All language subtitles for Irene.Huss.S01E05.The.Fire.Dance

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,040 --> 00:00:28,508 Ake! Ake! 2 00:00:28,720 --> 00:00:31,837 For God's sake! Ake! Ake! 3 00:00:40,800 --> 00:00:43,519 Get out! Ake! 4 00:02:04,760 --> 00:02:07,752 The Fire Dance 5 00:02:29,240 --> 00:02:34,997 The police are searching for the pyromaniac from Langedragstrakten. 6 00:02:35,200 --> 00:02:39,512 The police believe the same person is responsible. 7 00:02:39,720 --> 00:02:44,236 The pyromaniac has started several fires and is extremely dangerous. 8 00:02:44,440 --> 00:02:49,434 The police now ask the public for help in their investigation. 9 00:03:13,320 --> 00:03:17,359 We have to talk about these bloody arson attacks. 10 00:03:17,560 --> 00:03:23,112 Aman died in the fire tonight. We have to make it our top priority. 11 00:03:23,320 --> 00:03:26,790 Birgitta can't handle the case on her own anymore. 12 00:03:27,000 --> 00:03:30,595 Has anyone had a similar case previously? 13 00:03:30,800 --> 00:03:35,157 Wasn't your first case a pyromaniac? A little girl? 14 00:03:35,360 --> 00:03:37,351 That's right. 15 00:03:37,560 --> 00:03:40,791 - How old was she? - I don't remember. 16 00:03:41,000 --> 00:03:46,358 Was she 10? 11? She got off due to lack of evidence, right? 17 00:03:46,560 --> 00:03:52,351 Irene really did her best. Didn't the girl try to commit suicide? 18 00:03:52,560 --> 00:03:55,552 - Shut up! - Easy, now. Easy. 19 00:03:55,760 --> 00:03:59,070 Jonny and Fredrik, leave the gang murder- 20 00:03:59,280 --> 00:04:01,999 - and check all convicted pyromaniacs. 21 00:04:02,200 --> 00:04:05,476 - Haven't we done that? -Yes. Do it again. 22 00:04:05,680 --> 00:04:09,275 Irene, go to Birgitta at the scene of the crime. 23 00:04:09,480 --> 00:04:13,519 I had one case 15 years ago. It doesn't make me an expert. 24 00:04:13,720 --> 00:04:16,917 - No one thinks so. -We have no experts. 25 00:04:17,120 --> 00:04:19,554 Granvagen 9. Torslanda. 26 00:04:19,760 --> 00:04:22,035 - Number 9? -Yes. 27 00:04:41,880 --> 00:04:43,791 - Hi. - Hi. 28 00:04:45,920 --> 00:04:49,435 The owner of the villa is Ake Heikkinen, 77 years oId. 29 00:04:49,640 --> 00:04:51,790 The neighbour reported it. 30 00:04:52,800 --> 00:04:56,952 - When did the fire break out? - Between 23.00 and 23.30 last night. 31 00:04:57,160 --> 00:04:59,799 He had just gone to bed. 32 00:05:01,160 --> 00:05:03,958 - He didn't stand a chance. - No. 33 00:05:05,360 --> 00:05:08,591 I'm fed up with this. It's been two months now. 34 00:05:08,800 --> 00:05:12,918 -And there are no clues? - No. And no witnesses either. 35 00:05:14,280 --> 00:05:19,991 -Any particular pattern? - He stays within Torslanda. 36 00:05:21,320 --> 00:05:25,472 Several villas, a pre-school, some warehouses. 37 00:05:26,600 --> 00:05:29,478 Luckily no blocks of flats. 38 00:05:29,680 --> 00:05:34,196 And there's one more thing. The addresses. It's always number 9. 39 00:05:35,680 --> 00:05:38,399 Granvagen 9, Strandgatan 9. 40 00:05:38,600 --> 00:05:43,594 Even the pre-school and the warehouses had number 9 on the wall. 41 00:05:46,920 --> 00:05:50,469 Pyromania is a very rare condition. 42 00:05:50,680 --> 00:05:55,356 In Sweden, only about 100 peopIe have been diagnosed as pyromaniacs. 43 00:05:55,560 --> 00:06:00,509 But it quite often happens that people start fires for other reasons. 44 00:06:00,720 --> 00:06:03,598 As a form of revenge or for profit. 45 00:06:03,800 --> 00:06:08,316 - Insurance fraud, for instance. - That doesn't seem to be the case. 46 00:06:08,520 --> 00:06:11,592 No, it looks like the work of a pyromaniac. 47 00:06:11,800 --> 00:06:17,511 A person who's drawn to the flames and craves attention. 48 00:06:17,760 --> 00:06:22,959 - But he doesn't stay long. - The guilt torments him. 49 00:06:23,160 --> 00:06:26,869 - But he's soon at it again. - He or she. 50 00:06:27,080 --> 00:06:30,231 How do you know it's a real pyromaniac? 51 00:06:30,440 --> 00:06:33,750 The addresses. It's always number 9. 52 00:06:33,960 --> 00:06:38,750 It's a compulsive action. The number 9 means something to the perpetrator. 53 00:06:44,360 --> 00:06:47,716 What turns people into pyromaniacs? 54 00:06:47,920 --> 00:06:53,358 We don't really know. It's such a small group ... we don't know much. 55 00:06:53,560 --> 00:06:59,430 It might be triggered by a childhood experience or it might be hereditary. 56 00:07:00,520 --> 00:07:04,479 I saw a theory on the internet saying ones diet might cause it. 57 00:07:04,680 --> 00:07:09,515 -A form of streptococcus infection. - So it can be cured with penicillin? 58 00:07:09,720 --> 00:07:15,238 We only know that it's someone who is socially dysfunctional. 59 00:07:15,440 --> 00:07:20,070 Someone who keeps to himself. And that some get cured in time. 60 00:07:20,280 --> 00:07:23,317 Is there anything else to go on? 61 00:07:23,520 --> 00:07:28,389 Yes. There's almost always a geographical attachment. 62 00:07:28,600 --> 00:07:31,717 They start fires in their own neighbourhood. 63 00:07:31,920 --> 00:07:36,948 - So the person is from Hisingen? - These cases are hard to crack. 64 00:07:37,160 --> 00:07:40,596 All the clues go up in flames in the fires, - 65 00:07:40,800 --> 00:07:44,793 - so we need eyewitnesses. 66 00:08:21,920 --> 00:08:26,038 You can't show up here all the time. The premiere is coming up. 67 00:08:26,240 --> 00:08:30,791 You're interrupting us. It's annoying to have you standing around. 68 00:08:32,000 --> 00:08:36,073 Did you want anything? Then please leave. 69 00:08:59,720 --> 00:09:01,597 Honey ... 70 00:09:05,640 --> 00:09:09,553 - Do you know what time it is? - No, but I just need to ... 71 00:09:09,760 --> 00:09:12,957 - What are you doing? - It's just work. 72 00:09:14,240 --> 00:09:19,758 Listen ... I thought you'd left that case behind years ago. 73 00:09:21,200 --> 00:09:25,352 I just have to check a few things. We have a similar case now. 74 00:09:25,560 --> 00:09:30,588 - Don't get too absorbed. - No. I won't. 75 00:09:37,560 --> 00:09:41,348 Honey ... I can't sleep without you. 76 00:09:41,560 --> 00:09:44,916 - I'll be there in a minute. - No, now. 77 00:09:45,120 --> 00:09:50,877 - I miss your snoring. Come on. - I don't snore. 78 00:09:51,080 --> 00:09:54,470 Like an elephant. Come on. 79 00:10:29,160 --> 00:10:31,913 - Hi. - Good morning. 80 00:10:33,000 --> 00:10:35,639 - How's it going? - Good. 81 00:10:35,840 --> 00:10:40,231 - There's not much left of him. - No, but I have enough. 82 00:10:40,440 --> 00:10:42,670 What do you mean? 83 00:10:42,880 --> 00:10:48,113 I've found a lot of carbon particles in the lungs. He died in the fire. 84 00:10:49,480 --> 00:10:52,950 So he can't have died before the fire broke out? 85 00:10:53,160 --> 00:10:59,156 I'm positive. Panic makes people inhaIe a lot of carbon. 86 00:11:00,240 --> 00:11:03,312 He hasn't been tied up or restrained? 