Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,501 --> 00:00:03,071
- wa-cha!
Hiya!
2
00:00:03,104 --> 00:00:06,607
- and now
Dreamworks' kung fu panda:
3
00:00:06,640 --> 00:00:08,609
Legends of awesomeness.
4
00:00:08,642 --> 00:00:10,078
[gong rings]
5
00:00:10,111 --> 00:00:12,780
* hear the legends
Of the kung fu panda *
6
00:00:12,813 --> 00:00:17,085
[scatting]
7
00:00:17,118 --> 00:00:18,719
* raised
In a noodle shop *
8
00:00:18,752 --> 00:00:20,521
* never seeking
Glory or fame *
9
00:00:20,554 --> 00:00:22,056
* he climbed
The mountaintop *
10
00:00:22,090 --> 00:00:23,824
* and earned
The dragon warrior name *
11
00:00:23,857 --> 00:00:25,393
Ooh! Ahh! Yah!
12
00:00:25,426 --> 00:00:27,161
* kung fu panda
13
00:00:27,195 --> 00:00:30,064
[scatting]
14
00:00:30,098 --> 00:00:33,067
* master shifu saw
The warrior blossom *
15
00:00:33,101 --> 00:00:35,169
* and master the skills
16
00:00:35,203 --> 00:00:37,071
* of bodacious and awesome
17
00:00:37,105 --> 00:00:38,639
* kung fu panda
18
00:00:38,672 --> 00:00:41,142
[scatting]
19
00:00:41,175 --> 00:00:44,078
* he lives and he trains
And he fights *
20
00:00:44,112 --> 00:00:45,346
* with the furious five
21
00:00:45,379 --> 00:00:46,680
* protect the valley
Something something *
22
00:00:46,714 --> 00:00:49,517
* something
Something alive *
23
00:00:49,550 --> 00:00:53,087
* kung fu panda
24
00:00:53,121 --> 00:00:55,223
* legends of awesomeness
25
00:00:55,256 --> 00:00:55,823
Sweet!
26
00:01:07,268 --> 00:01:10,871
- the menacing figure
Crept closer, closer...
27
00:01:10,904 --> 00:01:13,707
He loomed over
His helpless victims
28
00:01:13,741 --> 00:01:15,776
As they suddenly realized...
29
00:01:15,809 --> 00:01:18,512
He had highly contagious
Flu symptoms!
30
00:01:18,546 --> 00:01:22,150
- no! No! No!
31
00:01:22,150 --> 00:01:24,418
- [laughing]
32
00:01:24,452 --> 00:01:25,419
I knew that
Would get 'em.
33
00:01:25,453 --> 00:01:26,420
- right...
34
00:01:26,454 --> 00:01:28,256
Anyone else?
35
00:01:28,289 --> 00:01:29,457
- how 'bout you, po?
36
00:01:29,490 --> 00:01:31,392
Know any
Scary stories?
37
00:01:31,425 --> 00:01:32,460
- do I?
38
00:01:32,493 --> 00:01:35,329
[ominous laugh]
39
00:01:37,465 --> 00:01:38,632
Yeah.
40
00:01:40,168 --> 00:01:43,171
Prepare yourselves
For the incredible true story
41
00:01:43,204 --> 00:01:46,340
Of the jiang shi:
The hopping ghosts!
42
00:01:47,808 --> 00:01:49,910
Every year, we honor
Our departed ancestors
43
00:01:49,943 --> 00:01:51,212
At the ghost festival.
44
00:01:53,814 --> 00:01:56,184
When the proper respect
Is not paid,
45
00:01:56,184 --> 00:01:59,453
The dead
Can turn nasty.
46
00:01:59,487 --> 00:02:03,191
The undead corpse transforms
Into a jiang shi
47
00:02:03,191 --> 00:02:06,194
And prowls the earth,
Lusting after the blood
48
00:02:06,227 --> 00:02:08,696
And brains
Of the living.
49
00:02:11,565 --> 00:02:13,367
Stiff from being dead
And junk,
50
00:02:13,401 --> 00:02:14,602
They're forced
To hop around
51
00:02:14,635 --> 00:02:17,538
In a hideous,
Un-bendy fashion.
52
00:02:17,571 --> 00:02:20,541
Possessing creepy powers,
They can fly through the air,
53
00:02:20,574 --> 00:02:22,210
Walk through walls,
54
00:02:22,210 --> 00:02:25,746
Or freeze you with their
Horrible death breath.
55
00:02:25,779 --> 00:02:29,950
And their next victim...
Could be you!
56
00:02:29,983 --> 00:02:32,453
- that's terrifying, po...
57
00:02:32,486 --> 00:02:34,288
If I was four.
58
00:02:34,322 --> 00:02:35,289
All: [laughing]
59
00:02:35,323 --> 00:02:37,525
- good one!
- good one, tiger.
60
00:02:37,558 --> 00:02:40,228
- what's terrifying is that
You actually remember
61
00:02:40,228 --> 00:02:41,395
All that randomness.
62
00:02:41,429 --> 00:02:44,865
- you don't really believe
All those old stories, do you?
