Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,634 --> 00:00:02,803
- wa-cha! Ha!
Huh! Ungh!
2
00:00:02,836 --> 00:00:06,440
- and now
Dreamworks' kung fu panda:
3
00:00:06,474 --> 00:00:08,309
Legends of awesomeness.
4
00:00:08,342 --> 00:00:09,610
[gong rings]
5
00:00:09,643 --> 00:00:12,580
- * hear the legends
Of the kung fu panda *
6
00:00:12,613 --> 00:00:17,085
[scatting]
7
00:00:17,118 --> 00:00:18,552
* raised in
A noodle shop *
8
00:00:18,586 --> 00:00:20,554
* never seeking
Glory or fame *
9
00:00:20,588 --> 00:00:22,090
* he climbed
The mountaintop *
10
00:00:22,123 --> 00:00:24,258
* and earned
The dragon warrior name *
11
00:00:24,292 --> 00:00:25,426
Ooh! Ahh! Yah!
12
00:00:25,459 --> 00:00:27,195
* kung fu panda
13
00:00:27,228 --> 00:00:30,098
[scatting]
14
00:00:30,131 --> 00:00:33,101
* master shifu saw
The warrior blossom *
15
00:00:33,134 --> 00:00:35,203
* and master the skills
16
00:00:35,236 --> 00:00:37,105
* of bodacious and awesome
17
00:00:37,138 --> 00:00:38,639
* kung fu panda
18
00:00:38,672 --> 00:00:40,641
[scatting]
19
00:00:40,674 --> 00:00:44,112
* he lives and he trains
And he fights *
20
00:00:44,145 --> 00:00:45,379
* with the furious five
21
00:00:45,413 --> 00:00:46,714
* protect the valley
Something something *
22
00:00:46,747 --> 00:00:48,382
* something something alive
23
00:00:48,416 --> 00:00:50,184
Ooh! Ah! Ungh!
24
00:00:50,218 --> 00:00:53,121
* kung fu panda
25
00:00:53,154 --> 00:00:55,156
* legends of awesomeness
26
00:00:55,189 --> 00:00:56,190
Sweet!
27
00:01:07,135 --> 00:01:09,537
- the sacred peach tree
Of heavenly wisdom
28
00:01:09,570 --> 00:01:13,141
Has overlooked the valley
Of peace for centuries.
29
00:01:13,174 --> 00:01:14,775
But for much of that time,
30
00:01:14,808 --> 00:01:16,677
The valley was anything
But peaceful.
31
00:01:16,710 --> 00:01:17,711
[wind rustling]
32
00:01:17,745 --> 00:01:21,149
Demons of the underworld ruled,
33
00:01:21,182 --> 00:01:23,151
And anyone who dared
Enter their valley
34
00:01:23,184 --> 00:01:26,154
Was driven off...Or worse.
35
00:01:27,921 --> 00:01:30,758
Until the day came
When someone dared
36
00:01:30,791 --> 00:01:32,593
To stand against the demons,
37
00:01:32,626 --> 00:01:36,730
A young tortoise named oogway.
38
00:01:36,764 --> 00:01:39,167
What none of us knew was
That within oogway
39
00:01:39,200 --> 00:01:41,635
Burned a powerful
Life force.
40
00:01:41,669 --> 00:01:46,440
A gift from the universe
Bestowed once every generation--
41
00:01:46,474 --> 00:01:48,276
The hero's qi.
42
00:01:48,309 --> 00:01:49,910
[energy zaps, demons growl]
43
00:01:49,943 --> 00:01:52,346
[energy zaps]
44
00:01:54,182 --> 00:01:56,184
Oogway was able to drive
The demons
45
00:01:56,184 --> 00:01:57,418
Back to the underworld
46
00:01:57,451 --> 00:01:59,753
And use his hero's qi
47
00:01:59,787 --> 00:02:01,555
To seal the way behind.
48
00:02:01,589 --> 00:02:03,657
[rumbling]
49
00:02:03,691 --> 00:02:07,295
[shimmering tone]
50
00:02:07,328 --> 00:02:09,297
[fireworks bursting]
51
00:02:09,330 --> 00:02:12,200
But one demon remained,
52
00:02:12,233 --> 00:02:15,403
Stronger, smarter,
And faster than the others.
53
00:02:15,436 --> 00:02:17,205
His name...
54
00:02:17,205 --> 00:02:18,572
Ke-pa.
55
00:02:18,606 --> 00:02:20,341
Thirsting for vengeance,
56
00:02:20,374 --> 00:02:23,844
Ke-pa relentlessly attacked
Exhausted oogway.
57
00:02:23,877 --> 00:02:26,514
At last, the demon was ready
To strike
58
00:02:26,547 --> 00:02:29,217
The final, fatal blow.
59
00:02:29,217 --> 00:02:33,854
At that moment, however,
Something magical happened.
60
00:02:33,887 --> 00:02:36,524
As oogway had protected
The valley of peace,
61
00:02:36,557 --> 00:02:40,461
The peach tree
Now protected oogway.
62
00:02:40,494 --> 00:02:44,365
The powers of heaven and earth
Blasted forth from the tree,
63
00:02:44,398 --> 00:02:48,702
Overcoming ke-pa's demon power.
