Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,370
- wa-cha!
Hiya!
2
00:00:02,403 --> 00:00:06,807
- and now,
Dreamworks' kung fu panda:
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,376
Legends of awesomeness.
4
00:00:08,409 --> 00:00:10,711
[gong rings]
5
00:00:10,744 --> 00:00:13,647
* hear the legends
Of the kung fu panda *
6
00:00:13,681 --> 00:00:17,118
[scatting]
7
00:00:17,151 --> 00:00:18,719
* raised in
A noodle shop *
8
00:00:18,752 --> 00:00:20,588
* never seeking
Glory or fame *
9
00:00:20,621 --> 00:00:22,156
* he climbed
The mountaintop *
10
00:00:22,190 --> 00:00:24,092
* and earned
The dragon warrior name *
11
00:00:24,125 --> 00:00:25,559
Ooh! Ahh! Yah!
12
00:00:25,593 --> 00:00:27,261
* kung fu panda
13
00:00:27,295 --> 00:00:30,164
[scatting]
14
00:00:30,198 --> 00:00:33,167
* master shifu saw
The warrior blossom *
15
00:00:33,201 --> 00:00:35,269
* and master the skills
16
00:00:35,303 --> 00:00:36,704
* of bodacious and awesome
17
00:00:36,737 --> 00:00:38,572
* kung fu panda
18
00:00:38,606 --> 00:00:40,641
[scatting]
19
00:00:40,674 --> 00:00:43,711
* he lives and he trains
And he fights *
20
00:00:43,744 --> 00:00:45,513
* with the furious five
21
00:00:45,546 --> 00:00:46,714
* protect the valley
Something something *
22
00:00:46,747 --> 00:00:49,717
* something
Something alive *
23
00:00:49,750 --> 00:00:53,187
* kung fu panda
24
00:00:53,221 --> 00:00:54,855
* legends of awesomeness
25
00:00:54,888 --> 00:00:55,789
Sweet!
26
00:01:05,499 --> 00:01:08,469
- the valley of peace had long
Been a land of kung fu,
27
00:01:08,502 --> 00:01:10,704
Where the dragon warrior
And the furious five
28
00:01:10,738 --> 00:01:13,141
Heroically battled
A never-ending army
29
00:01:13,174 --> 00:01:15,476
Of villainous villains
Of villainy.
30
00:01:15,509 --> 00:01:17,478
It was really cool,
And super-fun.
31
00:01:17,511 --> 00:01:19,480
Until he came.
32
00:01:19,513 --> 00:01:22,350
[evil laughter]
33
00:01:22,383 --> 00:01:24,618
We were forbidden to use our
Kung fu unless we had
34
00:01:24,652 --> 00:01:26,154
A permit.
35
00:01:26,154 --> 00:01:27,488
Which was really hard to get.
36
00:01:27,521 --> 00:01:29,623
First you had to fill out
This big application.
37
00:01:29,657 --> 00:01:30,758
- curses.
38
00:01:30,791 --> 00:01:32,826
- then a special courier had to
Take it super-far away
39
00:01:32,860 --> 00:01:34,462
To district headquarters
40
00:01:34,495 --> 00:01:35,629
And give it to this guy.
41
00:01:35,663 --> 00:01:37,531
Who gave it to her,
Who gave it to him,
42
00:01:37,565 --> 00:01:38,632
Who had to make 40 copies
And have it approved
43
00:01:38,666 --> 00:01:41,635
By him, her, him, him, him,
Her, her, him, him, him,
44
00:01:41,669 --> 00:01:42,903
And this guy,
45
00:01:42,936 --> 00:01:44,405
Who was hardly ever there
46
00:01:44,438 --> 00:01:46,374
Because he took a lot
Of vacation time.
47
00:01:46,407 --> 00:01:49,443
It took...Forever.
48
00:01:49,477 --> 00:01:51,512
Bad guys were everywhere,
49
00:01:51,545 --> 00:01:53,581
And none badder than
Tsao, lao, and bao,
50
00:01:53,614 --> 00:01:55,683
Those three nasty pigs
Who had returned
51
00:01:55,716 --> 00:01:58,552
To the valley of peace
To wreak havoc.
52
00:01:58,586 --> 00:02:00,454
Unable to fight,
The brave warriors
53
00:02:00,488 --> 00:02:02,556
Retreated to the jade palace,
54
00:02:02,590 --> 00:02:05,493
Where they spent their every
Waking moment preparing for
55
00:02:05,526 --> 00:02:09,230
The day when they could
Once again be awesome.
56
00:02:09,263 --> 00:02:12,633
- 3,455,
57
00:02:12,666 --> 00:02:15,769
3,456,
58
00:02:15,803 --> 00:02:17,938
3,457,
59
00:02:17,971 --> 00:02:19,840
3,458...
60
00:02:24,612 --> 00:02:25,879
- ahem, you're in my sun.
61
00:02:25,913 --> 00:02:26,880
[gasps]
62
00:02:26,914 --> 00:02:28,349
Master shifu!
63
00:02:28,382 --> 00:02:29,750
- why aren't you all training?
64
00:02:29,783 --> 00:02:31,252
- what's the point?
65
00:02:31,285 --> 00:02:32,686
- we can't use our kung fu.
66
00:02:32,720 --> 00:02:34,488
- should we be looking
For real jobs?
67
00:02:34,522 --> 00:02:36,224
- of course not.
68
00:02:36,224 --> 00:02:39,527
This situation
Is merely temporary.
69
00:02:39,560 --> 00:02:41,395
- that's what
You said last week.
70
00:02:41,429 --> 00:02:42,563
- and the week before that.
71
00:02:42,596 --> 00:02:44,665
- and the week before that.
72
00:02:44,698 --> 00:02:45,666
- po!
73
00:02:45,699 --> 00:02:47,235
What are you doing?