63
00:02:44,898 --> 00:02:46,567
- uh, yes.
64
00:02:46,600 --> 00:02:48,336
Guys, ghosts are real.
65
00:02:48,369 --> 00:02:51,405
That's why I've read about every
Ghost scroll in the library.
66
00:02:51,439 --> 00:02:53,974
- no one likes a ghost
Smarty-pants, po.
67
00:02:54,007 --> 00:02:57,378
- perhaps, but if we ever run
Into a hopping ghost,
68
00:02:57,411 --> 00:02:59,847
You won't know what to do,
And I will--
69
00:02:59,880 --> 00:03:02,883
Ahh! Ugh! Oof!
70
00:03:02,916 --> 00:03:05,819
Finally, someone
Who knows his ghosts.
71
00:03:05,853 --> 00:03:07,521
Tell these non-believers
The stories
72
00:03:07,555 --> 00:03:10,391
About the throttling
And the choking and the hurting.
73
00:03:10,424 --> 00:03:12,693
- as you said, po,
Stories.
74
00:03:12,726 --> 00:03:14,562
There are no such things
As ghosts.
75
00:03:14,595 --> 00:03:15,896
- do the ghosts
Know that?
76
00:03:15,929 --> 00:03:19,567
- but in spite of the facts,
Many people do believe.
77
00:03:19,600 --> 00:03:22,570
For instance, we just received
A report from the countryside
78
00:03:22,603 --> 00:03:24,972
Of...Strange apparitions.
79
00:03:25,005 --> 00:03:26,674
[thunder rumbles]
80
00:03:26,707 --> 00:03:28,676
- strange apparitions?
81
00:03:28,709 --> 00:03:30,411
[thunder rumbles]
82
00:03:30,444 --> 00:03:31,879
- strange apparitions.
83
00:03:31,912 --> 00:03:33,914
[thunder rumbles]
84
00:03:35,716 --> 00:03:37,285
- strange apparitions?
[thunder rumbles]
85
00:03:37,285 --> 00:03:38,486
[whimpers]
- po.
86
00:03:38,519 --> 00:03:42,290
Some residents actually claim
They've seen the jiang shi.
87
00:03:42,323 --> 00:03:43,591
As head of
The jade palace,
88
00:03:43,624 --> 00:03:45,693
I must investigate
These reports personally.
89
00:03:45,726 --> 00:03:47,928
Even if they are
Utter nonsense.
90
00:03:47,961 --> 00:03:50,398
- nonsense? Uh...
Hate to disagree,
91
00:03:50,431 --> 00:03:51,632
But I'm kind of
An expert.
92
00:03:51,665 --> 00:03:52,866
- which is why
You're going with me.
93
00:03:52,900 --> 00:03:54,635
- ahh!
94
00:03:54,668 --> 00:03:55,869
Love to.
95
00:03:55,903 --> 00:03:58,005
[nervous chuckle]
Oh, oh, look at the time.
96
00:03:58,038 --> 00:04:00,608
I was supposed
To visit my dad...
97
00:04:00,641 --> 00:04:02,476
In mongolia...
98
00:04:02,510 --> 00:04:03,611
For a week.
99
00:04:03,644 --> 00:04:05,045
- you're going,
And that's final.
100
00:04:05,078 --> 00:04:06,747
- heh, master shifu, let's--
101
00:04:06,780 --> 00:04:08,382
Let's not rush
Into anything here.
102
00:04:08,416 --> 00:04:10,651
I mean, if you get bitten
By a jiang shi,
103
00:04:10,684 --> 00:04:12,720
You gradually
Become one of them.
104
00:04:12,753 --> 00:04:14,054
It's like
My biggest fear.
105
00:04:14,087 --> 00:04:15,623
- I'm sure you'll deal
With it.
106
00:04:15,656 --> 00:04:18,592
After all, you are the fearless
Dragon warrior.
107
00:04:19,627 --> 00:04:21,695
- [nervous chuckle]
108
00:04:24,798 --> 00:04:26,634
* la-la-la
Scary trees *
109
00:04:26,667 --> 00:04:27,701
* la-la-la
Deserted road *
110
00:04:27,735 --> 00:04:29,670
* la-la-la
Scared to death *
111
00:04:29,703 --> 00:04:31,772
* la-la-la-la-la
Panicky sweat *
112
00:04:31,805 --> 00:04:33,441
Join in any time,
Master shifu.
113
00:04:33,474 --> 00:04:34,975
Sixth verse,
Same as the first:
114
00:04:35,008 --> 00:04:36,744
* la-la-la scary trees
- po!
115
00:04:37,978 --> 00:04:40,681
You can stop singing now.
We're here.
116
00:04:40,714 --> 00:04:41,882
Thankfully.
- oh.
117
00:04:41,915 --> 00:04:44,418
Heh. Doesn't look
So bad.
118
00:04:44,452 --> 00:04:46,620
Uh, where exactly
Is here?
119
00:04:46,654 --> 00:04:48,656
- the valley
Of peace cemetery.
120
00:04:48,689 --> 00:04:49,723
- gah!
