Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,638
- wa-cha!
Hiyah!
2
00:00:04,672 --> 00:00:05,706
Male announcer:
And now
3
00:00:05,739 --> 00:00:10,178
Dreamworks' kung fu panda:
Legends of awesomeness.
4
00:00:10,211 --> 00:00:11,812
- [grunts]
[gong rings]
5
00:00:11,845 --> 00:00:14,682
* hear the legends
Of the kung fu panda *
6
00:00:14,715 --> 00:00:18,052
[scatting]
7
00:00:18,086 --> 00:00:20,088
* raised
In a noodle shop *
8
00:00:20,121 --> 00:00:21,522
* never seeking
Glory or fame *
9
00:00:21,555 --> 00:00:22,823
* he climbed
The mountaintop *
10
00:00:22,856 --> 00:00:25,193
* and earned
The dragon warrior name *
11
00:00:25,226 --> 00:00:26,360
Ooh! Ahh! Yah!
12
00:00:26,394 --> 00:00:28,096
* kung fu panda
13
00:00:28,129 --> 00:00:31,599
[scatting]
14
00:00:31,632 --> 00:00:34,368
* master shifu saw
The warrior blossom *
15
00:00:34,402 --> 00:00:37,771
* and master the skills
Of bodacious and awesome *
16
00:00:37,805 --> 00:00:39,573
* kung fu panda
17
00:00:39,607 --> 00:00:42,543
[scatting]
18
00:00:42,576 --> 00:00:45,079
* he lives and he trains
And he fights *
19
00:00:45,113 --> 00:00:46,114
* with the furious five
20
00:00:46,147 --> 00:00:47,615
* protect the valley,
Something, something *
21
00:00:47,648 --> 00:00:49,283
* something,
Something alive *
22
00:00:49,317 --> 00:00:51,119
Ooh! Ahh! Uh!
23
00:00:51,152 --> 00:00:54,255
* kung fu panda
24
00:00:54,288 --> 00:00:56,157
* legends of awesomeness
25
00:00:56,190 --> 00:00:57,158
Sweet!
26
00:01:10,304 --> 00:01:12,540
- you ready to do this?
27
00:01:12,573 --> 00:01:15,809
- oh, I was born read--ah!
Hold on.
28
00:01:15,843 --> 00:01:17,311
Ahh!
29
00:01:17,345 --> 00:01:18,646
Just a sec.
30
00:01:18,679 --> 00:01:21,315
Okay.
I'm...Good.
31
00:01:21,349 --> 00:01:23,884
Both: stilt fu!
32
00:01:23,917 --> 00:01:28,289
- [yelps]
33
00:01:28,322 --> 00:01:32,160
Oof!
34
00:01:32,160 --> 00:01:33,394
[yells]
35
00:01:33,427 --> 00:01:37,431
- unguarded moment!
36
00:01:37,465 --> 00:01:41,435
- ow! Ow! Ow!
Ow! Ow! Ow!
37
00:01:47,308 --> 00:01:49,177
- hiya--
[quivers]
38
00:01:49,177 --> 00:01:52,180
- I call that pillars
Of the ouch.
39
00:01:52,180 --> 00:01:55,316
- [quivering]
Good name.
40
00:01:55,349 --> 00:01:57,185
- whoa, whoa, whoa, whoa.
Hey, you two!
41
00:01:57,185 --> 00:02:00,354
You're supposed to be
Stilt-walking ads for my shop.
42
00:02:00,388 --> 00:02:02,423
I'm not paying you
To mess around.
43
00:02:02,456 --> 00:02:03,924
- you're not paying us
At all.
44
00:02:03,957 --> 00:02:05,293
- good thing too.
45
00:02:05,326 --> 00:02:07,195
- still not sure
How guys on stilts
46
00:02:07,195 --> 00:02:08,429
Help advertise noodles.
47
00:02:08,462 --> 00:02:10,698
- it's how
The restaurant business works.
48
00:02:10,731 --> 00:02:13,701
Now stilt-walk,
You monkey.
49
00:02:17,238 --> 00:02:19,607
- [grunts]
50
00:02:19,640 --> 00:02:23,444
[strains]
51
00:02:23,477 --> 00:02:27,315
Well, I may be stuck here, but
At least I've got a nice view.
52
00:02:27,348 --> 00:02:30,284
There's the jade palace...
53
00:02:30,318 --> 00:02:32,453
And the bamboo forest...
54
00:02:32,486 --> 00:02:35,789
And a cute girl,
An old dude, some bandits.
55
00:02:35,823 --> 00:02:37,325
Both: bandits!
56
00:02:37,358 --> 00:02:38,359
- [kung fu shout]
57
00:02:38,392 --> 00:02:42,830
- shakaboo--
Ahh!
58
00:02:42,863 --> 00:02:45,466
- oh, please,
We have no valuables.
59
00:02:45,499 --> 00:02:47,401
- yeah?
What do you call this?
