Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,803
- wa-cha!
Hiya!
2
00:00:02,836 --> 00:00:06,440
- and now
Dreamworks' kung fu panda:
3
00:00:06,474 --> 00:00:08,309
Legends of awesomeness.
4
00:00:08,342 --> 00:00:09,610
[gong rings]
5
00:00:09,643 --> 00:00:12,613
* hear the legends
Of the kung fu panda *
6
00:00:12,646 --> 00:00:17,085
[scatting]
7
00:00:17,118 --> 00:00:18,586
* raised in
A noodle shop *
8
00:00:18,619 --> 00:00:20,554
* never seeking
Glory or fame *
9
00:00:20,588 --> 00:00:21,822
* he climbed
The mountaintop *
10
00:00:21,855 --> 00:00:24,258
* and earned
The dragon warrior name *
11
00:00:24,292 --> 00:00:25,426
Ooh! Ahh! Yah!
12
00:00:25,459 --> 00:00:27,161
* kung fu panda
13
00:00:27,195 --> 00:00:30,131
[scatting]
14
00:00:30,164 --> 00:00:33,134
* master shifu
Saw the warrior blossom *
15
00:00:33,167 --> 00:00:35,236
* and master the skills
16
00:00:35,269 --> 00:00:36,837
* of bodacious and awesome
17
00:00:36,870 --> 00:00:38,672
* kung fu panda
18
00:00:38,706 --> 00:00:41,575
[scatting]
19
00:00:41,609 --> 00:00:44,145
* he lives and he trains
And he fights *
20
00:00:44,178 --> 00:00:45,146
* with the furious five
21
00:00:45,179 --> 00:00:46,680
* protect the valley
Something something *
22
00:00:46,714 --> 00:00:49,550
* something
Something alive *
23
00:00:49,583 --> 00:00:53,154
* kung fu panda
24
00:00:53,187 --> 00:00:55,256
* legends of awesomeness
25
00:00:55,289 --> 00:00:56,224
Sweet!
26
00:00:59,193 --> 00:01:02,163
[flute music]
27
00:01:02,196 --> 00:01:08,136
*
28
00:01:15,643 --> 00:01:17,545
- shh. [laughs]
29
00:01:17,578 --> 00:01:21,582
Shh, shh, shh, shh, shh.
30
00:01:21,615 --> 00:01:24,385
Shh. [laughs]
31
00:01:24,418 --> 00:01:26,720
[chuckles] Shh.
- shh.
32
00:01:26,754 --> 00:01:28,689
Oh, hey.
Morning, tigress.
33
00:01:28,722 --> 00:01:29,890
- what's going on?
34
00:01:29,923 --> 00:01:31,725
Both: shh!
35
00:01:31,759 --> 00:01:33,194
- monkey's about to pull
36
00:01:33,227 --> 00:01:35,863
The best wake up prank
On po, ever.
37
00:01:35,896 --> 00:01:37,598
This is gonna be epic!
38
00:01:37,631 --> 00:01:38,632
- want to watch?
39
00:01:38,666 --> 00:01:40,301
- [scoffs]
Don't be ridiculous.
40
00:01:40,334 --> 00:01:41,535
Of course I don't want to--
41
00:01:41,569 --> 00:01:42,836
Ooh, this does look good.
42
00:01:46,840 --> 00:01:49,910
[ropes creaking]
43
00:01:49,943 --> 00:01:52,780
- po. [giggling]
- mm.
44
00:01:52,813 --> 00:01:54,448
- you're late for training!
45
00:01:54,482 --> 00:01:55,616
- coming!
46
00:01:55,649 --> 00:01:56,917
[crash]
Unh. Oh.
47
00:01:56,950 --> 00:02:01,889
[laughter]
48
00:02:03,457 --> 00:02:06,594
Ow!
49
00:02:06,627 --> 00:02:07,928
- gotcha!
50
00:02:07,961 --> 00:02:10,198
You've been monked.
51
00:02:10,198 --> 00:02:12,300
- heh, heh, yeah, good one.
52
00:02:12,333 --> 00:02:13,801
Got me again.
53
00:02:13,834 --> 00:02:16,937
Lucky for you I'm not petty
Or vengeful or--nyaah!
54
00:02:16,970 --> 00:02:17,938
Oof.
55
00:02:17,971 --> 00:02:18,939
[whip] Arg!
56
00:02:18,972 --> 00:02:20,274
- [laughs]
57
00:02:20,308 --> 00:02:22,543
- it is so on.
58
00:02:22,576 --> 00:02:25,846
- I don't like it, shifu,
Not one little bit.
59
00:02:25,879 --> 00:02:27,315
Superintendent woo
And his daughter
60
00:02:27,348 --> 00:02:29,283
Should have arrived by now.
61
00:02:29,317 --> 00:02:30,684
Good heavens.
62
00:02:30,718 --> 00:02:34,322
You don't suppose something
Unsavory happened to them?
63
00:02:34,355 --> 00:02:35,823
- I'll send out a team
To look for them at once.
64
00:02:35,856 --> 00:02:37,958
[crash, bam]
65
00:02:37,991 --> 00:02:42,496
[grunting]
66
00:02:42,530 --> 00:02:44,265
[both laughing]
67
00:02:44,298 --> 00:02:45,266
- hyah!
68
00:02:45,299 --> 00:02:46,500
- ow, unh.
69
00:02:46,534 --> 00:02:50,271
Uh-oh. Ow!
70
00:02:50,304 --> 00:02:53,507
- looks like the monkster
Just got po'd.
71
00:02:53,541 --> 00:02:55,643
- [groans]
72
00:02:55,676 --> 00:02:56,977
- monkey, you okay?
