Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,368 --> 00:00:03,204
- [grunting]
2
00:00:03,237 --> 00:00:07,108
- and now, dreamworks'
Kung fu panda:
3
00:00:07,141 --> 00:00:08,742
Legends of awesomeness.
4
00:00:08,776 --> 00:00:10,578
[gong rings]
5
00:00:10,611 --> 00:00:12,780
- * hear the legends
Of the kung fu panda *
6
00:00:12,813 --> 00:00:16,250
[scatting]
7
00:00:16,284 --> 00:00:17,785
* raised in a noodle shop
8
00:00:17,818 --> 00:00:20,088
* never seeking glory or fame
9
00:00:20,121 --> 00:00:21,255
* he climbed the mountaintop
10
00:00:21,289 --> 00:00:23,224
* and earned
The dragon warrior name *
11
00:00:23,257 --> 00:00:24,658
Ooh! Ah! Yah!
12
00:00:24,692 --> 00:00:26,394
* kung fu panda
13
00:00:26,427 --> 00:00:29,463
[scatting]
14
00:00:29,497 --> 00:00:32,500
* master shifu saw
The warrior blossom *
15
00:00:32,533 --> 00:00:36,137
* and master the skills
Of bodacious and awesome *
16
00:00:36,170 --> 00:00:37,671
* kung fu panda
17
00:00:37,705 --> 00:00:40,841
[scatting]
18
00:00:40,874 --> 00:00:43,077
* he lives and he trains
And he fights *
19
00:00:43,111 --> 00:00:44,578
* with the furious five
20
00:00:44,612 --> 00:00:45,813
* protect the valley
Something something *
21
00:00:45,846 --> 00:00:47,581
* something something alive
22
00:00:47,615 --> 00:00:48,816
Ooh! Ah! Unh!
23
00:00:48,849 --> 00:00:52,353
* kung fu panda
24
00:00:52,386 --> 00:00:53,787
* legends of awesomeness
25
00:00:53,821 --> 00:00:55,089
Sweet!
26
00:01:07,468 --> 00:01:09,670
- I suppose
You're all wondering why I, po,
27
00:01:09,703 --> 00:01:12,673
The dragon warrior,
Has called you here.
28
00:01:12,706 --> 00:01:14,642
We're going on a mission.
29
00:01:14,675 --> 00:01:16,710
Now, I'm not gonna lie
To you.
30
00:01:16,744 --> 00:01:18,212
I'm gonna give it
To you straight,
31
00:01:18,246 --> 00:01:19,580
'cause straight's
The way I shoot.
32
00:01:19,613 --> 00:01:21,215
It's going to get rough,
33
00:01:21,249 --> 00:01:22,750
But no matter
How bad it gets,
34
00:01:22,783 --> 00:01:25,153
I know I can count
On you five.
35
00:01:25,153 --> 00:01:26,687
You're the best there are.
36
00:01:26,720 --> 00:01:30,558
You ready to do this?
37
00:01:30,591 --> 00:01:32,460
"Whatever you say, po."
38
00:01:32,493 --> 00:01:34,195
[changes voice]
"You're the best, po."
39
00:01:34,228 --> 00:01:35,596
[falsetto]
"We won't let you down, po."
40
00:01:35,629 --> 00:01:38,699
"Well, hey!"
[mocking laugh]
41
00:01:38,732 --> 00:01:39,700
"Po?"
42
00:01:39,733 --> 00:01:41,735
Yes, tigress?
43
00:01:41,769 --> 00:01:45,373
"Well, it--I--
It's just that I--"
44
00:01:45,406 --> 00:01:47,608
It's okay, tigress.
Don't be shy.
45
00:01:47,641 --> 00:01:48,709
"Oh, fiddle-dee-dee, po.
46
00:01:48,742 --> 00:01:50,878
"I think you're the most
Bodaciously awesome warrior
47
00:01:50,911 --> 00:01:53,447
In all the--"
Gi-yah!
48
00:01:53,481 --> 00:01:54,448
[chuckles]
49
00:01:54,482 --> 00:01:55,583
I was just, uh,
50
00:01:55,616 --> 00:01:58,752
Uh, kind of, uh, what, uh...
Oh.
51
00:01:58,786 --> 00:01:59,753
- hey, po.
52
00:01:59,787 --> 00:02:00,754
We going or what?
53
00:02:00,788 --> 00:02:02,423
- sorry, had to give the troops
54
00:02:02,456 --> 00:02:04,225
A little pep talk before we go.
55
00:02:04,258 --> 00:02:05,226
- go where?
56
00:02:05,259 --> 00:02:07,461
- taking mantis to the fest.
57
00:02:07,495 --> 00:02:08,729
First timer.
Gonna show him the ropes.
58
00:02:08,762 --> 00:02:11,599
- oh, festival of figurines?
59
00:02:11,632 --> 00:02:12,466
- yep.
60
00:02:12,500 --> 00:02:14,735
But us regulars
Just call it the fest.
61
00:02:14,768 --> 00:02:16,870
'cause it's all cool and stuff.
62
00:02:16,904 --> 00:02:18,606
- po, you can't be serious.
63
00:02:18,639 --> 00:02:21,309
You're not actually going
To that ridiculous thing.
64
00:02:21,342 --> 00:02:22,776
- I go every year.
65
00:02:22,810 --> 00:02:23,777
- whoa, whoa, whoa, why?
66
00:02:23,811 --> 00:02:25,413
Wh-what's wrong with it?
67
00:02:25,446 --> 00:02:26,947
- it's an embarrassment
To kung fu.
68
00:02:26,980 --> 00:02:29,350
- and crawling with geeks.
69
00:02:29,383 --> 00:02:30,618
- [chirps]
70
00:02:30,651 --> 00:02:32,220
- no, it's not.
71
00:02:32,220 --> 00:02:33,221
And they're not geeks,
72
00:02:33,221 --> 00:02:34,822
They're just really big fans.
73
00:02:34,855 --> 00:02:36,524
- who play with toys.
74
00:02:36,557 --> 00:02:37,658
- action figures!
75
00:02:37,691 --> 00:02:39,660
- and dress up
In ludicrous costumes.
76
00:02:39,693 --> 00:02:41,595
- historical recreations!