60
00:02:47,435 --> 00:02:48,569
- don't touch that.
61
00:02:48,602 --> 00:02:50,304
- you heard the lady.
62
00:02:50,338 --> 00:02:54,242
Ha!
- yah!
63
00:02:54,275 --> 00:02:56,677
- wow, she's even cuter
Close up.
64
00:02:56,710 --> 00:02:59,247
- [growls]
65
00:02:59,247 --> 00:03:02,683
Yah!
66
00:03:02,716 --> 00:03:05,619
- uhh!
- hiyah!
67
00:03:08,422 --> 00:03:09,490
- wah!
- agh!
68
00:03:09,523 --> 00:03:13,294
[both growling]
69
00:03:15,363 --> 00:03:18,299
- ha!
70
00:03:20,601 --> 00:03:23,837
- whoa.
Flying goat surprise.
71
00:03:23,871 --> 00:03:25,506
- cute and knows kung fu?
72
00:03:25,539 --> 00:03:26,740
- a little.
73
00:03:26,774 --> 00:03:29,410
Don't mess
With the goat girl.
74
00:03:29,443 --> 00:03:31,279
Seriously, don't!
75
00:03:31,312 --> 00:03:33,414
- whoa, whoa,
I'm not a band--
76
00:03:33,447 --> 00:03:34,682
- I'm just kidding.
77
00:03:34,715 --> 00:03:36,750
No, I'm not!
78
00:03:36,784 --> 00:03:37,951
- oof!
79
00:03:37,985 --> 00:03:42,456
- mess with the goat,
You get the hooves.
80
00:03:42,490 --> 00:03:45,459
[romantic music]
81
00:03:45,493 --> 00:03:53,467
*
82
00:03:54,735 --> 00:03:56,704
- you all right?
83
00:03:56,737 --> 00:03:57,738
- uh...
84
00:03:57,771 --> 00:03:59,307
My palms are sweating,
85
00:03:59,340 --> 00:04:01,309
My heart is racing,
And I'm tingly all over.
86
00:04:01,309 --> 00:04:02,343
I think she got me
87
00:04:02,376 --> 00:04:04,445
With the cloven-hooved,
Exploding head technique.
88
00:04:04,478 --> 00:04:07,315
- uh, cloven-hooved,
Exploding head technique
89
00:04:07,315 --> 00:04:08,816
Actually explodes
Your head.
90
00:04:08,849 --> 00:04:12,453
I think
Maybe you're in love.
91
00:04:12,486 --> 00:04:13,754
- love?
Pfft.
92
00:04:13,787 --> 00:04:15,323
[chuckles]
No way.
93
00:04:15,356 --> 00:04:19,427
Not this pa--
94
00:04:19,460 --> 00:04:20,461
Did my head just explode?
95
00:04:20,494 --> 00:04:21,929
I can't feel my face.
96
00:04:21,962 --> 00:04:24,565
Oh, wait, there it is,
On my face.
97
00:04:24,598 --> 00:04:26,900
- my daughter and I
Can't thank you enough
98
00:04:26,934 --> 00:04:29,470
For helping us
In our time of need.
99
00:04:29,503 --> 00:04:31,839
Lu-shi
Is to be married tomorrow.
100
00:04:31,872 --> 00:04:34,775
- marr--I see.
[chuckles]
101
00:04:34,808 --> 00:04:36,944
Lucky guy.
Anyone I know?
102
00:04:36,977 --> 00:04:39,347
- well,
I never even met him.
103
00:04:39,347 --> 00:04:41,749
- ah, it's one
Of those arranged dealios.
104
00:04:41,782 --> 00:04:44,352
- yeah,
Pretty stoked about it.
105
00:04:44,385 --> 00:04:48,756
He's called
"The dragon warrior."
106
00:04:48,789 --> 00:04:50,391
[explosion]
107
00:04:50,424 --> 00:04:55,095
Head definitely exploded.
108
00:04:55,128 --> 00:04:58,766
- we arranged the marriage
Years ago, po.
109
00:04:58,799 --> 00:05:01,669
You and lu-shi
Were just babies.
110
00:05:01,702 --> 00:05:03,371
- kind of a big deal.
111
00:05:03,371 --> 00:05:05,539
Seems like something
A guy tells his son.
112
00:05:05,573 --> 00:05:07,975
- well, back then,
Money was tight,
113
00:05:08,008 --> 00:05:10,944
And dishes
Were very expensive.
114
00:05:10,978 --> 00:05:14,114
I couldn't afford
To keep replacing them.
115
00:05:14,147 --> 00:05:17,551
- mu-shi the potter offered
To keep me fat with dishware
116
00:05:17,585 --> 00:05:21,522
If I agreed that one day
You would marry his daughter.
117
00:05:21,555 --> 00:05:26,494
[humming happily]
118
00:05:29,763 --> 00:05:31,899
- so you traded him
For plates?
119
00:05:31,932 --> 00:05:33,133
- and bowls.
