Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,040 --> 00:00:28,508
Ake! Ake!
2
00:00:28,720 --> 00:00:31,837
For God's sake!
Ake! Ake!
3
00:00:40,800 --> 00:00:43,519
Get out! Ake!
4
00:02:04,760 --> 00:02:07,752
The Fire Dance
5
00:02:29,240 --> 00:02:34,997
The police are searching for the
pyromaniac from Langedragstrakten.
6
00:02:35,200 --> 00:02:39,512
The police believe
the same person is responsible.
7
00:02:39,720 --> 00:02:44,236
The pyromaniac has started several
fires and is extremely dangerous.
8
00:02:44,440 --> 00:02:49,434
The police now ask the public
for help in their investigation.
9
00:03:13,320 --> 00:03:17,359
We have to talk about
these bloody arson attacks.
10
00:03:17,560 --> 00:03:23,112
Aman died in the fire tonight.
We have to make it our top priority.
11
00:03:23,320 --> 00:03:26,790
Birgitta can't handle the case
on her own anymore.
12
00:03:27,000 --> 00:03:30,595
Has anyone had
a similar case previously?
13
00:03:30,800 --> 00:03:35,157
Wasn't your first case a pyromaniac?
A little girl?
14
00:03:35,360 --> 00:03:37,351
That's right.
15
00:03:37,560 --> 00:03:40,791
- How old was she?
- I don't remember.
16
00:03:41,000 --> 00:03:46,358
Was she 10? 11? She got off due to
lack of evidence, right?
17
00:03:46,560 --> 00:03:52,351
Irene really did her best. Didn't
the girl try to commit suicide?
18
00:03:52,560 --> 00:03:55,552
- Shut up!
- Easy, now. Easy.
19
00:03:55,760 --> 00:03:59,070
Jonny and Fredrik,
leave the gang murder-
20
00:03:59,280 --> 00:04:01,999
- and check
all convicted pyromaniacs.
21
00:04:02,200 --> 00:04:05,476
- Haven't we done that?
-Yes. Do it again.
22
00:04:05,680 --> 00:04:09,275
Irene, go to Birgitta
at the scene of the crime.
23
00:04:09,480 --> 00:04:13,519
I had one case 15 years ago.
It doesn't make me an expert.
24
00:04:13,720 --> 00:04:16,917
- No one thinks so.
-We have no experts.
25
00:04:17,120 --> 00:04:19,554
Granvagen 9. Torslanda.
26
00:04:19,760 --> 00:04:22,035
- Number 9?
-Yes.
27
00:04:41,880 --> 00:04:43,791
- Hi.
- Hi.
28
00:04:45,920 --> 00:04:49,435
The owner of the villa is Ake
Heikkinen, 77 years oId.
29
00:04:49,640 --> 00:04:51,790
The neighbour reported it.
30
00:04:52,800 --> 00:04:56,952
- When did the fire break out?
- Between 23.00 and 23.30 last night.
31
00:04:57,160 --> 00:04:59,799
He had just gone to bed.
32
00:05:01,160 --> 00:05:03,958
- He didn't stand a chance.
- No.
33
00:05:05,360 --> 00:05:08,591
I'm fed up with this.
It's been two months now.
34
00:05:08,800 --> 00:05:12,918
-And there are no clues?
- No. And no witnesses either.
35
00:05:14,280 --> 00:05:19,991
-Any particular pattern?
- He stays within Torslanda.
36
00:05:21,320 --> 00:05:25,472
Several villas,
a pre-school, some warehouses.
37
00:05:26,600 --> 00:05:29,478
Luckily no blocks of flats.
38
00:05:29,680 --> 00:05:34,196
And there's one more thing.
The addresses. It's always number 9.
39
00:05:35,680 --> 00:05:38,399
Granvagen 9, Strandgatan 9.
40
00:05:38,600 --> 00:05:43,594
Even the pre-school and the
warehouses had number 9 on the wall.
41
00:05:46,920 --> 00:05:50,469
Pyromania
is a very rare condition.
42
00:05:50,680 --> 00:05:55,356
In Sweden, only about 100 peopIe
have been diagnosed as pyromaniacs.
43
00:05:55,560 --> 00:06:00,509
But it quite often happens that
people start fires for other reasons.
44
00:06:00,720 --> 00:06:03,598
As a form of revenge
or for profit.
45
00:06:03,800 --> 00:06:08,316
- Insurance fraud, for instance.
- That doesn't seem to be the case.
46
00:06:08,520 --> 00:06:11,592
No, it looks like
the work of a pyromaniac.
47
00:06:11,800 --> 00:06:17,511
A person who's drawn to the flames
and craves attention.
48
00:06:17,760 --> 00:06:22,959
- But he doesn't stay long.
- The guilt torments him.
49
00:06:23,160 --> 00:06:26,869
- But he's soon at it again.
- He or she.
50
00:06:27,080 --> 00:06:30,231
How do you know
it's a real pyromaniac?
51
00:06:30,440 --> 00:06:33,750
The addresses. It's always number 9.
52
00:06:33,960 --> 00:06:38,750
It's a compulsive action. The number
9 means something to the perpetrator.
53
00:06:44,360 --> 00:06:47,716
What turns people into pyromaniacs?
54
00:06:47,920 --> 00:06:53,358
We don't really know. It's such
a small group ... we don't know much.