121
00:04:49,757 --> 00:04:52,493
Nice...Head-stonage.
122
00:04:52,526 --> 00:04:54,728
- wait here. I'll go find out
Who's in charge.
123
00:04:55,996 --> 00:04:57,064
- sure you don't
Need my help?
124
00:04:57,097 --> 00:04:59,367
- I'm fine.
125
00:05:00,701 --> 00:05:01,769
- 'cause I'm pretty good
At finding people
126
00:05:01,802 --> 00:05:02,770
Who are in charge
Of stuff.
127
00:05:02,803 --> 00:05:05,606
- I'll be fine.
Thank you.
128
00:05:07,475 --> 00:05:08,842
- the thing is,
If a ghost gets me,
129
00:05:08,876 --> 00:05:10,644
I kind of
Need my brain.
130
00:05:12,413 --> 00:05:13,681
- no, too easy.
131
00:05:13,714 --> 00:05:14,782
I'll be right back.
132
00:05:14,815 --> 00:05:17,751
If you really need me,
Just shout.
133
00:05:17,785 --> 00:05:20,754
- okay.
134
00:05:20,788 --> 00:05:22,656
Shifu!
135
00:05:22,690 --> 00:05:24,525
- yes?
- just testing.
136
00:05:24,558 --> 00:05:26,860
- go sit down,
Dragon warrior.
137
00:05:33,401 --> 00:05:37,638
- right. Sitting.
138
00:05:37,671 --> 00:05:39,006
[nervous chuckle]
139
00:05:39,039 --> 00:05:42,543
Hello? Dead guys?
140
00:05:42,576 --> 00:05:45,513
Just gonna sit here.
Not cause any trouble.
141
00:05:45,546 --> 00:05:48,115
And, uh, for the record,
My brains taste terrible.
142
00:05:48,148 --> 00:05:50,651
Haven't shampooed them
In weeks.
143
00:05:50,684 --> 00:05:53,020
[nervous chuckle]
144
00:05:53,053 --> 00:05:55,155
Pull it together, po.
You heard shifu.
145
00:05:55,188 --> 00:05:57,024
There's no such thing
As ghosts.
146
00:06:07,535 --> 00:06:09,437
Huh?
147
00:06:11,805 --> 00:06:17,511
[high-pitched moaning]
148
00:06:17,545 --> 00:06:20,748
Shi-shi-shi...
149
00:06:20,781 --> 00:06:22,550
[wheezy breath]
150
00:06:22,583 --> 00:06:23,717
Shif!
151
00:06:23,751 --> 00:06:24,918
Shifu! Shifu!
152
00:06:24,952 --> 00:06:26,820
Oh, shifu! Shifu!
153
00:06:26,854 --> 00:06:28,489
Shifu!
154
00:06:29,923 --> 00:06:30,891
Hopping ghost!
155
00:06:33,794 --> 00:06:35,596
- po, that's not a ghost.
156
00:06:35,629 --> 00:06:37,631
That's the undertaker.
157
00:06:37,665 --> 00:06:39,633
- and that explains
The death reek.
158
00:06:39,667 --> 00:06:42,803
- I'm so sorry
I scared you, young fellow.
159
00:06:42,836 --> 00:06:44,605
I-I was reaching
For my shovel.
160
00:06:44,638 --> 00:06:46,039
- our apologies, sir.
161
00:06:46,073 --> 00:06:47,808
We're from
The jade palace.
162
00:06:47,841 --> 00:06:49,743
- the jade palace?
163
00:06:49,777 --> 00:06:52,045
Oh, how nice.
164
00:06:52,079 --> 00:06:53,781
You must stay
For tea.
165
00:06:53,814 --> 00:06:55,783
- no time,
Nice old guy.
166
00:06:55,816 --> 00:06:58,786
We're here to investigate...
Strange apparitions.
167
00:06:58,819 --> 00:07:01,088
[thunder rumbles]
168
00:07:01,121 --> 00:07:02,089
Seriously?
169
00:07:02,122 --> 00:07:04,191
- you mean, like this?
170
00:07:04,224 --> 00:07:05,092
- ahh!
171
00:07:05,125 --> 00:07:07,495
Uh, uh...Exactly.
172
00:07:07,495 --> 00:07:09,129
- [laughing]
173
00:07:09,162 --> 00:07:11,131
Don't be
Such a silly.
174
00:07:11,164 --> 00:07:12,566
It's only a mask.
175
00:07:12,600 --> 00:07:13,901
- a mask?
176
00:07:13,934 --> 00:07:16,737
- I'm afraid the local kids
Have been playing pranks
177
00:07:16,770 --> 00:07:18,138
In my graveyard.
178
00:07:18,171 --> 00:07:19,940
Now everyone thinks
We're haunted.
179
00:07:19,973 --> 00:07:21,509
- pranks?
180
00:07:21,509 --> 00:07:23,076
- pranks, of course.
181
00:07:23,110 --> 00:07:25,813
See, po, I told you--
There are no ghosts.
182
00:07:25,846 --> 00:07:26,980
- huh.
183
00:07:27,014 --> 00:07:29,116
Yeah, okay.