64
00:02:48,736 --> 00:02:51,305
[explosion]
65
00:02:51,339 --> 00:02:52,706
Stripped of his might,
66
00:02:52,740 --> 00:02:56,310
Ke-pa swore revenge and fled,
67
00:02:56,344 --> 00:02:58,246
The power of the peach tree
Keeping him trapped
68
00:02:58,279 --> 00:02:59,880
In a mortal body--
69
00:02:59,913 --> 00:03:02,850
The body of a pig.
70
00:03:02,883 --> 00:03:05,353
- well, hang on a second.
71
00:03:05,386 --> 00:03:06,654
You're ke-pa?
72
00:03:06,687 --> 00:03:08,822
- that's right.
73
00:03:08,856 --> 00:03:10,891
[slurps quietly]
74
00:03:10,924 --> 00:03:15,629
[laughter]
75
00:03:15,663 --> 00:03:18,632
[ominous music]
76
00:03:18,666 --> 00:03:20,668
*
77
00:03:20,701 --> 00:03:23,271
- [scatting]
78
00:03:23,271 --> 00:03:24,905
[vocalizing]
79
00:03:24,938 --> 00:03:26,740
- you're the best,
Dragon warrior.
80
00:03:26,774 --> 00:03:28,676
- [scatting]
81
00:03:28,709 --> 00:03:31,879
- ooh! Thank you, po.
- whoo!
82
00:03:31,912 --> 00:03:32,880
[scatting]
83
00:03:32,913 --> 00:03:33,914
[gasps]
84
00:03:33,947 --> 00:03:35,483
Are they here yet?
85
00:03:35,516 --> 00:03:37,851
- mm-mm.
86
00:03:37,885 --> 00:03:40,288
- [scatting]
87
00:03:40,288 --> 00:03:41,755
- [panting]
88
00:03:41,789 --> 00:03:43,757
- po! Test us!
89
00:03:43,791 --> 00:03:44,825
- okay.
90
00:03:44,858 --> 00:03:46,394
I'll give you a hard one
This time.
91
00:03:46,427 --> 00:03:50,398
I didn't cross
The hinterlands of jao dzuh...
92
00:03:50,431 --> 00:03:51,031
- ooh.
93
00:03:51,064 --> 00:03:52,433
That's you beating temutai
94
00:03:52,466 --> 00:03:53,901
With an improvised
Fighting style
95
00:03:53,934 --> 00:03:55,436
Based on
Your tempestuous friendship
96
00:03:55,469 --> 00:03:56,704
With princess mei li.
97
00:03:56,737 --> 00:03:58,872
- oddly specific, but yes!
98
00:03:58,906 --> 00:04:01,442
- help!
Somebody help!
99
00:04:01,475 --> 00:04:02,443
- later, guys!
100
00:04:02,476 --> 00:04:04,945
Gots to do what I does.
101
00:04:04,978 --> 00:04:06,914
[giggling]
102
00:04:06,947 --> 00:04:10,318
- [scatting]
103
00:04:10,318 --> 00:04:12,920
- [groans]
[coins clinking]
104
00:04:12,953 --> 00:04:15,423
- see, guys?
That's how you do a robbery.
105
00:04:15,456 --> 00:04:16,957
Quick and painless.
[laughs]
106
00:04:16,990 --> 00:04:21,395
- wouldn't be too sure
About the "Painless" part.
107
00:04:21,429 --> 00:04:22,796
- darn it!
108
00:04:22,830 --> 00:04:25,333
Gah! Aah!
109
00:04:25,366 --> 00:04:26,334
- [screams]
- [groans]
110
00:04:26,334 --> 00:04:28,902
- * kickedy lak-da!
Punchedy whack-ah! *
111
00:04:28,936 --> 00:04:30,338
- [groans]
112
00:04:30,338 --> 00:04:32,340
- are they here now?
- mm-mm.
113
00:04:32,373 --> 00:04:33,641
- [groans]
114
00:04:33,674 --> 00:04:36,344
[grunting]
115
00:04:36,344 --> 00:04:37,345
- ow.
116
00:04:37,345 --> 00:04:38,846
- [groans]
117
00:04:40,013 --> 00:04:41,649
[all groan]
118
00:04:45,353 --> 00:04:47,488
- ooh.
119
00:04:47,521 --> 00:04:49,490
- you're the panda, po!
120
00:04:49,523 --> 00:04:51,659
[laughs]
You okay?
121
00:04:51,692 --> 00:04:52,893
- [high-pitched]
Fine.
122
00:04:52,926 --> 00:04:55,996
[grunts, sighs]
123
00:04:56,029 --> 00:04:59,600
[weakly scatting]
124
00:04:59,633 --> 00:05:02,370
[scatting loudly]
125
00:05:02,403 --> 00:05:03,837
They gotta be here now.
126
00:05:03,871 --> 00:05:05,406
- sorry, dragon warrior.
127
00:05:05,439 --> 00:05:06,840
- gah!
128
00:05:06,874 --> 00:05:10,944
- will you sign my chest?
129
00:05:16,550 --> 00:05:18,686
- just look at him making
A fool of himself.
130
00:05:18,719 --> 00:05:20,020
[landing blows]
131
00:05:20,053 --> 00:05:21,922
- po's just having fun.
132
00:05:21,955 --> 00:05:22,923
Why shouldn't
He enjoy the attention?