55
00:06:53,560 --> 00:06:59,430
It might be triggered by a childhood
experience or it might be hereditary.
56
00:07:00,520 --> 00:07:04,479
I saw a theory on the internet
saying ones diet might cause it.
57
00:07:04,680 --> 00:07:09,515
-A form of streptococcus infection.
- So it can be cured with penicillin?
58
00:07:09,720 --> 00:07:15,238
We only know that it's someone
who is socially dysfunctional.
59
00:07:15,440 --> 00:07:20,070
Someone who keeps to himself.
And that some get cured in time.
60
00:07:20,280 --> 00:07:23,317
Is there anything else
to go on?
61
00:07:23,520 --> 00:07:28,389
Yes. There's almost always
a geographical attachment.
62
00:07:28,600 --> 00:07:31,717
They start fires
in their own neighbourhood.
63
00:07:31,920 --> 00:07:36,948
- So the person is from Hisingen?
- These cases are hard to crack.
64
00:07:37,160 --> 00:07:40,596
All the clues go up in flames
in the fires, -
65
00:07:40,800 --> 00:07:44,793
- so we need eyewitnesses.
66
00:08:21,920 --> 00:08:26,038
You can't show up here all the time.
The premiere is coming up.
67
00:08:26,240 --> 00:08:30,791
You're interrupting us. It's annoying
to have you standing around.
68
00:08:32,000 --> 00:08:36,073
Did you want anything?
Then please leave.
69
00:08:59,720 --> 00:09:01,597
Honey ...
70
00:09:05,640 --> 00:09:09,553
- Do you know what time it is?
- No, but I just need to ...
71
00:09:09,760 --> 00:09:12,957
- What are you doing?
- It's just work.
72
00:09:14,240 --> 00:09:19,758
Listen ... I thought you'd left
that case behind years ago.
73
00:09:21,200 --> 00:09:25,352
I just have to check a few things.
We have a similar case now.
74
00:09:25,560 --> 00:09:30,588
- Don't get too absorbed.
- No. I won't.
75
00:09:37,560 --> 00:09:41,348
Honey ...
I can't sleep without you.
76
00:09:41,560 --> 00:09:44,916
- I'll be there in a minute.
- No, now.
77
00:09:45,120 --> 00:09:50,877
- I miss your snoring. Come on.
- I don't snore.
78
00:09:51,080 --> 00:09:54,470
Like an elephant. Come on.
79
00:10:29,160 --> 00:10:31,913
- Hi.
- Good morning.
80
00:10:33,000 --> 00:10:35,639
- How's it going?
- Good.
81
00:10:35,840 --> 00:10:40,231
- There's not much left of him.
- No, but I have enough.
82
00:10:40,440 --> 00:10:42,670
What do you mean?
83
00:10:42,880 --> 00:10:48,113
I've found a lot of carbon particles
in the lungs. He died in the fire.
84
00:10:49,480 --> 00:10:52,950
So he can't have died
before the fire broke out?
85
00:10:53,160 --> 00:10:59,156
I'm positive. Panic makes people
inhaIe a lot of carbon.
86
00:11:00,240 --> 00:11:03,312
He hasn't been tied up
or restrained?
87
00:11:05,320 --> 00:11:09,359
I've found nothing to indicate that.
Now let me work, please.
88
00:11:09,560 --> 00:11:12,677
- Give me half an hour.
- Of course.
89
00:11:27,160 --> 00:11:31,597
And then he says:
''That's not a bird, that's my wife.''
90
00:11:32,680 --> 00:11:36,992
We've finally got a clue.
The technicians found this.
91
00:11:37,200 --> 00:11:43,719
- This isn't Heikkinen's shoe size.
- The neighbour was running outside.
92
00:11:43,920 --> 00:11:47,515
His size 10 is everywhere,
but this is a size 8.
93
00:11:47,720 --> 00:11:52,510
- So it's a man.
- What size do you think I wear?.
94
00:11:54,840 --> 00:11:58,594
It's an ordinary sneaker.
95
00:11:58,800 --> 00:12:03,476
How about taking some photos
of the spectators the next time?
96
00:12:03,680 --> 00:12:07,832
- If he returns to the spot?
- We have to try everything.
97
00:12:08,040 --> 00:12:11,430
Irene, Fredrik, you've got
a new assignment. A murder.
98
00:12:11,640 --> 00:12:14,029
- Now?
-Yes, now.
99
00:12:14,240 --> 00:12:18,916
What do you want me to do? I've
only got you. The job needs doing.
100
00:12:19,120 --> 00:12:22,590
- We're in the middle of this case.
- It'll work out.
101
00:12:22,800 --> 00:12:26,873
I'm aware
that you are overworked right now, -
102
00:12:27,800 --> 00:12:32,191
- but I can help Birgitta.
Jonny's working on the gang murder.
103
00:12:32,400 --> 00:12:35,233
- What's the plan?
-You go sailing.
104
00:12:38,480 --> 00:12:43,429
Maybe it's a good idea to release
the information about the addresses.
105
00:12:43,640 --> 00:12:47,315
And warn everyone in Torslanda
who lives at number 9?
106
00:12:47,520 --> 00:12:51,593
Certainly not.
It'll just make people panic.