77
00:02:41,629 --> 00:02:42,963
Oh, I almost forgot...
78
00:02:42,996 --> 00:02:45,433
I made us matching oogway masks.
79
00:02:45,466 --> 00:02:47,335
Hmm? Eh?
80
00:02:47,368 --> 00:02:48,336
[crash]
- [grunts]
81
00:02:48,369 --> 00:02:50,538
Uh, yeah, you know what?
82
00:02:50,571 --> 00:02:51,905
On second thought, mmm,
83
00:02:51,939 --> 00:02:53,541
Maybe I'll just stay here.
84
00:02:53,574 --> 00:02:54,975
- what? No, come on!
85
00:02:55,008 --> 00:02:56,777
No, no, don't listen
To these guys.
86
00:02:56,810 --> 00:02:57,845
They're just a bunch
Of sticks in the mud.
87
00:02:57,878 --> 00:02:59,380
You're gonna love it.
88
00:02:59,413 --> 00:03:01,349
- I don't know po, I--ugh.
89
00:03:01,382 --> 00:03:02,816
- okay, okay, forget the masks.
90
00:03:02,850 --> 00:03:03,684
No masks.
91
00:03:03,717 --> 00:03:05,486
But you gotta come!
92
00:03:05,519 --> 00:03:07,688
It's gonna be a day
You'll never forget.
93
00:03:07,721 --> 00:03:09,390
- well...
94
00:03:09,423 --> 00:03:11,459
- trust me.
95
00:03:11,492 --> 00:03:12,793
- [grunts]
96
00:03:12,826 --> 00:03:13,827
Okay.
97
00:03:13,861 --> 00:03:15,963
- so long mud-stickers.
98
00:03:15,996 --> 00:03:17,565
You don't know
What you're missing.
99
00:03:17,598 --> 00:03:19,300
Both: yes, we do.
100
00:03:19,333 --> 00:03:20,334
- where is he going?
101
00:03:22,436 --> 00:03:24,505
Po.
102
00:03:24,538 --> 00:03:25,706
I'm sorry, po.
103
00:03:25,739 --> 00:03:28,642
But it's about
The festival of figurines...
104
00:03:28,676 --> 00:03:30,278
- you mean, "The fest"?
105
00:03:30,278 --> 00:03:31,312
- I can't let you go.
106
00:03:31,345 --> 00:03:32,313
- what?
107
00:03:32,346 --> 00:03:33,581
Ah, wh--but wait a minute!
108
00:03:33,614 --> 00:03:34,815
Why?!
109
00:03:34,848 --> 00:03:36,016
- po, you have to understand.
110
00:03:36,049 --> 00:03:37,518
Much has changed for you.
111
00:03:37,551 --> 00:03:39,687
You are now the dragon warrior.
112
00:03:39,720 --> 00:03:42,390
It's time you put aside the
Childish pursuits of your past.
113
00:03:42,423 --> 00:03:44,725
You are no longer
A fan of kung fu.
114
00:03:44,758 --> 00:03:47,295
You are kung fu.
115
00:03:47,295 --> 00:03:49,663
It's important that you never
Jeopardize the esteem
116
00:03:49,697 --> 00:03:52,900
To which
That claim entitles you.
117
00:03:52,933 --> 00:03:54,968
- see, I know those are words,
118
00:03:55,002 --> 00:03:57,037
I'm just not sure
What they mean.
119
00:03:57,070 --> 00:03:59,607
- he's afraid you're gonna
Make a fool of yourself.
120
00:03:59,640 --> 00:04:01,742
- blunt, yet accurate.
121
00:04:01,775 --> 00:04:03,544
- but--but master shifu!
122
00:04:03,577 --> 00:04:04,712
I go every year!
123
00:04:04,745 --> 00:04:06,514
- I'm sorry, po.
124
00:04:06,547 --> 00:04:07,781
Now if you'll excuse me,
125
00:04:07,815 --> 00:04:09,883
I have some important business
To attend to.
126
00:04:19,893 --> 00:04:21,562
Crowd: the fest!
127
00:04:26,033 --> 00:04:27,801
- po, you heard what shifu said.
128
00:04:27,835 --> 00:04:31,639
You can't go in there.
129
00:04:31,672 --> 00:04:33,407
- no.
130
00:04:33,441 --> 00:04:36,710
He said the dragon warrior
Couldn't go in there.
131
00:04:36,744 --> 00:04:37,911
He didn't say
Anything about someone
132
00:04:37,945 --> 00:04:39,747
Dressed up like
The dragon warrior.
133
00:04:39,780 --> 00:04:41,815
- come again?
- look, it's simple.
134
00:04:41,849 --> 00:04:43,751
I'm not me.
135
00:04:43,784 --> 00:04:45,886
I'm just a really big fan
Of me dressed up like me.
136
00:04:45,919 --> 00:04:47,421
And you're not you.
137
00:04:47,455 --> 00:04:48,856
Just someone
Dressed up like you.
138
00:04:48,889 --> 00:04:51,759
Someone super-tiny...
139
00:04:51,792 --> 00:04:53,427
Like a mantis.
140
00:04:53,461 --> 00:04:55,863
Anyway, problem solved!
- but po!
141
00:04:57,698 --> 00:04:59,633
- [excited whimpering]
We're at the fest!
142
00:04:59,667 --> 00:05:01,502
Ooh!
143
00:05:01,535 --> 00:05:03,871
These costumes are awesome.
144
00:05:03,904 --> 00:05:06,474
Ooh, there's chiwan the oafish.
145
00:05:06,507 --> 00:05:08,676
And mistress gao woo
The semi-invisible.
146
00:05:08,709 --> 00:05:13,447
And, whoa, master prawn
With simulated prawn thingies.
147
00:05:13,481 --> 00:05:15,883
- [stammering]
Uh...Huh?
148
00:05:15,916 --> 00:05:16,917
- the fest!
149
00:05:16,950 --> 00:05:20,921
All: the fest!
150
00:05:20,954 --> 00:05:23,591
- I...Have to go.
151
00:05:23,624 --> 00:05:24,958
- what are you talking about?
152
00:05:24,992 --> 00:05:27,127
- crane and tigress were right.