74
00:02:47,268 --> 00:02:48,669
- practicing.
75
00:02:48,702 --> 00:02:50,238
I figured maybe if
We couldn't do anything anymore,
76
00:02:50,238 --> 00:02:51,939
We could start a circus.
77
00:02:51,972 --> 00:02:54,408
- we are not starting
A circus.
78
00:02:54,442 --> 00:02:55,409
- good.
79
00:02:55,443 --> 00:02:56,877
'cause I stink at this.
80
00:02:56,910 --> 00:02:58,746
Whoa, oh, uh.
81
00:02:58,779 --> 00:03:00,948
Ooh, oh, waa!
82
00:03:00,981 --> 00:03:02,283
[crash]
83
00:03:02,316 --> 00:03:03,584
It's okay.
84
00:03:03,617 --> 00:03:04,585
It's okay, I'm fine.
85
00:03:04,618 --> 00:03:05,586
- po!
86
00:03:05,619 --> 00:03:06,454
- you fell on him.
87
00:03:06,487 --> 00:03:07,288
- get up.
88
00:03:07,321 --> 00:03:08,989
- are you all right,
Master shifu?
89
00:03:09,022 --> 00:03:10,358
- [breathes deeply]
I--uh--
90
00:03:10,391 --> 00:03:11,559
- you kidding?
91
00:03:11,592 --> 00:03:12,860
Of course he's all right.
92
00:03:12,893 --> 00:03:14,728
That's a kung fu master
You're talking to.
93
00:03:14,762 --> 00:03:17,731
Gonna take a lot more than
That to keep him down.
94
00:03:17,765 --> 00:03:18,732
[bones crunching]
95
00:03:18,766 --> 00:03:21,869
- yow!
96
00:03:21,902 --> 00:03:24,705
[bones crunching]
Waaahh!
97
00:03:24,738 --> 00:03:26,440
[bones crunching]
Ah!
98
00:03:26,474 --> 00:03:28,376
[bones crunching]
Oh!
99
00:03:28,409 --> 00:03:30,444
[bones crunching]
Ay-ah-ha-hai!
100
00:03:30,478 --> 00:03:32,646
[bones crunching]
Ing-ah-ay-ah!
101
00:03:32,680 --> 00:03:36,717
It appears I've thrown
My back out.
102
00:03:36,750 --> 00:03:37,918
- uh-oh.
103
00:03:37,951 --> 00:03:40,454
The last time that happened,
You were...
104
00:03:40,488 --> 00:03:43,291
Er, uh, in bed for weeks.
105
00:03:43,291 --> 00:03:44,758
[whispering]
He was horrible--horrible!
106
00:03:44,792 --> 00:03:45,759
- aha!
107
00:03:45,793 --> 00:03:46,994
There you all are.
108
00:03:47,027 --> 00:03:49,330
I have important--
109
00:03:49,363 --> 00:03:51,365
What are you doing down there?
110
00:03:51,399 --> 00:03:53,334
- ah! He threw his back out...
111
00:03:53,367 --> 00:03:54,535
Somehow.
112
00:03:54,568 --> 00:03:56,470
- ah, jolly good.
113
00:03:56,504 --> 00:03:59,607
Now, listen, your kung fu
Permit has been approved.
114
00:03:59,640 --> 00:04:03,444
You can finally go after
Those nasty pigs.
115
00:04:03,477 --> 00:04:05,646
I thought you'd all be happy.
116
00:04:05,679 --> 00:04:07,648
- we applied for that
Two months ago.
117
00:04:07,681 --> 00:04:09,383
- those pigs are
Probably long gone.
118
00:04:09,417 --> 00:04:10,351
- what's the use
Of having a permit
119
00:04:10,384 --> 00:04:12,520
If the bad guys aren't
Even around anymore?
120
00:04:12,553 --> 00:04:14,655
- this whole thing's stupid!
121
00:04:14,688 --> 00:04:17,525
[smack]
- ah-ow!
122
00:04:17,558 --> 00:04:19,460
- why is everyone blaming me?
123
00:04:19,493 --> 00:04:20,994
You think I like this?
124
00:04:21,028 --> 00:04:22,796
Criminals running through
The streets as they please,
125
00:04:22,830 --> 00:04:24,998
The whole thing's made
Me look ridiculous.
126
00:04:25,032 --> 00:04:27,401
But it's how h.Q.
Wants it done.
127
00:04:27,435 --> 00:04:29,437
Now here's your permit.
128
00:04:29,470 --> 00:04:30,504
[crash]
- ow!
129
00:04:30,538 --> 00:04:31,805
- do with it what you will.
130
00:04:31,839 --> 00:04:33,507
Good day.
131
00:04:33,541 --> 00:04:36,444
[mutters to himself]
Ungrateful.
132
00:04:41,014 --> 00:04:42,450
Hmph!
133
00:04:42,483 --> 00:04:44,652
- what should we do,
Master shifu?
134
00:04:44,685 --> 00:04:47,020
- there's a chance the pigs
Are still in the vicinity.
135
00:04:47,054 --> 00:04:48,456
You should try to find them.
136
00:04:48,489 --> 00:04:49,490
- yes!
137
00:04:49,523 --> 00:04:51,359
Finally, some action!
138
00:04:51,392 --> 00:04:52,426
- what are we waiting for?
139
00:04:52,460 --> 00:04:53,427
[all battle cry]
140
00:04:53,461 --> 00:04:55,796
- yeah!
141
00:04:55,829 --> 00:04:57,698
- oh.
142
00:04:57,731 --> 00:05:00,668
- did you need someone
To stay and help you out?
143
00:05:00,701 --> 00:05:02,403
- that would be nice,
Yes.
144
00:05:02,436 --> 00:05:03,371
- I'll get monkey.
145
00:05:03,371 --> 00:05:04,505
- no!
146
00:05:04,538 --> 00:05:06,707
You.
- me?