133
00:05:22,956 --> 00:05:24,024
[groans]
134
00:05:24,057 --> 00:05:26,627
- by getting caught up
In being the dragon warrior,
135
00:05:26,660 --> 00:05:29,597
Po is losing sight of what
Made him the dragon warrior.
136
00:05:29,630 --> 00:05:31,832
[wind rustling]
137
00:05:31,865 --> 00:05:32,866
Huh?
138
00:05:35,035 --> 00:05:36,970
Huh?
139
00:05:38,572 --> 00:05:40,874
[mysterious humming]
[groans]
140
00:05:40,908 --> 00:05:42,410
- master shifu!
141
00:05:42,443 --> 00:05:45,846
- I thought
We'd have more time.
142
00:05:45,879 --> 00:05:47,415
The tree!
143
00:05:50,651 --> 00:05:51,619
[landing blow]
- [groans]
144
00:05:51,652 --> 00:05:53,421
[laughter]
145
00:05:53,454 --> 00:05:54,722
[groans]
- hmph.
146
00:05:54,755 --> 00:05:56,824
Looks like the king
Of the demons
147
00:05:56,857 --> 00:05:58,459
Isn't so tough.
148
00:05:58,492 --> 00:06:00,528
[wind rustles]
149
00:06:00,561 --> 00:06:02,863
[ominous music]
150
00:06:02,896 --> 00:06:04,164
- [deeper voice]
The tree.
151
00:06:04,197 --> 00:06:05,833
It's dying.
152
00:06:05,866 --> 00:06:11,839
[indistinct chatter, cheering]
153
00:06:11,872 --> 00:06:15,443
- and I call this one
The two buns of granite!
154
00:06:15,443 --> 00:06:16,744
[metallic clanking]
All: ooh.
155
00:06:16,777 --> 00:06:18,979
- [gasps]
156
00:06:19,012 --> 00:06:20,080
- po, they're here!
157
00:06:20,113 --> 00:06:21,081
They're here!
158
00:06:21,114 --> 00:06:23,083
- [gasps]
159
00:06:23,116 --> 00:06:24,084
Sweet!
160
00:06:24,117 --> 00:06:25,586
[gasps]
161
00:06:25,619 --> 00:06:28,522
[shudders]
162
00:06:32,460 --> 00:06:35,596
I've worked my whole life
For this one moment.
163
00:06:35,629 --> 00:06:37,831
And now, it's finally here!
164
00:06:37,865 --> 00:06:39,066
[crowd gasps]
165
00:06:39,099 --> 00:06:40,768
My own officially licensed,
166
00:06:40,801 --> 00:06:42,470
Factory-made, mint condition
167
00:06:42,503 --> 00:06:44,605
Dragon warrior
Action figures with seam!
168
00:06:44,638 --> 00:06:45,739
Look at me.
169
00:06:45,773 --> 00:06:47,675
I'm awesome.
170
00:06:47,708 --> 00:06:51,579
[cheers]
171
00:06:55,983 --> 00:06:57,585
- he is pretty awesome.
172
00:06:57,618 --> 00:06:59,052
- then why don't you marry him?
173
00:06:59,086 --> 00:07:00,053
Gah!
174
00:07:00,087 --> 00:07:02,623
- I gotta go show these
To shifu and the guys!
175
00:07:02,656 --> 00:07:04,692
[cheering]
176
00:07:04,725 --> 00:07:08,696
[vocalizing]
177
00:07:08,729 --> 00:07:11,899
- I'm sorry, but that's
The way it is.
178
00:07:11,932 --> 00:07:13,601
- guys! Guys!
179
00:07:13,634 --> 00:07:15,202
You gotta see these and--
180
00:07:15,235 --> 00:07:18,506
Hey, what happened
To the peach tree?
181
00:07:18,506 --> 00:07:19,940
- it's dying.
182
00:07:19,973 --> 00:07:21,575
But I assume you already
Knew that,
183
00:07:21,609 --> 00:07:23,644
What with all the meditating
You said
184
00:07:23,677 --> 00:07:24,812
You've been doing up here.
185
00:07:24,845 --> 00:07:27,881
- uh, may have slightly
Exaggerated
186
00:07:27,915 --> 00:07:32,052
The amount
Of said meditationage.
187
00:07:32,085 --> 00:07:33,521
- I guess you've
Been pretty busy
188
00:07:33,521 --> 00:07:35,523
Catering to your adoring fans.
189
00:07:35,523 --> 00:07:38,626
- well, people loves themselves
Some dragon warrior, so--
190
00:07:38,659 --> 00:07:40,628
Oh, oh, oh!
Totally forgot!
191
00:07:40,661 --> 00:07:42,763
I finally achieved
My number one dream!
192
00:07:42,796 --> 00:07:43,764
- humility?
193
00:07:43,797 --> 00:07:46,534
- it's me!
[clatters]
194
00:07:46,567 --> 00:07:47,735
Hey!
195
00:07:47,768 --> 00:07:48,969
I mean, sure,
196
00:07:49,002 --> 00:07:50,771
It's not an exact likeness,
197
00:07:50,804 --> 00:07:52,540
But, I mean--
- leave us.
198
00:07:52,540 --> 00:07:54,942
You all know what
You have to do.
199
00:07:54,975 --> 00:07:56,544
- guys?