184
00:07:29,149 --> 00:07:30,818
I may have overreacted.
185
00:07:30,851 --> 00:07:33,120
In a completely
Understandable way.
186
00:07:33,153 --> 00:07:34,822
[thunder rumbles]
187
00:07:34,855 --> 00:07:36,757
Guess we ought to hit the road
Before the...
188
00:07:36,790 --> 00:07:37,691
Rain.
189
00:07:37,725 --> 00:07:40,528
- you're too kind.
We'll be glad to stay.
190
00:07:40,528 --> 00:07:41,829
Won't we, po?
191
00:07:41,862 --> 00:07:42,930
- [chuckling]
192
00:07:42,963 --> 00:07:45,533
Long as there
Aren't any masks.
193
00:07:45,533 --> 00:07:46,534
[laughing]
194
00:07:46,534 --> 00:07:48,268
I kid.
New panda now.
195
00:07:48,301 --> 00:07:50,804
Totally cured.
Not afraid of anything.
196
00:07:50,838 --> 00:07:53,907
Still...Sleeping
In a coffin's kind of...
197
00:07:53,941 --> 00:07:55,809
- coffins aren't much
For comfort,
198
00:07:55,843 --> 00:07:57,678
But I rarely
Get any complaints.
199
00:07:57,711 --> 00:07:59,547
[laughing]
200
00:07:59,547 --> 00:08:01,715
You see what I did there?
[laughing]
201
00:08:01,749 --> 00:08:03,984
- ha, ha.
Yeah, good one.
202
00:08:04,017 --> 00:08:06,153
- excellent, well,
Good night, po.
203
00:08:06,186 --> 00:08:07,821
Sleep tight.
204
00:08:07,855 --> 00:08:11,191
- [gulping] Oh, I'll--
I'll sleep tight, all right.
205
00:08:11,224 --> 00:08:13,561
That's how I does
My sleeping. Tight.
206
00:08:13,561 --> 00:08:16,830
With relatively
Little fear.
207
00:08:19,166 --> 00:08:21,201
[howling noises]
Ahh!
208
00:08:21,234 --> 00:08:22,970
Undead howling! Ahh!
209
00:08:26,740 --> 00:08:28,909
Relax, po,
It's just the wind.
210
00:08:31,912 --> 00:08:34,748
Stupid wind.
It's not ghosts.
211
00:08:34,782 --> 00:08:35,816
There are no ghosts.
212
00:08:35,849 --> 00:08:36,884
There are no ghosts.
213
00:08:36,917 --> 00:08:39,019
There are no...Lights.
214
00:08:39,052 --> 00:08:40,721
[match sizzling]
215
00:08:40,754 --> 00:08:42,956
Phew, that's better.
[chuckling]
216
00:08:42,990 --> 00:08:44,892
Get a hold of yourself,
Dragon warrior.
217
00:08:44,925 --> 00:08:46,827
Just, uh,
Walk it off.
218
00:08:46,860 --> 00:08:47,861
Ha, ha, ha.
219
00:08:53,934 --> 00:08:57,605
Huh?
220
00:08:57,605 --> 00:08:59,039
[sniffing]
221
00:08:59,072 --> 00:09:02,009
Ugh, note to self:
Bathe more.
222
00:09:02,042 --> 00:09:04,745
- [hissing]
- ahh!
223
00:09:04,778 --> 00:09:07,615
Heh, heh,
Nice mask, shifu,
224
00:09:07,615 --> 00:09:10,083
But you're wasting your time
With your little test.
225
00:09:12,786 --> 00:09:15,288
Why isn't this mask
Coming off?
226
00:09:17,190 --> 00:09:20,060
- [hissing]
227
00:09:20,093 --> 00:09:21,929
- uh...
228
00:09:21,962 --> 00:09:24,231
Master...Shifu?
[gulps]
229
00:09:24,264 --> 00:09:25,933
- [hissing]
230
00:09:25,966 --> 00:09:27,434
- hopping ghost!
231
00:09:31,304 --> 00:09:32,840
- uh...Uh...
232
00:09:35,843 --> 00:09:37,945
[fighting grunts]
233
00:09:40,013 --> 00:09:41,649
- [growling]
234
00:09:41,649 --> 00:09:42,349
- cool.
235
00:09:45,052 --> 00:09:47,755
[fighting grunts]
236
00:09:48,856 --> 00:09:49,690
Oof!
237
00:09:54,695 --> 00:09:55,663
Ha, ha!
238
00:09:55,696 --> 00:09:56,664
Ahh!
239
00:09:56,697 --> 00:09:59,667
[yelping]
240
00:10:01,735 --> 00:10:04,905
[whimpering]
241
00:10:06,073 --> 00:10:07,908
Yes!
242
00:10:09,009 --> 00:10:09,943
Gotcha!
243
00:10:09,977 --> 00:10:12,713
Not so tough without your body,
Now are you?
244
00:10:12,746 --> 00:10:14,047
- [hissing]
245
00:10:14,081 --> 00:10:17,184
- ahh! Death...Breath.