147
00:05:06,740 --> 00:05:08,842
- let's do this thing!
148
00:05:08,876 --> 00:05:11,044
- but...Kung fu.
149
00:05:11,078 --> 00:05:12,980
We finally get
To do something.
150
00:05:13,013 --> 00:05:14,648
- you caused this.
151
00:05:14,682 --> 00:05:16,116
You're the one
Who's going to stay.
152
00:05:16,149 --> 00:05:18,486
Now help me get inside.
153
00:05:18,519 --> 00:05:21,455
- [whines]
154
00:05:21,489 --> 00:05:24,792
[groans]
155
00:05:30,030 --> 00:05:32,433
[bones crunching,
Shifu screaming]
156
00:05:35,536 --> 00:05:38,472
[bones crunching,
Shifu screaming]
157
00:05:38,506 --> 00:05:42,943
- do you have to keep
Making those noises?
158
00:05:42,976 --> 00:05:45,513
- yes!
159
00:05:45,546 --> 00:05:46,814
[bones crunching]
Oh!
160
00:05:46,847 --> 00:05:51,084
[bones crunching]
[screaming]
161
00:05:51,118 --> 00:05:53,621
Oh-ohh-oh!
162
00:05:53,654 --> 00:05:54,922
- [gasps]
163
00:05:54,955 --> 00:05:57,425
Idea.
164
00:06:00,728 --> 00:06:02,630
Ah, there.
All comfy?
165
00:06:02,663 --> 00:06:06,166
- not particularly.
166
00:06:06,199 --> 00:06:08,168
- okay, so, uh,
167
00:06:08,201 --> 00:06:09,169
So, what a day, right?
168
00:06:09,202 --> 00:06:10,638
So...
[laughing]
169
00:06:10,671 --> 00:06:11,939
I think I'm gonna go
To my room.
170
00:06:11,972 --> 00:06:13,106
If you need anything,
171
00:06:13,140 --> 00:06:15,876
Just ring that bell.
172
00:06:15,909 --> 00:06:18,111
[bell rings]
- I'm hungry.
173
00:06:18,145 --> 00:06:19,780
[bowl clatters]
174
00:06:19,813 --> 00:06:22,783
[noodles sizzle]
175
00:06:22,816 --> 00:06:26,454
[bell rings]
My toes itch.
176
00:06:26,487 --> 00:06:28,789
[scratching]
177
00:06:28,822 --> 00:06:30,958
[bell rings]
This soup's cold.
178
00:06:30,991 --> 00:06:32,493
- oh.
179
00:06:37,130 --> 00:06:39,467
[bell rings]
- too hot now.
180
00:06:42,102 --> 00:06:45,673
[bell rings]
I want to hear a poem.
181
00:06:45,706 --> 00:06:46,474
[bell rings]
182
00:06:48,909 --> 00:06:50,911
[bell rings]
183
00:06:50,944 --> 00:06:52,713
[bell rings]
184
00:06:52,746 --> 00:06:57,050
I want a bigger bell.
185
00:06:57,084 --> 00:07:00,153
- uh, shifu should
Be around somewhere,
186
00:07:00,187 --> 00:07:02,923
If you wouldn't mind waiting,
Superintendent woo.
187
00:07:02,956 --> 00:07:05,493
I shall go fetch him
Straightaway, sir.
188
00:07:05,493 --> 00:07:06,627
- straightaway at least.
189
00:07:06,660 --> 00:07:08,195
I don't have all day on this.
190
00:07:08,228 --> 00:07:10,197
I've got a mahjong game
With the emperor.
191
00:07:10,230 --> 00:07:11,064
The emperor!
192
00:07:11,098 --> 00:07:13,233
You wanna see my mad face?
193
00:07:13,266 --> 00:07:14,535
Move it, tubby.
194
00:07:14,568 --> 00:07:16,069
- shifu?
195
00:07:16,103 --> 00:07:19,139
Confound it all,
Where are you?
196
00:07:19,172 --> 00:07:21,542
- [snores, snorts]
197
00:07:21,575 --> 00:07:23,210
- looks like you haven't slept
A wink all night.
198
00:07:23,243 --> 00:07:24,578
- I haven't.
199
00:07:24,612 --> 00:07:26,046
- why?
[bell rings]
200
00:07:26,079 --> 00:07:28,215
- what's all that racket
Out there?
201
00:07:28,248 --> 00:07:30,117
- ah, there you are.
202
00:07:30,150 --> 00:07:31,184
We have to talk.
203
00:07:31,218 --> 00:07:32,720
- this isn't a good time.
204
00:07:32,753 --> 00:07:34,187
- I'm going to bed.
205
00:07:34,221 --> 00:07:36,223
- no, he wants
To meet you too.
206
00:07:36,256 --> 00:07:37,725
- who?
- woo.
207
00:07:37,758 --> 00:07:39,026
- who?
- yes?
208
00:07:39,059 --> 00:07:40,994
- what?
- no, not hu who.
209
00:07:41,028 --> 00:07:42,029
Who who?
210
00:07:42,062 --> 00:07:43,697
- no, woo who.
211
00:07:43,731 --> 00:07:45,032
- what's he talking about?
212
00:07:45,065 --> 00:07:45,766
- he wants to know
What you're--
213
00:07:45,799 --> 00:07:47,034
Okay!
214
00:07:47,067 --> 00:07:49,202
Enough with the bell!
Stop with the bell!
215
00:07:49,236 --> 00:07:52,606
- my supervisor,
Superintendent woo, is in town.
216
00:07:52,640 --> 00:07:55,208
He's none too happy about all
The criminals running about.
217
00:07:55,242 --> 00:07:57,545
Says the situation's
Gotten out of hand.
218
00:07:57,545 --> 00:07:59,547
He's going to fire me!
219
00:07:59,547 --> 00:08:01,114
He's blaming you all
As well.
