All language subtitles for Jade.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WELP_track3_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,166 --> 00:00:47,833 Jade y su hermano Brand cruzaron el charco hasta Albuquerque 2 00:00:47,833 --> 00:00:50,375 luego que sus padres fueran asesinados en Londres... 3 00:00:50,375 --> 00:00:51,333 LONDRES 4 00:00:51,333 --> 00:00:53,458 ...Creyeron que podrían empezar desde cero. 5 00:00:56,791 --> 00:01:00,875 Sus esperanzas de una noche tranquila terminaron con disparos constantes 6 00:01:00,875 --> 00:01:03,875 que cruzaban el sucio centro de la ciudad en el crepúsculo. 7 00:01:04,708 --> 00:01:07,000 Para resguardar cualquier futuro posible, 8 00:01:07,583 --> 00:01:11,166 los hermanos fueron reclutados contra su voluntad por un club 9 00:01:11,166 --> 00:01:14,041 que tenía fuertes vínculos con el crimen organizado. 10 00:01:16,875 --> 00:01:21,250 Esto llevó a los hermanos a estar de mal en peor, 11 00:01:21,875 --> 00:01:24,250 lo que terminó con la vida de Brand por accidente, 12 00:01:24,250 --> 00:01:25,750 a manos de la propia Jade. 13 00:01:27,208 --> 00:01:28,333 Después de eso, 14 00:01:28,333 --> 00:01:30,791 Jade juró no volver a disparar un arma 15 00:01:30,791 --> 00:01:32,375 por el resto de su vida. 16 00:01:33,541 --> 00:01:35,916 En la delgada línea entre la pena 17 00:01:35,916 --> 00:01:37,208 y una pesada culpa, 18 00:01:38,458 --> 00:01:41,041 Jade solo confiaba en su instinto 19 00:01:41,041 --> 00:01:43,250 para evitar terminar muerta. 20 00:01:45,500 --> 00:01:47,833 La ciudad completa parecía estar en su contra, 21 00:01:48,291 --> 00:01:49,541 pero nadie contaba 22 00:01:50,208 --> 00:01:52,291 es que si ves a Jade en un callejón oscuro, 23 00:01:52,291 --> 00:01:53,375 será mejor... 24 00:01:54,458 --> 00:01:55,375 que corras. 25 00:02:00,875 --> 00:02:03,666 {\an8}BIENVENIDOS AL VECINDARIO RAYNOLDS 26 00:04:13,083 --> 00:04:15,208 {\an8}EXCELENCIA 27 00:04:26,833 --> 00:04:28,333 Hola, Jade. 28 00:04:29,708 --> 00:04:30,958 ¿Puedo pasar? 29 00:04:32,416 --> 00:04:33,375 Sí, pasa. 30 00:04:43,041 --> 00:04:47,916 24 HORAS MÁS TARDE 31 00:04:47,916 --> 00:04:51,958 Creemos que eres culpable de obstruir una investigación, 32 00:04:56,166 --> 00:04:57,625 de huir de un oficial federal, 33 00:04:59,791 --> 00:05:01,208 y muchos... 34 00:05:04,583 --> 00:05:05,750 otros cargos. 35 00:05:21,791 --> 00:05:23,250 {\an8}EXCELENCIA 36 00:05:25,333 --> 00:05:26,958 ¿Quieres comer algo? 37 00:05:27,500 --> 00:05:28,625 Podría comer. 38 00:05:28,625 --> 00:05:29,625 Gracias. 39 00:05:44,250 --> 00:05:45,375 ¿Y cómo va? 40 00:05:46,333 --> 00:05:47,416 El... 41 00:05:49,583 --> 00:05:50,750 Va bien. 42 00:05:51,166 --> 00:05:52,083 ¿Puedo tocar? 43 00:05:53,416 --> 00:05:55,000 Todavía no patea. 44 00:05:56,333 --> 00:05:57,625 Y bien... 45 00:05:57,625 --> 00:05:58,666 ¿Qué pasa? 46 00:06:00,250 --> 00:06:01,166 Layla... 47 00:06:02,125 --> 00:06:04,375 ¿podemos hablar? 48 00:06:05,333 --> 00:06:06,208 ¿Sobre qué? 49 00:06:07,791 --> 00:06:08,958 No he sabido de ti... 50 00:06:10,083 --> 00:06:12,250 desde lo de Brand. 51 00:06:25,083 --> 00:06:26,541 Con que por eso viniste. 52 00:06:28,666 --> 00:06:30,125 Para limpiar tu consciencia. 53 00:06:31,250 --> 00:06:32,625 ¿Qué quieres que te diga? 54 00:06:32,958 --> 00:06:34,791 ¿Que no fue tu culpa? 55 00:06:36,208 --> 00:06:41,083 ¿Que olvide que le disparaste a tu propio hermano a través de un muro 56 00:06:41,083 --> 00:06:42,583 y me dejaste sola con un bebé suyo? 57 00:06:44,583 --> 00:06:46,416 ¿Eso te ayudaría a dormir mejor? 58 00:06:48,958 --> 00:06:50,375 JINETE DE SAMU 59 00:07:00,708 --> 00:07:02,333 No quiero tu dinero por lástima. 60 00:07:04,958 --> 00:07:06,208 Es para los dos. 61 00:07:08,041 --> 00:07:08,875 Escucha, Layla, 62 00:07:10,583 --> 00:07:13,541 la única familia que me queda en este mundo... 63 00:07:14,416 --> 00:07:15,541 está ahí dentro. 64 00:07:17,166 --> 00:07:18,375 No me alejes de su vida. 65 00:07:19,000 --> 00:07:20,750 Dame una oportunidad, por favor. 66 00:07:22,750 --> 00:07:23,708 Está bien. 67 00:07:28,291 --> 00:07:29,458 Bueno, come. 68 00:08:03,333 --> 00:08:04,583 Entra al puto auto. 69 00:08:05,208 --> 00:08:06,708 ¿Qué carajos? 70 00:08:11,250 --> 00:08:12,416 Anda, sube. 71 00:08:23,208 --> 00:08:25,416 - ¡Qué carajo te pasa! - Relájate, 72 00:08:25,416 --> 00:08:27,291 solo estaba jugando. 73 00:08:28,083 --> 00:08:29,583 Fue un chiste, ¿sí? 74 00:08:29,583 --> 00:08:31,375 Déjate de mierdas. 75 00:08:32,416 --> 00:08:34,208 ¿Por qué revisas mi bolso? 76 00:08:34,208 --> 00:08:36,666 Dejé algo guardado antes de que fueras al gimnasio. 77 00:08:36,666 --> 00:08:38,666 - ¿Guardaste algo? - Creí que me revisarían. 78 00:08:38,666 --> 00:08:40,166 ¡En mi bolso! 79 00:08:41,041 --> 00:08:42,833 ¿Qué llevaba encima? 80 00:08:42,833 --> 00:08:44,250 ¿Hierba, oxi, heroína? 81 00:08:44,791 --> 00:08:48,791 ¿Si crees que iré a la cárcel por tu culpa...? 82 00:08:48,791 --> 00:08:50,291 No son drogas. 83 00:08:50,291 --> 00:08:51,291 Es esto. 84 00:08:54,666 --> 00:08:55,875 ¿Qué diablos es eso? 85 00:08:55,875 --> 00:08:58,750 No tienes autorización para saberlo, cariño. 86 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 ¿Es algo que busca la policía? 