73
00:02:57,010 --> 00:02:58,879
- [groans]
74
00:02:59,980 --> 00:03:02,483
Oh! My--my hands!
75
00:03:02,516 --> 00:03:05,519
- aah!
76
00:03:05,553 --> 00:03:06,854
Oh, no, monkey!
77
00:03:06,887 --> 00:03:07,888
Forgive me!
78
00:03:07,921 --> 00:03:09,257
Oh, monkey.
79
00:03:09,257 --> 00:03:10,891
[pop]
80
00:03:10,924 --> 00:03:11,992
- got you again.
81
00:03:12,025 --> 00:03:13,794
[laughs]
- nyaargh!
82
00:03:13,827 --> 00:03:15,996
[thudding, crashing]
83
00:03:16,029 --> 00:03:17,265
- po. Monkey.
84
00:03:19,867 --> 00:03:21,702
- master shifu.
Ha.
85
00:03:21,735 --> 00:03:23,671
When did you get--whoa!
86
00:03:23,704 --> 00:03:25,373
How did that happen?
87
00:03:25,406 --> 00:03:27,007
- I thought I made it clear.
88
00:03:27,040 --> 00:03:31,011
This little prank war between
The two of you must stop.
89
00:03:31,044 --> 00:03:32,346
Both: he started it.
90
00:03:32,380 --> 00:03:34,382
- I don't care who started it.
91
00:03:34,415 --> 00:03:36,550
I want it to end before
One of you goes too far
92
00:03:36,584 --> 00:03:38,319
And does something
They'll regret.
93
00:03:38,352 --> 00:03:40,354
Is that clear?
94
00:03:40,388 --> 00:03:41,589
Both: yes.
95
00:03:41,622 --> 00:03:44,658
- superintendent woo and his
Daughter were supposed to arrive
96
00:03:44,692 --> 00:03:46,394
At the jade palace last night.
97
00:03:46,427 --> 00:03:48,362
I need--
- we need.
98
00:03:48,396 --> 00:03:51,031
- we need, but mostly I,
99
00:03:51,064 --> 00:03:52,733
Need you to find them, and--
100
00:03:52,766 --> 00:03:54,735
- and escort them back here
At once.
101
00:03:54,768 --> 00:03:56,970
Well, spit spot, off with you.
102
00:04:00,073 --> 00:04:02,376
- [sighs]
103
00:04:02,410 --> 00:04:04,845
- you heard what they said.
No more pranks.
104
00:04:04,878 --> 00:04:06,414
- not until I get even.
105
00:04:06,447 --> 00:04:07,715
- bring it on, panda!
106
00:04:07,748 --> 00:04:12,486
- [panting]
107
00:04:12,520 --> 00:04:13,787
- something's wrong.
108
00:04:13,821 --> 00:04:15,589
We should have run
Into them by now.
109
00:04:15,623 --> 00:04:16,790
- ah, relax.
110
00:04:16,824 --> 00:04:19,360
They probably just stopped
At an inn so superintendent woo
111
00:04:19,393 --> 00:04:21,329
Could yell at someone.
112
00:04:22,763 --> 00:04:24,732
Hey, what's that?
113
00:04:24,765 --> 00:04:27,701
- where?
114
00:04:27,735 --> 00:04:28,936
- behind that bush thing.
115
00:04:28,969 --> 00:04:30,604
- what? I don't see anything.
116
00:04:30,638 --> 00:04:33,073
- let's check it out.
117
00:04:33,106 --> 00:04:35,709
[rip] Oh!
118
00:04:35,743 --> 00:04:37,711
No-oh-oh-oh!
119
00:04:37,745 --> 00:04:39,347
- nice try.
120
00:04:39,347 --> 00:04:41,715
Let's face it, po.
I'm too good.
121
00:04:41,749 --> 00:04:42,950
You'll never get even.
122
00:04:42,983 --> 00:04:44,084
- [grunts]
- what are you doing? Where--
123
00:04:44,117 --> 00:04:47,421
- hey, do you hear that?
- you can't--I'm a big deal--
124
00:04:47,455 --> 00:04:48,121
- [exerts]
- I'm a big deal!
125
00:04:48,155 --> 00:04:50,991
Why you--what are you doing to--
126
00:04:51,024 --> 00:04:52,993
You guys stupid
Or whatever?
127
00:04:53,026 --> 00:04:55,095
Why do you keep abducting me?
128
00:04:55,128 --> 00:04:57,531
- for the big fat ransom.
129
00:04:57,565 --> 00:04:59,433
We've been following you
For months,
130
00:04:59,467 --> 00:05:01,402
Waiting for the perfect moment,
131
00:05:01,435 --> 00:05:03,737
And this is then for that.
132
00:05:03,771 --> 00:05:05,706
- who talks like that?
133
00:05:05,739 --> 00:05:07,508
I'm a ranking superintendent.
134
00:05:07,541 --> 00:05:09,710
You're gonna get caught
And heavily fined.
135
00:05:09,743 --> 00:05:11,011
You hear? Huh?
136
00:05:11,044 --> 00:05:14,448
- I forgot what
A whiny boy he is.
137
00:05:14,482 --> 00:05:17,117
- hmm.
138
00:05:17,150 --> 00:05:18,118
[tinkle]
139
00:05:18,151 --> 00:05:20,120
- [shouts]
140
00:05:20,153 --> 00:05:23,123
- thank you.
Our mom's birthday is coming up.
141
00:05:23,156 --> 00:05:24,425
[smack] Oof!
142
00:05:24,458 --> 00:05:26,394
[smack, smack, thump]
Oh, ow, oh!
143
00:05:26,394 --> 00:05:27,495
[thud]
Oh-hooah!