107
00:12:51,800 --> 00:12:54,519
They have reason to panic.
108
00:12:54,720 --> 00:12:57,518
We can't watch all of them.
109
00:12:59,080 --> 00:13:02,675
If we inform them,
we have to offer protection.
110
00:13:06,240 --> 00:13:09,516
And if we don't inform the public, -
111
00:13:09,720 --> 00:13:13,429
-we have a sure sign
that it's the same perpetrator.
112
00:13:50,040 --> 00:13:54,591
- Hi. Huss, the police.
- Hi. Fredrik.
113
00:13:54,800 --> 00:13:56,313
Come on.
114
00:14:37,000 --> 00:14:40,197
''Light and joy'' ...
No, not really.
115
00:14:44,840 --> 00:14:47,673
I'll speak with the police officer.
116
00:15:00,640 --> 00:15:04,792
Okay, we're done here.
Thank you so much.
117
00:15:07,160 --> 00:15:11,073
Her name was Ingrid Eriksson.
A neighbour found her.
118
00:15:11,280 --> 00:15:15,796
- Did she live on her own?
-Yes. She only had a nephew.
119
00:15:16,000 --> 00:15:19,151
-What's his name?
- I don't know.
120
00:15:19,360 --> 00:15:22,397
We have to find him
and interrogate him.
121
00:15:22,600 --> 00:15:24,830
-Any witnesses?
- No.
122
00:15:25,040 --> 00:15:28,237
Even though all the neighbours
live cIose by.
123
00:15:28,440 --> 00:15:31,989
- But we have the murder weapon.
-And the technicians?
124
00:15:32,200 --> 00:15:35,397
They can be here any minute now.
125
00:15:35,600 --> 00:15:39,309
- So where does the neighbour live?
- He's at church.
126
00:15:47,880 --> 00:15:51,759
Robert Strom?
Irene Huss, Goteborg police.
127
00:15:51,960 --> 00:15:54,349
- Do you have a minute?
-Yes.
128
00:15:55,840 --> 00:15:59,515
You found Ingrid Eriksson dead
this morning?
129
00:16:00,920 --> 00:16:06,278
-Why did you visit her?
- I came with the groceries.
130
00:16:07,680 --> 00:16:11,958
Her legs were acting up
after her stroke last fall, -
131
00:16:12,160 --> 00:16:17,792
- so the community took turns
helping her with the groceries.
132
00:16:18,000 --> 00:16:21,310
At what time, approximately,
did you come?
133
00:16:22,560 --> 00:16:26,473
I guess it was about 8.
134
00:16:26,680 --> 00:16:31,117
- Was the door locked?
- No. Who should she keep out?
135
00:16:31,320 --> 00:16:35,199
- So it wasn't locked?
- I knocked and went straight in.
136
00:16:35,400 --> 00:16:37,868
That's how we do it here.
137
00:16:39,040 --> 00:16:41,952
And then she was lying there.
138
00:16:45,640 --> 00:16:51,317
I think that God is testing us.
He's testing our faith.
139
00:16:52,840 --> 00:16:55,434
And we stand firm.
140
00:16:55,640 --> 00:17:00,714
Is everyone on the island
part of the church community?
141
00:17:00,920 --> 00:17:06,358
- No, about half the islanders are.
-Are there problems with the rest?
142
00:17:07,600 --> 00:17:12,993
Occasionally our views differ
when it comes to worldly matters, -
143
00:17:13,200 --> 00:17:15,873
- the school and the store.
144
00:17:16,080 --> 00:17:19,914
Is it the community who runs
both the school and the store?
145
00:17:24,680 --> 00:17:29,470
I'm convinced it can't be
anyone from the community.
146
00:17:30,520 --> 00:17:34,991
How can you be so sure?
Are you better than other people?
147
00:17:35,200 --> 00:17:37,555
No, we're not.
148
00:17:37,760 --> 00:17:41,389
But we stick together.
We take care of each other.
149
00:17:41,600 --> 00:17:47,277
Ingrid was like an extra granny for
all of us. Everybody loved her.
150
00:17:47,480 --> 00:17:52,315
- It's someone outside the community?
- I won't comment on that.
151
00:17:55,520 --> 00:17:59,308
It's an offence
to withhold information.
152
00:18:00,800 --> 00:18:04,076
If you force me to
take a guess, -
153
00:18:04,280 --> 00:18:08,273
- I am absolutely sure
it's not someone from the island.
154
00:18:08,480 --> 00:18:12,155
You could tell
she had had a visitor.
155
00:18:12,360 --> 00:18:18,117
She was in the fancy living room.
And her best china was out.
156
00:18:18,320 --> 00:18:24,190
- Do you think she expected a visit?
- No, then I would have known.
157
00:18:25,680 --> 00:18:31,118
-You know everything on the island?
- Most of it, yes. Not everything.
158
00:18:31,320 --> 00:18:34,517
Who knows the little
that you don't know?
159
00:18:51,320 --> 00:18:53,629
Hi. Irene Huss.
160
00:19:06,760 --> 00:19:11,515
- Hi. Irene Huss, Goteborg police.
- No way. Not the police.
161
00:19:11,720 --> 00:19:14,234
I'm not interested.
162
00:19:14,440 --> 00:19:17,398
- Did she have enemies?
- Not at all.