220
00:08:01,148 --> 00:08:03,984
- but it's not our fault we have
To wait around for a permit.
221
00:08:04,017 --> 00:08:05,118
- that's just it.
222
00:08:05,152 --> 00:08:08,155
He says he's going to send
In an entire police force
223
00:08:08,188 --> 00:08:10,090
That won't need any permits.
224
00:08:10,123 --> 00:08:13,994
There won't be any need for you,
Or the jade palace, or me!
225
00:08:14,027 --> 00:08:16,163
He's threatening
To shut it all down.
226
00:08:16,196 --> 00:08:17,631
- he can't do that.
227
00:08:17,665 --> 00:08:19,066
- that's why I asked him
To meet with you.
228
00:08:19,099 --> 00:08:21,034
Now get out of that bed.
229
00:08:21,068 --> 00:08:22,169
- he can't.
230
00:08:22,202 --> 00:08:23,671
- he has to.
231
00:08:23,704 --> 00:08:25,138
Or we'll all be out
On the street.
232
00:08:25,172 --> 00:08:27,307
Now hurry.
233
00:08:27,340 --> 00:08:30,043
- [sighs]
Well...
234
00:08:30,077 --> 00:08:31,579
Help me get up.
235
00:08:31,579 --> 00:08:33,814
- it shouldn't be
But a moment.
236
00:08:33,847 --> 00:08:38,018
[bones crunching,
Shifu screaming]
237
00:08:38,051 --> 00:08:43,991
[bone crunching
And screaming continue]
238
00:08:44,024 --> 00:08:46,927
[struggles]
There is no way I can get up.
239
00:08:46,960 --> 00:08:48,161
- but you have to!
240
00:08:48,195 --> 00:08:50,831
- [sighs]
We're doomed.
241
00:08:55,135 --> 00:08:57,004
- okay, we're just going to--
- ah!
242
00:08:57,037 --> 00:08:58,939
- maybe we'll just--
- ah!
243
00:08:58,972 --> 00:09:00,774
[bones crunching,
Shifu screaming]
244
00:09:00,808 --> 00:09:02,042
- what is that screaming?
245
00:09:02,075 --> 00:09:03,877
- uh, "Screaming,"
Did you say?
246
00:09:03,911 --> 00:09:05,846
[bones crunching,
Shifu screaming]
247
00:09:05,879 --> 00:09:07,815
- uh, yeah, screaming.
248
00:09:07,848 --> 00:09:08,849
You don't hear it?
249
00:09:08,882 --> 00:09:10,884
Do you hear this?
Huh?
250
00:09:10,918 --> 00:09:12,052
What've you got
In that big melon,
251
00:09:12,085 --> 00:09:13,253
Sawdust and rice bags?
252
00:09:13,286 --> 00:09:14,788
Screaming!
253
00:09:14,822 --> 00:09:17,024
- oh, no,
That's not screaming.
254
00:09:17,057 --> 00:09:20,994
He's doing his
Morning exercises.
255
00:09:21,028 --> 00:09:22,763
[bones crunching,
Shifu screaming]
256
00:09:22,796 --> 00:09:24,965
They're very difficult.
257
00:09:24,998 --> 00:09:27,067
- master shifu,
You can do it!
258
00:09:27,100 --> 00:09:29,637
[bones crunching]
- blarg-oh-ah!
259
00:09:29,670 --> 00:09:30,938
- [gasps]
Wait a minute.
260
00:09:30,971 --> 00:09:32,906
Remember when you had me
Read the sacred scrolls?
261
00:09:32,940 --> 00:09:34,642
The very first scroll has
A potion--
262
00:09:34,642 --> 00:09:36,243
- to relax the muscles.
263
00:09:36,276 --> 00:09:37,678
Of course, po!
264
00:09:37,711 --> 00:09:39,046
You have to go
Make that potion.
265
00:09:39,079 --> 00:09:40,047
- I'm on it.
266
00:09:40,080 --> 00:09:41,081
[bangs table]
- gah!
267
00:09:46,186 --> 00:09:48,856
- what?
268
00:09:54,027 --> 00:09:55,763
What are you do--
269
00:09:55,796 --> 00:09:56,864
- uh, are you talking
To someone?
270
00:09:56,897 --> 00:09:57,865
- eeh!
271
00:09:57,898 --> 00:09:58,999
- uh, no, no.
272
00:09:59,032 --> 00:10:00,968
I was just, uh--
[laughs nervously]
273
00:10:01,001 --> 00:10:02,636
Ooh, would you look at that.
274
00:10:02,670 --> 00:10:04,772
- it's a column.
275
00:10:04,805 --> 00:10:06,874
- and a fine one, too.
276
00:10:06,907 --> 00:10:07,941
Don't make them
Like that anymore.
277
00:10:07,975 --> 00:10:10,277
- [anxious muttering]
Okay--
278
00:10:10,310 --> 00:10:14,748
- what is taking so long?
279
00:10:14,782 --> 00:10:16,917
- oh, look at that.
280
00:10:16,950 --> 00:10:19,019
- it's the same column.
281
00:10:19,052 --> 00:10:21,088
- just thought it was worth
A second look.
282
00:10:21,121 --> 00:10:24,892
- ooh!
283
00:10:24,925 --> 00:10:26,359
- I'm losing my patience, hu.
[scrolls crash]
284
00:10:26,393 --> 00:10:28,729
Do you want to see
My mad face?
285
00:10:28,762 --> 00:10:31,064
Do you want
To see my mad face?!
286
00:10:31,098 --> 00:10:32,666
- is it madder than that one?
287
00:10:32,700 --> 00:10:33,934
- much.
288
00:10:33,967 --> 00:10:38,438
- then...No.
289
00:10:38,471 --> 00:10:40,040
[bones crunching]
- yah!
290
00:10:40,073 --> 00:10:43,110
[gulping]
291
00:10:43,143 --> 00:10:45,679
Ah.