200
00:07:56,577 --> 00:07:58,145
Where are they going?
201
00:07:58,178 --> 00:07:59,547
- to prepare the antiquities
202
00:07:59,547 --> 00:08:01,248
Of the jade palace
For transport.
203
00:08:01,281 --> 00:08:02,249
- wh--why?
204
00:08:02,282 --> 00:08:05,252
- the knowledge and wisdom
Within must endure
205
00:08:05,285 --> 00:08:07,555
In case we are unable
To stop him.
206
00:08:07,555 --> 00:08:09,022
- stop who?
207
00:08:09,056 --> 00:08:10,558
[landing blow, thud]
208
00:08:10,558 --> 00:08:12,660
[wood splintering]
209
00:08:12,693 --> 00:08:15,563
- I feel...Good.
210
00:08:15,563 --> 00:08:18,566
It's starting to return
To me.
211
00:08:18,566 --> 00:08:22,202
When the tree dies,
I'll be back to my full power.
212
00:08:22,235 --> 00:08:23,704
Keep the change.
213
00:08:23,737 --> 00:08:25,773
The demons shall reclaim
The land
214
00:08:25,806 --> 00:08:27,040
That was stolen from us.
215
00:08:27,074 --> 00:08:29,677
We shall conquer
The valley of peace,
216
00:08:29,710 --> 00:08:32,279
Then all of china,
And finally,
217
00:08:32,312 --> 00:08:33,280
The world.
218
00:08:33,313 --> 00:08:35,048
- who--
219
00:08:35,082 --> 00:08:37,585
Who are you talking to?
220
00:08:40,220 --> 00:08:45,158
[indistinct chatter]
221
00:08:45,192 --> 00:08:46,694
- shifu.
222
00:08:46,727 --> 00:08:49,096
Whoa, wha--
Wait, will you?
223
00:08:49,129 --> 00:08:50,097
Excuse me, that--
[pot shatters]
224
00:08:50,130 --> 00:08:51,198
Oh!
- [gasps]
225
00:08:51,231 --> 00:08:52,265
- hang on!
226
00:08:52,299 --> 00:08:53,233
- what is it?
227
00:08:53,266 --> 00:08:55,669
- since when do we run away
From a fight?
228
00:08:55,703 --> 00:08:58,305
- we've never confronted
A foe as powerful as ke-pa.
229
00:08:58,338 --> 00:09:00,608
But I assume you already
Knew that,
230
00:09:00,641 --> 00:09:03,210
What with all the studying
Of the sacred scrolls
231
00:09:03,243 --> 00:09:04,344
You said you've been doing.
232
00:09:04,377 --> 00:09:06,213
- okay, maybe I've been
Slacking off
233
00:09:06,246 --> 00:09:09,282
On my meditating and studying
And training,
234
00:09:09,316 --> 00:09:10,884
But there's more to being
The dragon warrior
235
00:09:10,918 --> 00:09:12,219
Than all that stuff.
236
00:09:12,252 --> 00:09:13,086
- like what?
237
00:09:13,120 --> 00:09:16,156
- you saw the action figures,
Right?
238
00:09:18,726 --> 00:09:21,228
Don't you think you're
Overreacting a smidge?
239
00:09:21,261 --> 00:09:23,230
We've never fought anyone
Like ke-pa?
240
00:09:23,263 --> 00:09:25,666
Well, ke-pa's never fought
Anyone like me.
241
00:09:25,699 --> 00:09:27,901
I'll be all,
"Wahh!"
242
00:09:27,935 --> 00:09:30,070
And he'll be all,
"Whoa, ooh!"
243
00:09:30,103 --> 00:09:31,071
- po.
244
00:09:31,104 --> 00:09:32,072
- I'll be all, like...
245
00:09:32,105 --> 00:09:33,206
[shrieking energetically]
246
00:09:33,240 --> 00:09:35,175
And he'll be, like...
[painful groans]
247
00:09:35,208 --> 00:09:37,745
- po!
[figurine clatters]
248
00:09:37,778 --> 00:09:40,180
- great time to be playing
With dolls.
249
00:09:40,213 --> 00:09:41,181
What's next, master shifu?
250
00:09:41,214 --> 00:09:42,082
- hey!
[figuring shatters]
251
00:09:42,115 --> 00:09:44,351
- since ke-pa is most likely
On his way
252
00:09:44,384 --> 00:09:45,986
To free the other demons,
We have to--
253
00:09:46,019 --> 00:09:46,887
- hang on.
254
00:09:46,920 --> 00:09:47,921
If this guy wants to free
The demons,
255
00:09:47,955 --> 00:09:50,357
Won't he go to that mountain
Oogway sealed up?
256
00:09:50,390 --> 00:09:52,192
- don't you study at all?
257
00:09:52,225 --> 00:09:54,327
- oogway built the jade palace
258
00:09:54,361 --> 00:09:57,264
On top of the seal
To keep it safe.
259
00:09:57,297 --> 00:10:00,200
- what?
The demons are here?
260
00:10:00,233 --> 00:10:02,770
- you'll all head out
In different directions.
261
00:10:02,803 --> 00:10:04,204
Our only hope
Is that one of you
262
00:10:04,237 --> 00:10:06,874
Intercepts ke-pa
Before the peach tree dies
263
00:10:06,907 --> 00:10:09,242
And he reaches
His full strength.