120
00:05:33,166 --> 00:05:37,805
That's how
The restaurant business works.
121
00:05:37,838 --> 00:05:40,974
- lu-shi,
Give poe his present.
122
00:05:41,008 --> 00:05:42,443
- yes, sir.
123
00:05:42,476 --> 00:05:45,446
Po, I understand
That you like action figures.
124
00:05:45,479 --> 00:05:47,681
- [chuckles]
Yeah, well, I did.
125
00:05:47,715 --> 00:05:50,551
When I was a kid
A long time ago.
126
00:05:50,584 --> 00:05:52,420
Not really no--
[squeals]
127
00:05:52,453 --> 00:05:54,522
- I collect them too.
128
00:05:54,555 --> 00:05:57,090
- is that a master shifu?
129
00:05:57,124 --> 00:05:59,026
- the mono-brow variant!
130
00:05:59,059 --> 00:06:00,761
- that's the rarest one
There is!
131
00:06:00,794 --> 00:06:03,564
- I know!
It's yours now.
132
00:06:03,597 --> 00:06:05,466
Or ours if you wanna go
Through with the--
133
00:06:05,499 --> 00:06:06,834
With the whole marriage thing.
134
00:06:06,867 --> 00:06:08,168
- wait, wait, wait,
Wait, wait.
135
00:06:08,201 --> 00:06:10,871
Just so we're clear,
You're pretty, funny,
136
00:06:10,904 --> 00:06:12,940
Good at kung fu,
You love dumplings,
137
00:06:12,973 --> 00:06:17,578
And you collect
Action figures?
138
00:06:17,611 --> 00:06:19,079
I'm getting married!
139
00:06:19,112 --> 00:06:20,681
- what?
Ow!
140
00:06:20,714 --> 00:06:21,882
- you're kidding, right?
141
00:06:21,915 --> 00:06:24,552
- meet the future
Mrs. Dragon warrior.
142
00:06:24,585 --> 00:06:27,187
- hey, there, furious five.
143
00:06:27,220 --> 00:06:28,188
Worship you.
144
00:06:28,221 --> 00:06:30,458
Totally trying not to spaz.
145
00:06:30,458 --> 00:06:31,625
- I know it's kinda sudden.
146
00:06:31,659 --> 00:06:33,093
- except
For the "It was arranged
147
00:06:33,126 --> 00:06:34,562
From when we were babies"
Part.
148
00:06:34,595 --> 00:06:36,464
[chuckles]
149
00:06:36,497 --> 00:06:39,767
[nervous sigh]
150
00:06:39,800 --> 00:06:41,535
Okay, now I'm spazzing.
151
00:06:41,569 --> 00:06:44,605
Is it wrong to ask you
To sign my belly?
152
00:06:44,638 --> 00:06:46,474
- is this a joke?
- no joke.
153
00:06:46,507 --> 00:06:50,478
- well, looks like somebody
Gets to plan a wedding.
154
00:06:50,478 --> 00:06:52,045
Can it be me?
Please say yes!
155
00:06:52,079 --> 00:06:54,715
- go crazy.
156
00:06:54,748 --> 00:06:57,485
Oh, lu-shi,
I'd like you to meet--
157
00:06:57,485 --> 00:06:58,486
- master tigress.
158
00:06:58,486 --> 00:07:01,622
Oh, my--oh, m--oh, my gosh.
[nervous laugh]
159
00:07:01,655 --> 00:07:03,624
I'm kind of a mega fan.
No, a lot.
160
00:07:03,657 --> 00:07:07,094
Seriously,
It's, like, such an honor.
161
00:07:07,127 --> 00:07:10,498
- hang on,
You wanna marry him?
162
00:07:10,498 --> 00:07:12,600
- uh-huh.
163
00:07:12,633 --> 00:07:13,834
- really?
164
00:07:13,867 --> 00:07:15,936
- whoa, tigress.
165
00:07:15,969 --> 00:07:17,838
Never pegged you
For the jealous type.
166
00:07:17,871 --> 00:07:19,239
- jealous?
167
00:07:19,272 --> 00:07:20,508
You must be kid--
- po.
168
00:07:20,508 --> 00:07:23,511
A word?
169
00:07:25,813 --> 00:07:27,515
- I'll be watching you.
170
00:07:27,515 --> 00:07:30,017
- okay. I'll tr--I'll try
Not to look all...
171
00:07:30,050 --> 00:07:34,522
Ooh!
Ah, ooh.
172
00:07:34,555 --> 00:07:37,658
Odd.
I'll try not to look odd.
173
00:07:37,691 --> 00:07:40,794
- marriage is a big step, po,
And you just met this girl.
174
00:07:40,828 --> 00:07:42,162
Are you sure
You're ready?
175
00:07:42,195 --> 00:07:45,032
- well, we are combining
Our action figure collections,
176
00:07:45,065 --> 00:07:46,133
So there's that.