292
00:10:51,184 --> 00:10:55,055
Po!
I think it's working.
293
00:10:55,088 --> 00:10:57,825
[sighs]
Yes, not a lick of pain.
294
00:11:02,095 --> 00:11:03,096
I'm walking.
295
00:11:03,130 --> 00:11:05,032
Po, you did it.
296
00:11:05,065 --> 00:11:06,734
Let's go greet our guest.
297
00:11:10,838 --> 00:11:12,239
This is wonderful.
298
00:11:12,272 --> 00:11:17,811
That potion is really kick--
Ahh, woo! Woo!
299
00:11:17,845 --> 00:11:21,048
Po, did you follow
The directions precisely?
300
00:11:21,081 --> 00:11:22,449
- I did better than that.
301
00:11:22,482 --> 00:11:24,051
You were in so much pain,
302
00:11:24,084 --> 00:11:24,952
I made it triple strength.
303
00:11:24,985 --> 00:11:25,953
- [gasps]
304
00:11:25,986 --> 00:11:27,921
Hiya, ibex!
305
00:11:27,955 --> 00:11:29,857
Oy, you must go through
A ton of hats.
306
00:11:29,890 --> 00:11:30,991
You know, 'cause of the horns.
307
00:11:31,024 --> 00:11:31,992
- [gasps]
308
00:11:32,025 --> 00:11:34,127
- I like kumquats!
309
00:11:34,161 --> 00:11:35,295
Whee!
310
00:11:35,328 --> 00:11:36,897
And they like me!
311
00:11:36,930 --> 00:11:38,932
- [nervous whimper]
312
00:11:38,966 --> 00:11:42,369
- this guy is
The great master shifu?
313
00:11:42,402 --> 00:11:43,837
- I--uh--well--
314
00:11:43,871 --> 00:11:47,207
- [nervous stammering]
315
00:11:47,240 --> 00:11:49,342
Of course not.
316
00:11:49,376 --> 00:11:51,511
I am shifu.
317
00:11:51,544 --> 00:11:54,414
- [gasps]
318
00:11:54,447 --> 00:11:57,918
Uh, if you'll excuse us
For just a moment.
319
00:11:57,951 --> 00:11:59,086
What are you doing?
320
00:11:59,119 --> 00:12:01,254
- I gave shifu
Too much potion.
321
00:12:01,288 --> 00:12:02,790
- what potion?
322
00:12:02,790 --> 00:12:04,024
- for his back.
323
00:12:04,057 --> 00:12:05,025
I gave him too much,
Now calm down.
324
00:12:05,058 --> 00:12:06,159
I can do this.
325
00:12:06,193 --> 00:12:08,161
- is there a problem here?
326
00:12:08,195 --> 00:12:10,197
- [gasps]
Not at all.
327
00:12:10,230 --> 00:12:14,802
Constable hu was just
Showing me this column.
328
00:12:14,835 --> 00:12:17,037
It's...Column.
329
00:12:17,070 --> 00:12:20,440
It is an honor to meet you,
Superintendent woo.
330
00:12:20,473 --> 00:12:21,842
- if you're shifu,
331
00:12:21,875 --> 00:12:23,877
Then that must be
The one they call po,
332
00:12:23,911 --> 00:12:24,812
The dragon warrior.
333
00:12:24,845 --> 00:12:27,915
- I have air in my body.
334
00:12:27,948 --> 00:12:29,282
Whee!
335
00:12:29,316 --> 00:12:31,284
- I heard he was kind of odd.
336
00:12:31,318 --> 00:12:32,886
- odd?
Who said he was odd?
337
00:12:32,920 --> 00:12:35,488
I mean, uh, yes,
That's po.
338
00:12:35,522 --> 00:12:37,357
Our awesome little oddball.
339
00:12:37,390 --> 00:12:39,026
Tut, tut.
340
00:12:39,059 --> 00:12:40,027
- I'm making eggs.
341
00:12:40,060 --> 00:12:42,963
Egg, egg, egg, egg.
342
00:12:42,996 --> 00:12:44,832
- he may be cuckoo-crazy,
343
00:12:44,865 --> 00:12:46,867
But I understand he's lethal.
344
00:12:46,900 --> 00:12:48,501
- you understand correctly.
345
00:12:48,535 --> 00:12:50,938
I'd hate to be the one
To go up against him.
346
00:12:50,971 --> 00:12:53,106
- ooh, silky!
347
00:12:53,140 --> 00:12:58,178
- uh, let us stroll
The courtyard.
348
00:12:58,211 --> 00:13:00,247
So you see,
Superintendent woo,
349
00:13:00,280 --> 00:13:02,582
The awesome warriors
Of the jade palace
350
00:13:02,615 --> 00:13:04,952
Have kept the valley safe
For hundreds of years.
351
00:13:04,985 --> 00:13:08,889
- [giggles]
352
00:13:08,922 --> 00:13:10,858
- it's a, uh, training device.
353
00:13:10,891 --> 00:13:14,127
My own invention.
354
00:13:14,161 --> 00:13:16,296
We have always done
What is right.
355
00:13:16,329 --> 00:13:17,865
Our mission has been
To keep the peace
356
00:13:17,898 --> 00:13:21,501
And stomp out "Evilness-ness."
- [yawns]
357
00:13:21,534 --> 00:13:24,271
- we would have stopped those
No-good pigs right away,
358
00:13:24,304 --> 00:13:26,173
But since we had to wait
For a permit...
359
00:13:26,206 --> 00:13:28,041
Well, you see the difficulty.
360
00:13:28,075 --> 00:13:29,877
- I see.
361
00:13:29,910 --> 00:13:32,112
[clears throat]
Well, I must say,
362
00:13:32,145 --> 00:13:34,281
I am impressed,
Master shifu.
363
00:13:34,314 --> 00:13:35,315
Most impressed.