87 00:11:05,320 --> 00:11:09,359 I've found nothing to indicate that. Now let me work, please. 88 00:11:09,560 --> 00:11:12,677 - Give me half an hour. - Of course. 89 00:11:27,160 --> 00:11:31,597 And then he says: ''That's not a bird, that's my wife.'' 90 00:11:32,680 --> 00:11:36,992 We've finally got a clue. The technicians found this. 91 00:11:37,200 --> 00:11:43,719 - This isn't Heikkinen's shoe size. - The neighbour was running outside. 92 00:11:43,920 --> 00:11:47,515 His size 10 is everywhere, but this is a size 8. 93 00:11:47,720 --> 00:11:52,510 - So it's a man. - What size do you think I wear?. 94 00:11:54,840 --> 00:11:58,594 It's an ordinary sneaker. 95 00:11:58,800 --> 00:12:03,476 How about taking some photos of the spectators the next time? 96 00:12:03,680 --> 00:12:07,832 - If he returns to the spot? - We have to try everything. 97 00:12:08,040 --> 00:12:11,430 Irene, Fredrik, you've got a new assignment. A murder. 98 00:12:11,640 --> 00:12:14,029 - Now? -Yes, now. 99 00:12:14,240 --> 00:12:18,916 What do you want me to do? I've only got you. The job needs doing. 100 00:12:19,120 --> 00:12:22,590 - We're in the middle of this case. - It'll work out. 101 00:12:22,800 --> 00:12:26,873 I'm aware that you are overworked right now, - 102 00:12:27,800 --> 00:12:32,191 - but I can help Birgitta. Jonny's working on the gang murder. 103 00:12:32,400 --> 00:12:35,233 - What's the plan? -You go sailing. 104 00:12:38,480 --> 00:12:43,429 Maybe it's a good idea to release the information about the addresses. 105 00:12:43,640 --> 00:12:47,315 And warn everyone in Torslanda who lives at number 9? 106 00:12:47,520 --> 00:12:51,593 Certainly not. It'll just make people panic. 107 00:12:51,800 --> 00:12:54,519 They have reason to panic. 108 00:12:54,720 --> 00:12:57,518 We can't watch all of them. 109 00:12:59,080 --> 00:13:02,675 If we inform them, we have to offer protection. 110 00:13:06,240 --> 00:13:09,516 And if we don't inform the public, - 111 00:13:09,720 --> 00:13:13,429 -we have a sure sign that it's the same perpetrator. 112 00:13:50,040 --> 00:13:54,591 - Hi. Huss, the police. - Hi. Fredrik. 113 00:13:54,800 --> 00:13:56,313 Come on. 114 00:14:37,000 --> 00:14:40,197 ''Light and joy'' ... No, not really. 115 00:14:44,840 --> 00:14:47,673 I'll speak with the police officer. 116 00:15:00,640 --> 00:15:04,792 Okay, we're done here. Thank you so much. 117 00:15:07,160 --> 00:15:11,073 Her name was Ingrid Eriksson. A neighbour found her. 118 00:15:11,280 --> 00:15:15,796 - Did she live on her own? -Yes. She only had a nephew. 119 00:15:16,000 --> 00:15:19,151 -What's his name? - I don't know. 120 00:15:19,360 --> 00:15:22,397 We have to find him and interrogate him. 121 00:15:22,600 --> 00:15:24,830 -Any witnesses? - No. 122 00:15:25,040 --> 00:15:28,237 Even though all the neighbours live cIose by. 123 00:15:28,440 --> 00:15:31,989 - But we have the murder weapon. -And the technicians? 124 00:15:32,200 --> 00:15:35,397 They can be here any minute now. 125 00:15:35,600 --> 00:15:39,309 - So where does the neighbour live? - He's at church. 126 00:15:47,880 --> 00:15:51,759 Robert Strom? Irene Huss, Goteborg police. 127 00:15:51,960 --> 00:15:54,349 - Do you have a minute? -Yes. 128 00:15:55,840 --> 00:15:59,515 You found Ingrid Eriksson dead this morning? 129 00:16:00,920 --> 00:16:06,278 -Why did you visit her? - I came with the groceries. 130 00:16:07,680 --> 00:16:11,958 Her legs were acting up after her stroke last fall, - 131 00:16:12,160 --> 00:16:17,792 - so the community took turns helping her with the groceries. 132 00:16:18,000 --> 00:16:21,310 At what time, approximately, did you come? 133 00:16:22,560 --> 00:16:26,473 I guess it was about 8. 134 00:16:26,680 --> 00:16:31,117 - Was the door locked? - No. Who should she keep out? 135 00:16:31,320 --> 00:16:35,199 - So it wasn't locked? - I knocked and went straight in. 136 00:16:35,400 --> 00:16:37,868 That's how we do it here. 137 00:16:39,040 --> 00:16:41,952 And then she was lying there. 138 00:16:45,640 --> 00:16:51,317 I think that God is testing us. He's testing our faith. 139 00:16:52,840 --> 00:16:55,434 And we stand firm. 140 00:16:55,640 --> 00:17:00,714 Is everyone on the island part of the church community? 141 00:17:00,920 --> 00:17:06,358 - No, about half the islanders are. -Are there problems with the rest? 142 00:17:07,600 --> 00:17:12,993 Occasionally our views differ when it comes to worldly matters, - 143 00:17:13,200 --> 00:17:15,873 - the school and the store. 144 00:17:16,080 --> 00:17:19,914 Is it the community who runs both the school and the store? 145 00:17:24,680 --> 00:17:29,470 I'm convinced it can't be anyone from the community. 146 00:17:30,520 --> 00:17:34,991 How can you be so sure? Are you better than other people? 147 00:17:35,200 --> 00:17:37,555 No, we're not. 148 00:17:37,760 --> 00:17:41,389 But we stick together. We take care of each other. 149 00:17:41,600 --> 00:17:47,277 Ingrid was like an extra granny for all of us. Everybody loved her. 150 00:17:47,480 --> 00:17:52,315 - It's someone outside the community? - I won't comment on that. 151 00:17:55,520 --> 00:17:59,308 It's an offence to withhold information. 152 00:18:00,800 --> 00:18:04,076 If you force me to take a guess, - 153 00:18:04,280 --> 00:18:08,273 - I am absolutely sure it's not someone from the island. 154 00:18:08,480 --> 00:18:12,155 You could tell she had had a visitor. 155 00:18:12,360 --> 00:18:18,117 She was in the fancy living room. And her best china was out. 156 00:18:18,320 --> 00:18:24,190 - Do you think she expected a visit? - No, then I would have known. 157 00:18:25,680 --> 00:18:31,118 -You know everything on the island? - Most of it, yes. Not everything. 158 00:18:31,320 --> 00:18:34,517 Who knows the little that you don't know? 159 00:18:51,320 --> 00:18:53,629 Hi. Irene Huss. 160 00:19:06,760 --> 00:19:11,515 - Hi. Irene Huss, Goteborg police. - No way. Not the police. 161 00:19:11,720 --> 00:19:14,234 I'm not interested. 162 00:19:14,440 --> 00:19:17,398 - Did she have enemies? - Not at all. 163 00:19:17,600 --> 00:19:20,353 She was the sweetest woman. 164 00:19:20,560 --> 00:19:25,350 Back then they were all on the sea. Now there are no fish left. 165 00:19:25,560 --> 00:19:27,915 Not even cod. 166 00:19:28,120 --> 00:19:31,430 -Are you listening? - Yes, cod. 167 00:19:31,640 --> 00:19:34,757 But she had her brother. Magnus. 168 00:19:34,960 --> 00:19:39,750 They lived together until he married a girl from Goteborg. 169 00:19:39,960 --> 00:19:44,351 - Where were you? - I was at home. 170 00:19:44,560 --> 00:19:48,712 I don't know when it was, but I was probably inside with the baby. 171 00:19:48,920 --> 00:19:53,277 That boy ... He's always running around here. 172 00:19:53,480 --> 00:19:56,119 She didn't have any children. 173 00:19:56,320 --> 00:20:00,029 - Did you find anything? - Zilch. How about you? 174 00:20:01,040 --> 00:20:05,192 They know all about each other, but it doesn't show. 175 00:20:06,480 --> 00:20:12,715 There's something fishy going on. As if they're protecting each other. 