264
00:10:09,276 --> 00:10:13,113
But under no circumstances
Are you to fight him alone.
265
00:10:13,146 --> 00:10:16,083
Only as a group
Will we have a chance.
266
00:10:16,116 --> 00:10:17,751
Sound your horn should you
Find him,
267
00:10:17,785 --> 00:10:19,619
And the rest of us
Will come running.
268
00:10:21,755 --> 00:10:24,357
Or flying.
269
00:10:24,391 --> 00:10:26,193
Oh!
They know what I mean.
270
00:10:26,226 --> 00:10:28,428
Now go!
271
00:10:28,461 --> 00:10:29,730
Panda!
272
00:10:29,763 --> 00:10:30,898
Not you.
- huh?
273
00:10:30,931 --> 00:10:32,800
- I need you to go tell
The villagers
274
00:10:32,833 --> 00:10:34,401
To pack up and run
For their lives.
275
00:10:34,434 --> 00:10:37,370
Make them understand
Even the dragon warrior
276
00:10:37,404 --> 00:10:39,139
Is no match for ke-pa.
277
00:10:39,172 --> 00:10:41,975
- uh, isn't that kind of bad
For my image?
278
00:10:42,009 --> 00:10:44,812
I mean--
- this isn't a joke, panda!
279
00:10:44,845 --> 00:10:46,379
Do you think I give
A flying fig
280
00:10:46,413 --> 00:10:49,783
About your precious image?
281
00:10:49,817 --> 00:10:51,819
- fig?
282
00:10:54,487 --> 00:10:57,157
This ke-pa can't be
All that tough,
283
00:10:57,190 --> 00:10:58,992
Otherwise shifu would've sent me
With the others.
284
00:10:59,026 --> 00:11:00,994
- uh, po?
Oh, po.
285
00:11:01,028 --> 00:11:03,731
You haven't been around
The noodle shop lately.
286
00:11:03,764 --> 00:11:06,299
Be great if you could
Come by and shake some hooves.
287
00:11:06,333 --> 00:11:07,835
- may have to put that
On hold, dad.
288
00:11:07,868 --> 00:11:08,902
Everybody!
289
00:11:08,936 --> 00:11:10,370
I've got something
To tell you!
290
00:11:10,403 --> 00:11:11,739
- yeah!
- ooh!
291
00:11:11,772 --> 00:11:13,273
- is it the story of how
You beat tai lung?
292
00:11:13,306 --> 00:11:14,441
- oh, no!
293
00:11:14,474 --> 00:11:16,309
Tell about
When you defeated lord shen!
294
00:11:16,343 --> 00:11:18,245
- no, no, no.
Those were pretty cool, but--
295
00:11:18,278 --> 00:11:20,914
- pretty cool?
You never lose, po.
296
00:11:20,948 --> 00:11:23,183
You beat hundun...
[cheering]
297
00:11:23,216 --> 00:11:24,918
Scorpion.
[cheering]
298
00:11:24,952 --> 00:11:26,787
- fung and the croc bandits!
299
00:11:26,820 --> 00:11:29,289
[cheering reluctantly]
300
00:11:29,322 --> 00:11:32,292
- huh? I guess I kind of
Haven't ever lost
301
00:11:32,325 --> 00:11:33,493
To anyone.
302
00:11:33,526 --> 00:11:35,362
That is so cool.
303
00:11:35,395 --> 00:11:37,297
- oh, very cool.
304
00:11:37,330 --> 00:11:39,767
So what did you
Want to tell us, po?
305
00:11:39,800 --> 00:11:41,301
- oh.
Uh, you all have to know...
306
00:11:41,334 --> 00:11:43,403
- yes?
307
00:11:43,436 --> 00:11:46,139
- you have to know...
308
00:11:46,173 --> 00:11:47,440
Um...
309
00:11:47,474 --> 00:11:49,442
[suspenseful music]
310
00:11:49,476 --> 00:11:53,513
That whenever evil should rear
Its ugly evilly head,
311
00:11:53,546 --> 00:11:57,450
Your unbeatable dragon warrior
Will never let you down!
312
00:11:57,484 --> 00:12:01,321
[cheering]
313
00:12:01,354 --> 00:12:04,424
- isn't anyone
Going to welcome ke-pa?
314
00:12:04,457 --> 00:12:07,861
- ke-pa?
315
00:12:09,997 --> 00:12:12,065
Wait.
You're ke-pa?
316
00:12:12,099 --> 00:12:15,535
- in the flesh.
Such as it is.
317
00:12:15,568 --> 00:12:19,206
- [chuckles]
318
00:12:19,239 --> 00:12:20,207
That's a good one.
319
00:12:20,240 --> 00:12:21,241
[laughs]
320
00:12:21,274 --> 00:12:23,010
I really thought that--
[laughs]
321
00:12:23,043 --> 00:12:25,412
Get this guy.
He says he's ke-pa.
322
00:12:25,445 --> 00:12:27,080
[laughter]
323
00:12:27,114 --> 00:12:30,083
- [laughs]
Who's ke-pa?