144
00:05:27,528 --> 00:05:29,029
- wow.
145
00:05:29,062 --> 00:05:31,131
Let's give her a hand, po.
[whoosh]
146
00:05:31,164 --> 00:05:34,468
- monkey, wait!
My hands are kind of busy.
147
00:05:34,502 --> 00:05:35,836
[both laughing]
- it's not funny.
148
00:05:35,869 --> 00:05:37,004
- tak oh hya!
149
00:05:37,037 --> 00:05:38,772
[thud, smack]
- ow!
150
00:05:38,806 --> 00:05:39,773
- dah!
151
00:05:39,807 --> 00:05:42,710
- finally.
It's about time.
152
00:05:43,877 --> 00:05:44,878
[ding, ding]
- what?
153
00:05:44,912 --> 00:05:46,013
- hyah! [smack, thump]
- oh!
154
00:05:46,046 --> 00:05:47,014
- wyah!
155
00:05:47,047 --> 00:05:49,850
[flutter]
Ah, erm--
156
00:05:49,883 --> 00:05:50,851
Ah.
- oh!
157
00:05:50,884 --> 00:05:52,586
- ooh, waho!
- oh.
158
00:05:52,620 --> 00:05:53,821
- hya--ugh.
- yah!
159
00:05:53,854 --> 00:05:54,888
- ooh.
- ryar!
160
00:05:54,922 --> 00:05:56,557
[grunting]
161
00:05:58,191 --> 00:05:59,693
- woo.
162
00:05:59,727 --> 00:06:01,595
- hyah-uh.
163
00:06:04,197 --> 00:06:05,499
- really, guys?
164
00:06:05,533 --> 00:06:07,134
- this isn't over.
165
00:06:07,167 --> 00:06:08,969
- okay.
166
00:06:09,002 --> 00:06:10,504
- hyoo-ah!
167
00:06:10,538 --> 00:06:11,872
- wassa!
168
00:06:11,905 --> 00:06:14,708
- maybe it is.
169
00:06:14,742 --> 00:06:16,444
[whoosh, whoosh]
170
00:06:16,444 --> 00:06:18,446
- what are you doing?
But--hey. Hey!
171
00:06:18,446 --> 00:06:20,047
Go after them!
They're getting away.
172
00:06:20,080 --> 00:06:21,582
- those guys?
173
00:06:21,615 --> 00:06:25,185
Scoff.
Don't worry about them.
174
00:06:25,218 --> 00:06:27,488
- how dare you disobey
My father.
175
00:06:27,521 --> 00:06:28,288
Go after them.
176
00:06:28,321 --> 00:06:30,724
Fool. Dunderhead. Nitwit.
[fading]
177
00:06:30,758 --> 00:06:32,493
Do you have cabbage
In your ears?
178
00:06:32,526 --> 00:06:34,462
Go after them!
179
00:06:34,462 --> 00:06:35,195
[full volume]
Do you hear?
180
00:06:35,228 --> 00:06:36,697
- don't worry.
181
00:06:36,730 --> 00:06:39,066
They won't bother you
With us around.
182
00:06:39,099 --> 00:06:41,201
- then I'll do it myself.
183
00:06:41,234 --> 00:06:43,737
Hyai-oh!
184
00:06:43,771 --> 00:06:45,739
Oh, put me down. Now!
185
00:06:45,773 --> 00:06:49,477
- I'm sorry, but we have orders
To take you back to the palace.
186
00:06:49,477 --> 00:06:52,513
- put her down, right now.
187
00:06:52,546 --> 00:06:53,914
- you coming?
- no.
188
00:06:53,947 --> 00:06:56,216
Not until you go after
Those pigs.
189
00:06:56,249 --> 00:06:56,984
- [grunts]
190
00:06:57,017 --> 00:07:00,087
- hey. Hey!
Put me down, now.
191
00:07:00,120 --> 00:07:01,154
[both complaining, threatening]
192
00:07:01,188 --> 00:07:04,658
- wow, she's just like her dad.
Mean and bossy.
193
00:07:04,692 --> 00:07:06,927
- and she smells like
Strawberries.
194
00:07:06,960 --> 00:07:10,931
- yeah, right?
I hate strawberries.
195
00:07:12,500 --> 00:07:15,235
- never have I been treated like
That in all my life.
196
00:07:15,268 --> 00:07:17,571
- they should be flogged.
Tortured!
197
00:07:17,605 --> 00:07:19,106
- I'm terribly sorry.
198
00:07:19,139 --> 00:07:20,107
But in their defense,
199
00:07:20,140 --> 00:07:22,142
They were only trying
To get you to safety.
200
00:07:22,175 --> 00:07:23,911
- and now that you are safe,
201
00:07:23,944 --> 00:07:27,581
You can hand over
The stone of lu mong.
202
00:07:27,615 --> 00:07:28,882
- no, we can't.
203
00:07:28,916 --> 00:07:30,150
The pigs stole it!
204
00:07:30,183 --> 00:07:32,886
- stole it?
205
00:07:32,920 --> 00:07:34,788
Why didn't you go after them?
206
00:07:34,822 --> 00:07:36,156
- wait, wait, wait, wait.
207
00:07:36,189 --> 00:07:37,858
Nobody said anything about
A stone.
208
00:07:37,891 --> 00:07:39,560
- yeah.
- what?
209
00:07:39,593 --> 00:07:42,530
You need everything explained
To you before you do something?
210
00:07:42,530 --> 00:07:45,633
Huh? Stupid? Huh?
211
00:07:45,666 --> 00:07:47,801
- this is disastrous.
212
00:07:47,835 --> 00:07:49,269
Catastrophic!