163
00:19:17,600 --> 00:19:20,353
She was the sweetest woman.
164
00:19:20,560 --> 00:19:25,350
Back then they were all on the sea.
Now there are no fish left.
165
00:19:25,560 --> 00:19:27,915
Not even cod.
166
00:19:28,120 --> 00:19:31,430
-Are you listening?
- Yes, cod.
167
00:19:31,640 --> 00:19:34,757
But she had her brother. Magnus.
168
00:19:34,960 --> 00:19:39,750
They lived together until he married
a girl from Goteborg.
169
00:19:39,960 --> 00:19:44,351
- Where were you?
- I was at home.
170
00:19:44,560 --> 00:19:48,712
I don't know when it was, but I
was probably inside with the baby.
171
00:19:48,920 --> 00:19:53,277
That boy ...
He's always running around here.
172
00:19:53,480 --> 00:19:56,119
She didn't have any children.
173
00:19:56,320 --> 00:20:00,029
- Did you find anything?
- Zilch. How about you?
174
00:20:01,040 --> 00:20:05,192
They know all about each other,
but it doesn't show.
175
00:20:06,480 --> 00:20:12,715
There's something fishy going on.
As if they're protecting each other.
176
00:20:14,080 --> 00:20:17,470
As if there's something
they're afraid of.
177
00:20:22,760 --> 00:20:28,949
Yesterday you say ...
No, I onIy had islanders on the boat.
178
00:20:29,160 --> 00:20:33,472
-Are you sure?
- I don't see many new faces here.
179
00:20:33,680 --> 00:20:37,639
I remembered you right away.
You took the 9.05 this morning.
180
00:20:37,840 --> 00:20:40,400
We did.
181
00:20:41,600 --> 00:20:48,392
-You think the killer's from here?
- Strom thinks it's an outsider.
182
00:20:48,600 --> 00:20:52,354
He wouldn't recognize a murderer
if he sat on one.
183
00:20:52,560 --> 00:20:55,279
You don't consider him reliable?
184
00:20:55,480 --> 00:20:59,519
He messes with the kids' heads
in his Jesus school.
185
00:20:59,720 --> 00:21:03,554
Does the community quarrel
with the other islanders?
186
00:21:03,760 --> 00:21:08,675
It's one long quarrel.
Some think this, some think that.
187
00:21:08,880 --> 00:21:12,429
Some quarrels have been going on
for generations.
188
00:21:13,760 --> 00:21:19,869
- The community's destroying us.
- What do you mean?
189
00:21:20,080 --> 00:21:23,197
They have no flair for business.
190
00:21:23,840 --> 00:21:28,277
If the store closes down,
the island dies.
191
00:21:28,480 --> 00:21:32,234
Did Ingrid Eriksson have anything
to do with the business?
192
00:21:35,440 --> 00:21:41,675
Don't get me wrong ...
Ingrid was a sweet, old lady.
193
00:21:41,880 --> 00:21:45,111
But she was on the Board
for many years.
194
00:22:23,280 --> 00:22:27,353
What are you doing, mum?
Are you spying on people?
195
00:22:27,560 --> 00:22:31,314
No.Are you going home?
You don't have practise today?
196
00:22:52,760 --> 00:22:55,877
What are you doing?
Quiet, Sammie!
197
00:22:57,640 --> 00:23:01,918
- I just wanted to make popcorn.
- For breakfast?
198
00:23:05,400 --> 00:23:10,076
Irene speaking. Hi, Anneli.
I was just about to call you.
199
00:23:10,280 --> 00:23:12,669
God, it's cold.
200
00:23:12,880 --> 00:23:17,351
What's going on? Can't a guy
get some sleep in this house?
201
00:23:18,240 --> 00:23:20,549
Morning, honey.
202
00:23:20,760 --> 00:23:23,228
- I said good morning.
-Yeah.
203
00:23:23,440 --> 00:23:26,637
Do you know when I was home?
Half past two.
204
00:23:26,840 --> 00:23:30,389
- Inform your fan club.
- What's that supposed to mean?
205
00:23:36,520 --> 00:23:38,670
Yes, fine.
206
00:23:39,640 --> 00:23:42,837
That's Anneli.
We're bringing the dessert.
207
00:23:43,040 --> 00:23:47,750
- What dessert?
- For the Midsummer Eve dinner.
208
00:23:47,960 --> 00:23:53,432
Sounds nice. I'll think of something.
What's that smoke?
209
00:23:54,440 --> 00:23:57,238
I'm not coming.
I'm going to a party.
210
00:23:57,440 --> 00:24:01,592
-You're coming.
-Are you going to take me by force?
211
00:24:03,600 --> 00:24:06,239
Turn down the music, will you?
212
00:24:06,440 --> 00:24:10,831
- Emma will be there.
- She thinks Emma's a loser.
213
00:24:11,040 --> 00:24:13,554
- Shut up!
- It's true.
214
00:24:13,760 --> 00:24:18,197
- Only Sandra and Tamila will do now.
-You're coming with us.
215
00:24:18,400 --> 00:24:21,836
It's up to mum and me to decide.
You're only 16.
216
00:24:22,040 --> 00:24:25,999
I don't want you lying drunk
in the bushes being raped.
217
00:24:26,200 --> 00:24:29,670
I'm being raped
as much as I like.