246
00:10:17,217 --> 00:10:20,654
[moaning]
247
00:10:23,891 --> 00:10:26,827
- [hissing]
248
00:10:26,860 --> 00:10:28,228
- po.
249
00:10:28,261 --> 00:10:29,396
Po!
250
00:10:32,199 --> 00:10:34,401
Po!
- aah!
251
00:10:34,434 --> 00:10:37,037
- po, did you borrow
My loofah again?
252
00:10:37,070 --> 00:10:40,407
- ahh, master shifu!
Fangs, claws, death breath!
253
00:10:40,440 --> 00:10:41,875
Well, more like
"Pass out" breath,
254
00:10:41,909 --> 00:10:43,877
But still...
It's a hopping ghost!
255
00:10:43,911 --> 00:10:46,680
- a hopping ghost?
That's impossible.
256
00:10:46,714 --> 00:10:48,849
- [sighs]
There's no one here but you.
257
00:10:48,882 --> 00:10:51,051
You must've been dreaming.
- but I saw it!
258
00:10:51,084 --> 00:10:53,053
It was gonna feast
On my brains,
259
00:10:53,086 --> 00:10:55,055
But I knocked
Its head off.
260
00:10:55,088 --> 00:10:57,925
- you mean this head?
- aah!
261
00:10:57,958 --> 00:10:59,727
Another mask?
262
00:10:59,760 --> 00:11:02,029
- pack your things.
We're going home immediately.
263
00:11:02,062 --> 00:11:04,765
- gladly...
264
00:11:04,798 --> 00:11:05,999
Oh...
265
00:11:06,033 --> 00:11:07,835
- your behavior's
An embarrassment
266
00:11:07,868 --> 00:11:09,870
To the jade palace.
When we get back,
267
00:11:09,903 --> 00:11:12,873
You and I are going
To have a serious talk.
268
00:11:12,906 --> 00:11:16,009
- yes, sir.
269
00:11:16,043 --> 00:11:17,377
[shuddering]
270
00:11:27,788 --> 00:11:32,025
- po, monkey and I wanted you
To know that we believe you.
271
00:11:32,059 --> 00:11:34,127
- and we'll do
Anything we can to help.
272
00:11:34,161 --> 00:11:35,796
Put 'er there, pal.
273
00:11:35,829 --> 00:11:36,764
- aw, thanks, guys.
274
00:11:36,797 --> 00:11:40,100
That means
A lot--aah!
275
00:11:40,133 --> 00:11:42,269
Both: [laughing]
276
00:11:42,302 --> 00:11:44,204
- it's a carved potato.
277
00:11:44,237 --> 00:11:47,775
Both: [laughing]
278
00:11:49,109 --> 00:11:51,779
- po, po,
Get in here at once.
279
00:11:56,984 --> 00:11:58,451
- [groans]
280
00:12:01,822 --> 00:12:04,858
Before you start,
I just wanna say you're right.
281
00:12:04,892 --> 00:12:06,794
I've been acting
Like a scared little kid.
282
00:12:06,794 --> 00:12:07,928
- po--
- let me finish.
283
00:12:07,961 --> 00:12:09,396
I'm done with the whole
Ghost thing.
284
00:12:09,429 --> 00:12:11,899
From now on,
I'll be rational, fearless.
285
00:12:11,932 --> 00:12:14,434
You're not gonna hear any more
Terrified shrieks out of me.
286
00:12:14,467 --> 00:12:16,336
- I wouldn't be too sure
About that.
287
00:12:17,470 --> 00:12:19,807
- aah!
288
00:12:19,840 --> 00:12:21,108
- you were right
All along.
289
00:12:21,141 --> 00:12:22,876
They must've followed us
Back here.
290
00:12:22,910 --> 00:12:24,845
Both: [hissing]
291
00:12:39,927 --> 00:12:40,828
- [hissing]
292
00:12:40,861 --> 00:12:42,963
- ugh!
293
00:12:44,031 --> 00:12:45,065
- oh!
294
00:12:46,366 --> 00:12:47,534
- po!
295
00:12:47,567 --> 00:12:48,869
- master shifu!
296
00:12:48,902 --> 00:12:51,538
No! Oof!
297
00:12:51,571 --> 00:12:54,341
[groaning]
298
00:12:54,374 --> 00:12:55,442
- po?
299
00:12:55,475 --> 00:12:56,376
- where's shifu?
300
00:12:56,409 --> 00:12:59,179
- he's been kidnapped
By hopping ghosts.
301
00:12:59,212 --> 00:13:00,013
They flew
Through the air
302
00:13:00,047 --> 00:13:01,348
And then jumped
Through that mirror.
303
00:13:01,381 --> 00:13:02,950
Like this!
304
00:13:02,983 --> 00:13:04,051
Oof!
305
00:13:05,853 --> 00:13:07,921
[thud]
Oof!
306
00:13:08,889 --> 00:13:10,557
[thud]
Oof!
307
00:13:10,590 --> 00:13:14,928
- shifu is gone, and there
Was definitely a struggle here.
308
00:13:14,962 --> 00:13:16,563
- guys, you have
To believe me.