153
00:05:27,160 --> 00:05:29,797
It's like a nerd bomb
Went off in here.
154
00:05:29,830 --> 00:05:32,866
They're all a--
They're all a bunch of geeks!
155
00:05:32,900 --> 00:05:34,868
[crowd growls]
156
00:05:34,902 --> 00:05:36,504
- whoa, not--not you guys.
157
00:05:36,537 --> 00:05:39,473
[chuckles]
Some other geeks, that, yeah,
158
00:05:39,507 --> 00:05:41,509
They were outside and we...
159
00:05:41,542 --> 00:05:44,144
They didn't have
The figures and, uh,
160
00:05:44,177 --> 00:05:45,846
Uh, come on, mantis.
[laughs]
161
00:05:45,879 --> 00:05:48,081
You don't wanna get on the wrong
Side of the fest-goers.
162
00:05:48,115 --> 00:05:51,852
[laughs]
163
00:05:51,885 --> 00:05:52,853
The fest!
164
00:05:52,886 --> 00:05:54,922
All: the fest!
165
00:05:54,955 --> 00:05:57,925
- let me show you around.
166
00:05:57,958 --> 00:06:00,961
This is where you can buy all
The latest action figures.
167
00:06:00,994 --> 00:06:03,931
This is high-quality stuff.
168
00:06:03,964 --> 00:06:06,800
You can't get
This just anywhere.
169
00:06:06,834 --> 00:06:08,869
- [grumbles]
170
00:06:08,902 --> 00:06:10,671
- and over there's
The stage where they recreate
171
00:06:10,704 --> 00:06:12,940
Famous kung fu
Battles and--whoa!
172
00:06:12,973 --> 00:06:14,007
It's me.
173
00:06:14,041 --> 00:06:15,943
He's--he's dressed like me.
174
00:06:15,976 --> 00:06:19,880
- um, we will now
Recreate the famous fight
175
00:06:19,913 --> 00:06:21,882
Between po and tai lon.
176
00:06:21,915 --> 00:06:23,183
- tai lung!
177
00:06:23,216 --> 00:06:25,018
Gah, everyone knows that.
178
00:06:25,052 --> 00:06:30,057
Both: [weak grunts]
179
00:06:32,025 --> 00:06:33,694
- [slaps]
180
00:06:33,727 --> 00:06:34,762
- ugh.
181
00:06:34,795 --> 00:06:35,996
[winch rattles]
182
00:06:36,029 --> 00:06:38,131
- wow, that's the worst kung fu
183
00:06:38,165 --> 00:06:39,667
I've ever seen in my life.
184
00:06:39,700 --> 00:06:42,002
- the exact moves
Aren't important, mantis.
185
00:06:42,035 --> 00:06:45,005
It's the spirit that counts.
186
00:06:45,038 --> 00:06:47,174
- ha ha, sca-dosh.
187
00:06:47,207 --> 00:06:48,842
- sca-doosh!
188
00:06:48,876 --> 00:06:51,178
Gah, get it right!
189
00:06:51,211 --> 00:06:54,782
- oh, no, I am exploded!
190
00:06:54,815 --> 00:06:55,783
[crowd cheers]
191
00:06:55,816 --> 00:06:57,885
- whoa, awesome!
192
00:06:57,918 --> 00:06:59,787
- oh, man what costumes!
193
00:06:59,820 --> 00:07:01,522
It was amazing.
- aw, yeah.
194
00:07:01,555 --> 00:07:03,190
- I could have
Done it way better.
195
00:07:03,223 --> 00:07:05,158
- great dragon warrior costume.
196
00:07:05,192 --> 00:07:07,194
You even got his
Belly fat and stuff.
197
00:07:07,227 --> 00:07:09,930
- [laughs]
I have a--a belly fat guy
198
00:07:09,963 --> 00:07:10,931
I use in town.
199
00:07:10,964 --> 00:07:12,199
- for a minute there,
200
00:07:12,232 --> 00:07:13,867
I thought you were really po.
[laughs]
201
00:07:13,901 --> 00:07:15,936
- oh, that'd be amazing.
202
00:07:15,969 --> 00:07:17,805
If he were really here?
203
00:07:17,838 --> 00:07:20,207
Gah, ahh, uhh!
204
00:07:20,240 --> 00:07:22,543
I-I'd be like, oh,
You know I, uh--
205
00:07:22,576 --> 00:07:24,244
Ahh, gah, you know?
206
00:07:24,277 --> 00:07:26,814
- [excited noises]
207
00:07:26,847 --> 00:07:27,815
- I'd be like that too.
208
00:07:27,848 --> 00:07:29,049
I'd be like, all crazy.
209
00:07:29,082 --> 00:07:30,518
- me too.
[laughs]
210
00:07:30,518 --> 00:07:32,753
'cause he's so awesome.
211
00:07:36,156 --> 00:07:40,761
- so, um, fight?
212
00:07:40,794 --> 00:07:43,697
- bring it.
213
00:07:48,769 --> 00:07:49,837
Hwaa!
214
00:07:49,870 --> 00:07:52,039
- [odd grunts]
215
00:07:52,072 --> 00:07:54,775
[both grunt]
216
00:07:54,808 --> 00:07:56,209
- [hums music]
217
00:07:56,243 --> 00:07:57,210
Kick of fury!
218
00:07:57,244 --> 00:08:00,280
[hums music]
219
00:08:00,313 --> 00:08:01,815
- mooshoo thorax block!
220
00:08:01,849 --> 00:08:03,283
- battle hand!
- cloud swirl!
221
00:08:03,316 --> 00:08:04,652
- ming neck peel.
222
00:08:04,685 --> 00:08:05,786
- arms akimbo!
223
00:08:05,819 --> 00:08:06,787
- eye punch!
224
00:08:06,820 --> 00:08:07,788
- hop of confusion!
225
00:08:07,821 --> 00:08:09,657
- side swipe!
- legs of steel!
226
00:08:09,690 --> 00:08:10,991
- kiki toe thrust!
227
00:08:11,024 --> 00:08:13,026
- pew, paralyzing touch points!
228
00:08:13,060 --> 00:08:14,261
Pew pew pew, pew pew pew!