- [coos like a baby]
364
00:13:35,348 --> 00:13:36,950
[bell rings]
365
00:13:36,984 --> 00:13:38,251
- mm, very well.
366
00:13:38,285 --> 00:13:40,420
I'm prepared to sign
Over control
367
00:13:40,453 --> 00:13:43,623
Of the jade palace to you,
Master shifu...
368
00:13:43,656 --> 00:13:46,927
If I can see the dragon warrior
Do some fight stuff.
369
00:13:46,960 --> 00:13:47,995
- what?
370
00:13:48,028 --> 00:13:50,263
- you mean, now?
- [coos like a baby]
371
00:13:50,297 --> 00:13:51,932
- oh, no, of course not.
372
00:13:51,965 --> 00:13:54,467
Next week, maybe, I could
Probably sleep on the couch--
373
00:13:54,501 --> 00:13:57,971
Yes, now!
374
00:13:58,005 --> 00:14:02,575
- wah!
375
00:14:02,609 --> 00:14:06,146
Wah!
376
00:14:06,179 --> 00:14:08,115
Hiyah, wah!
377
00:14:08,148 --> 00:14:09,616
- uh, fight.
378
00:14:16,589 --> 00:14:18,926
- so exciting!
379
00:14:18,926 --> 00:14:20,593
- are you sure
This is kung fu?
380
00:14:20,627 --> 00:14:22,362
I thought it was different.
381
00:14:22,395 --> 00:14:23,964
- what?
Uh, ah, no.
382
00:14:23,997 --> 00:14:25,966
It's a new style, ah--
383
00:14:25,999 --> 00:14:27,300
- uh, er, bean bun.
384
00:14:27,334 --> 00:14:28,568
- uh, bean bun dragon.
385
00:14:28,601 --> 00:14:29,602
- bok choy.
386
00:14:29,636 --> 00:14:33,273
- bean bun dragon
Bok choy style.
387
00:14:33,306 --> 00:14:35,642
Uh, yeah, look how he's
Sneaking up on me,
388
00:14:35,675 --> 00:14:38,578
Like a bean bun.
389
00:14:38,611 --> 00:14:40,380
- I have fingers.
390
00:14:40,413 --> 00:14:42,950
- take that,
Awesome dragon warrior!
391
00:14:42,950 --> 00:14:44,617
Ooh! Ah! Uh-oh.
392
00:14:44,651 --> 00:14:48,621
Oh, yeah. Ah!
393
00:14:48,655 --> 00:14:51,658
- whee-yah.
394
00:14:51,691 --> 00:14:53,060
- hm.
395
00:14:53,093 --> 00:14:56,363
Maybe if I saw him
Do that thingy.
396
00:14:56,396 --> 00:15:00,968
[machinery whirls]
397
00:15:00,968 --> 00:15:04,337
- [giggles]
398
00:15:04,371 --> 00:15:06,573
Happy feet!
399
00:15:06,606 --> 00:15:09,509
Woo, woo, whee!
400
00:15:09,542 --> 00:15:10,710
Yoo!
401
00:15:10,743 --> 00:15:11,711
Yah!
402
00:15:11,744 --> 00:15:14,114
- [laughs nervously]
403
00:15:14,147 --> 00:15:18,718
- ooh, yeah.
404
00:15:18,751 --> 00:15:19,719
Hm, huh, oh.
405
00:15:19,752 --> 00:15:23,256
- oh, he's good.
406
00:15:24,591 --> 00:15:27,027
- ooh, hm.
407
00:15:27,060 --> 00:15:29,062
- [gasps]
408
00:15:29,096 --> 00:15:32,599
- oh, yah, wow, whee.
409
00:15:35,302 --> 00:15:36,569
[rapid gibberish]
410
00:15:36,603 --> 00:15:38,705
Oh, wow.
411
00:15:38,738 --> 00:15:43,510
Walnuts for everyone.
412
00:15:43,543 --> 00:15:46,013
Yay!
413
00:15:46,046 --> 00:15:47,514
- ha-ha.
414
00:15:47,547 --> 00:15:49,516
- well, I've seen enough,
Master shifu.
415
00:15:49,549 --> 00:15:52,052
I'll just sign right here
And the jade palace
416
00:15:52,085 --> 00:15:53,153
Will return completely to--
417
00:15:53,186 --> 00:15:55,388
- po!
- huh, what?
418
00:15:55,422 --> 00:15:56,656
- master shifu.
419
00:15:56,689 --> 00:15:58,025
We searched all night.
420
00:15:58,058 --> 00:15:59,526
We couldn't find the pigs
Anywhere.
421
00:15:59,559 --> 00:16:01,161
They must be hiding out.
422
00:16:01,194 --> 00:16:02,695
- ah, thank you, tigress.
- oh, ooh.
423
00:16:02,729 --> 00:16:04,031
- that will be all.
424
00:16:04,031 --> 00:16:04,664
- what's wrong with shifu?
425
00:16:04,697 --> 00:16:06,033
- with me?
426
00:16:06,066 --> 00:16:07,167
Ah, nothing, I'm fine.
427
00:16:07,200 --> 00:16:08,635
- not you. Shifu.
428
00:16:08,668 --> 00:16:09,636
- I'm shifu.
429
00:16:09,669 --> 00:16:11,338
- of course he is.
- who?
430
00:16:11,371 --> 00:16:14,574
- me!
I'm shifu.
431
00:16:14,607 --> 00:16:16,109
- what the heck's going on?
432
00:16:16,143 --> 00:16:17,744
- that's what I want to know.
433
00:16:17,777 --> 00:16:20,313
Now who is shifu?
434
00:16:20,347 --> 00:16:24,151
All: him!
435
00:16:24,184 --> 00:16:25,385
- I see.
436
00:16:25,418 --> 00:16:27,187
Trying to make a joke
Of me, eh?