309
00:13:16,596 --> 00:13:18,398
Shifu's in big trouble
If we don't find him.
310
00:13:18,431 --> 00:13:21,401
And I think I know
Where to start looking.
311
00:13:25,405 --> 00:13:26,974
- you're sure you're not
Getting back at us
312
00:13:27,007 --> 00:13:29,142
For the potato hand?
- trust me, guys.
313
00:13:29,176 --> 00:13:30,878
This is where
The ghosts hang out.
314
00:13:30,911 --> 00:13:32,479
I know,
I saw them.
315
00:13:32,512 --> 00:13:33,881
- well, you keep
Saying that,
316
00:13:33,914 --> 00:13:35,883
But it's a lot to believe.
- yeah.
317
00:13:35,916 --> 00:13:38,151
What did these ghosts
Even look like?
318
00:13:38,185 --> 00:13:40,320
- they were all shriveled
And icky and decay-y.
319
00:13:40,353 --> 00:13:41,321
Both: [gasping]
320
00:13:41,354 --> 00:13:43,190
- I know.
It's terrifying.
321
00:13:43,223 --> 00:13:45,392
Plus, they make horrible sounds
In their mouth holes.
322
00:13:45,425 --> 00:13:46,126
Both: aah!
323
00:13:46,159 --> 00:13:48,996
- no, it's more
Like..."Argh!"
324
00:13:49,029 --> 00:13:50,097
Both: aah!
325
00:13:50,130 --> 00:13:51,231
- still not
Getting it.
326
00:13:51,264 --> 00:13:52,399
It's a "Back
Of the throat" thing.
327
00:13:52,432 --> 00:13:54,367
Try to
Put it right...
328
00:13:54,401 --> 00:13:56,236
Aah!
329
00:13:56,269 --> 00:14:00,040
- definitely
A "Back of the throat" thing.
330
00:14:00,073 --> 00:14:01,541
- see, I told you.
331
00:14:01,574 --> 00:14:03,576
I told you
I was right.
332
00:14:03,610 --> 00:14:05,245
Right, not really
The time to gloat.
333
00:14:05,278 --> 00:14:07,547
- let's get out of here!
All: aah!
334
00:14:08,581 --> 00:14:09,917
- it's okay.
335
00:14:09,917 --> 00:14:11,218
It's the nice
Old undertaker guy.
336
00:14:11,251 --> 00:14:12,953
- am I glad
To see you.
337
00:14:12,986 --> 00:14:14,221
- I know.
It wasn't pranks.
338
00:14:14,254 --> 00:14:15,923
The ghosts are real.
This is bad.
339
00:14:15,956 --> 00:14:18,091
- you don't know
The half of it.
340
00:14:18,125 --> 00:14:21,094
[ominous laugh]
341
00:14:21,128 --> 00:14:23,096
- uh, po,
Who's your friend here?
342
00:14:23,130 --> 00:14:26,033
- I'm just a simple soul
Who's raising an undead army
343
00:14:26,066 --> 00:14:27,968
To conquer china.
344
00:14:28,001 --> 00:14:30,103
- whoa!
345
00:14:30,137 --> 00:14:31,304
Goals are important.
346
00:14:35,142 --> 00:14:36,443
[gasps]
347
00:14:36,476 --> 00:14:37,444
- [gasps]
348
00:14:37,477 --> 00:14:38,946
- [gasps]
349
00:14:38,979 --> 00:14:41,114
- all I needed was a warrior
To lead that army.
350
00:14:41,148 --> 00:14:42,649
I tried to get you,
351
00:14:42,682 --> 00:14:44,617
But since you were
Such a 'fraidy panda,
352
00:14:44,651 --> 00:14:47,154
I decided to find
Someone even better.
353
00:14:58,598 --> 00:15:00,500
All: aah!
354
00:15:00,533 --> 00:15:04,304
- [hissing]
355
00:15:05,238 --> 00:15:07,440
All: aah!
- master shifu!
356
00:15:07,474 --> 00:15:09,076
- po, what happened
To him?
357
00:15:09,109 --> 00:15:10,577
- he's been bitten
By the jiang shi.
358
00:15:10,610 --> 00:15:12,679
He's being zombified.
359
00:15:12,712 --> 00:15:15,415
- just like I promised,
My pets,
360
00:15:15,448 --> 00:15:17,985
Fresh, healthy brains.
361
00:15:17,985 --> 00:15:19,552
Except maybe
The panda.
362
00:15:19,586 --> 00:15:21,088
Probably just gristle.
363
00:15:21,121 --> 00:15:22,589
- [growling]
364
00:15:23,723 --> 00:15:25,692
[hissing]
365
00:15:25,725 --> 00:15:27,594
- [grunting]
366
00:15:31,098 --> 00:15:32,199
Argh!
367
00:15:32,232 --> 00:15:33,133
- [gasps]
368
00:15:34,767 --> 00:15:36,403
Aah!
- [hissing]
369
00:15:38,705 --> 00:15:43,010
Ah...Oh...Uh...Uh!
370
00:15:45,145 --> 00:15:47,614
Oof!