177
00:07:46,166 --> 00:07:49,537
- po, if lu-shi is the wife
Of the dragon warrior,
178
00:07:49,537 --> 00:07:50,437
She will be a kidnap target
179
00:07:50,538 --> 00:07:52,673
Of every villain
And scoundrel in the land.
180
00:07:52,706 --> 00:07:54,608
- wow, I hadn't thought
Of that.
181
00:07:54,642 --> 00:07:56,610
- you'll be putting her
In grave danger.
182
00:07:56,644 --> 00:07:57,545
That's why the rules
183
00:07:57,578 --> 00:07:59,947
Of the sacred onyx shaolin
Are so specific.
184
00:07:59,980 --> 00:08:02,683
- specific how,
Specifically?
185
00:08:02,716 --> 00:08:06,019
- you really don't know,
Do you?
186
00:08:06,053 --> 00:08:09,557
You'll have to step down
As the dragon warrior.
187
00:08:09,590 --> 00:08:11,559
- [gasps]
188
00:08:15,629 --> 00:08:16,664
- what?
189
00:08:16,697 --> 00:08:18,799
Give up being the dragon warrior
Or give up lu-shi?
190
00:08:18,832 --> 00:08:20,167
I can't do that.
191
00:08:20,200 --> 00:08:22,002
- which one?
- either!
192
00:08:22,035 --> 00:08:23,971
Being dragon warrior
Is the greatest.
193
00:08:24,004 --> 00:08:25,072
I'd never give that up.
194
00:08:25,105 --> 00:08:29,577
Unless, what if lu-shi
Is my one shot at happiness?
195
00:08:29,577 --> 00:08:31,178
I don't wanna wind up
Old, sad, and alone
196
00:08:31,211 --> 00:08:34,247
Like my dad or yo--
Uh...
197
00:08:34,281 --> 00:08:37,618
It's just, uh, what's the point
Of having this awesome life
198
00:08:37,651 --> 00:08:40,621
If I've got no one
To share it with?
199
00:08:40,654 --> 00:08:43,156
- [sighs]
It's your decision, po.
200
00:08:43,190 --> 00:08:44,858
No one else
Can make it for you.
201
00:08:44,892 --> 00:08:46,827
- are you sure?
'cause I'd really rather
202
00:08:46,860 --> 00:08:49,162
You just told me what to do,
And I'd go along with it.
203
00:08:49,196 --> 00:08:51,999
- the dragon warrior
Follows his heart.
204
00:08:52,032 --> 00:08:56,937
The dragon warrior does not
Let others make up his mind.
205
00:09:02,142 --> 00:09:06,714
- gah!
206
00:09:06,747 --> 00:09:11,885
- [kung fu shouts]
207
00:09:11,919 --> 00:09:13,120
Crane wants
To meet with us later
208
00:09:13,153 --> 00:09:15,022
To go over
The seating chart and--
209
00:09:15,055 --> 00:09:16,757
Po, are you okay?
210
00:09:16,790 --> 00:09:17,625
- huh?
211
00:09:17,625 --> 00:09:20,628
Oh, uh, yeah, yeah.
212
00:09:20,628 --> 00:09:22,663
Sorry.
213
00:09:22,696 --> 00:09:23,764
- hiyah!
214
00:09:23,797 --> 00:09:26,767
[gasps]
You're having second thoughts.
215
00:09:26,800 --> 00:09:30,103
- what? No way.
Kind of.
216
00:09:30,137 --> 00:09:32,640
I mean, look, meeting you
Was the most amazing thing
217
00:09:32,640 --> 00:09:33,674
That's happened to me since--
218
00:09:33,707 --> 00:09:38,111
Since I became
The dragon warrior.
219
00:09:38,145 --> 00:09:40,213
- do what your heart
Tells you, po.
220
00:09:40,247 --> 00:09:41,649
Don't let me sway you.
221
00:09:41,682 --> 00:09:43,817
- oof!
222
00:09:43,851 --> 00:09:46,887
But it's all happening
So fast.
223
00:09:46,920 --> 00:09:49,757
- as dragon warrior,
You sacrifice so much
224
00:09:49,790 --> 00:09:53,126
To protect
The valley of peace, po.
225
00:09:53,160 --> 00:09:54,662
But to run
From true love
226
00:09:54,662 --> 00:09:56,664
Would be like running
From a great battle.
227
00:09:56,697 --> 00:09:59,967
We'd always wonder,
What if?
228
00:10:00,000 --> 00:10:02,069
- huh.
229
00:10:02,102 --> 00:10:05,939
Maybe you're right.
230
00:10:10,811 --> 00:10:14,147
- hmm.
231
00:10:14,181 --> 00:10:16,650
- we'll put the bride's guests
Over here,
232
00:10:16,684 --> 00:10:19,319
But if it's lopsided, we can
Spread the fight dummies around.
233
00:10:19,352 --> 00:10:21,855
- so he's going through
With the wedding for sure?