324
00:12:30,117 --> 00:12:32,920
- you know, for a second,
I--
325
00:12:32,953 --> 00:12:33,987
[shouts]
326
00:12:34,021 --> 00:12:35,055
[groans]
327
00:12:35,088 --> 00:12:36,023
[all gasp]
328
00:12:38,025 --> 00:12:39,927
Okay, wasn't quite
Ready there.
329
00:12:39,960 --> 00:12:43,230
But now it's my turn.
330
00:12:43,263 --> 00:12:45,432
[crowd cheering]
Yeehaw!
331
00:12:45,465 --> 00:12:48,335
[grunting]
332
00:12:48,368 --> 00:12:49,837
- [groans]
333
00:12:49,870 --> 00:12:54,407
[all cheering]
334
00:12:54,441 --> 00:12:56,043
- whoa!
335
00:12:58,445 --> 00:12:59,512
- what?
336
00:12:59,546 --> 00:13:00,480
No more titters?
337
00:13:00,513 --> 00:13:01,581
No tee-hees?
338
00:13:01,614 --> 00:13:02,883
Guffaws?
339
00:13:02,916 --> 00:13:04,517
Not a chortle to be had?
340
00:13:04,551 --> 00:13:07,554
- [short chuckle]
341
00:13:07,587 --> 00:13:09,056
Sorry.
342
00:13:09,089 --> 00:13:11,058
Sometimes I laugh
When I get nervous.
343
00:13:11,091 --> 00:13:13,093
[giggles]
344
00:13:13,126 --> 00:13:15,095
- okay.
345
00:13:15,128 --> 00:13:18,531
This is your last chance
To surrender.
346
00:13:18,565 --> 00:13:20,433
- I appreciate the offer,
347
00:13:20,467 --> 00:13:23,303
But I'm going to have
To pass.
348
00:13:23,336 --> 00:13:25,505
[whooshing air]
- whoa!
349
00:13:25,538 --> 00:13:27,875
Oh! Ooh.
350
00:13:30,911 --> 00:13:32,479
[panting]
351
00:13:32,512 --> 00:13:35,315
[screams]
352
00:13:35,348 --> 00:13:39,319
- "Dragon warrior."
It's kind of catchy.
353
00:13:39,352 --> 00:13:40,553
Must remember that.
354
00:13:40,587 --> 00:13:41,989
If you'll all excuse me,
355
00:13:42,022 --> 00:13:43,556
I'm just going to run upstairs
356
00:13:43,590 --> 00:13:45,158
And see some old friends.
357
00:13:45,192 --> 00:13:47,060
- take your time, guy.
358
00:13:47,094 --> 00:13:48,461
- oh, I'll be back.
359
00:13:48,495 --> 00:13:52,065
And then we can get down
To the real fun.
360
00:13:52,099 --> 00:13:53,967
- seriously, guy,
361
00:13:54,001 --> 00:13:56,103
Take your time.
362
00:13:59,039 --> 00:14:03,510
- oh, son, are you okay?
Wake up.
363
00:14:03,543 --> 00:14:06,914
- [groaning]
364
00:14:06,947 --> 00:14:08,081
Where's ke-pa?
365
00:14:08,115 --> 00:14:09,616
- he said he
Had to run upstairs.
366
00:14:09,649 --> 00:14:11,985
- [gasps]
The tree!
367
00:14:20,627 --> 00:14:23,363
- just hold on
For a little bit longer.
368
00:14:23,396 --> 00:14:24,597
- talking to a tree?
369
00:14:24,631 --> 00:14:26,033
You need serious help.
370
00:14:26,066 --> 00:14:28,435
- ke-pa!
371
00:14:28,468 --> 00:14:29,636
[grunts]
372
00:14:29,669 --> 00:14:32,005
- finally,
Someone recognizes me.
373
00:14:32,039 --> 00:14:34,041
Ya!
374
00:14:34,074 --> 00:14:36,676
So, tree,
You really are dying.
375
00:14:36,709 --> 00:14:41,548
- [blows horn]
376
00:14:41,581 --> 00:14:43,516
- huh?
377
00:14:49,022 --> 00:14:50,958
- [gasps]
378
00:14:56,596 --> 00:14:59,066
- don't any of you know
When to give up?
379
00:14:59,099 --> 00:15:01,301
- not really our thing.
380
00:15:01,334 --> 00:15:05,205
Now put my master down
Before you make me mad.
381
00:15:05,238 --> 00:15:07,474
- ooh.
Wouldn't want that to happen.
382
00:15:07,507 --> 00:15:09,142
- [groans]
383
00:15:09,176 --> 00:15:11,644
- I think you and I got off
On the wrong foot.
384
00:15:11,678 --> 00:15:12,645
I tell you what.
385
00:15:12,679 --> 00:15:14,081
Take your best shot,
386
00:15:14,114 --> 00:15:15,682
And we'll call it even.
387
00:15:15,715 --> 00:15:17,417
- po!
388
00:15:17,450 --> 00:15:18,418
- [shouts]
- don't!
389
00:15:18,451 --> 00:15:20,587
- [grunts]
- [groans]
390
00:15:29,196 --> 00:15:31,598
- [gasps]
- [gasps]
391
00:15:31,631 --> 00:15:32,665
- hmm.
392
00:15:36,636 --> 00:15:37,737
Oopsy.
393
00:15:37,770 --> 00:15:39,572
Now you've done it.
394
00:15:39,606 --> 00:15:40,573
- uh-oh.