- [hissing]
371
00:15:48,681 --> 00:15:51,018
- [fighting sounds]
372
00:15:52,585 --> 00:15:53,720
- aww, I know.
373
00:15:53,753 --> 00:15:55,755
Brain-eating's hard
At first.
374
00:15:55,788 --> 00:15:57,424
Show him
How it's done.
375
00:15:57,457 --> 00:15:58,325
Everyone!
376
00:16:00,660 --> 00:16:02,762
- guys, we can still
Save shifu.
377
00:16:02,795 --> 00:16:05,032
He'll turn back
To normal at sunrise...
378
00:16:05,032 --> 00:16:07,734
If he hasn't feasted
On our brains yet.
379
00:16:07,767 --> 00:16:09,136
- nice "If."
380
00:16:11,471 --> 00:16:13,273
[fighting noises]
381
00:16:13,306 --> 00:16:15,075
- [hissing]
382
00:16:15,108 --> 00:16:18,778
- [martial arts grunts]
383
00:16:18,811 --> 00:16:19,579
No!
384
00:16:22,815 --> 00:16:24,784
- [kung fu howl]
385
00:16:24,817 --> 00:16:29,322
[fighting grunts]
386
00:16:29,356 --> 00:16:30,223
No!
387
00:16:31,524 --> 00:16:35,695
- ahh!
[fighting sounds]
388
00:16:36,796 --> 00:16:40,300
Hey! Yah!
389
00:16:45,805 --> 00:16:49,176
Ahh!
390
00:16:51,511 --> 00:16:52,812
- they're unstoppable.
391
00:16:52,845 --> 00:16:54,714
- we won't make it
To sunrise, at this rate.
392
00:16:54,747 --> 00:16:57,650
- we've got to stay uneaten.
It's shifu's only hope.
393
00:16:57,684 --> 00:16:59,219
- be kind of nice
For us too.
394
00:17:03,656 --> 00:17:06,359
- quick, barricade the door!
395
00:17:09,829 --> 00:17:12,132
- [kung fu yelp]
396
00:17:12,165 --> 00:17:13,133
- [ninja cry]
397
00:17:13,166 --> 00:17:15,202
- [martial arts howl]
398
00:17:15,235 --> 00:17:16,503
Heh, let's see them
Get through--
399
00:17:16,536 --> 00:17:18,805
- [hissing]
400
00:17:18,838 --> 00:17:21,208
- oh. Right.
401
00:17:30,117 --> 00:17:31,384
- now, don't shove.
402
00:17:33,720 --> 00:17:35,722
Plenty of brains
For everyone.
403
00:17:35,755 --> 00:17:37,824
[evil laugh]
404
00:17:37,857 --> 00:17:39,859
- he's controlling them
With that staff.
405
00:17:39,892 --> 00:17:41,728
- [hissing]
406
00:17:41,761 --> 00:17:43,130
- there's too many.
407
00:17:44,897 --> 00:17:47,700
- [fighting sounds]
408
00:17:49,402 --> 00:17:51,704
- [yelping]
409
00:17:57,544 --> 00:18:00,713
- [evil laugh]
410
00:18:04,384 --> 00:18:06,353
- huh?
411
00:18:06,386 --> 00:18:07,587
[groaning]
412
00:18:15,728 --> 00:18:16,729
[martial arts cry]
413
00:18:16,763 --> 00:18:17,764
Ha, ha!
414
00:18:17,797 --> 00:18:19,632
Now who's
Your ghost daddy...
415
00:18:19,666 --> 00:18:22,735
Undead...Ies?
Heh...Heh.
416
00:18:22,769 --> 00:18:23,870
- give me my staff!
417
00:18:23,903 --> 00:18:25,772
You have no idea
How to use its power.
418
00:18:25,805 --> 00:18:27,774
- uh, I think I do.
419
00:18:27,807 --> 00:18:28,741
Back!
420
00:18:30,410 --> 00:18:31,411
Whoa, cool.
421
00:18:31,444 --> 00:18:32,412
Forward!
422
00:18:33,680 --> 00:18:36,249
Ha, ha, ha!
Now make it funky.
423
00:18:36,283 --> 00:18:38,718
[scatting]
424
00:18:38,751 --> 00:18:40,887
- po.
- sorry.
425
00:18:40,920 --> 00:18:43,590
I command you all,
Forget your anger.
426
00:18:43,623 --> 00:18:45,925
Return to the earth
And be at peace...
427
00:18:45,958 --> 00:18:47,194
Forever.
428
00:18:50,697 --> 00:18:53,733
- aah! No!
[frightened cries]
429
00:18:53,766 --> 00:18:55,935
No! My ghosts! No!
430
00:18:55,968 --> 00:18:59,606
You bad panda.
I'll get you for this.
431
00:18:59,639 --> 00:19:01,508
My vengeance
Will be terrible.
432
00:19:01,541 --> 00:19:02,509
Terrible!
433
00:19:02,542 --> 00:19:04,811
- uh, ghost guys, wait.
434
00:19:04,844 --> 00:19:06,313
I forgot something.
435
00:19:06,346 --> 00:19:09,216
Could you drop him off
At chor ghom prison first?