87 00:09:03,625 --> 00:09:05,041 Esto pertenece al club. 88 00:09:05,041 --> 00:09:06,750 Aún eres parte del club, 89 00:09:06,750 --> 00:09:08,083 así que relájate, carajo. 90 00:09:08,083 --> 00:09:09,583 En serio, vamos. 91 00:09:10,166 --> 00:09:11,291 Al carajo con el club. 92 00:09:11,291 --> 00:09:14,041 Mi membresía termina oficialmente justo... 93 00:09:14,625 --> 00:09:15,583 ahora. 94 00:09:16,291 --> 00:09:17,625 Dame mis cosas. 95 00:09:18,291 --> 00:09:19,250 Está bien. 96 00:09:20,583 --> 00:09:21,791 Me largo. 97 00:09:21,791 --> 00:09:22,875 Nos vemos. 98 00:09:35,583 --> 00:09:37,000 Sí, disculpa, viejo, pero... 99 00:09:37,416 --> 00:09:38,375 no eres mi tipo. 100 00:09:52,166 --> 00:09:53,416 Maldito cabrón. 101 00:11:30,708 --> 00:11:31,833 ¡Sube! 102 00:11:33,416 --> 00:11:35,083 - Mala idea. - De acuerdo. 103 00:11:35,083 --> 00:11:37,666 Toma esto y piérdete de aquí. 104 00:11:37,666 --> 00:11:38,750 Ponlo en tu bolso. 105 00:11:38,750 --> 00:11:39,916 No quiero esa mierda. 106 00:11:39,916 --> 00:11:43,291 Tienes que tomarlo, ¿sí? Y luego, vete de aquí. 107 00:11:43,291 --> 00:11:46,791 Y no lo pierdas. No puedes volver a perderlo. 108 00:11:46,791 --> 00:11:49,000 - ¡No lo quiero! - Debes hacerlo. 109 00:11:49,583 --> 00:11:51,041 Ya lo perdiste una vez. 110 00:11:51,041 --> 00:11:53,500 - ¿Qué? - Tómalo y lárgate, ¿sí? 111 00:11:54,958 --> 00:11:56,000 ¡Vete! ¡Mierda! 112 00:12:08,333 --> 00:12:09,166 ¡Mierda! 113 00:13:14,625 --> 00:13:15,625 Vamos. 114 00:13:15,625 --> 00:13:16,958 JINETE DE SAMU 115 00:13:32,166 --> 00:13:33,791 Juro que debe estar por aquí. 116 00:13:38,250 --> 00:13:39,083 Mierda. 117 00:13:43,333 --> 00:13:44,416 ¿A dónde se fue? 118 00:13:44,416 --> 00:13:45,541 No lo sé, hermano. 119 00:13:45,541 --> 00:13:47,125 Sepárense. 120 00:13:50,875 --> 00:13:51,875 ¿La ven? 121 00:13:54,625 --> 00:13:55,625 Todos, búsquenla. 122 00:14:22,291 --> 00:14:24,333 ¿Dónde carajos estás? 123 00:14:28,583 --> 00:14:29,416 Mierda. 124 00:15:44,208 --> 00:15:47,208 ¡No sé dónde está! ¡Ya les dije todo lo que sé! 125 00:15:48,375 --> 00:15:51,750 No, por favor, no me lastimen. Basta, por favor. 126 00:15:51,750 --> 00:15:54,375 ¡No, detente! 127 00:16:07,000 --> 00:16:08,250 No sé de qué hablas. 128 00:16:18,625 --> 00:16:22,000 No tengo lo que buscan, imbécil. 129 00:16:25,458 --> 00:16:26,833 Este cabrón. 130 00:16:27,750 --> 00:16:28,875 ¿Puedes creerlo? 131 00:16:31,291 --> 00:16:32,333 ¿Y bien? 132 00:16:33,750 --> 00:16:34,833 No lo tengo. 133 00:16:35,583 --> 00:16:36,750 No sé dónde está. 134 00:16:59,375 --> 00:17:00,625 No te vayas a lastimar. 135 00:17:04,458 --> 00:17:05,625 Prueba con la rodilla. 136 00:17:06,458 --> 00:17:08,833 Es difícil comunicarse con la mandíbula destrozada, 137 00:17:08,833 --> 00:17:09,875 pero la rodilla... 138 00:17:10,500 --> 00:17:15,166 Ay, la rodilla es un punto mágico de donde sale muchísima información. 139 00:17:15,166 --> 00:17:16,083 Muy bien. 140 00:17:17,250 --> 00:17:18,083 Hijo de puta. 141 00:17:20,166 --> 00:17:22,583 ¡Mierda! No sé dónde está. Les digo la verdad. 142 00:17:23,083 --> 00:17:25,208 Ya se los habría dicho, ¿no creen? 143 00:17:25,666 --> 00:17:27,208 Ya se los habría dicho. 144 00:17:40,500 --> 00:17:42,833 Está bien, hablemos, hablemos. 145 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Dame un minuto. 146 00:17:46,583 --> 00:17:47,541 Estoy trabajando. 147 00:17:51,125 --> 00:17:52,041 Mierda. 148 00:17:53,333 --> 00:17:54,500 Voy a hablar. 149 00:17:55,416 --> 00:17:56,250 ¡Puta madre! 150 00:17:56,250 --> 00:17:58,416 ¡Desgraciados! 151 00:17:59,541 --> 00:18:00,916 Descuida, amiga. 152 00:18:02,208 --> 00:18:03,291 Ya vendrá tu turno. 153 00:18:04,500 --> 00:18:05,458 A menos que... 154 00:18:05,458 --> 00:18:07,375 ¿Tienes algo que decir? 155 00:18:09,250 --> 00:18:10,291 No hables, J. 156 00:18:11,333 --> 00:18:12,833 Brand murió por esta mierda. 157 00:18:36,125 --> 00:18:38,208 Es una cajita negra como de este tamaño. 158 00:18:38,875 --> 00:18:40,250 ¿Dónde carajos está? 159 00:18:40,250 --> 00:18:41,708 ¡Él no lo sabe! 160 00:18:42,041 --> 00:18:43,666 Yo creo que sí. 161 00:19:12,958 --> 00:19:14,333 ¿Cómo va todo, muchachos? 162 00:19:15,458 --> 00:19:16,500 ¿Por qué lo mataste? 163 00:19:16,500 --> 00:19:18,125 No había soltado nada. 164 00:19:20,250 --> 00:19:21,875 Digamos que me ganó el impulso. 165 00:19:22,666 --> 00:19:24,208 Él dijo que... 166 00:19:24,791 --> 00:19:26,083 ella sabe dónde está. 167 00:19:30,375 --> 00:19:32,666 No creo que vaya a hablar. 168 00:19:33,083 --> 00:19:34,708 Ablándala un poco, ¿sabes? 169 00:19:35,458 --> 00:19:36,375 No la maten. 170 00:19:44,833 --> 00:19:45,958 Llévala al sótano. 171 00:19:56,083 --> 00:19:57,083 Carajo. 172 00:20:08,458 --> 00:20:09,958 ¡Maldita sea! 173 00:20:17,750 --> 00:20:18,708 Oye, 174 00:20:19,125 --> 00:20:20,333 Brad Pitt de quinta, 175 00:20:22,125 --> 00:20:24,375 eres una mierda en ese juego. 176 00:20:53,208 --> 00:20:54,083 ¡Carajo! 177 00:20:54,791 --> 00:20:56,458 Espera, solo un segundo. 178 00:20:58,500 --> 00:21:00,166 Necesito decirte algo. 179 00:21:01,875 --> 00:21:02,791 ¿Qué? 180 00:21:07,666 --> 00:21:08,708 ¿Qué? 181 00:21:11,750 --> 00:21:13,041 "Siempre... 182 00:21:13,375 --> 00:21:14,541 apuesta al negro". 183 00:21:21,750 --> 00:21:23,875 Siempre quise decir eso. 184 00:21:24,666 --> 00:21:26,375 Ay, por favor. Wesley Snipes. 