395
00:15:40,607 --> 00:15:43,343
[rumbling]
396
00:15:43,376 --> 00:15:46,346
[ominous music]
397
00:15:46,379 --> 00:15:52,252
*
398
00:15:52,285 --> 00:15:54,054
[cracking sounds]
399
00:15:59,726 --> 00:16:05,132
[sinister laugh]
400
00:16:06,233 --> 00:16:09,636
[sparks crackle]
401
00:16:14,241 --> 00:16:18,045
[deep electrical hum]
402
00:16:19,346 --> 00:16:21,081
- wow!
403
00:16:21,114 --> 00:16:22,249
We beat him!
404
00:16:22,282 --> 00:16:24,551
[scatting]
405
00:16:24,584 --> 00:16:27,220
- panda.
- I mean, yeah.
406
00:16:27,254 --> 00:16:30,157
Technically he fell off
A cliff, but we still won.
407
00:16:30,190 --> 00:16:32,092
- panda.
- another big victory
408
00:16:32,125 --> 00:16:33,326
For the dragon warrior.
409
00:16:33,360 --> 00:16:35,095
- po, it isn't over.
410
00:16:35,128 --> 00:16:36,796
- [growling]
411
00:16:36,829 --> 00:16:39,732
[deep rumbling]
412
00:16:45,205 --> 00:16:48,275
[growls]
413
00:17:07,660 --> 00:17:09,362
[horn squeaks weakly]
414
00:17:09,396 --> 00:17:10,797
- behold!
415
00:17:10,830 --> 00:17:14,767
The real dragon warrior!
416
00:17:22,275 --> 00:17:26,713
- now this is more like it.
417
00:17:28,715 --> 00:17:30,117
- [screams]
418
00:17:30,150 --> 00:17:31,384
Hot butt! Hot butt!
419
00:17:31,418 --> 00:17:32,385
Hot butt!
420
00:17:32,419 --> 00:17:33,553
[groaning]
421
00:17:33,586 --> 00:17:34,854
[exhales]
422
00:17:34,887 --> 00:17:35,788
Where'd he go?
423
00:17:35,822 --> 00:17:38,125
- the jade palace.
424
00:17:38,158 --> 00:17:40,427
No!
425
00:17:40,460 --> 00:17:43,196
- who blew their horn?
- no blow here.
426
00:17:43,230 --> 00:17:45,432
- wasn't me.
- not me.
427
00:17:45,465 --> 00:17:47,134
- where are shifu and po?
428
00:17:47,167 --> 00:17:48,468
- get outta there!
- hey!
429
00:17:48,501 --> 00:17:50,370
- look!
By the peach tree!
430
00:17:50,403 --> 00:17:52,539
[po and shifu shouting
In distance]
431
00:17:52,572 --> 00:17:54,307
- hi!
432
00:17:54,341 --> 00:17:55,842
Good to see you too!
433
00:17:55,875 --> 00:17:57,610
They're in a chipper mood.
434
00:17:57,644 --> 00:18:00,647
[distant shouting]
- hey! Ke-pa's coming!
435
00:18:00,680 --> 00:18:02,549
Ke-pa's coming!
436
00:18:02,582 --> 00:18:04,551
- ke-pa is here.
437
00:18:04,584 --> 00:18:09,756
[thunderclap]
438
00:18:10,857 --> 00:18:11,891
Jump!
439
00:18:11,924 --> 00:18:13,493
[screams]
440
00:18:13,526 --> 00:18:15,328
[explosion]
Both: aah!
441
00:18:21,734 --> 00:18:25,205
- [coughs]
No.
442
00:18:25,238 --> 00:18:27,174
- [coughs]
443
00:18:27,207 --> 00:18:28,741
No!
444
00:18:28,775 --> 00:18:29,842
Guys?
445
00:18:29,876 --> 00:18:33,180
Where are they?
Can you see them?
446
00:18:33,180 --> 00:18:35,348
[distant shouting, groaning]
447
00:18:35,382 --> 00:18:36,749
- there they are!
448
00:18:40,620 --> 00:18:43,590
[ominous music]
449
00:18:43,623 --> 00:18:51,531
*
450
00:18:51,564 --> 00:18:53,533
[rumbling]
451
00:18:53,566 --> 00:18:54,767
- and now,
452
00:18:54,801 --> 00:18:57,237
It's time to unleash
The demons' fury
453
00:18:57,270 --> 00:18:58,371
Upon the world.
454
00:18:58,405 --> 00:18:59,872
[straining]
455
00:18:59,906 --> 00:19:04,377
Oogway really got this
On tight.
456
00:19:06,913 --> 00:19:10,417
[force field hums]
457
00:19:10,450 --> 00:19:11,418
Hmm.
458
00:19:11,451 --> 00:19:13,220
Of course.
459
00:19:13,253 --> 00:19:16,556
Oogway sealed it
With his hero's qi.
460
00:19:16,589 --> 00:19:21,594
So I must need the hero's qi
To unseal it.
461
00:19:21,628 --> 00:19:23,430
Hmm.
462
00:19:26,399 --> 00:19:27,700
- guys!
463
00:19:27,734 --> 00:19:29,369
- are you all right?
[ground rumbling]
464
00:19:29,402 --> 00:19:31,738
- not for long!