437
00:16:27,220 --> 00:16:29,522
Big joke, right?
[laughs sarcastically]
438
00:16:29,556 --> 00:16:30,657
- no, no,
It's not like that.
439
00:16:30,690 --> 00:16:31,658
You see--
440
00:16:31,691 --> 00:16:33,326
- oh, yeah, I see.
441
00:16:33,360 --> 00:16:35,062
I see plenty!
442
00:16:35,062 --> 00:16:37,197
I see I almost entrusted
The valley of peace
443
00:16:37,230 --> 00:16:39,066
In the hands of a lunatic!
444
00:16:39,099 --> 00:16:43,170
- I like checkers!
445
00:16:43,203 --> 00:16:44,637
- as of this moment,
446
00:16:44,671 --> 00:16:47,407
I am shutting
The jade palace down for good.
447
00:16:47,440 --> 00:16:49,076
It's finished!
Kaput!
448
00:16:49,109 --> 00:16:50,710
Over!
The end!
449
00:16:50,743 --> 00:16:52,545
Done, et cetera!
450
00:16:57,817 --> 00:16:59,252
- [snores]
451
00:17:02,089 --> 00:17:03,556
- feeling better,
Master shifu?
452
00:17:03,590 --> 00:17:05,292
- much, yes.
453
00:17:05,325 --> 00:17:07,260
Thank you for the tea.
454
00:17:07,294 --> 00:17:09,796
- so we actually do need jobs,
Right?
455
00:17:09,829 --> 00:17:11,698
- I'm afraid you do.
456
00:17:11,731 --> 00:17:14,234
- no. This is all my fault.
457
00:17:23,310 --> 00:17:25,378
- yes, it is.
458
00:17:25,412 --> 00:17:27,247
- mm.
459
00:17:27,280 --> 00:17:29,616
- now, look,
Please be reasonable.
460
00:17:29,649 --> 00:17:32,119
The valley needs shifu
And his team.
461
00:17:32,152 --> 00:17:34,787
You can't just shut
The jade palace down like that.
462
00:17:34,821 --> 00:17:35,788
- want to bet?
463
00:17:35,822 --> 00:17:37,457
I can and I have.
464
00:17:37,490 --> 00:17:40,427
Boom! Bam! Shut!
Et cetera!
465
00:17:40,460 --> 00:17:43,263
And as for you,
You big-headed pachyderm,
466
00:17:43,296 --> 00:17:45,432
You giant gray pillow
With a nose,
467
00:17:45,465 --> 00:17:47,134
You're fired!
468
00:17:47,134 --> 00:17:49,702
- fired?
- fired!
469
00:17:49,736 --> 00:17:51,838
Like, don't show up tomorrow.
470
00:17:51,871 --> 00:17:54,207
Good day.
471
00:18:01,748 --> 00:18:05,718
- fired. Canned.
Sacked.
472
00:18:05,752 --> 00:18:09,622
Cut down in the prime
Of my bureaucratic career.
473
00:18:09,656 --> 00:18:12,559
[gasps]
Whatever will I tell mother?
474
00:18:14,561 --> 00:18:16,463
- going somewhere?
475
00:18:16,496 --> 00:18:17,897
- sussed that out, did you?
476
00:18:17,930 --> 00:18:19,299
I'm walking on a road,
Right?
477
00:18:19,332 --> 00:18:20,767
Right!
478
00:18:20,800 --> 00:18:22,769
Now, out of my way,
I have important business
479
00:18:22,802 --> 00:18:25,505
To attend to.
480
00:18:25,538 --> 00:18:27,674
- ooh, "Important business."
481
00:18:27,707 --> 00:18:30,410
- does that mean
You're important?
482
00:18:30,443 --> 00:18:32,745
- you bet your curly
Little tails it does.
483
00:18:32,779 --> 00:18:34,581
Real important.
484
00:18:34,614 --> 00:18:36,216
- then, mr. Important,
485
00:18:36,249 --> 00:18:39,586
They'll probably pay a lot
Of money to get you back.
486
00:18:39,619 --> 00:18:41,254
[all laugh]
487
00:18:41,288 --> 00:18:43,523
- no!
Unhand me this instant!
488
00:18:43,556 --> 00:18:44,891
Help!
489
00:18:44,924 --> 00:18:47,727
I'm being abducted
By disgusting pigs!
490
00:18:47,760 --> 00:18:49,896
- "Disgusting"?
Is that nice?
491
00:18:49,929 --> 00:18:52,832
- good gracious.
492
00:18:53,933 --> 00:18:55,202
[doors open]
493
00:18:55,235 --> 00:18:56,836
Superintendent woo!
494
00:18:56,869 --> 00:18:58,771
He's been abducted
By those nasty pigs.
495
00:18:58,805 --> 00:18:59,772
- where?
496
00:18:59,806 --> 00:19:01,541
- the road out of town.
497
00:19:01,574 --> 00:19:03,210
- we'll take the shortcut
Through the forest,
498
00:19:03,243 --> 00:19:04,311
Head them off!
499
00:19:04,344 --> 00:19:07,447
- please, please!
Let me go!
500
00:19:07,480 --> 00:19:08,815
I'll give you anything
You want.
501
00:19:08,848 --> 00:19:09,849
Please.
502
00:19:09,882 --> 00:19:14,721
- he's a real whiny boy.
[laughs]
503
00:19:14,754 --> 00:19:16,289
- hey, how's it going?
504
00:19:16,323 --> 00:19:17,390
Long time, no see.
505
00:19:17,424 --> 00:19:19,692
- oh! Thank heaven!
506
00:19:19,726 --> 00:19:21,494
Back off, you hairless gobs.
507
00:19:21,528 --> 00:19:22,829
They're here to rescue me.
508
00:19:22,862 --> 00:19:26,233
- oh, um, yeah, about that.