185 00:21:26,375 --> 00:21:28,208 Aquella película, Pasajero 57... 186 00:21:32,708 --> 00:21:33,791 Al carajo. 187 00:21:33,791 --> 00:21:40,041 Solo eres un bastardo, ignorante, basura blanca de mierda. 188 00:21:41,458 --> 00:21:42,791 ¡Vete al carajo! 189 00:21:48,333 --> 00:21:50,416 Brad Pitt de quinta. 190 00:22:00,833 --> 00:22:02,125 ¿Necesitas ayuda? 191 00:22:04,833 --> 00:22:06,083 Qué graciosa eres. 192 00:22:07,083 --> 00:22:08,333 Escucha, hablo en serio. 193 00:22:08,833 --> 00:22:10,125 Soy bastante buena en eso. 194 00:22:10,708 --> 00:22:13,041 Sería un gusto darte algunos consejos. 195 00:22:13,541 --> 00:22:17,500 Ya que solamente estamos matando tiempo... 196 00:22:18,208 --> 00:22:20,000 solo quiero entretenerme un poco. 197 00:22:20,833 --> 00:22:23,666 Mira, amárrame la mano a esa mesa 198 00:22:23,666 --> 00:22:25,708 y así no podré moverme. 199 00:22:25,708 --> 00:22:26,750 Así, te mostraré. 200 00:22:30,333 --> 00:22:31,166 De acuerdo. 201 00:22:33,083 --> 00:22:34,750 Pero si intentas algo... 202 00:22:35,250 --> 00:22:38,458 será tu puto fin, no me importa lo que diga Tork. 203 00:22:38,458 --> 00:22:39,708 ¿Oíste? 204 00:22:40,333 --> 00:22:42,291 Genial, viejo. Entendido. 205 00:22:42,291 --> 00:22:43,750 Nada de tonterías. 206 00:22:50,541 --> 00:22:52,125 Palabra de honor. 207 00:22:58,875 --> 00:22:59,708 Mierda. 208 00:23:07,458 --> 00:23:09,000 Si intentas algo, 209 00:23:09,000 --> 00:23:12,791 juro por Dios que te parto el cráneo, ¿oíste? 210 00:23:14,333 --> 00:23:15,166 Anotado. 211 00:23:34,125 --> 00:23:35,875 Verás, es bastante simple. 212 00:23:36,666 --> 00:23:39,208 Solo necesitas un poco de coordinación ojo-mano. 213 00:23:40,083 --> 00:23:41,458 Lo demás es muy fácil. 214 00:23:41,458 --> 00:23:42,875 Espera. 215 00:23:42,875 --> 00:23:45,833 ¿Coordinación ojo-mano? Ni siquiera estás viendo. 216 00:23:45,833 --> 00:23:47,583 ¿Cómo que coordinación ojo-mano? 217 00:23:49,583 --> 00:23:50,750 Fue el calentamiento. 218 00:23:51,333 --> 00:23:53,666 La lección apenas comienza. 219 00:23:53,666 --> 00:23:54,833 Presta atención. 220 00:24:17,875 --> 00:24:19,541 Esto solo empeorará, ¿sabes? 221 00:25:13,875 --> 00:25:15,250 ¡No, no, no! 222 00:25:15,250 --> 00:25:17,541 - ¡Qué carajo! - Tiene el disco duro. 223 00:25:18,166 --> 00:25:19,291 ¡Cabrones! 224 00:25:56,083 --> 00:25:57,791 ¿Cómo mierda escapó? 225 00:25:58,208 --> 00:25:59,500 Por Dios. 226 00:25:59,500 --> 00:26:00,458 ¡Mierda! 227 00:26:01,958 --> 00:26:03,041 ¿Tienes lumbre? 228 00:26:05,333 --> 00:26:06,291 Yo tengo. 229 00:26:11,291 --> 00:26:12,458 Chupavergas. 230 00:26:28,125 --> 00:26:28,958 ¡Layla! 231 00:26:31,666 --> 00:26:32,958 ¿Qué carajos te pasó? 232 00:26:32,958 --> 00:26:33,875 ¡De todo! 233 00:26:34,250 --> 00:26:35,916 - ¡Estoy en problemas! - Entra. 234 00:26:40,750 --> 00:26:42,291 ¿Que quieres hacer qué? 235 00:26:43,000 --> 00:26:44,333 Dárselo a la policía. 236 00:26:45,708 --> 00:26:47,208 Jade, eso es una locura. 237 00:26:49,375 --> 00:26:52,083 Tork sabe que solo yo sé dónde está. 238 00:26:52,083 --> 00:26:55,041 Vendrá a buscarme, y cuando me encuentre, me matará. 239 00:26:55,041 --> 00:26:57,083 Eso no cambiará si vas a la policía. 240 00:27:01,125 --> 00:27:02,416 ¿Qué hay del club? 241 00:27:02,416 --> 00:27:03,458 Podrían ayudar. 242 00:27:03,458 --> 00:27:04,500 ¿El club? 243 00:27:05,500 --> 00:27:07,125 ¿Sin Brand y sin Logan? 244 00:27:07,125 --> 00:27:08,416 ¿En quién puedo confiar? 245 00:27:11,250 --> 00:27:12,625 Eso puede cambiar 246 00:27:12,625 --> 00:27:13,916 si se lo llevas a Ortiz. 247 00:27:16,041 --> 00:27:17,166 Podrías reivindicarte. 248 00:27:18,500 --> 00:27:20,375 Anda, vamos. 249 00:27:20,375 --> 00:27:22,208 Ustedes dos no irán a ningún lado. 250 00:27:22,708 --> 00:27:23,958 De acuerdo. 251 00:27:23,958 --> 00:27:25,083 Solo... 252 00:27:28,875 --> 00:27:30,333 ¿Por qué no lo traes aquí? 253 00:27:31,500 --> 00:27:33,250 Pensaremos en una solución. 254 00:27:33,625 --> 00:27:34,875 Yo lo cuidaré por ti. 255 00:27:38,666 --> 00:27:39,750 Sí, está bien. 256 00:27:39,750 --> 00:27:40,833 Iré por él. 257 00:27:41,916 --> 00:27:44,916 Se lo daré a Ortiz para hacer las paces. 258 00:27:47,250 --> 00:27:49,750 Le pediré dinero y nos iremos de la ciudad. 259 00:27:50,208 --> 00:27:52,333 No tiene sentido que te lo dé, es riesgoso. 260 00:27:53,750 --> 00:27:54,708 Ten cuidado. 261 00:27:55,791 --> 00:27:56,791 Por favor. 262 00:28:00,791 --> 00:28:01,791 Sí. 263 00:28:02,666 --> 00:28:04,291 Tendré cuidado. 264 00:28:06,458 --> 00:28:08,333 Iré a empacar. 265 00:28:08,333 --> 00:28:10,250 Prepárate para irnos cuando yo diga. 266 00:28:34,125 --> 00:28:36,333 LA CASA DEL PERRO 267 00:28:36,333 --> 00:28:38,000 ¿Oye, me recuerdas? 268 00:28:38,000 --> 00:28:41,541 Esta es la parte de la película en la que mi compañero Chavez y yo 269 00:28:41,541 --> 00:28:44,875 terminamos en medio de este infierno. 270 00:28:46,958 --> 00:28:50,666 ¿Ya terminamos con esta estúpida prueba de fe ciega 271 00:28:50,666 --> 00:28:53,333 o pasaremos toda la noche dando vueltas 272 00:28:53,333 --> 00:28:57,583 buscando algo que ni sabemos qué es? 273 00:28:59,333 --> 00:29:01,291 ¿Qué es? 274 00:29:01,750 --> 00:29:05,666 El jefe quiere que encontremos el disco duro esta noche. 