218
00:24:29,880 --> 00:24:32,348
It's not funny.
219
00:24:57,120 --> 00:25:02,797
There are many knife wounds,
about 20. It was a violent assault.
220
00:25:03,000 --> 00:25:06,549
At least three of the knife entries
were fatal.
221
00:25:06,760 --> 00:25:10,753
-Are there any other injuries?
- I haven't found any.
222
00:25:10,960 --> 00:25:16,034
- Did she defend herself?
- There are no signs that she did.
223
00:25:17,200 --> 00:25:21,398
Maybe she had no time to act.
If it wasn't premeditated.
224
00:25:21,600 --> 00:25:27,277
It certainly doesn't seem planned.
It's a typical crime of passion.
225
00:25:27,480 --> 00:25:31,109
Thank you for now.
I'll call if I need anything.
226
00:25:53,800 --> 00:25:59,352
I have to see to this. They've found
fingerprints on the murder weapon.
227
00:26:07,480 --> 00:26:11,155
- Have you found anything?
- Nope. Not yet.
228
00:26:13,960 --> 00:26:17,509
- So he's never been convicted?
- So it seems.
229
00:26:17,720 --> 00:26:20,871
We have to keep searching
among the islanders.
230
00:26:21,080 --> 00:26:24,755
I got a call
from the local police.
231
00:26:26,120 --> 00:26:29,317
Someone reported a boat stolen.
232
00:26:29,520 --> 00:26:31,670
-At Branno?
-Yes.
233
00:26:31,880 --> 00:26:35,714
A small boat. It was discovered
the day after the murder.
234
00:26:35,920 --> 00:26:40,072
This changes everything.
Then it could have been an outsider.
235
00:26:40,280 --> 00:26:43,955
Yes, I'm sorry.
I know you hoped it was the teacher.
236
00:26:58,960 --> 00:27:01,110
Hello again.
237
00:27:01,320 --> 00:27:05,279
We need your help.
Can you go with us?
238
00:27:05,480 --> 00:27:10,474
- Yes. What's it about?
-You've reported a boat missing.
239
00:27:10,680 --> 00:27:15,196
-Yes, my dinghy. Was it you?
- No, I'm afraid not.
240
00:27:15,400 --> 00:27:19,598
- But please show us where it was.
-Yes. Come with me.
241
00:27:50,480 --> 00:27:55,190
You came all the way here for some
petty theft? Someone was murdered.
242
00:27:55,400 --> 00:27:58,597
Nowadays the police
don't have time for anything.
243
00:27:58,800 --> 00:28:01,268
- Where was the boat?
- Here.
244
00:28:01,480 --> 00:28:06,429
We reported someone who lowered
20 lobster traps, but ...
245
00:28:06,640 --> 00:28:09,950
Do you know
when it was stolen?
246
00:28:11,400 --> 00:28:15,632
It was here.
And I assume it disappeared ...
247
00:28:15,840 --> 00:28:19,628
... Monday night, I think.
248
00:28:19,840 --> 00:28:23,879
I live too far away
to be able to hear the motor.
249
00:28:24,080 --> 00:28:27,959
- Thank you. We'll keep in touch.
-You're welcome.
250
00:28:31,720 --> 00:28:35,395
I guess we're splitting up?
251
00:28:37,720 --> 00:28:40,234
There have to be witnesses.
252
00:29:41,080 --> 00:29:43,071
It's Irene.
253
00:29:45,440 --> 00:29:47,635
Okay, I'm coming.
254
00:30:31,120 --> 00:30:35,750
The police still have no clues
in the pyromaniac case.
255
00:30:35,960 --> 00:30:40,556
Last night a house bumed down
and three people were ...
256
00:30:40,760 --> 00:30:46,357
Those hyenas. They wake me in the
morning and give me nightmares.
257
00:30:47,680 --> 00:30:51,355
But we can
get something out of it.
258
00:30:51,560 --> 00:30:57,157
The management has come to our aid.
They label it ''a special incident''.
259
00:30:57,360 --> 00:30:59,476
What does that mean?
260
00:30:59,680 --> 00:31:03,912
That all available resources
are at our disposal.
261
00:31:04,120 --> 00:31:07,476
Who has gotten hold of
the press photos?
262
00:31:09,320 --> 00:31:13,359
- Come on! Who's handling the press?
- I'll do it.
263
00:31:13,560 --> 00:31:16,632
How's the register coming along?
264
00:31:16,840 --> 00:31:21,072
We've found every registered
pyromaniac at large in the country.
265
00:31:21,280 --> 00:31:24,397
Good. Now we need
their addresses.
266
00:31:24,600 --> 00:31:27,398
-All of them?
- Every single one.
267
00:31:27,600 --> 00:31:31,752
I can't just leave the gang murder.
There's so much going on.
268
00:31:31,960 --> 00:31:35,589
- Irene?
- Okay, I'll squeeze it in.
269
00:31:58,520 --> 00:32:00,431
Thank you.
270
00:32:02,360 --> 00:32:06,399
- I think we've got something.
- Finally. Let me have it.
271
00:32:06,600 --> 00:32:12,277
Out of all registered pyromaniacs
in West Sweden, two live in Goteborg.
272
00:32:12,480 --> 00:32:16,314
One is visiting relatives
in Turkey.
273
00:32:16,520 --> 00:32:18,192
Sounds good.