176 00:20:14,080 --> 00:20:17,470 As if there's something they're afraid of. 177 00:20:22,760 --> 00:20:28,949 Yesterday you say ... No, I onIy had islanders on the boat. 178 00:20:29,160 --> 00:20:33,472 -Are you sure? - I don't see many new faces here. 179 00:20:33,680 --> 00:20:37,639 I remembered you right away. You took the 9.05 this morning. 180 00:20:37,840 --> 00:20:40,400 We did. 181 00:20:41,600 --> 00:20:48,392 -You think the killer's from here? - Strom thinks it's an outsider. 182 00:20:48,600 --> 00:20:52,354 He wouldn't recognize a murderer if he sat on one. 183 00:20:52,560 --> 00:20:55,279 You don't consider him reliable? 184 00:20:55,480 --> 00:20:59,519 He messes with the kids' heads in his Jesus school. 185 00:20:59,720 --> 00:21:03,554 Does the community quarrel with the other islanders? 186 00:21:03,760 --> 00:21:08,675 It's one long quarrel. Some think this, some think that. 187 00:21:08,880 --> 00:21:12,429 Some quarrels have been going on for generations. 188 00:21:13,760 --> 00:21:19,869 - The community's destroying us. - What do you mean? 189 00:21:20,080 --> 00:21:23,197 They have no flair for business. 190 00:21:23,840 --> 00:21:28,277 If the store closes down, the island dies. 191 00:21:28,480 --> 00:21:32,234 Did Ingrid Eriksson have anything to do with the business? 192 00:21:35,440 --> 00:21:41,675 Don't get me wrong ... Ingrid was a sweet, old lady. 193 00:21:41,880 --> 00:21:45,111 But she was on the Board for many years. 194 00:22:23,280 --> 00:22:27,353 What are you doing, mum? Are you spying on people? 195 00:22:27,560 --> 00:22:31,314 No.Are you going home? You don't have practise today? 196 00:22:52,760 --> 00:22:55,877 What are you doing? Quiet, Sammie! 197 00:22:57,640 --> 00:23:01,918 - I just wanted to make popcorn. - For breakfast? 198 00:23:05,400 --> 00:23:10,076 Irene speaking. Hi, Anneli. I was just about to call you. 199 00:23:10,280 --> 00:23:12,669 God, it's cold. 200 00:23:12,880 --> 00:23:17,351 What's going on? Can't a guy get some sleep in this house? 201 00:23:18,240 --> 00:23:20,549 Morning, honey. 202 00:23:20,760 --> 00:23:23,228 - I said good morning. -Yeah. 203 00:23:23,440 --> 00:23:26,637 Do you know when I was home? Half past two. 204 00:23:26,840 --> 00:23:30,389 - Inform your fan club. - What's that supposed to mean? 205 00:23:36,520 --> 00:23:38,670 Yes, fine. 206 00:23:39,640 --> 00:23:42,837 That's Anneli. We're bringing the dessert. 207 00:23:43,040 --> 00:23:47,750 - What dessert? - For the Midsummer Eve dinner. 208 00:23:47,960 --> 00:23:53,432 Sounds nice. I'll think of something. What's that smoke? 209 00:23:54,440 --> 00:23:57,238 I'm not coming. I'm going to a party. 210 00:23:57,440 --> 00:24:01,592 -You're coming. -Are you going to take me by force? 211 00:24:03,600 --> 00:24:06,239 Turn down the music, will you? 212 00:24:06,440 --> 00:24:10,831 - Emma will be there. - She thinks Emma's a loser. 213 00:24:11,040 --> 00:24:13,554 - Shut up! - It's true. 214 00:24:13,760 --> 00:24:18,197 - Only Sandra and Tamila will do now. -You're coming with us. 215 00:24:18,400 --> 00:24:21,836 It's up to mum and me to decide. You're only 16. 216 00:24:22,040 --> 00:24:25,999 I don't want you lying drunk in the bushes being raped. 217 00:24:26,200 --> 00:24:29,670 I'm being raped as much as I like. 218 00:24:29,880 --> 00:24:32,348 It's not funny. 219 00:24:57,120 --> 00:25:02,797 There are many knife wounds, about 20. It was a violent assault. 220 00:25:03,000 --> 00:25:06,549 At least three of the knife entries were fatal. 221 00:25:06,760 --> 00:25:10,753 -Are there any other injuries? - I haven't found any. 222 00:25:10,960 --> 00:25:16,034 - Did she defend herself? - There are no signs that she did. 223 00:25:17,200 --> 00:25:21,398 Maybe she had no time to act. If it wasn't premeditated. 224 00:25:21,600 --> 00:25:27,277 It certainly doesn't seem planned. It's a typical crime of passion. 225 00:25:27,480 --> 00:25:31,109 Thank you for now. I'll call if I need anything. 226 00:25:53,800 --> 00:25:59,352 I have to see to this. They've found fingerprints on the murder weapon. 227 00:26:07,480 --> 00:26:11,155 - Have you found anything? - Nope. Not yet. 228 00:26:13,960 --> 00:26:17,509 - So he's never been convicted? - So it seems. 229 00:26:17,720 --> 00:26:20,871 We have to keep searching among the islanders. 230 00:26:21,080 --> 00:26:24,755 I got a call from the local police. 231 00:26:26,120 --> 00:26:29,317 Someone reported a boat stolen. 232 00:26:29,520 --> 00:26:31,670 -At Branno? -Yes. 233 00:26:31,880 --> 00:26:35,714 A small boat. It was discovered the day after the murder. 234 00:26:35,920 --> 00:26:40,072 This changes everything. Then it could have been an outsider. 235 00:26:40,280 --> 00:26:43,955 Yes, I'm sorry. I know you hoped it was the teacher. 236 00:26:58,960 --> 00:27:01,110 Hello again. 237 00:27:01,320 --> 00:27:05,279 We need your help. Can you go with us? 238 00:27:05,480 --> 00:27:10,474 - Yes. What's it about? -You've reported a boat missing. 239 00:27:10,680 --> 00:27:15,196 -Yes, my dinghy. Was it you? - No, I'm afraid not. 240 00:27:15,400 --> 00:27:19,598 - But please show us where it was. -Yes. Come with me. 241 00:27:50,480 --> 00:27:55,190 You came all the way here for some petty theft? Someone was murdered. 242 00:27:55,400 --> 00:27:58,597 Nowadays the police don't have time for anything. 243 00:27:58,800 --> 00:28:01,268 - Where was the boat? - Here. 244 00:28:01,480 --> 00:28:06,429 We reported someone who lowered 20 lobster traps, but ... 245 00:28:06,640 --> 00:28:09,950 Do you know when it was stolen? 246 00:28:11,400 --> 00:28:15,632 It was here. And I assume it disappeared ... 247 00:28:15,840 --> 00:28:19,628 ... Monday night, I think. 248 00:28:19,840 --> 00:28:23,879 I live too far away to be able to hear the motor. 249 00:28:24,080 --> 00:28:27,959 - Thank you. We'll keep in touch. -You're welcome. 250 00:28:31,720 --> 00:28:35,395 I guess we're splitting up? 251 00:28:37,720 --> 00:28:40,234 There have to be witnesses. 252 00:29:41,080 --> 00:29:43,071 It's Irene. 253 00:29:45,440 --> 00:29:47,635 Okay, I'm coming. 254 00:30:31,120 --> 00:30:35,750 The police still have no clues in the pyromaniac case. 255 00:30:35,960 --> 00:30:40,556 Last night a house bumed down and three people were ... 256 00:30:40,760 --> 00:30:46,357 Those hyenas. They wake me in the morning and give me nightmares. 257 00:30:47,680 --> 00:30:51,355 But we can get something out of it. 258 00:30:51,560 --> 00:30:57,157 The management has come to our aid. They label it ''a special incident''. 259 00:30:57,360 --> 00:30:59,476 What does that mean? 260 00:30:59,680 --> 00:31:03,912 That all available resources are at our disposal. 261 00:31:04,120 --> 00:31:07,476 Who has gotten hold of the press photos? 