275 00:29:05,666 --> 00:29:08,833 Dice que no importa si nos lleva toda la noche, hermano. 276 00:29:11,083 --> 00:29:13,291 Estaré muy molesto si pasamos toda la noche dando vueltas 277 00:29:13,291 --> 00:29:14,583 con las manos en la verga 278 00:29:14,583 --> 00:29:17,125 para que al final sea un tipo 279 00:29:17,125 --> 00:29:20,583 que se tomó fotos mientras se cogía a la esposa de otro 280 00:29:20,583 --> 00:29:21,833 y pierde su teléfono. 281 00:29:22,458 --> 00:29:23,375 Oye, hermano, 282 00:29:23,375 --> 00:29:26,041 tú siempre das vueltas con las manos en la verga. 283 00:29:27,000 --> 00:29:28,250 Espera, hay algo. 284 00:29:28,625 --> 00:29:29,833 Chavez. 285 00:29:31,208 --> 00:29:32,375 Sí, genial. 286 00:29:32,375 --> 00:29:34,041 Sí, estaremos ahí en cinco minutos. 287 00:29:35,083 --> 00:29:36,958 Sí. Buenas noticias, bebé. 288 00:29:36,958 --> 00:29:39,333 Parece que no daremos vueltas toda la noche, 289 00:29:39,333 --> 00:29:40,291 y eso me gusta. 290 00:29:40,291 --> 00:29:43,333 Acaban de enviarme este mensaje. 291 00:29:43,333 --> 00:29:46,000 Larguémonos de aquí, hermano. 292 00:29:46,000 --> 00:29:46,916 Vamos. 293 00:29:54,625 --> 00:29:56,000 Un Chevy Malibu. 294 00:29:56,916 --> 00:29:58,583 Me recuerda a mi primer auto. 295 00:30:05,458 --> 00:30:07,041 A mí más bien me recuerda a tu segunda esposa 296 00:30:07,041 --> 00:30:09,000 porque está bien caliente. 297 00:30:13,500 --> 00:30:14,833 Mierda, ¿cómo dices...? 298 00:30:17,791 --> 00:30:20,083 ¿Cómo dices "segundo matrimonio" en español? 299 00:30:20,583 --> 00:30:22,166 Deja de practicar conmigo. 300 00:30:22,666 --> 00:30:24,125 No hablo español. 301 00:30:25,500 --> 00:30:27,500 Me estoy esforzando, hago lo que puedo. 302 00:30:28,125 --> 00:30:29,791 Deberías salir con mi mamá. 303 00:30:29,791 --> 00:30:31,833 Sí, aceptaría el número de tu mamá. 304 00:30:31,833 --> 00:30:33,416 - Apuesto a que sí. - Claro. 305 00:30:33,416 --> 00:30:34,375 Es tu estilo. 306 00:30:34,375 --> 00:30:36,250 Ese es mi estilo, cabrón. 307 00:30:36,958 --> 00:30:38,000 A la mierda. 308 00:30:38,000 --> 00:30:39,125 Oye, oye. 309 00:30:41,000 --> 00:30:42,416 Me parece familiar, ¿no? 310 00:30:45,125 --> 00:30:47,125 Vaya, es nuestra chica. 311 00:30:49,500 --> 00:30:50,875 Deberíamos hablar con ella. 312 00:30:51,625 --> 00:30:52,458 Vamos. 313 00:31:15,250 --> 00:31:16,875 Esto es ridículo. 314 00:31:18,125 --> 00:31:19,250 ¿Esto es ridículo? 315 00:31:19,250 --> 00:31:21,791 ¿De verdad te parece ridículo? 316 00:31:22,625 --> 00:31:24,208 Qué coincidencia. 317 00:31:24,208 --> 00:31:25,458 ¿Coincidencia? 318 00:31:26,041 --> 00:31:26,875 No me parece. 319 00:31:27,750 --> 00:31:28,666 Bueno. 320 00:31:28,666 --> 00:31:30,250 Te haré una pregunta. 321 00:31:30,250 --> 00:31:31,875 Estás en medio del desierto 322 00:31:31,875 --> 00:31:33,958 y tu auto pierde una rueda. 323 00:31:33,958 --> 00:31:36,416 ¿Cuántos panqueques puedes meter en un granero? 324 00:31:37,208 --> 00:31:38,708 ¿Quién te crees? ¿El Acertijo? 325 00:31:39,375 --> 00:31:40,708 Eso no tiene sentido. 326 00:31:40,708 --> 00:31:42,708 ¿En serio? ¿No tiene sentido? 327 00:31:42,708 --> 00:31:45,583 Tampoco que estés en el sitio del choque de un auto robado, 328 00:31:45,583 --> 00:31:48,500 un auto ligado a pandilleros, 329 00:31:48,500 --> 00:31:53,166 y una pandilla de la que tú resultas ser una miembro conocido. 330 00:31:53,791 --> 00:31:54,625 ¡Qué acertijo! 331 00:31:55,333 --> 00:31:57,250 Miren que bien informados están. 332 00:31:57,250 --> 00:31:59,166 No sé dónde escuchaste eso, 333 00:31:59,166 --> 00:32:00,458 yo solo estaba paseando. 334 00:32:01,583 --> 00:32:04,125 De acuerdo, solo dabas un paseo. 335 00:32:05,833 --> 00:32:06,791 ¿Con esa cara? 336 00:32:08,416 --> 00:32:12,125 ¿Paseabas por un bosque lleno de gatos y tigres? 337 00:32:13,625 --> 00:32:14,666 Qué gracioso. 338 00:32:15,083 --> 00:32:16,291 - Muy gracioso. - Está bien. 339 00:32:16,291 --> 00:32:17,625 No quiero ser gracioso. 340 00:32:17,625 --> 00:32:18,833 Si ibas a casa. 341 00:32:19,833 --> 00:32:20,958 Nosotros te llevamos. 342 00:32:21,458 --> 00:32:22,375 ¿Dónde está? 343 00:32:24,958 --> 00:32:26,500 Sí, ¿dónde está tu casa? 344 00:32:29,666 --> 00:32:33,041 {\an8}DISTRITO 345 00:32:48,583 --> 00:32:49,666 Más adelante. 346 00:32:50,166 --> 00:32:51,791 - ¿Aquí? - Sí. 347 00:32:51,791 --> 00:32:52,958 Bien. 348 00:32:52,958 --> 00:32:54,666 Qué bonito callejón. 349 00:32:56,333 --> 00:32:58,458 Seguro por aquí es muy sano. 350 00:32:58,791 --> 00:33:01,458 ¡Oigan, son ellos! 351 00:33:01,458 --> 00:33:03,500 Los tipos que nos atacaron hace rato. 352 00:33:04,333 --> 00:33:05,250 ¿Qué tipos? 353 00:33:05,250 --> 00:33:06,666 ¿Cómo que los atacaron? 354 00:33:06,666 --> 00:33:10,791 Se nos acercaron con pistolas e intentaron robarnos. 355 00:33:11,375 --> 00:33:13,375 Iremos a ver. Tú quédate aquí. 356 00:33:14,291 --> 00:33:17,166 Sí, no vayas a dar otro "paseo". 357 00:33:23,375 --> 00:33:24,458 Oigan. 358 00:33:25,083 --> 00:33:27,083 - Arriba las manos. - Levanten las manos. 359 00:33:28,791 --> 00:33:29,791 Levanten las manos. 360 00:33:29,791 --> 00:33:32,791 ¿Me vas a insultar, infeliz? Te dispararé en la cara. 361 00:33:34,291 --> 00:33:35,875 ¡Levanta las putas manos! 362 00:33:37,875 --> 00:33:38,833 Espera un segundo. 363 00:33:42,125 --> 00:33:43,750 ¿Qué carajo? 