234
00:10:21,889 --> 00:10:23,857
- not for sure,
But don't tell crane,
235
00:10:23,891 --> 00:10:25,693
Or you'll crush his dreams--
236
00:10:25,726 --> 00:10:26,660
- no, no, no!
237
00:10:26,694 --> 00:10:29,329
You're using too many flowers
In one spot!
238
00:10:29,362 --> 00:10:32,833
Spread the blossoms,
And spread the...
239
00:10:32,866 --> 00:10:34,001
[all shout]
240
00:10:34,034 --> 00:10:35,302
Joy.
241
00:10:35,335 --> 00:10:37,437
- you might wanna reinforce
That lattice.
242
00:10:37,470 --> 00:10:39,172
- huh.
- just saying.
243
00:10:39,206 --> 00:10:43,143
- I don't wanna spend
My life wondering, what if?
244
00:10:43,176 --> 00:10:45,679
So I'm gonna marry lu-shi
245
00:10:45,713 --> 00:10:47,314
And give up being
The dragon warrior
246
00:10:47,347 --> 00:10:49,783
Or not do that.
247
00:10:49,817 --> 00:10:51,218
- [sighs]
Po.
248
00:10:51,251 --> 00:10:53,153
- I know, right?
249
00:10:53,186 --> 00:10:54,755
Okay, I've decided.
250
00:10:54,788 --> 00:10:57,157
I'm...Getting married.
251
00:10:57,190 --> 00:10:59,326
Unless you think--
- congratulations, panda.
252
00:10:59,359 --> 00:11:00,460
I'm proud of you,
253
00:11:00,493 --> 00:11:02,730
And I wish you
All the happiness
254
00:11:02,763 --> 00:11:05,899
In the world.
255
00:11:20,948 --> 00:11:24,184
- po must really love you
To give up being dragon warrior.
256
00:11:24,217 --> 00:11:25,352
- tigress.
257
00:11:25,385 --> 00:11:27,888
- I guess you must
Really love him too.
258
00:11:27,921 --> 00:11:31,058
- I...Care for po.
259
00:11:31,091 --> 00:11:32,192
- care for him?
260
00:11:32,225 --> 00:11:34,394
Or using him?
261
00:11:34,427 --> 00:11:35,763
Hiyah!
262
00:11:35,763 --> 00:11:37,831
Who is this?
263
00:11:37,865 --> 00:11:40,768
- I-it's not what you--
- oof!
264
00:11:43,904 --> 00:11:46,039
- walk away, lady.
265
00:11:46,073 --> 00:11:48,375
Totally facing off
With master tigress.
266
00:11:48,408 --> 00:11:50,110
So cool!
267
00:11:50,143 --> 00:11:52,913
Tigress,
I don't wanna hurt you.
268
00:11:52,946 --> 00:11:55,783
- trust me,
You won't.
269
00:11:55,783 --> 00:11:57,785
[kung fu shouts]
270
00:11:57,785 --> 00:11:59,186
- tigress, stop!
271
00:11:59,219 --> 00:12:00,520
- stay out of this,
Panda.
272
00:12:00,553 --> 00:12:02,890
This is how girls
Discuss things.
273
00:12:02,923 --> 00:12:06,193
- tigress, I know you've cried
Your little eyes out
274
00:12:06,226 --> 00:12:08,796
That you and I aren't together.
- what?
275
00:12:08,829 --> 00:12:09,930
- don't be a hero.
276
00:12:09,963 --> 00:12:12,833
See, there's a tear
Right th--no.
277
00:12:12,866 --> 00:12:15,836
Wow, do you ever blink?
- [growls]
278
00:12:15,869 --> 00:12:17,137
- look,
What you and I had
279
00:12:17,170 --> 00:12:18,972
Was just a figment
Of your imagination.
280
00:12:19,006 --> 00:12:19,973
- had?
281
00:12:20,007 --> 00:12:21,909
- past tense.
282
00:12:21,942 --> 00:12:23,210
It's a grammar thing.
Look it up.
283
00:12:23,243 --> 00:12:24,878
Lu-shi,
Are you hurt?
284
00:12:24,912 --> 00:12:26,379
- but, po,
She is--
285
00:12:26,413 --> 00:12:28,916
- tigress,
Stop embarrassing yourself
286
00:12:28,949 --> 00:12:31,151
With your jealousy
Jealous behavior.
287
00:12:31,184 --> 00:12:35,956
This is my life, and I need
To start living it for me.
288
00:12:40,493 --> 00:12:42,830
- great job
Fixing the lattice, crane.
289
00:12:42,863 --> 00:12:45,232
- reinforced
And ready for action.
290
00:12:45,265 --> 00:12:47,100
Yah!
No touchies.
291
00:12:47,134 --> 00:12:50,103
- crane, ever think of a second
Career as a wedding planner?
292
00:12:50,137 --> 00:12:52,072
- no, no, no.
[chuckles]
293
00:12:52,105 --> 00:12:55,843
Why, you thinking
Of tying the knot?