262 00:31:09,320 --> 00:31:13,359 - Come on! Who's handling the press? - I'll do it. 263 00:31:13,560 --> 00:31:16,632 How's the register coming along? 264 00:31:16,840 --> 00:31:21,072 We've found every registered pyromaniac at large in the country. 265 00:31:21,280 --> 00:31:24,397 Good. Now we need their addresses. 266 00:31:24,600 --> 00:31:27,398 -All of them? - Every single one. 267 00:31:27,600 --> 00:31:31,752 I can't just leave the gang murder. There's so much going on. 268 00:31:31,960 --> 00:31:35,589 - Irene? - Okay, I'll squeeze it in. 269 00:31:58,520 --> 00:32:00,431 Thank you. 270 00:32:02,360 --> 00:32:06,399 - I think we've got something. - Finally. Let me have it. 271 00:32:06,600 --> 00:32:12,277 Out of all registered pyromaniacs in West Sweden, two live in Goteborg. 272 00:32:12,480 --> 00:32:16,314 One is visiting relatives in Turkey. 273 00:32:16,520 --> 00:32:18,192 Sounds good. 274 00:32:18,400 --> 00:32:21,472 The other one's in a coma in the hospital. 275 00:32:21,680 --> 00:32:23,432 Even better. 276 00:32:23,640 --> 00:32:27,474 Then there's a handfu left. They're all at home. 277 00:32:27,680 --> 00:32:31,514 All except one. Caroline Hanyia. 278 00:32:31,720 --> 00:32:35,918 21 years. Twice sentenced to receive compulsory treatment for arson. 279 00:32:36,120 --> 00:32:38,680 Discharged six months ago. 280 00:32:38,880 --> 00:32:42,429 - She lives in Skovde. - So it's a girl? 281 00:32:43,400 --> 00:32:47,473 I spoke with her mother. She's in Goteborg to visit a bloke. 282 00:32:47,680 --> 00:32:51,229 - How long has she been here? - Two or three weeks. 283 00:32:51,440 --> 00:32:54,671 -And his address? - We've got it. 284 00:32:54,880 --> 00:32:58,475 I can go there now. Shall I bring Birgitta? 285 00:32:58,680 --> 00:33:02,958 She's in Torslanda. Bring someone muscular. 286 00:33:22,280 --> 00:33:26,671 It's the police. We want to speak to Caroline Hanyia. Is she here? 287 00:33:26,880 --> 00:33:30,111 - No. - Can we just take a look around? 288 00:33:31,960 --> 00:33:35,430 I'm telling you she's not here. 289 00:33:36,840 --> 00:33:41,994 - Do you have any idea where she is? - She left a couple of weeks ago. 290 00:33:42,200 --> 00:33:45,192 - Pissed off. - Did you have a fight? 291 00:33:45,400 --> 00:33:49,871 - That would be one way to put it. - She didn't tell you where she went? 292 00:33:50,880 --> 00:33:52,518 No. 293 00:33:55,560 --> 00:34:00,031 - Does she have other friends here? - How the fuck should I know? 294 00:34:01,200 --> 00:34:07,992 -You can take her stuff with you. - So you don't have to see her again? 295 00:34:09,560 --> 00:34:12,996 - Have you found anything? - No. She left in a hurry. 296 00:34:17,920 --> 00:34:21,071 Are you sure the fire started there? 297 00:34:21,280 --> 00:34:23,271 No. 298 00:34:29,280 --> 00:34:34,400 Hey, you! Yes, you. Can I talk with you for a minute? 299 00:34:36,000 --> 00:34:38,389 Police! Stop! 300 00:34:47,200 --> 00:34:51,079 - Why isn't she answering the phone? - Birgitta? 301 00:34:51,280 --> 00:34:54,670 She's probably at a cafe sipping herbal tea. 302 00:34:59,040 --> 00:35:01,838 Stop! Stop! 303 00:35:11,560 --> 00:35:14,358 Stop, goddamn it! 304 00:35:34,720 --> 00:35:39,316 -Are we sure it's Caroline? -Yes. 305 00:35:40,680 --> 00:35:43,831 -A concussion ... -And a broken arm. 306 00:35:44,040 --> 00:35:47,077 She was lucky. She could be dead now. 307 00:35:47,280 --> 00:35:49,430 A head-on collision. 308 00:35:49,640 --> 00:35:52,950 - When can we question her?. - Maybe tomorrow. 309 00:35:53,160 --> 00:35:56,675 - When did you last sleep? - In a previous life. 310 00:35:56,880 --> 00:36:00,475 - Go home and have a nap. - No, we've got plans. 311 00:36:24,760 --> 00:36:27,877 - Where are you going? - Home. I've got a headache. 312 00:36:28,080 --> 00:36:30,640 Just enjoy the bonfire. 313 00:36:46,360 --> 00:36:51,070 Have you noticed anything between the girls? Have they fallen out? 314 00:36:52,680 --> 00:36:55,558 The school called me today. 315 00:36:56,760 --> 00:37:00,548 - Emma's started to skip school. - Really? 316 00:37:01,880 --> 00:37:07,113 Instead of going to school she goes around waiting for us to leave. 317 00:37:07,320 --> 00:37:11,791 And then she goes back home. I don't know what she's doing. 318 00:37:12,000 --> 00:37:15,549 - Watching TV perhaps. - That's not like her. 319 00:37:16,600 --> 00:37:18,750 She's being bullied. 320 00:37:20,440 --> 00:37:23,671 Three girls in her class are bullying her. 321 00:37:23,880 --> 00:37:28,829 They're writing e-maiIs and text messages saying she's fat and ugly. 322 00:37:29,040 --> 00:37:33,238 - They're writing horrible things. - That's terrible. 323 00:37:34,360 --> 00:37:38,399 - How is she holding up? - She's really depressed. 324 00:37:38,600 --> 00:37:41,592 - Do you know who they are? -Yes. 325 00:37:47,280 --> 00:37:52,752 - Katarina? -Yes. She's one of them. 326 00:38:13,920 --> 00:38:20,758 I thought dad and I had succeeded in giving you a good sense of judgement. 327 00:38:20,960 --> 00:38:24,032 Teaching you about right and wrong. 328 00:38:25,360 --> 00:38:30,878 Katarina, this makes me so sad. I'm disappointed. I ... 329 00:38:33,440 --> 00:38:35,954 I'm ashamed of you. 330 00:38:40,280 --> 00:38:42,635 Say something, Krister. 331 00:38:46,760 --> 00:38:51,754 Will you please explain what's been going on? 332 00:38:51,960 --> 00:38:56,238 - It wasn't me. - Who was it then? 333 00:38:56,440 --> 00:38:59,591 - Sandra and Tamila. - We're not stupid. 334 00:38:59,800 --> 00:39:05,272 But it's true! We wrote an e-mail at Sandra's, but it was just for fun. 335 00:39:06,480 --> 00:39:09,040 We didn't plan on sending it. 336 00:39:09,240 --> 00:39:13,313 Then they went and did it anyway. I told them not to. 337 00:39:13,520 --> 00:39:16,114 And the messages from your mobile? 338 00:39:17,920 --> 00:39:20,559 I didn't want to. 339 00:39:21,600 --> 00:39:24,353 They made me do it. 340 00:39:25,400 --> 00:39:27,391 I didn't want to. 341 00:39:29,200 --> 00:39:32,431 It's aIso been really hard on me. 342 00:39:33,640 --> 00:39:35,835 What do you mean? 343 00:39:36,040 --> 00:39:38,918 Emma can't get it into her head - 344 00:39:39,120 --> 00:39:43,238 -that we've grown apart. She's clinging to me. 345 00:39:43,440 --> 00:39:46,079 She still wants to play horse. 346 00:39:46,280 --> 00:39:50,558 - She wants to play horse? - Kid's games. I'm more mature. 347 00:39:52,200 --> 00:39:56,955 - Like Sandra and Tamila? -Yes. 348 00:39:57,160 --> 00:40:01,312 We're better suited as friends. We share the same interests. 349 00:40:01,520 --> 00:40:04,478 -You mean bullying? - Irene! 350 00:40:04,680 --> 00:40:10,198 But that's what we're talking about! We have to be straight with her. 351 00:40:13,640 --> 00:40:17,349 - Can't you talk to Emma? - What should I say? 352 00:40:17,560 --> 00:40:20,154 She's such a baby. 353 00:40:20,360 --> 00:40:23,591 Can't the four of you hang out together?. 