364 00:33:45,208 --> 00:33:49,791 ¿Por qué no nos dijeron que eran tombos? ¡Por Dios! 365 00:33:50,541 --> 00:33:52,208 ¿Por qué no dijeron nada? 366 00:33:55,833 --> 00:33:57,750 Apuesto a que no esperaban eso. 367 00:33:57,750 --> 00:33:58,666 ¡Mierda! 368 00:33:59,666 --> 00:34:00,500 ¡Mierda! 369 00:34:48,583 --> 00:34:49,916 ¿Quién carajos habla? 370 00:34:50,291 --> 00:34:51,541 ¡Hola! 371 00:34:51,541 --> 00:34:53,208 ¿Cómo estás, hermanito? 372 00:34:53,666 --> 00:34:55,875 ¿Cómo diablos conseguiste este número? 373 00:34:56,375 --> 00:34:58,708 Nosotros no tenemos negocios, cabrón. 374 00:34:58,708 --> 00:35:01,333 ¿No quieres oír lo que tengo que decir? 375 00:35:01,750 --> 00:35:02,708 Sé breve. 376 00:35:04,041 --> 00:35:05,791 Tú tienes algo que es mío. 377 00:35:06,625 --> 00:35:08,375 Yo tengo algo que tú quieres. 378 00:35:10,000 --> 00:35:11,208 ¿Qué? 379 00:35:11,750 --> 00:35:12,958 Tengo a la chica. 380 00:35:13,458 --> 00:35:14,458 ¿Ah, sí? 381 00:35:14,458 --> 00:35:15,375 Sí. 382 00:35:15,791 --> 00:35:18,791 Para ser honesto, a mí no me sirve. 383 00:35:18,791 --> 00:35:21,000 Pero tengo la impresión 384 00:35:21,375 --> 00:35:23,458 de que esta perra quiere ensartarte una navaja 385 00:35:23,458 --> 00:35:25,041 hasta el fondo del culo. 386 00:35:26,041 --> 00:35:27,708 En eso no te equivocas. 387 00:35:28,291 --> 00:35:29,666 Seamos inteligentes. 388 00:35:31,083 --> 00:35:33,583 Puedo hacerte un hombre muy rico. 389 00:35:33,916 --> 00:35:34,958 ¿De acuerdo? 390 00:35:35,666 --> 00:35:37,000 Te diré algo. 391 00:35:37,000 --> 00:35:38,375 Yo tomaré lo que es mío 392 00:35:39,333 --> 00:35:41,541 y tú recibirás lo que mereces. 393 00:35:42,625 --> 00:35:43,583 ¿Tenemos un trato? 394 00:35:43,583 --> 00:35:44,791 Lo pensaré. 395 00:35:44,791 --> 00:35:47,250 No lo pienses mucho, hermanito. 396 00:35:47,250 --> 00:35:48,750 Puedo cambiar de opinión. 397 00:36:16,500 --> 00:36:17,791 Esta perra es peligrosa. 398 00:36:18,416 --> 00:36:20,541 Eliminó a mi mejor hombre como si nada. 399 00:36:20,541 --> 00:36:22,000 A mí me hizo sudar un poco. 400 00:36:23,666 --> 00:36:25,041 Desátala. 401 00:36:25,875 --> 00:36:27,041 Veamos qué tienes aquí. 402 00:36:30,583 --> 00:36:31,708 Qué niña tan linda. 403 00:36:31,708 --> 00:36:33,458 ¿Quién? ¿Esta? 404 00:36:33,458 --> 00:36:35,291 Sí, yo tomé la foto. 405 00:36:37,916 --> 00:36:41,083 Cuando mandé a mis hombres a ver a la linda chica, 406 00:36:41,083 --> 00:36:43,708 ella intuyó que hablarías conmigo. 407 00:36:44,208 --> 00:36:46,583 Ella no tiene nada que ver en esto, imbécil. 408 00:36:53,125 --> 00:36:54,166 Como sea. 409 00:36:57,958 --> 00:36:58,875 De acuerdo. 410 00:37:00,541 --> 00:37:02,000 Está bien, te llevaré. 411 00:37:03,750 --> 00:37:05,041 Solo déjala en paz. 412 00:37:05,500 --> 00:37:06,500 Lo prometo. 413 00:37:07,041 --> 00:37:08,291 Tienes mi palabra. 414 00:37:12,666 --> 00:37:13,750 ¿Sabes? 415 00:37:14,791 --> 00:37:16,708 Creo que iré por ella de todos modos. 416 00:37:17,208 --> 00:37:18,041 Ya sabes, 417 00:37:18,583 --> 00:37:19,625 por si acaso. 418 00:37:24,208 --> 00:37:25,250 Vamos. 419 00:37:44,708 --> 00:37:46,208 ¿Qué carajos es esto? 420 00:37:49,291 --> 00:37:50,708 ¿Estás jugando con nosotros? 421 00:37:51,291 --> 00:37:53,083 No, viejo. Es aquí. 422 00:37:54,250 --> 00:37:55,583 ¿Quién es la mamacita? 423 00:37:55,583 --> 00:37:56,791 Aquí viene. 424 00:37:56,791 --> 00:37:57,958 Y está armada. 425 00:38:48,250 --> 00:38:50,875 Esta chica sabe que, si algo nos pasa, 426 00:38:50,875 --> 00:38:53,750 la chica y su bebé morirán. 427 00:38:55,125 --> 00:38:57,833 Morirá con violencia y de rodillas, ¿me oyes? 428 00:38:59,333 --> 00:39:01,416 ¿En serio confías en esta perra, Baines? 429 00:39:02,083 --> 00:39:03,625 Algo no está bien, hermano. 430 00:39:04,208 --> 00:39:06,458 Relájense, chicos. Aquí está. 431 00:39:07,541 --> 00:39:08,666 Yo se lo daré. 432 00:39:36,708 --> 00:39:37,541 ¿Hola? 433 00:40:54,541 --> 00:40:56,458 Tienes cojones para venir aquí, Jade. 434 00:40:57,250 --> 00:40:58,375 ¿Qué quieres? 435 00:40:59,791 --> 00:41:01,333 ¿Y quiénes son estos idiotas? 436 00:41:02,500 --> 00:41:03,875 Estos "idiotas" 437 00:41:05,083 --> 00:41:06,250 mataron hoy a Logan. 438 00:41:08,250 --> 00:41:09,125 ¿Qué dijiste? 439 00:41:12,500 --> 00:41:16,583 Estos estúpidos cabrones hijos de puta 440 00:41:16,583 --> 00:41:18,291 cazaron a Logan en la calle 441 00:41:18,916 --> 00:41:20,916 porque al parecer tenía una caja o algo. 442 00:41:20,916 --> 00:41:22,125 ¿Qué carajo les dije? 443 00:41:22,125 --> 00:41:23,416 Luego lo torturaron 444 00:41:24,041 --> 00:41:27,125 hasta que finalmente le metieron una balazo en la cabeza. 445 00:41:28,625 --> 00:41:29,750 ¿Y la caja? 446 00:41:30,666 --> 00:41:32,375 Logan la escondió en algún lugar. 447 00:41:33,250 --> 00:41:35,208 Pero yo les dije que estaba aquí. 448 00:41:37,166 --> 00:41:38,333 ¿Por qué hiciste eso? 449 00:41:39,500 --> 00:41:43,541 Solo pensé que querrías lidiar con esta basura tú mismo. 450 00:41:48,291 --> 00:41:49,458 Está mintiendo. 451 00:41:49,833 --> 00:41:50,958 Ella sabe dónde está. 452 00:41:55,375 --> 00:41:57,291 No tenemos bronca con ustedes. 453 00:41:57,291 --> 00:41:59,083 Tomaremos lo nuestro y partiremos. 454 00:41:59,083 --> 00:42:00,541 ¿Sabes dónde estás? 