294
00:12:55,843 --> 00:13:00,113
- [inhales deeply]
295
00:13:00,147 --> 00:13:02,950
- po, I--
- don't make a scene, tigress.
296
00:13:02,983 --> 00:13:04,852
I've made my decision,
Kind of.
297
00:13:04,852 --> 00:13:06,954
And it's the right one.
Possibly.
298
00:13:06,987 --> 00:13:10,123
- I just wanted
To say I'm sorry.
299
00:13:10,157 --> 00:13:11,458
You were right.
300
00:13:11,491 --> 00:13:13,493
- you are jealous.
301
00:13:13,526 --> 00:13:15,328
- y--no!
302
00:13:15,362 --> 00:13:17,097
No, you--I--
303
00:13:17,130 --> 00:13:20,167
It is your life, po,
304
00:13:20,200 --> 00:13:24,504
And I wish you
Nothing but the best, friend.
305
00:13:26,874 --> 00:13:27,875
- places, people!
306
00:13:27,908 --> 00:13:29,977
The sun is casting
Dappled light on the altar.
307
00:13:30,010 --> 00:13:31,378
Dappled light!
308
00:13:31,411 --> 00:13:33,881
Move it!
309
00:13:36,649 --> 00:13:39,486
Ah--
Mm-hmm.
310
00:13:47,660 --> 00:13:50,630
[plays cheerful tune]
311
00:13:50,663 --> 00:13:58,505
*
312
00:13:58,538 --> 00:14:02,109
- [cries]
313
00:14:30,103 --> 00:14:32,172
- dearly beloved,
We are gathered here today
314
00:14:32,205 --> 00:14:35,608
To join po and lu-shi,
Who pretty much just met,
315
00:14:35,642 --> 00:14:38,211
In the sacred bonds
Of matrimony.
316
00:14:38,245 --> 00:14:41,381
Lu-shi, do you take po
As your lawfully wedded husband
317
00:14:41,414 --> 00:14:42,315
In accordance
With the rules
318
00:14:42,349 --> 00:14:44,284
Governing
This quickie marriage ceremony?
319
00:14:44,317 --> 00:14:46,086
- I do.
320
00:14:46,119 --> 00:14:46,954
- uh-huh.
321
00:14:46,987 --> 00:14:49,622
And po, do you,
Floobity doobity doo,
322
00:14:49,656 --> 00:14:53,026
Lu-shi and renounce
Being the dragon warrior?
323
00:15:00,667 --> 00:15:05,005
- po?
324
00:15:05,038 --> 00:15:06,539
- wuh-oh.
325
00:15:06,573 --> 00:15:08,641
- we're losing
The dappled light!
326
00:15:08,675 --> 00:15:10,277
- po?
327
00:15:10,310 --> 00:15:13,981
- uh, well...
328
00:15:14,014 --> 00:15:15,448
- po?
329
00:15:15,482 --> 00:15:17,117
- uh, it's not--
It's not that I don't want to,
330
00:15:17,150 --> 00:15:19,319
But--but--but maybe
We should wait and--
331
00:15:19,352 --> 00:15:21,721
- wait?
We can't wait.
332
00:15:21,754 --> 00:15:24,624
If we don't do this right now,
He'll--he'll--
333
00:15:24,657 --> 00:15:26,026
- he'll what?
To who?
334
00:15:26,059 --> 00:15:27,627
Who's "He"?
335
00:15:27,660 --> 00:15:30,563
- oh, this is an outrage.
Get on with it!
336
00:15:30,597 --> 00:15:34,001
Marry my daughter and step down
As dragon warrior, you ninny!
337
00:15:34,034 --> 00:15:35,402
- but I--
- enough!
338
00:15:35,435 --> 00:15:36,469
- but I--
- go on!
339
00:15:36,503 --> 00:15:40,307
- I'm just not--
340
00:15:40,340 --> 00:15:44,111
- well, it--
Well, it just--that--well--
341
00:15:44,144 --> 00:15:46,579
[laughs]
Her safety is involved,
342
00:15:46,613 --> 00:15:49,116
And--and her well-being
And--and--
343
00:15:49,149 --> 00:15:53,320
Oh, boo.
344
00:15:53,353 --> 00:15:54,321
- junjie!
345
00:15:54,354 --> 00:15:56,123
[all gasp]
346
00:15:56,156 --> 00:15:58,158
- oh...
[gasps] Yourselves.
347
00:15:58,191 --> 00:16:00,060
With the dragon warrior gone,
348
00:16:00,093 --> 00:16:04,031
I had intended to finally seize
The jade palace for myself.
349
00:16:04,031 --> 00:16:05,198
There, happy?
350
00:16:05,232 --> 00:16:06,433
- not really.
351
00:16:06,466 --> 00:16:08,101
- what?
Wait.
352
00:16:08,135 --> 00:16:10,203
Lu-shi, you--
You betrayed me?