229
00:08:14,294 --> 00:08:16,597
I win!
230
00:08:16,630 --> 00:08:18,065
- no, you don't.
231
00:08:18,098 --> 00:08:19,633
- yes, I do!
232
00:08:19,667 --> 00:08:21,101
- no, you don't.
233
00:08:21,134 --> 00:08:21,969
- what are you talking about?
234
00:08:22,002 --> 00:08:23,837
I used the paralyzing
Touch points.
235
00:08:23,871 --> 00:08:25,706
Your guy's all paralyzed.
I win.
236
00:08:25,739 --> 00:08:28,842
- that's not how you do
The paralyzing touch points.
237
00:08:28,876 --> 00:08:31,078
- yeah, it is.
Everyone knows that.
238
00:08:31,111 --> 00:08:33,947
- no, it's not!
- yes, it is!
239
00:08:33,981 --> 00:08:36,283
- easy, po, I thought
The exact moves didn't matter.
240
00:08:36,316 --> 00:08:37,951
- that's for
Costume fighting, mantis.
241
00:08:37,985 --> 00:08:39,086
This is action figure fighting.
242
00:08:39,119 --> 00:08:40,688
Totally different thing.
243
00:08:40,721 --> 00:08:41,889
- 'kay...
244
00:08:41,922 --> 00:08:43,023
- I beat your guy
Fair and square.
245
00:08:43,056 --> 00:08:45,158
- did not!
- did too, uh-huh!
246
00:08:45,192 --> 00:08:47,060
- he did.
- did not!
247
00:08:47,094 --> 00:08:49,663
I think I'd know about the
Paralyzing touch points, 'kay?
248
00:08:49,697 --> 00:08:52,165
Trust me, those weren't
Paralyzing touch points.
249
00:08:52,199 --> 00:08:54,602
These are paralyzing
Touch points.
250
00:08:54,602 --> 00:08:55,603
Pew pew pew pew.
[touch points chime]
251
00:08:55,603 --> 00:08:57,137
- [grunts]
252
00:08:57,170 --> 00:08:58,972
- what you were doing
Was totally not that.
253
00:08:59,006 --> 00:09:01,208
So, my guy wouldn't
Have been paralyzed,
254
00:09:01,241 --> 00:09:02,743
And he'd have beat up
On your guy.
255
00:09:02,776 --> 00:09:05,045
So I win.
256
00:09:05,078 --> 00:09:06,714
- I'm gonna go get a judge.
257
00:09:06,747 --> 00:09:08,816
- well, you better hurry,
'cause in the real word,
258
00:09:08,849 --> 00:09:11,919
The paralysis becomes
Permanent after an hour.
259
00:09:11,952 --> 00:09:14,221
[laughs]
What a poser, huh, mantis?
260
00:09:14,254 --> 00:09:17,057
He didn't even know that--
261
00:09:17,090 --> 00:09:19,727
Mantis?
262
00:09:19,760 --> 00:09:21,895
Oh, no you--
263
00:09:21,929 --> 00:09:23,864
I paralyzed mantis!
264
00:09:28,035 --> 00:09:29,870
- mantis, I paralyzed you!
265
00:09:29,903 --> 00:09:31,004
I'm so sorry.
266
00:09:31,038 --> 00:09:33,741
Ha, uh, are you okay?
267
00:09:33,774 --> 00:09:34,975
Oh, right, you can't talk.
268
00:09:35,008 --> 00:09:36,376
You're paralyzed.
269
00:09:36,409 --> 00:09:38,011
Okay, um, I'll undo it.
270
00:09:38,045 --> 00:09:40,147
Only, I haven't
Learned that yet.
271
00:09:40,180 --> 00:09:42,015
Okay, okay, uh, we have an hour.
272
00:09:42,049 --> 00:09:43,050
Don't panic.
273
00:09:43,083 --> 00:09:44,051
Um...
274
00:09:44,084 --> 00:09:45,953
- [slurps]
275
00:09:45,986 --> 00:09:47,320
- dah, mantis!
[water splashes]
276
00:09:47,354 --> 00:09:49,222
Snap out of it, buddy.
277
00:09:49,256 --> 00:09:51,091
Gah, yeah, okay,
Okay, okay, okay.
278
00:09:51,124 --> 00:09:52,793
Uh, someone here can help.
279
00:09:52,826 --> 00:09:54,695
Uh, does anyone, uh, know how
280
00:09:54,728 --> 00:09:55,896
To undo
The paralyzing touch points?
281
00:09:55,929 --> 00:09:58,365
- gah.
282
00:09:58,398 --> 00:10:00,768
These geeks
Keep moving my stuff.
283
00:10:00,801 --> 00:10:01,769
- mantis?
284
00:10:01,802 --> 00:10:02,903
[gasps]
Oh, no.
285
00:10:02,936 --> 00:10:05,038
[gasps]
Mantis?
286
00:10:05,072 --> 00:10:06,339
Mantis?!
287
00:10:06,373 --> 00:10:09,109
Where are you?!
288
00:10:11,044 --> 00:10:13,881
- nobody's gonna wanna buy
Action figures of you, dad.
289
00:10:13,914 --> 00:10:15,215
You're you.
290
00:10:15,248 --> 00:10:16,249
- oh, yeah?
291
00:10:16,283 --> 00:10:17,985
Well, they will once they see
292
00:10:18,018 --> 00:10:20,087
What these little babies can do.
293
00:10:20,120 --> 00:10:25,025
Behold my little mechanized
Figurines of destruction.
294
00:10:25,058 --> 00:10:27,094
See?
295
00:10:27,127 --> 00:10:30,063
That's a lot better than the
Tripe everyone else is selling.
296
00:10:30,097 --> 00:10:32,099
We'll make a fortune.
297
00:10:32,132 --> 00:10:34,401
- [sighs]
Just give me some money.
298
00:10:34,434 --> 00:10:35,803
- for what?
[coins jingle]
299
00:10:35,836 --> 00:10:39,439
- so I can buy something
That's not lame.
300
00:10:39,472 --> 00:10:41,141
- mantis?
- hear ye, hear ye.
301
00:10:41,174 --> 00:10:43,043
Dragon warrior merchandise.
302
00:10:43,076 --> 00:10:44,277
- dad.