455 00:42:02,166 --> 00:42:04,375 Yo decido qué pertenece a quién aquí. 456 00:42:04,375 --> 00:42:06,208 Jade, tú entras. 457 00:42:07,583 --> 00:42:09,625 No hasta que tengamos lo que queremos. 458 00:42:12,500 --> 00:42:13,750 Vaya, vaya. 459 00:42:16,708 --> 00:42:19,958 Parece que tenemos una situación "grande a cagar". 460 00:42:23,208 --> 00:42:24,375 Jódanse, putos. 461 00:42:25,291 --> 00:42:26,791 La madre que los parió. 462 00:42:50,583 --> 00:42:52,250 JÓDANSE 463 00:43:44,166 --> 00:43:46,458 Ortiz, no tengo tiempo para esta mierda. 464 00:43:47,541 --> 00:43:48,833 ¿Dónde está mi paquete? 465 00:43:51,541 --> 00:43:52,583 Lo escondí, pero... 466 00:43:53,041 --> 00:43:55,375 tranquilo, solo yo sé dónde está. 467 00:43:56,208 --> 00:43:57,708 ¡Lo necesito de vuelta! 468 00:43:58,708 --> 00:43:59,583 ¿De vuelta? 469 00:44:00,333 --> 00:44:01,666 ¿Tú lo tenías antes? 470 00:44:01,666 --> 00:44:03,541 Sí, yo lo tenía. 471 00:44:03,541 --> 00:44:06,250 La noche en que mataste a mi mejor amigo, tu hermano. 472 00:44:06,250 --> 00:44:07,791 ¿Quien carajo hace eso? 473 00:44:07,791 --> 00:44:10,041 Estaba por hacer el negocio de mi vida 474 00:44:10,041 --> 00:44:11,791 y tú lo arruinaste todo. 475 00:44:12,333 --> 00:44:13,166 Mierda. 476 00:44:14,041 --> 00:44:14,958 Ortiz... 477 00:44:18,833 --> 00:44:19,708 debo rime. 478 00:44:19,708 --> 00:44:21,041 No, perra. 479 00:44:23,791 --> 00:44:25,041 No irás a ningún lado, 480 00:44:26,916 --> 00:44:28,833 hasta que yo tenga mi maldito paquete. 481 00:46:09,750 --> 00:46:11,333 Llamando a Layla. 482 00:46:41,541 --> 00:46:42,500 ¡Layla! 483 00:47:35,083 --> 00:47:36,166 ¡Mierda! 484 00:47:40,791 --> 00:47:41,708 ¡Jade! 485 00:47:42,541 --> 00:47:43,541 ¡Jade! 486 00:47:54,250 --> 00:47:55,166 ¿Reese? 487 00:48:00,875 --> 00:48:02,250 ¿Han pasado...? 488 00:48:02,250 --> 00:48:04,291 - ¿Cuánto tiempo desde...? - Londres. 489 00:48:05,166 --> 00:48:06,041 Tenías 13 años. 490 00:48:09,375 --> 00:48:10,416 Ahora tú... 491 00:48:11,291 --> 00:48:12,291 has crecido. 492 00:48:14,333 --> 00:48:16,791 Escuché que te metiste en problemas. 493 00:48:18,000 --> 00:48:19,000 ¿Escuchaste? 494 00:48:22,291 --> 00:48:23,833 {\an8}INTERPOL 495 00:48:24,625 --> 00:48:25,708 Jade... 496 00:48:26,458 --> 00:48:27,708 necesito el disco duro. 497 00:48:30,541 --> 00:48:31,625 No lo tengo. 498 00:48:35,166 --> 00:48:36,041 ¿Dónde está? 499 00:48:38,666 --> 00:48:41,625 Mi papá me dijo que eras dueño de un gimnasio. 500 00:48:44,208 --> 00:48:45,041 Mira... 501 00:48:45,916 --> 00:48:48,958 agradezco que nos cuidaras tras la muerte de mis padres, 502 00:48:50,375 --> 00:48:54,291 y todo ese loco y brutal entrenamiento que me hiciste hacer. 503 00:48:55,541 --> 00:48:57,000 Sigo con vida gracias a eso. 504 00:49:00,333 --> 00:49:01,375 Aunque por poco. 505 00:49:03,541 --> 00:49:04,750 ¿Qué pasó contigo? 506 00:49:05,375 --> 00:49:06,375 ¿Dónde has estado? 507 00:49:07,333 --> 00:49:09,416 Te fuiste y no te volvimos a ver. 508 00:49:10,625 --> 00:49:11,750 ¿Interpol? 509 00:49:14,416 --> 00:49:15,833 Lamento haberme ido. 510 00:49:16,291 --> 00:49:19,000 Lamento todo eso y te lo explicaré pero, ahora, 511 00:49:19,541 --> 00:49:20,916 debes subir al auto. 512 00:49:22,375 --> 00:49:23,916 No me subiré a ningún auto. 513 00:49:24,750 --> 00:49:26,958 ¿Sabes lo jodido que ha sido este día? 514 00:49:26,958 --> 00:49:29,208 Vi policías matar a otros policías. 515 00:49:29,791 --> 00:49:31,583 No tiene sentido. 516 00:49:31,583 --> 00:49:33,083 No confío en nadie. 517 00:49:33,500 --> 00:49:34,333 Te entiendo. 518 00:49:35,000 --> 00:49:37,083 De verdad te entiendo. 519 00:49:37,083 --> 00:49:40,250 Pero ahora, soy lo único que tienes. Debes confiar en mí. 520 00:49:41,166 --> 00:49:42,500 Ni siquiera en ti Reese. 521 00:49:45,125 --> 00:49:47,208 Oye, no me subiré al auto. 522 00:49:47,208 --> 00:49:49,125 ¿Qué harás? ¿Dispararme? 523 00:49:49,125 --> 00:49:51,791 ¡No! Sabes que no te voy a disparar. 524 00:49:52,625 --> 00:49:55,541 Pero si nosotros te encontramos, los malos deben estar cerca. 525 00:49:55,541 --> 00:49:56,666 Así que, por favor. 526 00:50:01,333 --> 00:50:03,750 ¿Qué tiene de especial este disco? 527 00:50:06,125 --> 00:50:07,458 No puedo decírtelo. 528 00:50:07,958 --> 00:50:10,666 Solo diré que implica dos años de investigación 529 00:50:11,166 --> 00:50:13,791 y a mucha gente poderosa y peligrosa. 530 00:50:13,791 --> 00:50:17,083 Todos quieren esa maldita cosa, excepto yo. 531 00:50:18,416 --> 00:50:20,000 - De acuerdo, te lo daré. - Bien. 532 00:50:20,000 --> 00:50:22,125 Pero antes dime qué sabía mi hermano. 533 00:50:24,416 --> 00:50:25,875 Escúchame, jovencita. 534 00:50:27,333 --> 00:50:30,083 Estás metida en algo que no puedes imaginar. 535 00:50:31,000 --> 00:50:32,083 Deberías estar muerta. 536 00:50:32,083 --> 00:50:34,125 Así que, antes de que eso pase, 537 00:50:35,208 --> 00:50:36,958 ¡pon el culo en el puto auto! 538 00:50:48,458 --> 00:50:49,583 Está bien, sí. 539 00:50:50,916 --> 00:50:52,333 Pero hay que ir por Layla. 540 00:50:52,333 --> 00:50:54,375 Iremos por Layla cuando tengamos el disco. 541 00:50:54,375 --> 00:50:55,583 ¿Y luego qué? 542 00:50:56,000 --> 00:50:58,291 ¿Qué garantía tengo de que estaremos a salvo? 543 00:51:00,125 --> 00:51:01,333 Jade... 544 00:51:12,416 --> 00:51:13,666 Ya, está bien. 545 00:51:14,166 --> 00:51:15,291 Pero debo llamarla. 