354 00:40:23,800 --> 00:40:28,874 Everybody thinks she's lame. Then nobody would be with me. 355 00:40:30,520 --> 00:40:34,638 I'm not a child anymore. You can't pick my friends forme. 356 00:40:36,680 --> 00:40:39,274 You know what, Katarina? 357 00:40:40,720 --> 00:40:44,952 People can have a breakdown if you're not careful. 358 00:40:46,640 --> 00:40:49,712 You don't want that on your conscience. 359 00:40:50,640 --> 00:40:54,394 What do you mean? I haven't caused any breakdowns. 360 00:40:56,360 --> 00:41:00,239 Dad? I don't understand what she means. 361 00:41:04,160 --> 00:41:08,233 I think she means you have to think about what you say and do, - 362 00:41:08,440 --> 00:41:10,749 - so you don't hurt anyone. 363 00:41:37,080 --> 00:41:38,718 Look. 364 00:41:45,760 --> 00:41:50,880 I've seen her at three of the arsons. And then again the othernight. 365 00:41:51,080 --> 00:41:56,074 - She's been at at least four. - Is she here at the station? 366 00:41:56,280 --> 00:42:02,037 - Jonny? Get a confession out ofher. - Good luck. 367 00:42:05,120 --> 00:42:08,635 Why were you in Torslanda yesterday? 368 00:42:10,680 --> 00:42:14,832 Conny Andersson said you were living with him ApriI 12th-22nd. 369 00:42:15,040 --> 00:42:18,271 - Where did you go? - To the woods. 370 00:42:19,480 --> 00:42:22,597 The woods ... Where did you live? 371 00:42:23,960 --> 00:42:26,428 - In the woods. - You slept there? 372 00:42:30,440 --> 00:42:33,477 Was he so terrible, that Conny? 373 00:42:36,520 --> 00:42:40,479 - Why did you run? - I knew you wanted to catch me. 374 00:42:41,800 --> 00:42:44,872 But it isn't me. 375 00:42:45,080 --> 00:42:48,993 - What isn't you? - I'm not the pyromaniac. 376 00:42:54,360 --> 00:42:58,592 It would be a reasonable assumption. We've got evidence- 377 00:42:58,800 --> 00:43:02,713 - that you've been at several of the arsons. 378 00:43:05,960 --> 00:43:08,428 I've stopped. 379 00:43:08,640 --> 00:43:12,519 - Then what were you doing there? - I just wanted to watch. 380 00:43:12,720 --> 00:43:15,188 I couldn't stay away. 381 00:43:16,200 --> 00:43:18,873 What's your shoe size? 382 00:43:20,920 --> 00:43:24,390 - What are your ties to Torslanda? - Nonexistent. 383 00:44:07,760 --> 00:44:11,833 Hi. I just want to introduce myself. Irene Huss, police. 384 00:44:12,040 --> 00:44:14,031 Gisela Bagge. 385 00:44:16,120 --> 00:44:19,192 - Frej Eriksson. - Hi. 386 00:44:20,640 --> 00:44:23,438 I'm so sorry for your loss. 387 00:44:23,640 --> 00:44:26,473 - Ingrid was your ... -Aunt. 388 00:44:26,680 --> 00:44:28,830 Aunt, yes. 389 00:44:29,040 --> 00:44:33,272 - Have you found anything? - No. Not yet. 390 00:44:33,480 --> 00:44:38,235 But if you do think of anything, pIease don't hesitate to call. 391 00:44:40,320 --> 00:44:44,029 - Haven't I seen you before? - No. 392 00:44:48,320 --> 00:44:50,675 Excuse me. 393 00:44:57,120 --> 00:45:01,830 - I've something I want to tell you. - Regarding the murder? 394 00:45:02,040 --> 00:45:05,999 Yes. She's only just been buried, but ... 395 00:45:06,200 --> 00:45:08,998 We can arrange a meeting tomorrow. 396 00:45:16,120 --> 00:45:19,669 - Let's go to the one on the corner? - No. 397 00:45:19,880 --> 00:45:24,078 - We've been there many times. - The food is boring. 398 00:45:27,280 --> 00:45:30,397 How did the questioning of Caroline Hanyia go? 399 00:45:30,600 --> 00:45:33,672 - Down the drain. - It's not her. 400 00:45:35,680 --> 00:45:39,434 - Does she have an alibi? -Yes, for the first two arsons. 401 00:45:39,640 --> 00:45:43,110 She was still at her mother's at that time. 402 00:45:43,320 --> 00:45:49,429 Can someone else have started the first ones and now she's taking over? 403 00:45:49,640 --> 00:45:53,918 Then explain the address pattern. We haven't told the public. 404 00:45:54,120 --> 00:45:59,558 - She's been seen several times. - It's not her. Trust me. 405 00:45:59,760 --> 00:46:04,709 She's a tough girl. But she's not a match for Jonny. 406 00:46:04,920 --> 00:46:08,913 - Why was she at the arsons? - She couldn't stay away. 407 00:46:09,120 --> 00:46:12,192 She says she's a cured pyromaniac. 408 00:46:12,400 --> 00:46:17,713 When the city's on fire she has to come. The flames turn her on. 409 00:46:54,880 --> 00:46:56,871 - Hi. - Hi. 410 00:46:57,080 --> 00:47:00,959 - Is it a bad time? - No, I ... 411 00:47:01,160 --> 00:47:03,833 No, not at all. 412 00:47:04,040 --> 00:47:07,669 I just wanted to hear if you've had a talk with Katarina. 413 00:47:07,880 --> 00:47:10,440 Yes, we have. 414 00:47:12,800 --> 00:47:16,918 I'm sorry, but I haven't been sleeping well ... 415 00:47:17,120 --> 00:47:21,159 - Can't you call me tomorrow? - I'd rather speak to you now. 416 00:47:21,360 --> 00:47:23,749 - If that's okay. - Sure. 417 00:47:25,720 --> 00:47:27,676 What did she say? 418 00:47:34,320 --> 00:47:39,553 - It's not that simple. - What is it you're hinting at? 419 00:47:41,560 --> 00:47:47,908 - Katarina says she wasn't in on it. - She's the sender of the e-mail. 420 00:47:48,120 --> 00:47:50,429 Anneli, pIease ... 421 00:47:51,720 --> 00:47:56,032 - Can't I call you? - Of course she's in on it. 422 00:47:57,640 --> 00:48:00,154 Okay, here it is. 423 00:48:00,360 --> 00:48:03,511 Katarina feels Emma's sticking to her. 424 00:48:03,720 --> 00:48:07,156 Sticking? But they've always been friends. 425 00:48:07,360 --> 00:48:10,079 Yes, I know. 426 00:48:10,280 --> 00:48:16,276 I've been so busy at work and haven't had a good night's sleep in ages. 427 00:48:16,480 --> 00:48:20,598 Can't I call you tomorrow? We can talk with the girls together. 428 00:48:20,800 --> 00:48:22,472 Okay. 429 00:49:16,080 --> 00:49:18,913 - Hi. - Hi. What do you want? 430 00:49:32,120 --> 00:49:37,399 What a night! ''15 million kroner mansion burned to the ground.'' 431 00:49:37,600 --> 00:49:41,718 - I know. I've seen it already. -At least no one died this time. 432 00:49:41,920 --> 00:49:45,913 Then the press would have devoured us. 433 00:49:46,120 --> 00:49:49,192 It can't have been Caroline Hanyia. 434 00:49:49,400 --> 00:49:52,392 No, she's sitting in the detention cell. 435 00:49:52,600 --> 00:49:57,549 You haven't heard the latest news. We've got another murder. 436 00:49:58,960 --> 00:50:01,793 A Gisela Bagge has been murdered. 437 00:50:05,280 --> 00:50:07,316 Gisela Bagge? 438 00:50:32,560 --> 00:50:37,236 -Who found her? - Her students turned up early. 439 00:50:37,440 --> 00:50:40,477 - She was a dance teacher. - I know. 440 00:50:40,680 --> 00:50:45,993 - When did it happen? - Her last class was yesterday at 21. 441 00:50:46,200 --> 00:50:49,556 The students arrived at 8. Somewhere in-between. 442 00:50:49,760 --> 00:50:54,231 - What was the cause of death? - She was struck on the temple. 443 00:50:55,640 --> 00:50:57,835 She wasn't robbed? 444 00:50:58,040 --> 00:51:02,795 I don't think so. Her purse and her wallet are still here. 445 00:51:03,000 --> 00:51:05,878 And the money's still there. 