303
00:10:44,311 --> 00:10:46,013
- hey, that's a nice costume.
304
00:10:46,046 --> 00:10:47,214
You even got the belly fat.
305
00:10:47,247 --> 00:10:49,216
- dad, I'm in big troub--
306
00:10:49,249 --> 00:10:51,284
Is, uh, that my underwear?
307
00:10:51,318 --> 00:10:53,987
- yes. I already
Sold five pairs.
308
00:10:54,021 --> 00:10:54,955
- dad, you have to help me.
309
00:10:54,988 --> 00:10:56,924
I accidentally paralyzed
Mantis,
310
00:10:56,957 --> 00:10:57,958
And it's gonna become
Permanent in an hour,
311
00:10:57,991 --> 00:10:59,092
And now I can't find him.
312
00:10:59,126 --> 00:11:01,128
- wait, wait, wait.
313
00:11:01,161 --> 00:11:02,429
You're not making any sense.
314
00:11:02,462 --> 00:11:03,997
Slow down.
315
00:11:04,031 --> 00:11:06,266
- I accidentally
Paralyzed mantis,
316
00:11:06,299 --> 00:11:08,135
And it's going to become
Permanent in an hour,
317
00:11:08,168 --> 00:11:10,771
And now I can't find him.
318
00:11:10,804 --> 00:11:12,973
- that doesn't make
Any sense slow either.
319
00:11:13,006 --> 00:11:16,343
- mantis?
320
00:11:16,376 --> 00:11:17,410
Mantis?!
321
00:11:17,444 --> 00:11:18,979
- what are you doing here?
322
00:11:19,012 --> 00:11:20,981
- master shi--
323
00:11:21,014 --> 00:11:24,051
- don't you know your army
Can never defeat master yao?
324
00:11:24,084 --> 00:11:27,020
He will use his mind powers
To create a concussive blast,
325
00:11:27,054 --> 00:11:30,090
Thereby rendering
Your gentlemen drowsy.
326
00:11:30,123 --> 00:11:34,862
Whhhhhhh...
Whhhhh....
327
00:11:34,895 --> 00:11:36,129
See?
328
00:11:36,163 --> 00:11:37,164
I am victorious.
329
00:11:37,197 --> 00:11:38,331
All: ooh!
330
00:11:38,365 --> 00:11:40,968
- oh, that was amazing.
331
00:11:41,001 --> 00:11:42,469
Good fight.
- good fight.
332
00:11:42,502 --> 00:11:44,772
- master shifu?
333
00:11:44,772 --> 00:11:46,206
- I--what?
334
00:11:46,239 --> 00:11:47,474
Don't be ridiculous.
335
00:11:47,507 --> 00:11:51,178
I'm someone dressed up
Like master shifu.
336
00:11:54,882 --> 00:11:55,783
Ooh!
337
00:11:58,786 --> 00:12:00,187
- I know it's you.
338
00:12:00,220 --> 00:12:02,289
Nobody can fake
That cute little nose.
339
00:12:02,322 --> 00:12:04,124
- I told you not to come.
340
00:12:04,157 --> 00:12:06,894
- I know, I'm sorry, but listen,
This is important, I lost--
341
00:12:06,927 --> 00:12:09,029
- no, po.
342
00:12:09,062 --> 00:12:11,098
It is I who is sorry.
343
00:12:11,131 --> 00:12:13,300
- oh, okay.
344
00:12:13,333 --> 00:12:14,534
But seriously,
We're running out of--
345
00:12:14,567 --> 00:12:16,069
- you see, I didn't
Want you to come
346
00:12:16,103 --> 00:12:18,138
Because I was afraid.
- understood, but I--
347
00:12:18,171 --> 00:12:21,074
- afraid that if you saw me here
You'd lose respect for me.
348
00:12:21,108 --> 00:12:23,076
- but--why would I do that?
349
00:12:23,110 --> 00:12:27,848
- po, I think I may be...
350
00:12:27,881 --> 00:12:30,350
A geek.
351
00:12:30,383 --> 00:12:32,485
I've always wanted
To come to the fest.
352
00:12:32,519 --> 00:12:34,955
In my youth,
I used to climb a tree
353
00:12:34,988 --> 00:12:38,091
And look down at everyone
Having a good time.
354
00:12:38,125 --> 00:12:41,028
How I longed to let
My master yao out of his box.
355
00:12:41,061 --> 00:12:44,064
To battle with the best.
356
00:12:44,097 --> 00:12:46,366
To valiantly fight
Every challenger,
357
00:12:46,399 --> 00:12:49,069
Fend off any and all
Ruthless attackers,
358
00:12:49,102 --> 00:12:51,404
Battle my way to the top
Until at last,
359
00:12:51,438 --> 00:12:54,107
No one else
Was left standing but me
360
00:12:54,141 --> 00:12:56,609
And my little yao.
361
00:13:00,480 --> 00:13:03,851
Year after year,
I came to the fest.
362
00:13:03,851 --> 00:13:07,054
And year after year,
I always turned back...
363
00:13:07,087 --> 00:13:11,591
Ashamed by my desire for
Such frivolous diversions.
364
00:13:11,624 --> 00:13:14,527
But this year,
I made a promise to myself.
365
00:13:14,561 --> 00:13:18,565
I would come to the festival
And fight with my yao.
366
00:13:18,598 --> 00:13:20,100
- how's that
Working out for you?
367
00:13:20,133 --> 00:13:22,102
- I've won 17 matches!
368
00:13:22,135 --> 00:13:24,137
- awesome!
- isn't it?!
369
00:13:24,171 --> 00:13:25,405
I'm sorry, po.
370
00:13:25,438 --> 00:13:27,140
I shouldn't have lied
To you and mantis.
371
00:13:27,174 --> 00:13:29,576
- that's--mantis!
372
00:13:29,609 --> 00:13:30,710
That's what I was
Trying to tell you.
373
00:13:30,743 --> 00:13:33,113
I accidentally used the
Paralyzing touch points on him,
374
00:13:33,146 --> 00:13:34,281
And now I can't find him!
375
00:13:34,314 --> 00:13:35,115
- you what?!
376
00:13:35,148 --> 00:13:36,616
We don't have much time.