213
00:07:49,302 --> 00:07:50,638
- whoa, whoa, whoa.
214
00:07:50,671 --> 00:07:52,105
What's so important about
This stone?
215
00:07:52,139 --> 00:07:55,776
- it is a long lost sacred relic
Of the lu mong region.
216
00:07:55,809 --> 00:07:58,211
Somehow it came into
The possession of the emperor.
217
00:07:58,245 --> 00:08:00,648
The inhabitants of lu mong
Have threatened war
218
00:08:00,681 --> 00:08:01,915
If it is not returned.
219
00:08:01,949 --> 00:08:04,084
- a lu mongian delegation
Is arriving
220
00:08:04,117 --> 00:08:06,587
Within a matter of days
To take it.
221
00:08:06,620 --> 00:08:08,556
When they find it's not here--
222
00:08:08,556 --> 00:08:10,824
- war! All because of you.
223
00:08:10,858 --> 00:08:13,594
You and your idiotic bungling.
224
00:08:13,627 --> 00:08:15,663
I hope you're happy.
225
00:08:15,696 --> 00:08:16,964
- very.
226
00:08:16,997 --> 00:08:19,299
- [chuckles] There's not gonna
Be a war.
227
00:08:19,332 --> 00:08:21,301
Tigress probably already caught
Up with those pigs
228
00:08:21,334 --> 00:08:22,970
And has the stone.
229
00:08:23,003 --> 00:08:25,172
And if you'd spent less
Time yelling and told us
230
00:08:25,205 --> 00:08:26,574
About the stone
In the first place,
231
00:08:26,574 --> 00:08:28,141
None of this would
Have happened.
232
00:08:28,175 --> 00:08:30,578
- oh!
233
00:08:34,582 --> 00:08:37,751
- she touched me.
- oh, she's got a lot of nerve.
234
00:08:37,785 --> 00:08:40,053
Oh, she makes me so crazy.
235
00:08:40,087 --> 00:08:42,990
- she makes me crazy too.
236
00:08:43,023 --> 00:08:46,660
Anyway...
I'll see you in the morning.
237
00:08:46,694 --> 00:08:51,765
- makes you crazy too, huh?
[chuckles]
238
00:08:56,704 --> 00:08:57,605
Mantis, I got it!
239
00:08:57,638 --> 00:09:00,040
I finally know how
To get even with monkey
240
00:09:00,073 --> 00:09:01,975
For all those pranks.
241
00:09:02,009 --> 00:09:03,777
- didn't master shifu tell you--
242
00:09:03,811 --> 00:09:04,878
- I know, I know.
243
00:09:04,912 --> 00:09:06,714
But I gotta get even
With monkey.
244
00:09:06,747 --> 00:09:08,616
This prank is my chance.
245
00:09:08,616 --> 00:09:11,018
You have to help me
Write a letter.
246
00:09:11,051 --> 00:09:14,154
[writing utensil scratching]
247
00:09:14,187 --> 00:09:17,224
Okay, okay, okay.
Read that back.
248
00:09:17,257 --> 00:09:20,894
- [clears throat] "I, ming,
Hereby order you, monkey,
249
00:09:20,928 --> 00:09:23,030
To go out with me
Tomorrow afternoon."
250
00:09:23,063 --> 00:09:24,031
[chuckles]
251
00:09:24,064 --> 00:09:25,198
- yes!
252
00:09:25,232 --> 00:09:28,235
- "Dress is extremely formal."
- [laughs]
253
00:09:28,268 --> 00:09:31,171
- "Bathing is mandatory."
That's awesome.
254
00:09:31,204 --> 00:09:33,073
"P.S. You're paying."
255
00:09:33,106 --> 00:09:36,677
[both laughing]
256
00:09:36,710 --> 00:09:39,379
Oh, man, he's gonna freak
Out when he reads that.
257
00:09:39,412 --> 00:09:41,815
- right? He can't stand her.
258
00:09:49,289 --> 00:09:51,391
[paper rustling]
- hmm. Oh.
259
00:09:51,424 --> 00:09:53,126
- [chuckles]
260
00:09:53,160 --> 00:09:54,261
This will be so funny.
261
00:09:54,294 --> 00:09:56,897
He'll be all yelling,
"No, no, no!"
262
00:09:56,930 --> 00:09:59,366
- yes, yes, yes!
263
00:09:59,399 --> 00:10:01,268
Yes!
264
00:10:01,301 --> 00:10:02,302
Po--
265
00:10:02,335 --> 00:10:03,804
Ming likes me.
266
00:10:03,837 --> 00:10:05,038
She just sent me a letter
267
00:10:05,072 --> 00:10:07,240
Ordering me out
On a date with her.
268
00:10:07,274 --> 00:10:09,409
I'm the happiest monkey
In china!
269
00:10:09,442 --> 00:10:11,945
O-whoo-hoo! A-ha-haa!
270
00:10:11,979 --> 00:10:13,647
Yes!
- but, monkey, I thought
271
00:10:13,681 --> 00:10:14,414
You couldn't stand her.
- yes!
272
00:10:14,447 --> 00:10:18,786
Oh, whatever gave you that idea?
273
00:10:18,819 --> 00:10:20,153
- uh-oh.
274
00:10:20,187 --> 00:10:21,388
Uh, monkey--
275
00:10:21,421 --> 00:10:23,724
- not now, po.
I have to get ready.
276
00:10:23,757 --> 00:10:25,292
I can't believe it.
She likes me.
277
00:10:25,325 --> 00:10:28,395
She likes me!
278
00:10:30,998 --> 00:10:34,735
- best. Prank. Ever!
279
00:10:34,768 --> 00:10:36,203
[smack]
Ooh!