446 00:51:06,080 --> 00:51:09,390 - I had a meeting with her today. - With her?. 447 00:51:09,600 --> 00:51:12,239 About Ingrid Eriksson's murder. 448 00:51:16,080 --> 00:51:21,108 -You think there's a connection? - There might be. 449 00:51:25,440 --> 00:51:29,513 - What are you looking at? - The lighting. 450 00:51:29,720 --> 00:51:34,874 It was dark when it happened. But this spot was lighted. 451 00:51:35,080 --> 00:51:40,029 The murderer must have waited for her at the door, - 452 00:51:40,240 --> 00:51:44,199 - hit her on the head and dragged her away from the light. 453 00:51:46,240 --> 00:51:51,439 But I bet we'll find fingerprints on her boot shafts. 454 00:51:56,520 --> 00:52:01,230 Hold on! The technicians just called. They've found fingerprints. 455 00:52:01,440 --> 00:52:05,228 - On her boots? -Yes. How did you know? 456 00:52:05,440 --> 00:52:10,833 - Do you know whose prints they are? - No, he doesn't know. 457 00:52:11,040 --> 00:52:13,679 Ingrid Eriksson's killer. 458 00:52:13,880 --> 00:52:17,475 -Are you sure? - Yes. It was the same killer. 459 00:52:21,040 --> 00:52:24,635 - Oh my God, I knew it ... - Knew what? 460 00:52:25,720 --> 00:52:28,473 I knew I'd seen him before. 461 00:52:28,680 --> 00:52:33,117 Frej Eriksson was invoIved in. one of my old cases. 462 00:52:35,120 --> 00:52:38,749 My first case. The arson with one victim dead. 463 00:52:38,960 --> 00:52:42,999 Is this the case Jonny mentioned to piss you off? 464 00:52:43,200 --> 00:52:49,673 Yes. Frej was only eight years old. His father died in the fire. 465 00:52:51,040 --> 00:52:54,669 The family had a foster child who was under suspicion, - 466 00:52:56,280 --> 00:52:58,919 - but we lacked evidence. 467 00:52:59,120 --> 00:53:04,069 -Was that the girl? - Yes. Sophie Malmborg. 468 00:53:07,480 --> 00:53:13,999 I wonder if it's a coincidence with two murders linked to the Erikssons. 469 00:53:15,200 --> 00:53:19,478 -And at the same time ... - What? 470 00:53:20,840 --> 00:53:23,673 I have to check the address. 471 00:53:23,880 --> 00:53:27,793 The place they lived when his father died. 472 00:53:38,160 --> 00:53:41,516 Gransvagen ... 9. 473 00:53:50,200 --> 00:53:52,589 Hold it! There. 474 00:53:55,320 --> 00:53:58,198 There she is. Sophie Malmborg. 475 00:53:59,280 --> 00:54:04,718 Could it be her?. Is it ...? Bloody hell. 476 00:54:04,920 --> 00:54:08,276 The murders and the arsons are connected. 477 00:54:08,480 --> 00:54:13,110 - I'll get the file. - Hold on. I know where it is. 478 00:54:18,960 --> 00:54:24,193 It aII adds up. The psychologist says she's likeIy to have a relapse. 479 00:54:24,400 --> 00:54:29,428 - That she might start fires again. - But she hasn't done that so far. 480 00:54:29,640 --> 00:54:33,394 - What do you mean? - I checked for her in the register. 481 00:54:33,600 --> 00:54:36,558 - Up until last year. -And? 482 00:54:36,760 --> 00:54:39,228 She hasn't had an easy life. 483 00:54:39,440 --> 00:54:44,958 She was placed in foster homes. Ran from most of them. Shoplifted. 484 00:54:45,160 --> 00:54:48,391 - But no serious offences. - Listen to this. 485 00:54:48,600 --> 00:54:52,991 A break-in this winter at Angelica Eriksson. 486 00:54:53,200 --> 00:54:56,397 That's Frej's mother. 487 00:54:56,600 --> 00:55:00,036 So within a coupIe of months we've got two murders. 488 00:55:00,240 --> 00:55:04,870 One victim is Frej's aunt. The other is his dance teacher. 489 00:55:05,080 --> 00:55:09,198 A break-in at his mother's and a lot of arson attacks. 490 00:55:09,400 --> 00:55:13,951 Plus a pyromaniac who happens to be Frej's former foster sister. 491 00:55:15,520 --> 00:55:18,114 Bring her in right away. 492 00:55:29,240 --> 00:55:32,869 - Sometimes you're in luck. - What do you mean? 493 00:55:33,080 --> 00:55:37,358 I don't know what to call it ... Divine providence, perhaps. 494 00:55:39,400 --> 00:55:44,872 The fact that I come across Sophie again and get a second chance. 495 00:55:46,520 --> 00:55:51,719 I didn't think you were religious. Is that her?. 496 00:55:52,440 --> 00:55:56,752 Hi. You're Sophie? My name's Irene Huss. 497 00:56:37,280 --> 00:56:40,192 How are you these days? 498 00:56:44,880 --> 00:56:47,519 Do you remember me? 499 00:56:51,720 --> 00:56:57,397 The last time we met, you were living with the Erikssons. 500 00:56:59,640 --> 00:57:04,714 With Magnus,Angelica and their son Frej. 501 00:57:09,880 --> 00:57:16,718 In the summer of 1992, you and Frej lived at his aunt's ... 502 00:57:17,720 --> 00:57:20,632 ... on Branno. Do you remember?. 503 00:57:29,480 --> 00:57:34,998 Ingrid Eriksson's dead. Did you know that? 504 00:57:46,120 --> 00:57:51,353 The last couple of weeks we've seen several arson attacks in Hisingen. 505 00:57:51,560 --> 00:57:57,351 Close to Torslanda where you live. Do you know anything about that? 506 00:58:01,600 --> 00:58:07,232 Sophie, I need to know if it was you who started those fires. 507 00:58:22,680 --> 00:58:24,955 This is hopeless. 508 00:58:25,160 --> 00:58:28,118 I can't get anything out ofher. 509 00:58:29,400 --> 00:58:32,278 I don't want to pressure her. 510 00:58:35,200 --> 00:58:38,795 We might as well get hoId of the Erikssons. 511 00:58:49,480 --> 00:58:53,473 -Are you sure? - No. I want to hear your opinion. 512 00:58:55,800 --> 00:58:59,349 I'm afraid that Sophie could be the pyromaniac. 513 00:59:01,720 --> 00:59:06,430 - The thought isn't new to you? - I thought so when I saw the papers. 514 00:59:06,640 --> 00:59:11,031 - But you didn't contact the police? - No. I suppressed it. 515 00:59:11,240 --> 00:59:16,837 I didn't want to revisit the memories of that tragic story. 516 00:59:19,120 --> 00:59:22,874 Tell me about the time when Sophie lived with you. 517 00:59:23,080 --> 00:59:28,677 What can I say? She's a very difficult girl. 518 00:59:28,880 --> 00:59:32,509 Both her mother and father were addicts. 519 00:59:33,560 --> 00:59:36,552 She didn't open up to anyone. 520 00:59:36,760 --> 00:59:40,070 - Did you have other foster children? - No. 521 00:59:40,280 --> 00:59:43,636 I got the idea that I wanted to heIp someone. 522 00:59:43,840 --> 00:59:46,638 But I didn't have the time. 523 00:59:46,840 --> 00:59:50,469 -You're a dancer?. - I was. 524 00:59:51,720 --> 00:59:56,794 Dancers retire early, you know. The body becomes worn out. 525 00:59:57,000 --> 01:00:01,710 But at that time I was very preoccupied with my work. 526 01:00:03,400 --> 01:00:08,030 -And so was my husband. - Magnus was a journalist? 527 01:00:08,240 --> 01:00:11,038 Yes. He travelled a lot with his job. 528 01:00:14,360 --> 01:00:19,388 To be honest, Sophie and Frej were mostly left to their own devices. 529 01:00:20,520 --> 01:00:22,829 Maybe that's why. 530 01:00:24,760 --> 01:00:28,548 - Why what? - Why she set fire to the house. 531 01:00:28,760 --> 01:00:31,479 Maybe she felt neglected. 532 01:00:34,880 --> 01:00:38,793 You reported Sophie for a break-in this winter. 