377
00:13:36,649 --> 00:13:38,218
Why didn't you
Say something sooner?
378
00:13:38,251 --> 00:13:40,120
- wha--me?
I was trying,
379
00:13:40,153 --> 00:13:42,589
But you had to whine about
Your whole "Poor me" story
380
00:13:42,622 --> 00:13:44,557
And then...You're my master.
381
00:13:44,591 --> 00:13:46,559
And hey, hi, ho, how are you?
382
00:13:46,593 --> 00:13:48,929
He asked with
The deepest respect.
383
00:13:48,962 --> 00:13:50,163
[chuckles]
384
00:13:50,197 --> 00:13:52,299
- let's go find mantis.
385
00:13:52,332 --> 00:13:54,234
- right.
386
00:14:06,213 --> 00:14:07,347
- [gasps]
387
00:14:07,380 --> 00:14:10,617
Sold any of your
Lame things yet?
388
00:14:10,650 --> 00:14:13,220
- no.
I can't understand it.
389
00:14:13,253 --> 00:14:15,255
These geeks obviously don't know
390
00:14:15,288 --> 00:14:17,057
Good merchandise
When they see it.
391
00:14:17,090 --> 00:14:19,192
[crowd growls]
392
00:14:19,226 --> 00:14:22,029
Yeah, I called you geeks.
393
00:14:22,062 --> 00:14:25,165
What are you gonna do about it?
394
00:14:25,198 --> 00:14:27,000
- uh...
395
00:14:27,034 --> 00:14:28,035
The fest!
396
00:14:28,068 --> 00:14:31,171
- the fest!
397
00:14:32,572 --> 00:14:33,640
- what's that?
398
00:14:33,673 --> 00:14:35,308
- something not lame.
399
00:14:35,342 --> 00:14:36,543
Its eyes move.
400
00:14:36,576 --> 00:14:38,045
- let me see that.
401
00:14:38,078 --> 00:14:40,147
Oh, interesting.
402
00:14:40,180 --> 00:14:44,284
There must be some hidden
Mechanism under the eyelid.
403
00:14:44,317 --> 00:14:46,219
- wait, what are you doing?
404
00:14:46,253 --> 00:14:47,287
- opening it up, of course.
405
00:14:47,320 --> 00:14:48,521
Seeing how it works.
406
00:14:48,555 --> 00:14:49,389
[clamps jingle]
407
00:14:49,422 --> 00:14:51,191
- retrace your steps.
Where were you?
408
00:14:51,224 --> 00:14:53,226
- is that po and shifu?
409
00:14:53,260 --> 00:14:56,096
- nah, just some lame-os
Dressed up like them.
410
00:14:56,129 --> 00:14:59,466
- no, you can't fake
Shifu's cute little nose.
411
00:14:59,499 --> 00:15:01,501
That's got to be them.
412
00:15:01,534 --> 00:15:04,371
- after I paralyzed mantis,
I put him right here.
413
00:15:04,404 --> 00:15:05,672
- it's possible
He could have been
414
00:15:05,705 --> 00:15:07,274
Mistaken for an action figure.
415
00:15:07,307 --> 00:15:09,342
We'll have to check them all.
416
00:15:09,376 --> 00:15:10,310
- mantis?
- mantis?
417
00:15:10,343 --> 00:15:11,311
- mantis?
- mantis?
418
00:15:11,344 --> 00:15:12,545
- mantis?
- mantis?
419
00:15:12,579 --> 00:15:16,483
- well, well,
How very interesting.
420
00:15:16,516 --> 00:15:21,989
Hello, master mantis.
[evil laugh]
421
00:15:22,755 --> 00:15:25,993
- [evil laugh]
[clamps clink]
422
00:15:26,026 --> 00:15:27,660
Ah ha ha ha ha!
423
00:15:27,694 --> 00:15:30,097
Ah!
424
00:15:30,130 --> 00:15:31,398
- what are you
Gonna do with him?
425
00:15:31,431 --> 00:15:33,100
- who knows?
426
00:15:33,133 --> 00:15:35,702
Although, I must admit,
The possibilities are endless.
427
00:15:35,735 --> 00:15:37,237
I could keep him as a trophy,
428
00:15:37,270 --> 00:15:39,072
Fashion him into a brooch,
429
00:15:39,106 --> 00:15:40,540
Ooh, or a tie clip.
430
00:15:40,573 --> 00:15:43,210
- [scoffs]
Can't we just enjoy the fest?
431
00:15:43,243 --> 00:15:44,444
You should give him back.
432
00:15:44,477 --> 00:15:48,348
- give him back?
Give him back?!
433
00:15:48,381 --> 00:15:50,550
Never!
He's mine!
434
00:15:50,583 --> 00:15:51,618
- technically, he's mine.
435
00:15:51,651 --> 00:15:52,419
I bought him.
436
00:15:52,452 --> 00:15:55,355
- yes, but with
Whose money, huh?
437
00:15:55,388 --> 00:15:57,390
My money, that's whose.
438
00:15:57,424 --> 00:15:59,226
And so he's mine!
439
00:15:59,259 --> 00:16:00,727
Mine!
[laughs]
440
00:16:00,760 --> 00:16:02,695
All mine!
441
00:16:02,729 --> 00:16:06,299
After all these years of
Scheming and plotting
442
00:16:06,333 --> 00:16:08,568
[laughs]
Suddenly something like this
443
00:16:08,601 --> 00:16:10,470
Just drops in my lap.
444
00:16:10,503 --> 00:16:11,604
- but dad.
445
00:16:11,638 --> 00:16:13,440
- the irony of it all.
446
00:16:13,473 --> 00:16:15,208
How rich!
447
00:16:15,242 --> 00:16:18,045
How deliciously rich!
448
00:16:18,078 --> 00:16:20,580
[evil laugh]
449
00:16:20,613 --> 00:16:24,451
- ugh.
- [evil laugh]
450
00:16:26,253 --> 00:16:29,456
- um, excuse me,
My lame dad has your friend.
451
00:16:29,489 --> 00:16:30,557
- what?!
452
00:16:30,590 --> 00:16:33,093
- [laughs maniacally]
453
00:16:33,126 --> 00:16:34,627
- hey, taotie.