280
00:10:37,437 --> 00:10:39,306
- aww!
281
00:10:42,275 --> 00:10:43,744
[sighs]
282
00:10:43,777 --> 00:10:45,078
- whoa. You okay?
283
00:10:45,112 --> 00:10:46,880
- [growls]
I feel terrible.
284
00:10:46,914 --> 00:10:48,916
I've been up all night trying
To figure out how to tell monkey
285
00:10:48,949 --> 00:10:50,117
That it was just a prank,
286
00:10:50,150 --> 00:10:51,952
And ming doesn't really
Like him.
287
00:10:51,985 --> 00:10:53,420
Maybe I should talk to tigress.
288
00:10:53,453 --> 00:10:55,188
- she's not here, remember?
289
00:10:55,222 --> 00:10:57,124
Shifu sent her out looking
For those pigs,
290
00:10:57,157 --> 00:10:59,026
To get the sacred stone back.
291
00:10:59,059 --> 00:11:02,129
I would've gone too, but--
It's my day off.
292
00:11:02,162 --> 00:11:03,897
You hear there's gonna be a war?
293
00:11:03,931 --> 00:11:05,065
- I mean a prank is one thing,
294
00:11:05,098 --> 00:11:08,235
But this could really hurt
Monkey's feelings, big time.
295
00:11:08,268 --> 00:11:10,237
I better tell him before
He actually goes on that date
296
00:11:10,270 --> 00:11:11,271
And thinks ming stood him up.
297
00:11:11,304 --> 00:11:12,139
- po--
298
00:11:12,172 --> 00:11:13,440
- should I just tell him,
Tell him?
299
00:11:13,473 --> 00:11:15,142
Or should I open with a joke?
- po--
300
00:11:15,175 --> 00:11:17,144
- a limerick?
- po!
301
00:11:17,177 --> 00:11:19,079
Monkey already left
For the date.
302
00:11:19,112 --> 00:11:21,148
- what? Why didn't you stop him?
303
00:11:21,181 --> 00:11:22,750
- day off.
304
00:11:22,750 --> 00:11:23,751
- [growls]
305
00:11:26,153 --> 00:11:28,188
- oh.
306
00:11:30,791 --> 00:11:33,160
- she stood you up, huh?
307
00:11:33,193 --> 00:11:36,163
Oh, tough break.
308
00:11:36,196 --> 00:11:39,867
I almost hate to charge you
For holding the table.
309
00:11:39,900 --> 00:11:41,769
- why would she do this?
310
00:11:41,769 --> 00:11:44,471
She's the one who asked me
On the date.
311
00:11:44,504 --> 00:11:47,007
- why ask why?
312
00:11:47,040 --> 00:11:51,879
Love, women, noodles.
313
00:11:51,912 --> 00:11:56,316
Tree, sky, ground.
314
00:11:56,349 --> 00:11:59,787
I hope that helped.
315
00:12:06,059 --> 00:12:08,195
- hey. How you doing?
316
00:12:08,228 --> 00:12:11,331
- terrible. Oh, po.
317
00:12:11,364 --> 00:12:13,266
Why would she do this to me?
318
00:12:13,300 --> 00:12:17,204
For once, I thought someone
Actually liked me.
319
00:12:17,237 --> 00:12:18,305
- I like you.
320
00:12:18,338 --> 00:12:20,808
- oh, it's the story of my life.
321
00:12:24,912 --> 00:12:28,215
[giggling]
322
00:12:28,248 --> 00:12:30,417
The girls never noticed me.
323
00:12:30,450 --> 00:12:32,385
They all swooned over
My brother.
324
00:12:32,419 --> 00:12:33,186
[giggling]
325
00:12:33,220 --> 00:12:36,023
I tried everything
To impress them,
326
00:12:36,056 --> 00:12:37,925
But all they saw was him.
327
00:12:37,958 --> 00:12:39,026
[footsteps]
Ow!
328
00:12:39,059 --> 00:12:40,093
[splash]
329
00:12:40,127 --> 00:12:43,063
Nobody liked me.
330
00:12:45,065 --> 00:12:47,367
[ribbit]
[splash]
331
00:12:47,400 --> 00:12:51,905
But that all changed
When she came along.
332
00:12:51,939 --> 00:12:56,343
Her name was ya ya.
333
00:12:56,376 --> 00:12:59,079
She was wonderful.
334
00:12:59,112 --> 00:13:02,215
We did everything together.
335
00:13:02,249 --> 00:13:05,385
We fell in love.
336
00:13:05,418 --> 00:13:08,221
I was so happy, until...
337
00:13:08,255 --> 00:13:11,458
My brother took her away.
338
00:13:11,491 --> 00:13:13,226
I was devastated.
339
00:13:13,260 --> 00:13:15,362
[tinkling sound]
340
00:13:15,395 --> 00:13:18,231
And now, finally,
After all these years,
341
00:13:18,265 --> 00:13:22,569
Someone like ming
Comes along and--oh.
342
00:13:22,602 --> 00:13:25,205
Listen to me.
What am I worried about?
343
00:13:25,238 --> 00:13:27,040
She must like me, right?
344
00:13:27,074 --> 00:13:29,276
Why else would she send me
That letter?
345
00:13:29,309 --> 00:13:31,378
But then, why didn't she come?
346
00:13:31,411 --> 00:13:34,247
Unless--of course.
347
00:13:34,281 --> 00:13:35,448
That's it.
- huh?
348
00:13:35,482 --> 00:13:38,285
- how could I have been
So stupid?
349
00:13:38,318 --> 00:13:39,953
- uh, listen,
I can explain, monkey.