533 01:00:39,000 --> 01:00:41,150 Jesus ... 534 01:00:41,360 --> 01:00:45,353 She'd called a couple of times and suddenly she was in the hall. 535 01:00:45,560 --> 01:00:49,075 - She got in through the balcony. - What did she want? 536 01:00:50,880 --> 01:00:53,838 It was about Frej. She ... 537 01:00:56,160 --> 01:01:00,119 - She's obsessed with him. - I see. 538 01:01:01,240 --> 01:01:03,310 Do you think that ... 539 01:01:04,200 --> 01:01:09,069 Is Sophie capable of murdering Ingrid Eriksson and Gisela Bagge? 540 01:01:10,520 --> 01:01:16,755 I don't know her that well. But she does have a motive. 541 01:01:16,960 --> 01:01:21,033 Jealousy. Ingrid loved Frej to bits. 542 01:01:21,240 --> 01:01:23,629 She didn't have any children. 543 01:01:23,840 --> 01:01:27,879 She hated Sophie and considered her a bad influence. 544 01:01:28,080 --> 01:01:32,278 But what about Gisela? She was just Frej's dance teacher. 545 01:01:33,480 --> 01:01:37,393 - Did she have reason to be jealous? - Possibly. 546 01:01:40,480 --> 01:01:44,519 - But she's at least 20 years older. - I know. 547 01:01:47,440 --> 01:01:52,468 Gisela wanted to tell me something. We had a meeting the day she died. 548 01:01:53,680 --> 01:01:57,798 I think she wanted to talk about Ingrid's murder. 549 01:01:58,000 --> 01:02:03,074 -Any idea what she had to tell me? - No. I didn't know her well. 550 01:02:03,280 --> 01:02:08,115 She was a teacher at my school, but then changed studios. 551 01:02:09,840 --> 01:02:14,072 Okay. By the way ... Where can I find Frej? 552 01:02:14,280 --> 01:02:18,398 In Hogsbo's industrial district. He has a studio there. 553 01:02:18,600 --> 01:02:22,718 He has a premiere this Saturday so he's rehearsing all the time. 554 01:02:22,920 --> 01:02:24,956 - Thank you. - Sorry, but ... 555 01:02:26,680 --> 01:02:30,070 Be gentle with Frej. Don't pressure him. 556 01:02:30,280 --> 01:02:34,398 He's been affected by the murders, and it's an important ballet. 557 01:02:34,600 --> 01:02:37,160 It's his first choreography. 558 01:02:37,360 --> 01:02:41,956 So he's very nervous and gets tense very easily. 559 01:02:42,160 --> 01:02:45,470 - I'll keep that in mind. - Thanks. 560 01:03:34,080 --> 01:03:37,755 - Hallo! - I'm sorry to have to disturb you. 561 01:03:37,960 --> 01:03:42,158 Irene Huss. We met at Ingrid's funeral. 562 01:03:43,520 --> 01:03:47,593 I know my timing is rather unfortunate, - 563 01:03:47,800 --> 01:03:51,395 - but I have to ask you some questions. 564 01:03:51,600 --> 01:03:54,831 -About Ingrid or Gisela? - Both of them. 565 01:03:55,040 --> 01:03:58,350 -And Sophie Malmborg. - Is she all right? 566 01:03:58,560 --> 01:04:01,916 I'll get to that. Let's sit down. 567 01:04:02,120 --> 01:04:07,069 Gisela had something to tell me about your aunt's murder. 568 01:04:07,280 --> 01:04:12,308 - Do you know what it might be? - No. What's happened to Sophie? 569 01:04:13,600 --> 01:04:18,879 She's been arrested, suspected of starting several fires. 570 01:04:22,040 --> 01:04:25,715 - But it isn't her. - How do you know? 571 01:04:25,920 --> 01:04:28,434 I just know. 572 01:04:30,680 --> 01:04:33,990 Your mother says she thinks it her. 573 01:04:34,200 --> 01:04:38,273 - Then she's lying. - Why should she lie? 574 01:04:39,560 --> 01:04:42,757 I don't know. But it isn't Sophie. 575 01:04:47,440 --> 01:04:50,398 How is your relationship with Sophie? 576 01:04:51,960 --> 01:04:53,837 Complicated. 577 01:04:56,600 --> 01:05:00,513 It might help Sophie if you told me about it. 578 01:05:07,920 --> 01:05:11,071 She was in foster care for a couple of years. 579 01:05:11,280 --> 01:05:14,989 Mum and dad worked a lot, so we were often on our own. 580 01:05:16,760 --> 01:05:20,389 One summer we lived at my aunt's on the island. 581 01:05:20,600 --> 01:05:25,628 We grew ... very intimate that summer. 582 01:05:27,320 --> 01:05:31,711 We were both lonely and we needed each other. 583 01:05:34,680 --> 01:05:38,150 How was her relationship with your aunt? 584 01:05:40,040 --> 01:05:43,316 Don't you think I know what you're doing? 585 01:05:43,520 --> 01:05:48,674 You want me to say that it's Sophie. But it wasn't. 586 01:05:48,880 --> 01:05:52,873 - Then who was it? - I don't know. But not Sophie! 587 01:05:53,080 --> 01:05:55,548 I don't have the time for this. 588 01:06:16,760 --> 01:06:19,672 THE FIRE DANCE FREJ ERIKSSON 589 01:06:46,080 --> 01:06:48,071 - Hi. - Hi. 590 01:06:48,280 --> 01:06:52,239 Angelica thinks Sophie is the pyromaniac. 591 01:06:52,440 --> 01:06:57,070 She also thinks Sophie has motives for killing Ingrid and Gisela. 592 01:06:57,280 --> 01:06:59,953 She didn't kill them. 593 01:07:00,160 --> 01:07:04,551 The fingerprints on the murder weapon and the door aren't Sophie's. 594 01:07:05,480 --> 01:07:09,758 -Are you sure? - But she has confessed to the fires. 595 01:07:09,960 --> 01:07:12,793 - When? -About an hour ago. 596 01:07:13,000 --> 01:07:17,039 Yes. Isn't it great? I tell you it's watertight. 597 01:07:17,240 --> 01:07:21,199 She stated that she chose houses with the right address. 598 01:07:21,400 --> 01:07:23,391 - Number 9? -Yes. 599 01:07:23,600 --> 01:07:29,072 Only the police and the perpetrator have that piece of information. 600 01:07:29,280 --> 01:07:33,592 So we have the pyromaniac. Now we just need to find the killer. 601 01:07:34,840 --> 01:07:39,231 Good work, guys. I'm looking forward to the press conference. 602 01:07:43,920 --> 01:07:46,354 Have you seen my math book? 603 01:07:46,560 --> 01:07:51,076 You have to learn to keep track of your school books. 604 01:07:51,280 --> 01:07:55,193 Has anyone seen my car keys? 605 01:08:01,000 --> 01:08:03,673 Have you misplaced your keys again? 606 01:08:04,640 --> 01:08:08,599 - Is it a woman? - Come to the press conference. 607 01:08:08,800 --> 01:08:11,234 How far are you with the murders? 608 01:08:11,440 --> 01:08:16,036 According to my source it's the same perpetrator. Is that true? 609 01:08:16,240 --> 01:08:21,633 - Is it a seriaI killer?. - No comment. 610 01:08:21,840 --> 01:08:26,391 Calm down. I'll tell you everything at the press conference. 611 01:08:26,600 --> 01:08:30,229 -Attend the press conference. -Are people in danger? 612 01:08:35,280 --> 01:08:37,669 - Hi! - Hi. 613 01:08:39,840 --> 01:08:42,229 That was fast. 614 01:08:46,200 --> 01:08:49,954 -Are you sure it's your boat? -Yes, that's my dinghy. 615 01:08:52,200 --> 01:08:55,158 - Was this where you found it? -Yes. 616 01:08:55,360 --> 01:09:01,230 - What's that? - It's a receipt from the pharmacy. 617 01:09:01,440 --> 01:09:05,672 Zoloft. What's that? 618 01:09:05,880 --> 01:09:09,236 An antidepressant. Quite common. 619 01:09:09,440 --> 01:09:14,070 - 11.43, 13.07, 15.21 ... - It's the timetable. 620 01:09:14,280 --> 01:09:16,316 For the boat? 621 01:09:16,520 --> 01:09:20,638 -Are you sure? - Positive. I know it by heart. 622 01:09:20,840 --> 01:09:23,877 It's the departures from Goteborg. 