274
00:32:18,400 --> 00:32:21,472
The other one's in a coma
in the hospital.
275
00:32:21,680 --> 00:32:23,432
Even better.
276
00:32:23,640 --> 00:32:27,474
Then there's a handfu left.
They're all at home.
277
00:32:27,680 --> 00:32:31,514
All except one.
Caroline Hanyia.
278
00:32:31,720 --> 00:32:35,918
21 years. Twice sentenced to receive
compulsory treatment for arson.
279
00:32:36,120 --> 00:32:38,680
Discharged six months ago.
280
00:32:38,880 --> 00:32:42,429
- She lives in Skovde.
- So it's a girl?
281
00:32:43,400 --> 00:32:47,473
I spoke with her mother.
She's in Goteborg to visit a bloke.
282
00:32:47,680 --> 00:32:51,229
- How long has she been here?
- Two or three weeks.
283
00:32:51,440 --> 00:32:54,671
-And his address?
- We've got it.
284
00:32:54,880 --> 00:32:58,475
I can go there now.
Shall I bring Birgitta?
285
00:32:58,680 --> 00:33:02,958
She's in Torslanda.
Bring someone muscular.
286
00:33:22,280 --> 00:33:26,671
It's the police. We want to speak
to Caroline Hanyia. Is she here?
287
00:33:26,880 --> 00:33:30,111
- No.
- Can we just take a look around?
288
00:33:31,960 --> 00:33:35,430
I'm telling you
she's not here.
289
00:33:36,840 --> 00:33:41,994
- Do you have any idea where she is?
- She left a couple of weeks ago.
290
00:33:42,200 --> 00:33:45,192
- Pissed off.
- Did you have a fight?
291
00:33:45,400 --> 00:33:49,871
- That would be one way to put it.
- She didn't tell you where she went?
292
00:33:50,880 --> 00:33:52,518
No.
293
00:33:55,560 --> 00:34:00,031
- Does she have other friends here?
- How the fuck should I know?
294
00:34:01,200 --> 00:34:07,992
-You can take her stuff with you.
- So you don't have to see her again?
295
00:34:09,560 --> 00:34:12,996
- Have you found anything?
- No. She left in a hurry.
296
00:34:17,920 --> 00:34:21,071
Are you sure
the fire started there?
297
00:34:21,280 --> 00:34:23,271
No.
298
00:34:29,280 --> 00:34:34,400
Hey, you! Yes, you.
Can I talk with you for a minute?
299
00:34:36,000 --> 00:34:38,389
Police! Stop!
300
00:34:47,200 --> 00:34:51,079
- Why isn't she answering the phone?
- Birgitta?
301
00:34:51,280 --> 00:34:54,670
She's probably at a cafe
sipping herbal tea.
302
00:34:59,040 --> 00:35:01,838
Stop! Stop!
303
00:35:11,560 --> 00:35:14,358
Stop, goddamn it!
304
00:35:34,720 --> 00:35:39,316
-Are we sure it's Caroline?
-Yes.
305
00:35:40,680 --> 00:35:43,831
-A concussion ...
-And a broken arm.
306
00:35:44,040 --> 00:35:47,077
She was lucky.
She could be dead now.
307
00:35:47,280 --> 00:35:49,430
A head-on collision.
308
00:35:49,640 --> 00:35:52,950
- When can we question her?.
- Maybe tomorrow.
309
00:35:53,160 --> 00:35:56,675
- When did you last sleep?
- In a previous life.
310
00:35:56,880 --> 00:36:00,475
- Go home and have a nap.
- No, we've got plans.
311
00:36:24,760 --> 00:36:27,877
- Where are you going?
- Home. I've got a headache.
312
00:36:28,080 --> 00:36:30,640
Just enjoy the bonfire.
313
00:36:46,360 --> 00:36:51,070
Have you noticed anything between
the girls? Have they fallen out?
314
00:36:52,680 --> 00:36:55,558
The school called me today.
315
00:36:56,760 --> 00:37:00,548
- Emma's started to skip school.
- Really?
316
00:37:01,880 --> 00:37:07,113
Instead of going to school she
goes around waiting for us to leave.
317
00:37:07,320 --> 00:37:11,791
And then she goes back home.
I don't know what she's doing.
318
00:37:12,000 --> 00:37:15,549
- Watching TV perhaps.
- That's not like her.
319
00:37:16,600 --> 00:37:18,750
She's being bullied.
320
00:37:20,440 --> 00:37:23,671
Three girls in her class
are bullying her.
321
00:37:23,880 --> 00:37:28,829
They're writing e-maiIs and text
messages saying she's fat and ugly.
322
00:37:29,040 --> 00:37:33,238
- They're writing horrible things.
- That's terrible.
323
00:37:34,360 --> 00:37:38,399
- How is she holding up?
- She's really depressed.
324
00:37:38,600 --> 00:37:41,592
- Do you know who they are?
-Yes.
325
00:37:47,280 --> 00:37:52,752
- Katarina?
-Yes. She's one of them.
326
00:38:13,920 --> 00:38:20,758
I thought dad and I had succeeded in
giving you a good sense of judgement.
327
00:38:20,960 --> 00:38:24,032
Teaching you about
right and wrong.
328
00:38:25,360 --> 00:38:30,878
Katarina, this makes me so sad.