350
00:13:39,987 --> 00:13:41,188
See, we were--
351
00:13:41,221 --> 00:13:44,357
- she's helping her dad
Make plans for war.
352
00:13:44,391 --> 00:13:45,993
- I--how's that?
353
00:13:46,026 --> 00:13:48,228
- it explains everything.
354
00:13:48,261 --> 00:13:50,130
Oh, for a minute there,
355
00:13:50,163 --> 00:13:52,299
I thought maybe someone
Was pranking me.
356
00:13:52,332 --> 00:13:54,434
But who would be that cruel?
357
00:13:54,467 --> 00:13:56,303
I'm going to call on her...
358
00:13:56,336 --> 00:13:59,139
Gentleman man style.
359
00:13:59,172 --> 00:14:03,210
- yeah, I--oh.
360
00:14:03,243 --> 00:14:05,512
- you got that "I didn't
Tell him" look on your face.
361
00:14:05,545 --> 00:14:06,980
- I couldn't.
362
00:14:07,014 --> 00:14:08,148
- so what are you gonna do?
363
00:14:08,181 --> 00:14:10,150
- I--[gasps].
Guess!
364
00:14:10,183 --> 00:14:11,151
- nope. Day off.
365
00:14:11,184 --> 00:14:12,119
- aw, come on--
- dah!
366
00:14:12,152 --> 00:14:14,922
- just--I just wanna--but--
- jah--cha--noo.
367
00:14:18,191 --> 00:14:19,993
- you don't want
To go out with her.
368
00:14:20,027 --> 00:14:21,394
She's just mean.
369
00:14:21,428 --> 00:14:23,463
- no, she's not.
370
00:14:23,496 --> 00:14:25,332
Think she'd like
My hair like this?
371
00:14:25,365 --> 00:14:27,267
[squeak, squeak]
Or this?
372
00:14:27,300 --> 00:14:28,601
- uh, you didn't change it.
373
00:14:28,635 --> 00:14:30,537
No, no, no, I'm serious.
She's mean.
374
00:14:30,570 --> 00:14:34,307
I-I saw her hitting shifu
With a stick.
375
00:14:34,341 --> 00:14:36,309
- ho! He probably deserved it.
376
00:14:36,343 --> 00:14:38,946
- uh, what about
That weird unibrow thing
377
00:14:38,979 --> 00:14:40,480
She's got going on?
Hmm?
378
00:14:40,513 --> 00:14:43,183
- she doesn't have eyebrows.
379
00:14:43,216 --> 00:14:44,451
- it didn't work.
380
00:14:44,484 --> 00:14:48,355
- ugh, you should just
Be honest and tell him.
381
00:14:48,388 --> 00:14:50,323
- exactly! Except, not that.
382
00:14:50,357 --> 00:14:57,364
- [happily humming]
383
00:14:57,397 --> 00:15:01,434
- hey there, ming.
384
00:15:01,468 --> 00:15:02,369
- hello.
385
00:15:02,402 --> 00:15:04,637
- ha. Here's the thing.
386
00:15:04,671 --> 00:15:09,042
I have this friend and,
Well, he likes you.
387
00:15:09,076 --> 00:15:10,377
- really?
388
00:15:10,410 --> 00:15:13,046
And who is this friend?
389
00:15:13,080 --> 00:15:16,483
- well, he's a great guy,
But kind of shy.
390
00:15:16,516 --> 00:15:19,686
And he's also
A huge fan of fake barf.
391
00:15:19,719 --> 00:15:21,354
So, uh, what
I was thinking was--
392
00:15:21,388 --> 00:15:23,456
- I think I know.
393
00:15:23,490 --> 00:15:25,525
- you do?
394
00:15:25,558 --> 00:15:27,560
- oh, dragon warrior!
395
00:15:27,594 --> 00:15:29,296
Do you know how hard it's been,
396
00:15:29,329 --> 00:15:31,498
Being around you
And not being able to say
397
00:15:31,531 --> 00:15:33,366
How cute I think you are?
398
00:15:33,400 --> 00:15:36,603
- ming, whoa, whoa, wait, what?
Me, cute, wha--you, what?
399
00:15:36,636 --> 00:15:38,205
- it's my father.
400
00:15:38,238 --> 00:15:40,540
He wants me to be just like him.
Yell, yell, yell.
401
00:15:40,573 --> 00:15:43,543
While all the time I just wanted
To hold you and squeeze you
402
00:15:43,576 --> 00:15:45,512
And go like this to your belly.
403
00:15:45,545 --> 00:15:48,415
Oh, scooshy, scooshy, scooshy.
- ah, ha, oh, stop, no, really.
404
00:15:48,448 --> 00:15:50,517
- oh, I love that belly!
405
00:15:50,550 --> 00:15:53,386
I can't stand it!
Oh, you're so cute.
406
00:15:53,420 --> 00:15:54,454
Oh!
- aah!
407
00:15:54,487 --> 00:15:58,025
- the way you spoke
To me was so...Exhilarating.
408
00:15:58,025 --> 00:15:59,226
- [nervously laughs]
409
00:15:59,259 --> 00:16:02,529
- no one has ever displayed
So much passion for me before.
410
00:16:02,562 --> 00:16:04,597
- what? No. No, no, no.
- scooshy, scooshy, scooshy!
411
00:16:07,734 --> 00:16:09,069
[kiss, kiss, kiss]
412
00:16:12,305 --> 00:16:13,540
- you can't like me.
413
00:16:13,573 --> 00:16:14,541
No, no, no, no. Not me!
414
00:16:14,574 --> 00:16:18,211
- rah, rah, rah!
Kiss me, fool.
415
00:16:18,245 --> 00:16:20,180
Both: mmm.