465
00:19:31,771 --> 00:19:36,409
- where is the hero's qi?
466
00:19:36,443 --> 00:19:38,911
- and remain calm!
467
00:19:38,945 --> 00:19:42,282
My son, the dragon warrior,
Will know what to do!
468
00:19:42,315 --> 00:19:44,717
- run!
469
00:19:44,751 --> 00:19:49,256
[all screaming]
470
00:19:49,289 --> 00:19:50,923
[explosion]
471
00:19:50,957 --> 00:19:53,426
[frightened screams]
472
00:19:53,460 --> 00:19:55,828
- [growls]
473
00:19:58,865 --> 00:20:01,734
- work together, will you?
474
00:20:01,768 --> 00:20:02,735
[screams]
475
00:20:02,769 --> 00:20:05,672
[grunts]
476
00:20:05,705 --> 00:20:06,773
All right!
477
00:20:06,806 --> 00:20:09,609
Now I can---
Darn it!
478
00:20:09,642 --> 00:20:11,611
- monkey, shore up that wall!
479
00:20:11,644 --> 00:20:13,880
- [evil laugh]
480
00:20:16,449 --> 00:20:18,785
- no!
481
00:20:18,818 --> 00:20:21,721
[explosion]
482
00:20:29,496 --> 00:20:31,964
- how exciting was that?
483
00:20:31,998 --> 00:20:33,966
We'll get right to business.
484
00:20:34,000 --> 00:20:36,303
I need the hero's qi.
485
00:20:36,336 --> 00:20:39,339
And from what I know about qi
And balance
486
00:20:39,372 --> 00:20:40,640
And harmony, blah, blah, blah,
487
00:20:40,673 --> 00:20:42,475
Is that when oogway left,
488
00:20:42,509 --> 00:20:44,877
The universe passed
The hero's qi
489
00:20:44,911 --> 00:20:46,713
To one of you.
490
00:20:46,746 --> 00:20:48,815
- even if we knew,
We'd never tell you.
491
00:20:48,848 --> 00:20:50,650
- oh, I think you will.
492
00:20:50,683 --> 00:20:53,386
Because otherwise I'm going
To start gobbling up villagers
493
00:20:53,420 --> 00:20:54,821
By the clawful.
494
00:20:54,854 --> 00:20:56,789
[all gasping]
495
00:20:56,823 --> 00:20:59,492
- panda! You were supposed
To evacuate the village.
496
00:20:59,526 --> 00:21:01,027
- uh, yeah.
497
00:21:01,060 --> 00:21:03,530
Um, when I saw ke-pa
Get to the village, I--
498
00:21:03,563 --> 00:21:04,997
- you saw him here?
499
00:21:05,031 --> 00:21:06,566
Why didn't you blow
The warning horn?
500
00:21:06,599 --> 00:21:08,034
- oh, well,
Uh, he was a pig,
501
00:21:08,067 --> 00:21:08,868
So I just thought--
502
00:21:08,901 --> 00:21:11,404
I thought I could handle it.
- oopsy.
503
00:21:11,438 --> 00:21:14,341
One of our heroes isn't
Sounding all that heroic.
504
00:21:14,341 --> 00:21:15,708
- he's no hero.
505
00:21:15,742 --> 00:21:17,344
He's a self-centered lout
506
00:21:17,377 --> 00:21:18,411
Who puts his own ego ahead
507
00:21:18,445 --> 00:21:20,046
Of those
That depend on him!
508
00:21:20,079 --> 00:21:22,382
- hey! That's not--
509
00:21:22,415 --> 00:21:24,384
- really hate getting
In the middle
510
00:21:24,417 --> 00:21:25,552
Of a family squabble here,
511
00:21:25,585 --> 00:21:28,555
But I am losing
My patience!
512
00:21:28,588 --> 00:21:31,724
- I am the master
Of the jade palace.
513
00:21:31,758 --> 00:21:34,727
I have what you seek.
514
00:21:37,063 --> 00:21:39,599
[groans]
515
00:21:44,070 --> 00:21:46,038
- shifu!
516
00:21:46,072 --> 00:21:48,007
- I don't want to hear anything
You have to say!
517
00:21:48,040 --> 00:21:50,743
The lives of everyone here
Are in danger because of you!
518
00:21:50,777 --> 00:21:52,879
- but--
- leave!
519
00:21:52,912 --> 00:21:55,382
You're of no use
To any of us!
520
00:21:55,382 --> 00:21:58,050
- oh, a chance to watch you flee
Your own village,
521
00:21:58,084 --> 00:21:59,752
Drenched in shame--
522
00:21:59,786 --> 00:22:02,889
I love it.
523
00:22:02,922 --> 00:22:05,892
[melancholy music]
524
00:22:05,925 --> 00:22:13,833
*
525
00:22:25,445 --> 00:22:27,980
[clattering]
526
00:22:37,757 --> 00:22:39,892
- po!
527
00:22:39,926 --> 00:22:42,595
Son, son, wait for me!
528
00:22:42,629 --> 00:22:45,465
Wait, wait!
529
00:22:45,498 --> 00:22:48,167
- all now bow down to me,
530
00:22:48,200 --> 00:22:50,970
Your new dragon warrior.
531
00:22:51,003 --> 00:22:55,041
[evil laugh]
33617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.