I'm disappointed. I ...
329
00:38:33,440 --> 00:38:35,954
I'm ashamed of you.
330
00:38:40,280 --> 00:38:42,635
Say something, Krister.
331
00:38:46,760 --> 00:38:51,754
Will you please explain
what's been going on?
332
00:38:51,960 --> 00:38:56,238
- It wasn't me.
- Who was it then?
333
00:38:56,440 --> 00:38:59,591
- Sandra and Tamila.
- We're not stupid.
334
00:38:59,800 --> 00:39:05,272
But it's true! We wrote an e-mail
at Sandra's, but it was just for fun.
335
00:39:06,480 --> 00:39:09,040
We didn't plan on sending it.
336
00:39:09,240 --> 00:39:13,313
Then they went and did it anyway.
I told them not to.
337
00:39:13,520 --> 00:39:16,114
And the messages from your mobile?
338
00:39:17,920 --> 00:39:20,559
I didn't want to.
339
00:39:21,600 --> 00:39:24,353
They made me do it.
340
00:39:25,400 --> 00:39:27,391
I didn't want to.
341
00:39:29,200 --> 00:39:32,431
It's aIso been
really hard on me.
342
00:39:33,640 --> 00:39:35,835
What do you mean?
343
00:39:36,040 --> 00:39:38,918
Emma can't get it into her head -
344
00:39:39,120 --> 00:39:43,238
-that we've grown apart.
She's clinging to me.
345
00:39:43,440 --> 00:39:46,079
She still wants to play horse.
346
00:39:46,280 --> 00:39:50,558
- She wants to play horse?
- Kid's games. I'm more mature.
347
00:39:52,200 --> 00:39:56,955
- Like Sandra and Tamila?
-Yes.
348
00:39:57,160 --> 00:40:01,312
We're better suited as friends.
We share the same interests.
349
00:40:01,520 --> 00:40:04,478
-You mean bullying?
- Irene!
350
00:40:04,680 --> 00:40:10,198
But that's what we're talking about!
We have to be straight with her.
351
00:40:13,640 --> 00:40:17,349
- Can't you talk to Emma?
- What should I say?
352
00:40:17,560 --> 00:40:20,154
She's such a baby.
353
00:40:20,360 --> 00:40:23,591
Can't the four of you
hang out together?.
354
00:40:23,800 --> 00:40:28,874
Everybody thinks she's lame.
Then nobody would be with me.
355
00:40:30,520 --> 00:40:34,638
I'm not a child anymore.
You can't pick my friends forme.
356
00:40:36,680 --> 00:40:39,274
You know what, Katarina?
357
00:40:40,720 --> 00:40:44,952
People can have a breakdown
if you're not careful.
358
00:40:46,640 --> 00:40:49,712
You don't want that
on your conscience.
359
00:40:50,640 --> 00:40:54,394
What do you mean?
I haven't caused any breakdowns.
360
00:40:56,360 --> 00:41:00,239
Dad? I don't understand
what she means.
361
00:41:04,160 --> 00:41:08,233
I think she means you have to
think about what you say and do, -
362
00:41:08,440 --> 00:41:10,749
- so you don't hurt anyone.
363
00:41:37,080 --> 00:41:38,718
Look.
364
00:41:45,760 --> 00:41:50,880
I've seen her at three of the arsons.
And then again the othernight.
365
00:41:51,080 --> 00:41:56,074
- She's been at at least four.
- Is she here at the station?
366
00:41:56,280 --> 00:42:02,037
- Jonny? Get a confession out ofher.
- Good luck.
367
00:42:05,120 --> 00:42:08,635
Why were you in Torslanda
yesterday?
368
00:42:10,680 --> 00:42:14,832
Conny Andersson said you were
living with him ApriI 12th-22nd.
369
00:42:15,040 --> 00:42:18,271
- Where did you go?
- To the woods.
370
00:42:19,480 --> 00:42:22,597
The woods ...
Where did you live?
371
00:42:23,960 --> 00:42:26,428
- In the woods.
- You slept there?
372
00:42:30,440 --> 00:42:33,477
Was he so terrible, that Conny?
373
00:42:36,520 --> 00:42:40,479
- Why did you run?
- I knew you wanted to catch me.
374
00:42:41,800 --> 00:42:44,872
But it isn't me.
375
00:42:45,080 --> 00:42:48,993
- What isn't you?
- I'm not the pyromaniac.
376
00:42:54,360 --> 00:42:58,592
It would be a reasonable assumption.
We've got evidence-
377
00:42:58,800 --> 00:43:02,713
- that you've been at
several of the arsons.
378
00:43:05,960 --> 00:43:08,428
I've stopped.
379
00:43:08,640 --> 00:43:12,519
- Then what were you doing there?
- I just wanted to watch.
380
00:43:12,720 --> 00:43:15,188
I couldn't stay away.
381
00:43:16,200 --> 00:43:18,873
What's your shoe size?
382
00:43:20,920 --> 00:43:24,390
- What are your ties to Torslanda?
- Nonexistent.
383
00:44:07,760 --> 00:44:11,833
Hi. I just want to introduce myself.
Irene Huss, police.
384
00:44:12,040 --> 00:44:14,031
Gisela Bagge.
385
00:44:16,120 --> 00:44:19,192
- Frej Eriksson.