416
00:16:28,155 --> 00:16:32,425
[thud echoes]
417
00:16:32,459 --> 00:16:35,528
[squish]
418
00:16:35,562 --> 00:16:38,465
- so, just like my brother!
419
00:16:38,498 --> 00:16:42,402
- ah--
420
00:16:45,638 --> 00:16:47,740
- hyaaa, dah!
421
00:16:47,774 --> 00:16:49,642
- ah!
[thump]
422
00:16:49,676 --> 00:16:51,411
- jah! [smack]
423
00:16:51,444 --> 00:16:53,146
[thump]
- ow! Monkey--
424
00:16:53,180 --> 00:16:55,315
- how could you do this to me?
425
00:16:55,348 --> 00:16:57,117
- wait, you got the wrong idea.
426
00:16:57,150 --> 00:17:01,221
- oh, sure, I guess I imagined
You kissing the girl I like.
427
00:17:01,254 --> 00:17:03,090
Haa!
- nyah, ooh.
428
00:17:03,123 --> 00:17:04,357
- hya. [smack]
- ooh. Ah.
429
00:17:08,128 --> 00:17:09,096
Ooh.
430
00:17:10,463 --> 00:17:13,433
- boys, boys.
This is all very flattering.
431
00:17:16,403 --> 00:17:17,304
Please, continue.
432
00:17:25,178 --> 00:17:27,280
- I didn't kiss her.
She kissed me.
433
00:17:27,314 --> 00:17:28,248
- it's true.
434
00:17:28,281 --> 00:17:30,583
He tastes like eucalyptus.
435
00:17:30,617 --> 00:17:34,221
- but, if you like po, then why
Did you write me that letter?
436
00:17:34,254 --> 00:17:35,655
- what letter?
437
00:17:35,688 --> 00:17:38,125
- monkey,
Promise you'll be calm.
438
00:17:38,125 --> 00:17:40,793
Will you promise me that?
439
00:17:40,827 --> 00:17:44,297
- okay. Okay.
[exhales]
440
00:17:44,331 --> 00:17:46,233
I'll be calm.
441
00:17:48,701 --> 00:17:52,139
- um, ming didn't write
That letter.
442
00:17:52,139 --> 00:17:54,307
I...Kind of...Did.
443
00:18:00,847 --> 00:18:04,184
- waah-yah!
444
00:18:04,217 --> 00:18:05,752
[smack]
- ooh!
445
00:18:05,785 --> 00:18:07,820
I knew he'd take it well.
- toh-ah!
446
00:18:07,854 --> 00:18:09,822
Oh-ah!
- [grunts]
447
00:18:09,856 --> 00:18:11,324
- doh-ah!
- oof!
448
00:18:11,358 --> 00:18:12,292
[crash]
Oh-hoo!
449
00:18:25,338 --> 00:18:26,306
- stop it!
450
00:18:26,339 --> 00:18:28,508
You're making a scene.
451
00:18:28,541 --> 00:18:31,178
Help! Someone help!
452
00:18:31,211 --> 00:18:33,480
Oh! You.
453
00:18:33,513 --> 00:18:35,448
- hmm.
454
00:18:35,482 --> 00:18:37,450
- I didn't know you liked her.
- fwoo!
455
00:18:37,484 --> 00:18:39,619
- it was supposed to be funny.
- fwah!
456
00:18:39,652 --> 00:18:40,787
Oh, yeah?
457
00:18:40,820 --> 00:18:42,855
Well here comes the punch line.
458
00:18:42,889 --> 00:18:44,324
[smack]
- oh! Good one.
459
00:18:44,357 --> 00:18:45,558
- waa-tah!
460
00:18:45,592 --> 00:18:48,395
- aah! Help!
461
00:18:50,963 --> 00:18:52,899
Help!
462
00:18:54,467 --> 00:18:56,769
Help! Someone help!
463
00:18:56,803 --> 00:19:00,273
Help, po. Aah!
464
00:19:00,307 --> 00:19:01,741
- [panting]
Monkey, listen.
465
00:19:01,774 --> 00:19:03,943
Ow. Let me explain.
466
00:19:03,976 --> 00:19:05,945
- I have nothing to say to you.
467
00:19:05,978 --> 00:19:08,448
- okay. So how do
You think I felt,
468
00:19:08,481 --> 00:19:09,949
All those pranks
You pulled on me?
469
00:19:09,982 --> 00:19:11,384
I was just trying to get even.
470
00:19:11,418 --> 00:19:13,386
Unh! I never wanted this
To happen.
471
00:19:13,420 --> 00:19:15,288
Ah. You gotta believe me.
472
00:19:18,925 --> 00:19:21,694
- see? I told you
We could do this.
473
00:19:21,728 --> 00:19:23,463
Wait until they
Get that ransom note.
474
00:19:23,496 --> 00:19:26,499
We're gonna be rolling in money.
475
00:19:26,533 --> 00:19:29,269
- oops. I forgot
To leave the note.
476
00:19:29,302 --> 00:19:31,471
- what? You forgot? Ah!
477
00:19:31,504 --> 00:19:32,572
- why didn't you just tell me,
478
00:19:32,605 --> 00:19:34,474
Before you let it get too far?
479
00:19:34,507 --> 00:19:37,577
- I tried, but I was worried
About hurting your feelings.
480
00:19:37,610 --> 00:19:38,711
- really?
481
00:19:38,745 --> 00:19:44,251
- now's our chance
To get those guys.
482
00:19:44,251 --> 00:19:45,352
- oh!
483
00:19:45,385 --> 00:19:47,920
- I'm really sorry, monkey.
484
00:19:47,954 --> 00:19:48,955
- dooh!