546 00:51:15,291 --> 00:51:16,625 Al menos eso. 547 00:51:16,958 --> 00:51:18,500 Tengo algo que decirle. 548 00:51:19,333 --> 00:51:20,708 Ella no tiene idea. 549 00:51:23,500 --> 00:51:24,541 Está bien. 550 00:51:25,875 --> 00:51:26,916 Rápido. 551 00:51:36,291 --> 00:51:38,708 Hola, Jade. ¿Cómo estás? 552 00:51:39,041 --> 00:51:40,500 Sabes quién habla, ¿verdad? 553 00:51:41,375 --> 00:51:42,625 ¿Cómo te sientes? 554 00:51:44,166 --> 00:51:45,833 Oye, lamento que... 555 00:51:47,250 --> 00:51:49,833 te estén dando una paliza, pero... 556 00:51:50,625 --> 00:51:52,208 ahora tengo en mi poder 557 00:51:52,208 --> 00:51:55,333 algo que sé que tú quieres en una sola pieza. 558 00:51:55,708 --> 00:51:56,541 Y... 559 00:51:58,125 --> 00:51:59,833 tú tienes algo que me pertenece. 560 00:52:00,458 --> 00:52:03,000 Tienes una hora, ¿entendiste? 561 00:52:06,083 --> 00:52:08,000 Lo siento, la señal es mala. 562 00:52:08,625 --> 00:52:09,833 Estoy en camino. 563 00:52:10,250 --> 00:52:11,083 Te veo pronto. 564 00:52:11,958 --> 00:52:14,291 - ¿A dónde? - Avenida Central y al este. 565 00:52:44,750 --> 00:52:46,208 Ve para atrás. ¡Ve! 566 00:55:22,708 --> 00:55:24,125 JINETE DE SAMU 567 00:56:43,958 --> 00:56:45,958 Estás corriendo en círculos. 568 00:56:46,958 --> 00:56:48,208 ¿Dónde está Layla? 569 00:56:51,333 --> 00:56:53,291 ¿Dónde carajos está? 570 00:56:56,625 --> 00:56:58,083 Bueno, en este momento, 571 00:56:59,250 --> 00:57:01,250 debe estar en un charco de sangre. 572 00:57:03,500 --> 00:57:05,041 Tienes algo que me pertenece. 573 00:57:05,041 --> 00:57:07,375 Te lo daré cuando sepa que ella está bien. 574 00:57:09,458 --> 00:57:10,291 Mira, perra... 575 00:57:10,291 --> 00:57:13,708 Di lo que quieras, pero no te daré nada hasta ver a Layla. 576 00:57:18,541 --> 00:57:19,916 Jade, solo dáselo. 577 00:57:35,750 --> 00:57:36,916 Tráemelo. 578 00:57:36,916 --> 00:57:38,708 A ella, entiérrala en el desierto. 579 00:57:43,875 --> 00:57:45,541 ¿Es eso necesario? 580 00:57:45,541 --> 00:57:46,625 Bueno... 581 00:57:47,125 --> 00:57:48,166 la verdad, no. 582 01:00:47,458 --> 01:00:48,708 Qué gran día. 583 01:00:50,083 --> 01:00:51,916 Esto es hermoso. 584 01:00:52,750 --> 01:00:53,833 Revísalo. 585 01:01:05,333 --> 01:01:06,416 No funciona. 586 01:01:06,416 --> 01:01:07,375 Intenta otra vez. 587 01:01:07,375 --> 01:01:09,833 Estoy intentando, pero no funciona. 588 01:01:11,541 --> 01:01:12,750 Nada. 589 01:01:18,791 --> 01:01:20,125 Esto te encantará, amigo. 590 01:01:24,041 --> 01:01:25,041 Está vacío. 591 01:01:32,083 --> 01:01:33,000 Es ella. 592 01:01:33,000 --> 01:01:34,041 Sigue viva. 593 01:01:36,583 --> 01:01:39,000 Comunícame con el infeliz de Jensen ahora. 594 01:01:43,541 --> 01:01:44,458 Cabrona. 595 01:02:40,500 --> 01:02:42,125 - Tú... - Cierra la boca. 596 01:02:56,166 --> 01:02:59,625 Escucha, solo dime dónde están Tork y la chica. 597 01:03:00,125 --> 01:03:01,291 ¿Boca seca? 598 01:03:01,291 --> 01:03:04,791 Eso pasa cuando te meas de miedo 599 01:03:05,166 --> 01:03:06,500 o cuando fumas marihuana. 600 01:03:07,333 --> 01:03:09,458 Dime dónde están 601 01:03:09,458 --> 01:03:10,750 y tal vez te deje ir. 602 01:03:15,083 --> 01:03:16,000 Quinto piso, 603 01:03:16,000 --> 01:03:17,708 ahí tiene su oficina. 604 01:03:17,708 --> 01:03:20,000 Oficina, quinto piso. Te copio. 605 01:03:20,000 --> 01:03:22,208 Gracias, hermana, de verdad. 606 01:03:27,791 --> 01:03:29,291 Duerme, duerme... 607 01:07:31,958 --> 01:07:33,666 JADE - 37 MAFIOSOS - 0 608 01:10:25,875 --> 01:10:27,166 ¿Quién carajo eres tú? 609 01:10:32,333 --> 01:10:33,708 Es Jensen. 610 01:10:39,458 --> 01:10:40,416 Aquí estoy. 611 01:10:49,000 --> 01:10:50,541 Intentaste engañarme. 612 01:10:51,208 --> 01:10:52,166 Eso no me agrada. 613 01:10:52,791 --> 01:10:54,000 A mí no me agradas tú 614 01:10:54,666 --> 01:10:57,125 ni tus estúpidas cejas. Teníamos un trato. 615 01:10:57,875 --> 01:10:58,750 Ya no. 616 01:11:00,041 --> 01:11:01,083 Nuevo trato. 617 01:11:02,000 --> 01:11:03,250 Yo me voy con Layla. 618 01:11:07,208 --> 01:11:08,333 Cuando estemos a salvo, 619 01:11:08,666 --> 01:11:10,458 te diré dónde está el disco duro. 620 01:11:19,666 --> 01:11:21,541 Quítame esa pistola de la cara. 621 01:11:25,375 --> 01:11:27,375 Quiero el paquete, el verdadero. 622 01:11:31,958 --> 01:11:34,541 Cariño, terminarás como tu hermano. 623 01:11:34,875 --> 01:11:37,875 No se te ocurra hablar de mi hermano. 624 01:11:38,291 --> 01:11:39,250 Jade, 625 01:11:39,875 --> 01:11:40,708 tranquilízate. 626 01:11:43,708 --> 01:11:46,625 Si le das lo que quiere, quizá logremos salir con vida. 627 01:11:48,083 --> 01:11:49,083 Por favor. 628 01:11:51,750 --> 01:11:54,041 Piensa en mi bebé, piensa en el bebé de Brand. 629 01:11:54,041 --> 01:11:55,083 Por favor. 630 01:11:55,083 --> 01:11:58,041 Ay, Dios. ¿Vamos a hablar toda la puta noche 631 01:11:58,041 --> 01:11:59,541 o la vas a matar? 632 01:12:03,833 --> 01:12:04,750 Suficiente. 633 01:12:05,833 --> 01:12:07,500 Deja de hablar. 634 01:12:10,833 --> 01:12:14,166 - No me importaría matarte. - Haz lo que tengas que hacer. 635 01:12:14,166 --> 01:12:15,250 Espera. 636 01:12:33,875 --> 01:12:36,291 Solo jala del gatillo. 637 01:12:37,375 --> 01:12:39,291 Cállate. 638 01:14:26,625 --> 01:14:27,625 Bueno. 