436
00:19:10,550 --> 00:19:11,918
- no! No!
437
00:19:11,951 --> 00:19:12,919
No!
438
00:19:12,952 --> 00:19:15,488
Nooooooooooo!
439
00:19:18,925 --> 00:19:20,793
- good work, po.
440
00:19:20,827 --> 00:19:22,595
- I love
A happy ending.
441
00:19:22,629 --> 00:19:24,464
- [hissing]
442
00:19:24,497 --> 00:19:26,299
- I had to open
My mouth.
443
00:19:26,333 --> 00:19:28,901
Uh, back,
Sort-of-undead shifu.
444
00:19:28,935 --> 00:19:30,970
- [hissing]
- no!
445
00:19:31,003 --> 00:19:31,904
- why didn't it work?
446
00:19:31,938 --> 00:19:34,674
- it's because he's not
Fully a ghost yet.
447
00:19:36,343 --> 00:19:38,778
But if shifu eats our brains
Before sunrise,
448
00:19:38,811 --> 00:19:40,913
He'll become
A jiang shi permanently.
449
00:19:44,317 --> 00:19:45,785
Oof! Ahh!
450
00:19:45,818 --> 00:19:47,554
- ugh!
451
00:19:47,587 --> 00:19:48,555
- oof!
452
00:19:48,588 --> 00:19:49,556
- ugh!
453
00:19:49,589 --> 00:19:50,557
- oof!
454
00:19:50,590 --> 00:19:53,326
- there's no way
To fight him.
455
00:19:53,360 --> 00:19:54,394
We'd have to be--
456
00:19:54,427 --> 00:19:56,863
- ghosts ourselves.
I know.
457
00:19:57,997 --> 00:19:59,499
- po, no!
458
00:19:59,532 --> 00:20:00,733
- it's the only way.
459
00:20:00,767 --> 00:20:01,834
After I'm bitten,
460
00:20:01,868 --> 00:20:05,004
I may only have a few minutes
Of po left in here.
461
00:20:05,037 --> 00:20:07,674
I'll try to keep him off you
Until sunrise.
462
00:20:08,508 --> 00:20:10,777
- aw, man.
463
00:20:14,714 --> 00:20:15,782
Yow!
464
00:20:27,360 --> 00:20:29,396
[growling]
465
00:20:34,066 --> 00:20:38,037
Awesome!
466
00:20:38,070 --> 00:20:43,376
[growling]
467
00:20:43,410 --> 00:20:44,911
- po!
Both: oof!
468
00:20:44,944 --> 00:20:47,280
- [growling]
469
00:20:53,052 --> 00:20:53,953
Ugh!
470
00:20:56,323 --> 00:21:00,893
[irate grunting]
471
00:21:08,601 --> 00:21:10,737
- yah!
472
00:21:10,770 --> 00:21:11,871
Both: oof!
473
00:21:33,092 --> 00:21:36,963
- [growling]
- [growling]
474
00:21:44,704 --> 00:21:47,674
- po, you did it.
475
00:21:47,707 --> 00:21:49,476
But how were you able
To control your--
476
00:21:49,509 --> 00:21:50,910
- [growling]
477
00:21:50,943 --> 00:21:52,745
- oh, darn.
478
00:21:52,779 --> 00:21:53,980
Sunrise.
479
00:21:56,849 --> 00:21:58,685
[martial arts yowl]
480
00:21:58,718 --> 00:21:59,986
- [growling]
481
00:22:03,122 --> 00:22:05,825
- po, speak to me.
482
00:22:05,858 --> 00:22:09,095
- uh...Ugh...
483
00:22:09,128 --> 00:22:12,465
Uh...I didn't eat
Anyone's brain, did I?
484
00:22:13,700 --> 00:22:14,667
- oh...
485
00:22:14,701 --> 00:22:18,070
Po, the ghosts.
486
00:22:18,104 --> 00:22:19,539
Are they gone?
487
00:22:19,572 --> 00:22:21,774
- looks that way, master.
We're safe.
488
00:22:21,808 --> 00:22:23,476
[burping] Ew.
489
00:22:23,510 --> 00:22:26,479
Uh, sorry, ha.
Leftover death breath.
490
00:22:30,517 --> 00:22:34,487
Undead shifu
Crept closer, closer!
491
00:22:34,521 --> 00:22:37,156
His horrified victims
Suddenly realized...
492
00:22:37,189 --> 00:22:39,058
That po had been right
About everything.
493
00:22:39,091 --> 00:22:41,661
[ominous laugh]
494
00:22:41,694 --> 00:22:44,163
- yes, po,
For the hundredth time,
495
00:22:44,196 --> 00:22:46,666
You were right,
And we were wrong.
496
00:22:46,699 --> 00:22:48,134
- sorry, I wasn't listening.
497
00:22:48,167 --> 00:22:50,136
Could you all
Say that together...
498
00:22:50,169 --> 00:22:51,538
In unison?
499
00:22:51,571 --> 00:22:53,640
All: we were wrong.
500
00:22:53,673 --> 00:22:55,141
- ghost smarty-pants.
32031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.