623 01:09:26,680 --> 01:09:33,870 So someone took the boat from Goteborg to the island, - 624 01:09:34,080 --> 01:09:38,835 - stole the dinghy, rowed here and lost the receipt in the dinghy. 625 01:09:39,040 --> 01:09:41,508 Someone who uses Zoloft. 626 01:09:41,720 --> 01:09:45,156 - Do you have the pharmacy's name? -Yes. 627 01:09:48,600 --> 01:09:53,628 Hello, this is Fredrik Stridh from the police. Can you check ... 628 01:09:53,840 --> 01:09:57,276 - I've forgotten something. - What? 629 01:09:57,480 --> 01:10:00,950 Speaking of departure times ... 630 01:10:01,160 --> 01:10:04,311 The day Ingrid was murdered ... 631 01:10:05,760 --> 01:10:08,638 ... I wasn't at the helm on the 13.07. 632 01:10:09,840 --> 01:10:12,877 - Then who was? - My brother-in-law. 633 01:10:14,040 --> 01:10:18,955 I had to run an errand so he took that sailing for me. 634 01:10:19,160 --> 01:10:21,390 I do that sometimes. 635 01:10:21,600 --> 01:10:23,989 - I'm sorry. - It's okay. 636 01:10:24,200 --> 01:10:29,115 So you can't say who sailed with the 13.07 that day? 637 01:10:30,200 --> 01:10:34,830 - Irene? She has found the sale. -And? 638 01:10:35,040 --> 01:10:38,510 The prescription is for Frej Eriksson. 639 01:10:38,720 --> 01:10:40,870 Can you drive us back? 640 01:10:57,640 --> 01:11:01,758 - Hello. Are you here again? -Yes. 641 01:11:01,960 --> 01:11:06,192 - You're Ingrid Eriksson's neighbour?. -Yes, I am. 642 01:11:06,400 --> 01:11:10,359 Do you remember if Ingrid's nephew came to see her- 643 01:11:10,560 --> 01:11:13,313 - over the past couple of weeks? 644 01:11:13,520 --> 01:11:17,832 That's what I told you. He was here all the time. 645 01:11:18,040 --> 01:11:21,316 He was living in her spare bedroom. 646 01:11:21,520 --> 01:11:25,195 Do you remember if he was here the day she was murdered? 647 01:11:25,400 --> 01:11:30,110 I don't remember. But he has been here an awful lot lately. 648 01:11:30,320 --> 01:11:33,630 - He wasn't well. - In what way? 649 01:11:34,640 --> 01:11:36,676 I don't know. 650 01:11:36,880 --> 01:11:41,431 The last time I saw him, I think it was a week before the murder, - 651 01:11:41,640 --> 01:11:43,756 - he was crying. 652 01:11:45,400 --> 01:11:47,994 - Do you know why? - No. 653 01:11:48,200 --> 01:11:53,718 - He had it coming to him. - What do you mean by that? 654 01:11:53,920 --> 01:11:58,357 He doesn't look after himself. He's leading a bad life. 655 01:12:00,160 --> 01:12:03,038 And he'll never start a family. 656 01:12:03,240 --> 01:12:06,755 - Why not? - Don't get me wrong ... 657 01:12:08,040 --> 01:12:10,474 He's a dancer. 658 01:12:11,800 --> 01:12:18,433 Ingrid suffered a great deal overhim. I can say as much. 659 01:12:20,440 --> 01:12:25,036 - Why didn't you tell us this? - It was confidential. 660 01:12:27,160 --> 01:12:31,836 - So you're bound to secrecy? - That's how I see it. 661 01:12:46,520 --> 01:12:50,195 Take a look down here. I'll go upstairs. 662 01:14:07,920 --> 01:14:11,356 THE FIRE DANCE 663 01:14:17,520 --> 01:14:19,192 9 ... 664 01:14:36,320 --> 01:14:40,233 ''Sometimes I wonder if it doesn't show.'' 665 01:14:40,440 --> 01:14:44,274 ''In my eyes orin my movements.'' 666 01:14:44,480 --> 01:14:47,358 ''What does a father killer look like?'' 667 01:14:51,680 --> 01:14:55,229 It was Frej who caused his father's death, right? 668 01:14:57,120 --> 01:14:59,714 Why didn't you say so? 669 01:14:59,920 --> 01:15:02,912 Why did you let Angelica blame you? 670 01:15:03,120 --> 01:15:06,396 She just wanted to protect him. 671 01:15:17,760 --> 01:15:20,115 And so do you, right? 672 01:15:22,040 --> 01:15:24,634 Was that why you confessed? 673 01:15:31,960 --> 01:15:36,715 - Tell me what happened back then. - He was playing. 674 01:15:42,000 --> 01:15:43,752 We were ... 675 01:15:45,880 --> 01:15:50,749 We were home alone all the time. And he ... 676 01:15:54,760 --> 01:15:59,834 He liked burning ... stuff. 677 01:16:01,080 --> 01:16:04,595 - Was it an accident? - It was my fault. 678 01:16:04,800 --> 01:16:11,194 I wasn't there. When I came home, it was too late. 679 01:16:11,400 --> 01:16:14,631 So it's your fault because you weren't there? 680 01:16:15,960 --> 01:16:22,229 I knew that he was playing ... with fire. 681 01:16:22,440 --> 01:16:25,876 Shouldn't his parents have been there? 682 01:16:28,920 --> 01:16:34,074 And now he's started again. Are you looking out for him now? 683 01:16:36,280 --> 01:16:38,191 I did my best. 684 01:16:38,400 --> 01:16:42,951 But he didn't want to listen to me. I told Angellca she had to stop him. 685 01:16:43,160 --> 01:16:47,233 -You broke in. - Only to get her to talk to me. 686 01:16:47,440 --> 01:16:51,911 She pretended that ... that she didn't know about it. 687 01:16:54,160 --> 01:16:56,993 Why didn't you ask for help? 688 01:16:59,120 --> 01:17:03,796 -You don't know Frej. - No, I don't. Tell me about him. 689 01:17:04,000 --> 01:17:07,436 He'd never survive going to jail. 690 01:17:16,240 --> 01:17:20,279 -Why did he kill Ingrid? - He didn't. 691 01:17:20,480 --> 01:17:22,835 Then who did? 692 01:17:26,800 --> 01:17:28,597 Angelica. 693 01:17:32,160 --> 01:17:34,037 Why? 694 01:17:37,240 --> 01:17:39,993 He'd told Ingrid about ... 695 01:17:41,320 --> 01:17:44,630 ... the fires, but she ... 696 01:17:46,440 --> 01:17:50,115 She thought he should go to the police. 697 01:17:50,320 --> 01:17:53,392 -And Gisela? - She wanted to tell you. 698 01:17:58,160 --> 01:18:00,958 How do you know all this? 699 01:18:06,440 --> 01:18:08,874 I listened to him. 700 01:18:10,160 --> 01:18:12,390 To Frej. 701 01:20:42,560 --> 01:20:44,676 Get in! 702 01:21:08,840 --> 01:21:12,549 - Calm down. -Where are we going? 703 01:21:43,000 --> 01:21:46,356 - They're following us. - Can you see them? 704 01:21:52,280 --> 01:21:55,795 Take it easy. Everything'll be fine. 705 01:21:56,000 --> 01:21:58,036 I can't do this anymore. 706 01:22:16,920 --> 01:22:18,512 Stop! 707 01:22:18,720 --> 01:22:22,793 Frej! Frej! Fetch the wrench! 708 01:22:23,000 --> 01:22:26,754 Frej ... Please open the door. 709 01:22:26,960 --> 01:22:30,191 Fredrik! Fetch the wrench! 710 01:22:32,520 --> 01:22:34,272 Open the door! 711 01:23:30,240 --> 01:23:34,950 - I owe you an apology. - For what? 712 01:23:36,080 --> 01:23:39,789 You've done something incredibly stupid ... 713 01:23:42,760 --> 01:23:46,196 ... but you have to solve your problems yourself. 714 01:23:48,320 --> 01:23:50,788 That's not my job. 715 01:23:51,000 --> 01:23:55,039 My job is to make sure that you face up to your responsibility. 716 01:23:56,880 --> 01:23:58,916 Do you understand? 717 01:24:03,200 --> 01:24:06,158 Now, go inside and call Emma. 718 01:24:08,840 --> 01:24:11,070 Come on. 719 01:24:15,880 --> 01:24:19,919 - What can I say to her?. -You'll think of something. 720 01:26:55,840 --> 01:26:58,991 Subtitles: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2008 59667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.