639 01:14:32,083 --> 01:14:33,791 Entonces no podemos ayudarte, 640 01:14:35,500 --> 01:14:36,541 en absoluto. 641 01:14:38,208 --> 01:14:39,208 ¿Lo entiendes? 642 01:14:41,250 --> 01:14:42,208 Entiendo. 643 01:14:45,291 --> 01:14:47,750 Digo, mientras te apegues a tu... 644 01:14:47,750 --> 01:14:48,791 versión. 645 01:14:50,500 --> 01:14:51,333 Eso haré. 646 01:14:52,500 --> 01:14:53,666 Como te dije, 647 01:14:53,666 --> 01:14:54,958 les llevé la caja, 648 01:14:55,625 --> 01:14:58,500 hubo un tiroteo y la tarjeta madre del disco 649 01:14:58,500 --> 01:15:00,375 fue destruida en el enfrentamiento. 650 01:15:01,791 --> 01:15:03,083 Justo como te dije. 651 01:15:08,916 --> 01:15:09,958 De acuerdo. 652 01:15:11,625 --> 01:15:12,916 Supongo que eso es todo. 653 01:15:15,041 --> 01:15:16,291 Pero... 654 01:15:16,291 --> 01:15:20,208 creemos que eres culpable de obstruir una investigación, 655 01:15:20,958 --> 01:15:23,791 huir de un agente federal y muchos otros cargos. 656 01:15:25,666 --> 01:15:26,875 Pero... 657 01:15:27,833 --> 01:15:30,500 debido a lo delicado de esta operación, 658 01:15:31,375 --> 01:15:35,333 hemos decidido no proseguir con ningún cargo. 659 01:15:38,875 --> 01:15:40,500 Entonces... 660 01:15:42,250 --> 01:15:43,958 ¿qué había en ese disco duro? 661 01:15:46,125 --> 01:15:47,250 ¿De nada? 662 01:15:48,000 --> 01:15:51,291 Y no tengo permitido decírtelo, lo que puedo decirte 663 01:15:51,291 --> 01:15:54,791 es que podría agregar amenaza a la seguridad internacional, 664 01:15:54,791 --> 01:15:57,916 espionaje y traición a tu larga lista. 665 01:16:01,625 --> 01:16:04,500 - Creo que no quiero saber. - Realmente no quieres. 666 01:16:09,833 --> 01:16:11,875 Arrestamos a estos tipos hace dos días. 667 01:16:17,958 --> 01:16:18,916 Así que... 668 01:16:18,916 --> 01:16:20,625 estos policías sí son policías. 669 01:16:21,166 --> 01:16:22,291 Solían serlo. 670 01:16:27,916 --> 01:16:29,500 Los otros policías... 671 01:16:31,458 --> 01:16:33,291 parecían ser buenos, ¿sabes? 672 01:16:34,166 --> 01:16:35,291 No fue tu culpa. 673 01:16:38,708 --> 01:16:41,708 Estos se han aprovechado del sistema por largo tiempo. 674 01:16:41,708 --> 01:16:42,916 Nada grande. 675 01:16:44,125 --> 01:16:46,125 Pero esta operación buscaba agarrarlos. 676 01:16:47,125 --> 01:16:48,375 Entraron en pánico 677 01:16:49,000 --> 01:16:50,833 y eso nos facilitó su arresto. 678 01:16:51,833 --> 01:16:53,500 Estarán encerrados mucho tiempo. 679 01:16:54,708 --> 01:16:55,750 ¿Estás seguro? 680 01:16:56,791 --> 01:16:59,750 ¿No harán un regreso sorpresa? 681 01:16:59,750 --> 01:17:00,875 No. 682 01:17:01,541 --> 01:17:02,541 Ningún regreso. 683 01:17:04,333 --> 01:17:08,208 Tengo suficiente para encerrarlos por más de 50 años y eso haré. 684 01:17:13,250 --> 01:17:14,375 Ahora... 685 01:17:15,250 --> 01:17:16,291 Ortiz. 686 01:17:19,250 --> 01:17:22,208 Ortiz es el verdadero responsable de todo esto. 687 01:17:23,916 --> 01:17:24,958 Pero... 688 01:17:26,250 --> 01:17:27,958 él ya no te molestará más. 689 01:17:29,875 --> 01:17:30,791 ¿Verdad? 690 01:17:45,125 --> 01:17:46,958 - Gracias, Reese. - De nada. 691 01:17:51,166 --> 01:17:52,750 Cuídate mucho... 692 01:17:54,416 --> 01:17:55,458 Jadey. 693 01:18:10,583 --> 01:18:11,416 Oye... 694 01:18:16,250 --> 01:18:18,333 Si decides cambiar tu versión, 695 01:18:19,208 --> 01:18:20,041 llámame. 696 01:18:23,083 --> 01:18:24,041 Lo que sea. 697 01:18:52,833 --> 01:18:54,333 Cuídate mucho, ¿está bien? 698 01:19:29,583 --> 01:19:31,250 {\an8}PARA REESE: TE EXTRAÑO MUCHO. 699 01:19:31,250 --> 01:19:33,541 {\an8}POR FAVOR, VEN A CASA. CON AMOR, JADEY. 700 01:19:50,833 --> 01:19:52,041 ¿Eso es todo? 701 01:19:52,500 --> 01:19:53,541 Se terminó. 702 01:20:00,125 --> 01:20:01,708 Dejaré la ciudad por un tiempo. 703 01:20:03,416 --> 01:20:05,000 Volveré por ti cuando regrese. 704 01:20:18,083 --> 01:20:19,208 Cuídalo bien. 705 01:20:23,125 --> 01:20:24,250 Y... 706 01:20:25,166 --> 01:20:27,666 al pequeño Brand. 707 01:20:34,166 --> 01:20:35,291 Seguro. 708 01:20:36,666 --> 01:20:38,541 Lo resguardaré con mi vida. 709 01:20:39,250 --> 01:20:40,083 Bueno, 710 01:20:40,625 --> 01:20:41,708 nuestras vidas. 711 01:20:52,833 --> 01:20:53,791 Cuídate. 712 01:21:46,666 --> 01:21:48,541 ¿Queda saldada la deuda de mi padre? 713 01:21:49,583 --> 01:21:51,125 Sí, estamos a mano. 714 01:21:52,166 --> 01:21:53,250 ¿Es mi dinero? 715 01:21:55,333 --> 01:21:56,166 Está completo. 716 01:22:02,375 --> 01:22:04,333 No quiero volver a verte. 717 01:22:05,291 --> 01:22:07,750 Yo creo que deberías llamarlo, 718 01:22:08,333 --> 01:22:09,625 si es niño, 719 01:22:10,166 --> 01:22:11,291 igual que yo. 720 01:22:14,291 --> 01:22:15,500 Larguémonos de aquí. 721 01:23:13,500 --> 01:23:15,083 Cierra la boca. 722 01:23:15,083 --> 01:23:16,458 No me importaría matarte. 723 01:23:16,458 --> 01:23:17,958 ¿Por qué no lo traes? 724 01:23:17,958 --> 01:23:19,083 Yo lo cuidaré. 725 01:23:20,291 --> 01:23:22,708 - ¿Puedo sentir? - Aún no patea. 726 01:23:22,708 --> 01:23:25,125 Aún no patea... 727 01:26:21,958 --> 01:26:23,375 Marcador. 728 01:26:33,250 --> 01:26:34,208 Vaya. 729 01:26:40,458 --> 01:26:41,750 Es una buena toma de Danny. 730 01:26:44,166 --> 01:26:45,333 ¿Ves? 731 01:26:45,333 --> 01:26:46,958 ¡Deja de ser imbécil! 47447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.