454
00:16:36,529 --> 00:16:38,498
- oh, son.
455
00:16:41,768 --> 00:16:43,770
- give us mantis, taotie!
456
00:16:43,803 --> 00:16:45,072
- oh, all right.
457
00:16:45,105 --> 00:16:45,938
- really?
458
00:16:45,972 --> 00:16:48,141
- of course not really,
You simpleton!
459
00:16:48,175 --> 00:16:50,077
He's mine.
460
00:16:57,617 --> 00:16:58,585
- [grunts]
461
00:16:58,618 --> 00:16:59,719
Wa!
462
00:17:04,357 --> 00:17:06,293
- hand him over, now.
463
00:17:06,326 --> 00:17:07,627
- yeah, we've only
Got a few minutes
464
00:17:07,660 --> 00:17:08,795
Before he's permanently
Paralyzed--ooh...
465
00:17:08,828 --> 00:17:10,263
- po!
466
00:17:10,297 --> 00:17:11,731
- how fascinating.
467
00:17:11,764 --> 00:17:14,634
I hope you're in
A comfortable position, mantis.
468
00:17:14,667 --> 00:17:17,770
Because you're gonna
Stay in it forever.
469
00:17:17,804 --> 00:17:19,106
- uh uh uh.
470
00:17:19,139 --> 00:17:20,640
Stay where you are,
471
00:17:20,673 --> 00:17:22,309
Or I'll crush him like a bug.
472
00:17:22,342 --> 00:17:26,846
In fact, a lot like a bug.
473
00:17:26,879 --> 00:17:29,682
- hey, they're doing
A recreation of...Something.
474
00:17:29,716 --> 00:17:31,784
- now, here's
What's gonna happen:
475
00:17:31,818 --> 00:17:33,686
You're gonna let me
Walk out of here
476
00:17:33,720 --> 00:17:36,189
And not try to stop me.
477
00:17:36,223 --> 00:17:37,790
- why would we do that?
478
00:17:37,824 --> 00:17:39,859
- because you'll be too busy
479
00:17:39,892 --> 00:17:44,431
Fighting off my mechanized
Figurines of destruction!
480
00:17:46,899 --> 00:17:48,368
- ow, ooh!
481
00:17:48,401 --> 00:17:49,636
- ah, sha, oof.
482
00:17:49,669 --> 00:17:50,837
[blades slice]
483
00:17:50,870 --> 00:17:53,506
- ah, ooh, ow, unh, ooh!
484
00:17:53,540 --> 00:17:55,308
- eh, ow, ooh!
485
00:17:55,342 --> 00:18:00,813
- ah ha ha ha!
Ah hah hah hah hah hah!
486
00:18:02,715 --> 00:18:04,517
Crowd: whoa!
487
00:18:07,554 --> 00:18:09,156
- what?
488
00:18:11,358 --> 00:18:12,359
[screams]
489
00:18:12,392 --> 00:18:13,526
Oof!
490
00:18:15,362 --> 00:18:17,230
- ah, ooh, oh!
491
00:18:17,264 --> 00:18:18,765
[toy laughs]
492
00:18:18,798 --> 00:18:20,533
- ow!
Stop it.
493
00:18:22,769 --> 00:18:23,803
[wings flap]
494
00:18:23,836 --> 00:18:25,605
Whoa, not there.
495
00:18:25,638 --> 00:18:27,474
Ooh, ow, eh!
496
00:18:28,575 --> 00:18:30,810
- [grunts]
497
00:18:30,843 --> 00:18:31,878
- ow!
498
00:18:31,911 --> 00:18:33,380
Ooh!
499
00:18:33,413 --> 00:18:34,381
Ooh!
500
00:18:34,414 --> 00:18:36,583
Ah!
501
00:18:36,616 --> 00:18:37,450
Oof!
502
00:18:42,555 --> 00:18:45,225
- ow.
503
00:18:45,258 --> 00:18:46,826
- [mumbling]
504
00:18:46,859 --> 00:18:48,761
- mantis?
505
00:18:48,795 --> 00:18:49,662
Oof!
506
00:18:52,832 --> 00:18:53,766
Mantis?
507
00:18:55,902 --> 00:18:56,869
- [grunts]
508
00:18:56,903 --> 00:18:57,937
- ah!
509
00:18:57,970 --> 00:19:00,240
- he looks like the real po.
510
00:19:00,273 --> 00:19:02,909
- ha, if it was I'd be all over
Him for an autograph.
511
00:19:02,942 --> 00:19:04,777
- [laughs] Me too!
- huh?
512
00:19:04,811 --> 00:19:06,479
It's po!
- [pained groans]
513
00:19:06,513 --> 00:19:08,548
- it's the real dragon warrior!
514
00:19:08,581 --> 00:19:09,716
He's here.
[crowd gasps]
515
00:19:09,749 --> 00:19:10,883
Right here.
516
00:19:10,917 --> 00:19:12,385
It's po.
517
00:19:12,419 --> 00:19:12,919
- I can't believe he's here!
518
00:19:12,952 --> 00:19:14,821
[crowd chatters]
519
00:19:14,854 --> 00:19:16,923
- oh, boy, oh, boy!
520
00:19:16,956 --> 00:19:19,759
- [laughing]
He's so cool.
521
00:19:19,792 --> 00:19:21,828
- uh, ah!
522
00:19:21,861 --> 00:19:23,330
Huh?
523
00:19:23,363 --> 00:19:26,233
Gotta reach mantis.
524
00:19:26,266 --> 00:19:27,500
Running out of time.
525
00:19:27,534 --> 00:19:29,336
Move, you gotta move!
526
00:19:29,369 --> 00:19:31,338
- ow!
527
00:19:31,371 --> 00:19:32,805
You hit me.
528
00:19:32,839 --> 00:19:34,341
- oh, look,
I'm sorry, I just gotta--
529
00:19:34,374 --> 00:19:35,742
- how cool is that?
530
00:19:35,775 --> 00:19:37,610
The dragon warrior hit me!
531
00:19:37,644 --> 00:19:39,346
- hit me!
- hit me!
532
00:19:39,379 --> 00:19:40,913
- no, hit me!
- hit me first!