353
00:16:10,237 --> 00:16:12,072
- po, I--
354
00:16:12,105 --> 00:16:14,041
- you're going down,
Junjie.
355
00:16:14,041 --> 00:16:15,475
- no, not just yet.
356
00:16:15,508 --> 00:16:21,148
The happy couple haven't opened
Their presents.
357
00:16:21,181 --> 00:16:22,549
- [whimpers]
358
00:16:27,254 --> 00:16:30,557
- it was all a lie?
359
00:16:30,590 --> 00:16:32,192
- yes.
360
00:16:32,225 --> 00:16:34,361
But, po, I had to,
You see--
361
00:16:34,394 --> 00:16:36,696
- you've said enough,
Girl.
362
00:16:36,729 --> 00:16:39,399
And now to pay the price
For your failure.
363
00:16:39,432 --> 00:16:41,568
- ha!
364
00:16:41,601 --> 00:16:43,070
None of you
Are going anywhere.
365
00:16:43,103 --> 00:16:44,171
Take them!
366
00:16:44,204 --> 00:16:46,239
- wedding brawl!
Awesome!
367
00:16:46,273 --> 00:16:51,078
[all shout]
368
00:16:51,111 --> 00:16:55,748
[guests scream]
369
00:16:55,782 --> 00:16:57,084
- no, that's a rental!
370
00:16:57,084 --> 00:17:03,090
[grunting]
371
00:17:03,090 --> 00:17:04,091
- yah!
372
00:17:04,091 --> 00:17:07,094
- not the centerpiece!
Hey!
373
00:17:07,094 --> 00:17:13,100
[grunting and shouting]
374
00:17:17,237 --> 00:17:20,240
- I so love seeing you
With egg on your face, shifu.
375
00:17:20,273 --> 00:17:21,541
- wah!
376
00:17:21,574 --> 00:17:24,111
- oh, my cake!
- ooh!
377
00:17:24,144 --> 00:17:27,414
[groans]
378
00:17:27,447 --> 00:17:29,249
- well, at least
The lattice is still--
379
00:17:29,282 --> 00:17:32,252
Ugh!
380
00:17:32,285 --> 00:17:35,388
[all groan]
381
00:17:35,422 --> 00:17:37,257
[strained grunting]
382
00:17:37,290 --> 00:17:39,126
- we'd love to stay
For the reception,
383
00:17:39,126 --> 00:17:41,128
But we have someplace
To be.
384
00:17:41,161 --> 00:17:44,131
- I'm sorry, po.
I never meant to hurt you.
385
00:17:44,164 --> 00:17:46,399
- what's this?
- junjie's holding him hostage.
386
00:17:46,433 --> 00:17:48,701
That's why
I did all of this.
387
00:17:48,735 --> 00:17:51,671
- what?
388
00:17:55,142 --> 00:17:57,377
- uh, po, don't.
389
00:17:57,410 --> 00:18:00,547
There's no point now
And--
390
00:18:00,580 --> 00:18:03,650
- is this lu-shi's...
Boyfriend?
391
00:18:03,683 --> 00:18:05,818
She has a-a boyfriend?
392
00:18:05,852 --> 00:18:08,455
There's a boyfriend!
- panda, snap out of it.
393
00:18:08,488 --> 00:18:10,157
Lu-shi needs you.
394
00:18:10,190 --> 00:18:14,161
If you're not married,
You are the dragon warrior.
395
00:18:17,797 --> 00:18:19,166
- yes.
396
00:18:19,166 --> 00:18:21,168
Yes, I am.
397
00:18:21,168 --> 00:18:23,336
And the dragon warrior
Doesn't let a broken heart
398
00:18:23,370 --> 00:18:27,907
Get in the way
Of helping those in need.
399
00:18:27,940 --> 00:18:32,179
- we, actually,
Are in need.
400
00:18:32,212 --> 00:18:34,514
- [grunts]
401
00:18:34,547 --> 00:18:36,516
- no, please, junjie.
402
00:18:36,549 --> 00:18:38,418
Let him go!
403
00:18:38,451 --> 00:18:39,686
- I plan to.
404
00:18:39,719 --> 00:18:43,590
Right into the fire.
405
00:18:43,623 --> 00:18:46,259
- you said you wouldn't hurt him
If I did what you wanted.
406
00:18:46,293 --> 00:18:48,328
- yes,
But you failed.
407
00:18:48,361 --> 00:18:51,864
I may be wily and dishonest,
But I do keep a promise.
408
00:18:51,898 --> 00:18:54,267
- ha!
409
00:18:54,301 --> 00:18:55,502
- po!
410
00:18:55,535 --> 00:18:59,772
- junjie,
Let lu-shi's...Friend go.
411
00:18:59,806 --> 00:19:03,210
- fine.
412
00:19:03,210 --> 00:19:05,945
- [gasps]
413
00:19:05,978 --> 00:19:08,748
- no!