509
00:19:26,233 --> 00:19:28,468
Sorry, but, uh, we can't.
510
00:19:28,501 --> 00:19:29,869
- what are you talking about?
511
00:19:29,902 --> 00:19:30,937
- what's he talking about?
512
00:19:30,970 --> 00:19:32,539
- what are you talking about?
513
00:19:32,572 --> 00:19:35,708
- we can't because you kind
Of shut us down.
514
00:19:35,742 --> 00:19:37,944
We don't want to break any laws
By fighting these guys.
515
00:19:37,977 --> 00:19:39,846
- oh, that's right.
516
00:19:39,879 --> 00:19:42,782
- yes, what a pity.
517
00:19:42,815 --> 00:19:44,717
- so, good luck with things.
518
00:19:44,751 --> 00:19:48,655
See ya.
519
00:19:48,688 --> 00:19:50,290
- am I just dumb,
520
00:19:50,323 --> 00:19:52,659
Or do you guys have no idea
What's going on either?
521
00:19:52,692 --> 00:19:53,493
- both.
522
00:19:53,526 --> 00:19:55,795
- no!
Please, you have to save me.
523
00:19:55,828 --> 00:19:57,264
Please!
524
00:19:57,297 --> 00:19:59,766
No mad face,
I promise.
525
00:19:59,799 --> 00:20:02,302
- yeah, but the jade palace--
526
00:20:02,335 --> 00:20:03,770
- is returned to service!
527
00:20:03,803 --> 00:20:05,505
I'm not shutting it down.
528
00:20:05,538 --> 00:20:07,507
No, of course it's open.
529
00:20:07,540 --> 00:20:09,709
Can't you take a joke?
[laughs weakly]
530
00:20:09,742 --> 00:20:10,843
- [whispers]
And my job?
531
00:20:10,877 --> 00:20:12,679
- and constable hu's job?
532
00:20:12,712 --> 00:20:14,647
- oh, oh, yes.
Yes, of course.
533
00:20:14,681 --> 00:20:16,383
He's not fired.
Another joke.
534
00:20:16,416 --> 00:20:18,685
You guys gotta
Lighten up a little.
535
00:20:18,718 --> 00:20:19,852
- [whispers]
And a pay rate increase?
536
00:20:19,886 --> 00:20:21,688
- and a pay ra--hey.
537
00:20:21,721 --> 00:20:23,323
- worth a try.
538
00:20:23,356 --> 00:20:24,791
- everything will
Go back to normal.
539
00:20:24,824 --> 00:20:25,958
Whatever you want.
540
00:20:25,992 --> 00:20:28,795
Just please, help me.
541
00:20:28,828 --> 00:20:30,597
- well, in that case.
542
00:20:30,630 --> 00:20:32,465
Hwaa!
543
00:20:32,499 --> 00:20:36,303
- [grunts]
544
00:20:36,336 --> 00:20:38,871
[bones crunching]
- oh, oh.
545
00:20:38,905 --> 00:20:40,907
[both grunting]
546
00:20:49,015 --> 00:20:50,750
[bones crunching]
Ow!
547
00:20:50,783 --> 00:20:52,352
[both grunting]
548
00:20:57,324 --> 00:20:58,891
[bones crunching]
Yaa!
549
00:20:58,925 --> 00:21:00,360
[smack]
Aw!
550
00:21:03,796 --> 00:21:05,064
- [gasps]
551
00:21:05,097 --> 00:21:06,799
Hyuh-ha!
552
00:21:06,833 --> 00:21:08,000
[grunting]
553
00:21:08,034 --> 00:21:09,436
- ow!
554
00:21:09,469 --> 00:21:11,871
- shifu,
I've got an idea.
555
00:21:11,904 --> 00:21:14,741
- I can't believe
I'm doing this.
556
00:21:17,610 --> 00:21:21,414
[boom]
557
00:21:38,665 --> 00:21:40,467
- wacha!
[thud]
558
00:21:43,636 --> 00:21:45,872
- I say, that does
Look like fun.
559
00:21:45,905 --> 00:21:46,873
- right?
560
00:21:46,906 --> 00:21:47,874
- [screaming]
561
00:21:47,907 --> 00:21:50,743
No!
562
00:21:50,777 --> 00:21:52,011
Ah!
563
00:21:52,044 --> 00:21:53,713
- oh!
- oof!
564
00:21:53,746 --> 00:21:55,382
- [screams]
565
00:21:56,849 --> 00:21:58,985
- [grunting]
A little more, a little more.
566
00:21:59,018 --> 00:22:00,553
A little--gah!
567
00:22:04,757 --> 00:22:07,427
- oh!
568
00:22:07,460 --> 00:22:10,397
- [screaming]
569
00:22:18,471 --> 00:22:21,040
- congratulations, shifu.
570
00:22:21,073 --> 00:22:24,577
The valley of peace
Is returned to your care.
571
00:22:24,611 --> 00:22:26,779
- thanks to po's
Quick thinking.
572
00:22:26,813 --> 00:22:28,047
Good job, panda.
573
00:22:28,080 --> 00:22:30,082
- thanks, master shifu.
574
00:22:30,116 --> 00:22:32,552
- well, with you all taking care
Of the criminals,
575
00:22:32,585 --> 00:22:34,421
I can return to my office
In the village
576
00:22:34,421 --> 00:22:36,122
And focus on
My real passion:
577
00:22:36,155 --> 00:22:38,057
[laughing]
Paperwork.
578
00:22:39,426 --> 00:22:40,427
- bandits!
579
00:22:40,427 --> 00:22:42,429
In the village square!
580
00:22:46,065 --> 00:22:47,667
[chime]
581
00:22:47,700 --> 00:22:49,802
- enjoy.
582
00:22:49,836 --> 00:22:52,004
- woo-hoo!
583
00:22:52,038 --> 00:22:53,473
All: hiya!
37436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.