- hey-ah!
485
00:19:52,759 --> 00:19:54,261
Hurah! Oof.
486
00:19:55,628 --> 00:19:56,929
- dah!
[whoosh]
487
00:19:56,963 --> 00:19:58,431
- huh?
[smash]
488
00:19:58,465 --> 00:20:00,733
- hai-yah. Dooh!
489
00:20:00,767 --> 00:20:01,668
- oh, oh.
490
00:20:05,538 --> 00:20:06,739
- rah!
491
00:20:08,541 --> 00:20:09,909
[wham]
- doh!
492
00:20:09,942 --> 00:20:12,512
- why do you think
I went through all this trouble?
493
00:20:12,545 --> 00:20:14,314
- hree-yah.
494
00:20:14,347 --> 00:20:16,449
[thud]
Aah!
495
00:20:16,483 --> 00:20:17,450
- huh--
- doh-oh. [thud]
496
00:20:17,484 --> 00:20:19,652
- that makes sense.
I guess.
497
00:20:19,686 --> 00:20:21,521
- hey! Guys!
498
00:20:21,554 --> 00:20:22,722
I'm over here.
499
00:20:22,755 --> 00:20:24,524
- just a second!
500
00:20:24,557 --> 00:20:25,625
Monkey, you're my best friend.
501
00:20:25,658 --> 00:20:27,427
I'd never do anything
To hurt you--
502
00:20:27,460 --> 00:20:29,296
- ayah! [smack]
- ever.
503
00:20:29,329 --> 00:20:31,964
- okay, you can rescue me now!
504
00:20:31,998 --> 00:20:34,301
- I know. I just got--
- yaah!
505
00:20:34,334 --> 00:20:35,468
[thud]
- so worked up.
506
00:20:35,502 --> 00:20:37,670
- seriously. Rescue me!
507
00:20:37,704 --> 00:20:38,771
[smack]
508
00:20:38,805 --> 00:20:40,473
- we said a second.
509
00:20:40,507 --> 00:20:42,975
We're doing something
Important here.
510
00:20:43,009 --> 00:20:44,477
[thud]
[moans]
511
00:20:44,511 --> 00:20:45,645
- do you believe those guys?
512
00:20:45,678 --> 00:20:48,448
I said rescue me, you nitwits!
513
00:20:48,481 --> 00:20:50,750
- you know, you're right.
514
00:20:50,783 --> 00:20:52,852
She is kind of mean.
- right?
515
00:20:52,885 --> 00:20:54,487
- I forgive you, po.
516
00:20:54,521 --> 00:20:58,358
- thanks, buddy.
- oof.
517
00:20:58,391 --> 00:20:59,359
[footsteps]
518
00:20:59,392 --> 00:21:00,693
[smack]
519
00:21:00,727 --> 00:21:02,562
- oh. Ooh!
520
00:21:02,595 --> 00:21:05,332
- rescue me, you idiots!
521
00:21:05,332 --> 00:21:07,500
- ready?
- yeah.
522
00:21:10,403 --> 00:21:12,572
Both: yaah!
523
00:21:12,605 --> 00:21:14,507
Yah!
- yaah!
524
00:21:18,110 --> 00:21:20,513
- ooh, uh, oh!
525
00:21:20,547 --> 00:21:22,014
- aah!
526
00:21:22,048 --> 00:21:24,917
- yeah! Whoo!
527
00:21:29,656 --> 00:21:31,791
I'll take that.
528
00:21:31,824 --> 00:21:35,395
- no. Now we've got nothing
For mom's birthday.
529
00:21:35,428 --> 00:21:37,430
- flowers are always nice.
530
00:21:37,464 --> 00:21:39,666
- yeah. Thanks.
531
00:21:39,699 --> 00:21:42,402
- the pleasure is ours.
532
00:21:45,972 --> 00:21:49,642
- I can't believe you were going
To let them carry me away.
533
00:21:49,676 --> 00:21:51,578
To think I liked you.
Hmph!
534
00:21:53,513 --> 00:21:57,450
- shall we go stop a war, buddy?
- let's.
535
00:21:58,851 --> 00:22:01,721
- [grunts]
[crumble]
536
00:22:01,754 --> 00:22:02,789
[boom]
537
00:22:05,792 --> 00:22:09,662
- I am pleased to return
The stone of lu mong to you.
538
00:22:09,696 --> 00:22:12,632
- now we won't have
To declare war.
539
00:22:12,665 --> 00:22:14,601
Lucky for you.
540
00:22:17,870 --> 00:22:20,473
- between you, me,
And the windmill,
541
00:22:20,507 --> 00:22:23,075
I think we could
Have taken them.
542
00:22:23,109 --> 00:22:25,545
- come, ming.
Our job here is done.
543
00:22:25,578 --> 00:22:26,613
- yes, father.
544
00:22:30,717 --> 00:22:32,652
Hmph.
545
00:22:32,685 --> 00:22:34,787
- what did I ever see
In her anyway?
546
00:22:34,821 --> 00:22:36,556
- phhh. Beats me, buddy.
547
00:22:36,589 --> 00:22:38,691
Just as long as you
And I are cool.
548
00:22:38,725 --> 00:22:41,761
- the coolest.
549
00:22:41,794 --> 00:22:45,097
[snap, creak]
550
00:22:45,131 --> 00:22:46,466
[whoosh, splat]
551
00:22:46,499 --> 00:22:49,101
Tee hee, got you again.
552
00:22:52,004 --> 00:22:55,542
- monkey!
- [laughs]
553
00:22:57,777 --> 00:23:00,747
[theme music]
554
00:23:00,780 --> 00:23:02,782
*
35895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.