533
00:19:40,947 --> 00:19:43,583
- [punch]
534
00:19:43,616 --> 00:19:45,352
- [punch]
I'm never gonna wash my face!
535
00:19:45,385 --> 00:19:46,886
- punch me in the face,
I've earned it!
536
00:19:46,919 --> 00:19:48,821
I really appreciate it.
537
00:19:48,855 --> 00:19:49,922
- hit me right now.
538
00:19:49,956 --> 00:19:51,258
Kick me in the face.
539
00:19:51,291 --> 00:19:52,525
- no, hit me first!
540
00:19:52,559 --> 00:19:53,960
- hit me, hit me, hit me!
541
00:19:53,993 --> 00:19:55,662
- [laughs maniacally]
542
00:19:55,695 --> 00:19:56,796
- he's getting away.
543
00:19:56,829 --> 00:20:00,833
Must stop taotie.
544
00:20:00,867 --> 00:20:02,435
Help me fest fans.
545
00:20:02,469 --> 00:20:03,803
You're my only hope!
546
00:20:03,836 --> 00:20:05,972
[crowd gasps]
547
00:20:06,005 --> 00:20:07,874
- all right, troops, come on!
548
00:20:07,907 --> 00:20:09,509
We gotta rally!
549
00:20:09,542 --> 00:20:12,011
The dragon warrior
Needs our help!
550
00:20:12,044 --> 00:20:13,680
Let's do this thing!
551
00:20:13,713 --> 00:20:15,315
Let's dance!
552
00:20:15,348 --> 00:20:16,983
It's on now!
553
00:20:17,016 --> 00:20:19,452
Here comes the pepper!
554
00:20:19,486 --> 00:20:21,521
- ah hah hah--
555
00:20:23,856 --> 00:20:26,993
Do you actually think
You can defeat taotie?
556
00:20:27,026 --> 00:20:30,530
Preposterous! You are nothing
But a bunch of geeks.
557
00:20:31,864 --> 00:20:35,835
[crowd growls]
558
00:20:35,868 --> 00:20:38,871
- um, uh...
559
00:20:38,905 --> 00:20:39,939
The fest?
560
00:20:39,972 --> 00:20:40,940
[whimpers]
561
00:20:40,973 --> 00:20:43,510
[crowd growls]
562
00:20:43,543 --> 00:20:48,014
[screams]
563
00:20:48,047 --> 00:20:49,316
- jellyfish sting!
564
00:20:49,349 --> 00:20:51,351
- giraffe overdrive.
565
00:20:51,384 --> 00:20:53,886
- oh! Hey! Stop it!
566
00:20:53,920 --> 00:20:55,588
Son, help me!
567
00:21:02,395 --> 00:21:05,332
You are so getting grounded!
568
00:21:06,866 --> 00:21:07,900
- mantis!
569
00:21:07,934 --> 00:21:10,370
Oh, thanks bian zao.
570
00:21:10,403 --> 00:21:13,039
- I'll trade you for your
Tigress action figure.
571
00:21:13,072 --> 00:21:14,907
- does it have
To be the tigress?
572
00:21:14,941 --> 00:21:15,908
- po!
573
00:21:18,044 --> 00:21:19,912
- cool.
574
00:21:19,946 --> 00:21:20,913
- mantis?
575
00:21:20,947 --> 00:21:22,014
[touch points chime]
576
00:21:22,048 --> 00:21:25,685
Mantis?
577
00:21:25,718 --> 00:21:29,055
Oh, why isn't he moving?
578
00:21:29,088 --> 00:21:32,492
- we're...Too late.
579
00:21:36,062 --> 00:21:37,464
- mantis, more than anything
580
00:21:37,497 --> 00:21:38,965
I wish you could just jump up
581
00:21:38,998 --> 00:21:41,734
And--and punch me
And kick me and, ah...
582
00:21:41,768 --> 00:21:44,804
Knock me over.
583
00:21:44,837 --> 00:21:47,907
- hi...Ya!
Bah...Zay!
584
00:21:47,940 --> 00:21:50,977
Hiyiyiyiya!
585
00:21:51,010 --> 00:21:54,381
Don't ever paralyze me again!
586
00:21:54,414 --> 00:21:56,483
And as for you nerds...
587
00:21:57,984 --> 00:22:01,053
You. Are. Awesome!
588
00:22:01,087 --> 00:22:03,623
[crowd cheers]
589
00:22:03,656 --> 00:22:06,426
- [groans]
590
00:22:06,459 --> 00:22:08,094
- I underestimated you all.
591
00:22:08,127 --> 00:22:09,962
You really kicked some
Non-pretend bootie.
592
00:22:09,996 --> 00:22:11,398
I am in your debt.
593
00:22:11,431 --> 00:22:12,565
I salute you,
594
00:22:12,599 --> 00:22:15,134
My mighty geek brethren.
595
00:22:15,167 --> 00:22:17,937
[crowd chatters]
596
00:22:17,970 --> 00:22:19,906
Who's gonna show me how
To play that weird dice game?
597
00:22:19,939 --> 00:22:21,974
[crowd chatters]
598
00:22:22,008 --> 00:22:23,776
- still worried
About being a geek?
599
00:22:23,810 --> 00:22:25,478
- [chuckles]
Doesn't really seem like
600
00:22:25,512 --> 00:22:26,913
Such a bad thing to be,
Does it?
601
00:22:26,946 --> 00:22:30,116
- nope.
602
00:22:30,149 --> 00:22:31,618
So...
603
00:22:31,651 --> 00:22:34,086
- so.
604
00:22:34,120 --> 00:22:35,988
- just you and me.
605
00:22:36,022 --> 00:22:39,959
- mm-hmm.
606
00:22:41,728 --> 00:22:43,996
- waa!
- ya!
607
00:22:44,030 --> 00:22:44,797
- load-bearing wall!
608
00:22:44,831 --> 00:22:46,466
- whhhhiiiirrr...
- lemon slice!
609
00:22:46,499 --> 00:22:47,600
Arms akimbo!
610
00:22:47,634 --> 00:22:51,971
- I control your mind.
[laughs]
611
00:22:52,004 --> 00:22:53,873
- wa-ta!
[laughs]
39389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.