414
00:19:11,218 --> 00:19:14,921
- ha!
Wa-ta!
415
00:19:18,391 --> 00:19:23,230
[whimpers]
416
00:19:23,263 --> 00:19:26,333
[yelps]
417
00:19:26,366 --> 00:19:28,735
I can do this.
I can do this.
418
00:19:28,768 --> 00:19:30,370
- no,
Not if I can help it.
419
00:19:30,403 --> 00:19:33,240
I won a medal
In stilt fighting years ago.
420
00:19:40,747 --> 00:19:44,317
- ha!
Whoa!
421
00:19:56,429 --> 00:19:57,864
- ooh!
422
00:19:57,897 --> 00:19:59,532
[yelps]
423
00:19:59,566 --> 00:20:01,568
- ow! Ooh!
424
00:20:05,305 --> 00:20:07,574
[yelps]
425
00:20:11,911 --> 00:20:14,614
- [screams]
426
00:20:14,647 --> 00:20:15,615
- ha!
427
00:20:15,648 --> 00:20:17,550
- wa-ta!
428
00:20:17,584 --> 00:20:21,721
[yelps]
429
00:20:21,754 --> 00:20:23,623
Huh?
430
00:20:23,656 --> 00:20:27,627
[screams]
431
00:20:27,660 --> 00:20:28,695
Oof!
[sizzles]
432
00:20:28,728 --> 00:20:31,398
[screams]
433
00:20:31,431 --> 00:20:33,333
- [gasps]
434
00:20:38,305 --> 00:20:41,274
- [strained grunts]
435
00:20:50,750 --> 00:20:53,353
Ahh!
436
00:21:00,627 --> 00:21:02,962
- [groans]
437
00:21:02,995 --> 00:21:04,964
- pillars of the ouch.
438
00:21:04,997 --> 00:21:09,936
- [quivering]
Good n-n-name.
439
00:21:12,439 --> 00:21:14,441
Oof.
440
00:21:14,474 --> 00:21:17,944
- po, save shao!
441
00:21:17,977 --> 00:21:20,613
- [gasps and screams]
- gotcha!
442
00:21:20,647 --> 00:21:23,516
- [whimpering]
443
00:21:23,550 --> 00:21:25,017
- wow.
444
00:21:25,051 --> 00:21:27,787
Those muscles
Are very defined.
445
00:21:27,820 --> 00:21:29,789
- thanks.
I don't even work out.
446
00:21:29,822 --> 00:21:31,023
- figures.
447
00:21:31,057 --> 00:21:35,528
Whoa!
448
00:21:35,562 --> 00:21:36,863
- [grunts]
449
00:21:36,896 --> 00:21:40,500
- [screams]
450
00:21:40,533 --> 00:21:41,734
Tigress!
451
00:21:41,768 --> 00:21:44,671
- I was able to get free, just
In time, by the looks of it.
452
00:21:44,704 --> 00:21:47,374
- you're never gonna give up
On us, are you?
453
00:21:47,407 --> 00:21:48,475
Oof!
454
00:21:48,508 --> 00:21:52,044
- in your dreams,
Panda.
455
00:21:52,078 --> 00:21:55,014
- shao,
You're all right.
456
00:21:58,651 --> 00:22:01,721
- [sighs]
457
00:22:03,990 --> 00:22:07,394
- po, thank you so much
For saving my brother.
458
00:22:09,429 --> 00:22:12,399
- your brother?
459
00:22:12,399 --> 00:22:13,866
Your brother?
460
00:22:13,900 --> 00:22:15,502
I thought
He was your boyfriend.
461
00:22:15,535 --> 00:22:18,538
- gross, bud.
- [laughs]
462
00:22:18,571 --> 00:22:20,139
- oof!
463
00:22:20,172 --> 00:22:23,443
[chuckles]
464
00:22:25,745 --> 00:22:27,647
- oh, po.
465
00:22:27,680 --> 00:22:30,417
Maybe now
That this is all over...
466
00:22:30,417 --> 00:22:33,553
- [sighs]
I can't marry you, lu-shi.
467
00:22:33,586 --> 00:22:35,154
So long as there
Are evildoers
468
00:22:35,187 --> 00:22:37,590
Like junjie threatening
The valley of peace,
469
00:22:37,624 --> 00:22:40,693
I have to remain
The dragon warrior.
470
00:22:40,727 --> 00:22:43,663
- marry me?
You dork.
471
00:22:43,696 --> 00:22:45,698
We barely know
Each other.
472
00:22:45,732 --> 00:22:49,669
I was thinking maybe we could
Just hang out sometime.
473
00:22:49,702 --> 00:22:53,440
- ow!
Oh, yeah, that'd be cool.
474
00:22:53,473 --> 00:22:54,874
But I gotta warn you,
475
00:22:54,907 --> 00:22:58,611
Somebody might be
A little jealous, so, uh--ow!
476
00:22:58,645 --> 00:23:00,580
There she is now.
31215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.