- Hi.
386
00:44:20,640 --> 00:44:23,438
I'm so sorry for your loss.
387
00:44:23,640 --> 00:44:26,473
- Ingrid was your ...
-Aunt.
388
00:44:26,680 --> 00:44:28,830
Aunt, yes.
389
00:44:29,040 --> 00:44:33,272
- Have you found anything?
- No. Not yet.
390
00:44:33,480 --> 00:44:38,235
But if you do think of anything,
pIease don't hesitate to call.
391
00:44:40,320 --> 00:44:44,029
- Haven't I seen you before?
- No.
392
00:44:48,320 --> 00:44:50,675
Excuse me.
393
00:44:57,120 --> 00:45:01,830
- I've something I want to tell you.
- Regarding the murder?
394
00:45:02,040 --> 00:45:05,999
Yes.
She's only just been buried, but ...
395
00:45:06,200 --> 00:45:08,998
We can arrange a meeting tomorrow.
396
00:45:16,120 --> 00:45:19,669
- Let's go to the one on the corner?
- No.
397
00:45:19,880 --> 00:45:24,078
- We've been there many times.
- The food is boring.
398
00:45:27,280 --> 00:45:30,397
How did the questioning of
Caroline Hanyia go?
399
00:45:30,600 --> 00:45:33,672
- Down the drain.
- It's not her.
400
00:45:35,680 --> 00:45:39,434
- Does she have an alibi?
-Yes, for the first two arsons.
401
00:45:39,640 --> 00:45:43,110
She was still at her mother's
at that time.
402
00:45:43,320 --> 00:45:49,429
Can someone else have started the
first ones and now she's taking over?
403
00:45:49,640 --> 00:45:53,918
Then explain the address pattern.
We haven't told the public.
404
00:45:54,120 --> 00:45:59,558
- She's been seen several times.
- It's not her. Trust me.
405
00:45:59,760 --> 00:46:04,709
She's a tough girl.
But she's not a match for Jonny.
406
00:46:04,920 --> 00:46:08,913
- Why was she at the arsons?
- She couldn't stay away.
407
00:46:09,120 --> 00:46:12,192
She says
she's a cured pyromaniac.
408
00:46:12,400 --> 00:46:17,713
When the city's on fire she has
to come. The flames turn her on.
409
00:46:54,880 --> 00:46:56,871
- Hi.
- Hi.
410
00:46:57,080 --> 00:47:00,959
- Is it a bad time?
- No, I ...
411
00:47:01,160 --> 00:47:03,833
No, not at all.
412
00:47:04,040 --> 00:47:07,669
I just wanted to hear
if you've had a talk with Katarina.
413
00:47:07,880 --> 00:47:10,440
Yes, we have.
414
00:47:12,800 --> 00:47:16,918
I'm sorry,
but I haven't been sleeping well ...
415
00:47:17,120 --> 00:47:21,159
- Can't you call me tomorrow?
- I'd rather speak to you now.
416
00:47:21,360 --> 00:47:23,749
- If that's okay.
- Sure.
417
00:47:25,720 --> 00:47:27,676
What did she say?
418
00:47:34,320 --> 00:47:39,553
- It's not that simple.
- What is it you're hinting at?
419
00:47:41,560 --> 00:47:47,908
- Katarina says she wasn't in on it.
- She's the sender of the e-mail.
420
00:47:48,120 --> 00:47:50,429
Anneli, pIease ...
421
00:47:51,720 --> 00:47:56,032
- Can't I call you?
- Of course she's in on it.
422
00:47:57,640 --> 00:48:00,154
Okay, here it is.
423
00:48:00,360 --> 00:48:03,511
Katarina feels
Emma's sticking to her.
424
00:48:03,720 --> 00:48:07,156
Sticking?
But they've always been friends.
425
00:48:07,360 --> 00:48:10,079
Yes, I know.
426
00:48:10,280 --> 00:48:16,276
I've been so busy at work and haven't
had a good night's sleep in ages.
427
00:48:16,480 --> 00:48:20,598
Can't I call you tomorrow?
We can talk with the girls together.
428
00:48:20,800 --> 00:48:22,472
Okay.
429
00:49:16,080 --> 00:49:18,913
- Hi.
- Hi. What do you want?
430
00:49:32,120 --> 00:49:37,399
What a night! ''15 million kroner
mansion burned to the ground.''
431
00:49:37,600 --> 00:49:41,718
- I know. I've seen it already.
-At least no one died this time.
432
00:49:41,920 --> 00:49:45,913
Then the press
would have devoured us.
433
00:49:46,120 --> 00:49:49,192
It can't have been
Caroline Hanyia.
434
00:49:49,400 --> 00:49:52,392
No, she's sitting
in the detention cell.
435
00:49:52,600 --> 00:49:57,549
You haven't heard the latest news.
We've got another murder.
436
00:49:58,960 --> 00:50:01,793
A Gisela Bagge has been murdered.
437
00:50:05,280 --> 00:50:07,316
Gisela Bagge?
438
00:50:32,560 --> 00:50:37,236
-Who found her?
- Her students turned up early.
439
00:50:37,440 --> 00:50:40,477
- She was a dance teacher.
- I know.
440
00:50:40,680 --> 00:50:45,993
- When did it happen?
- Her last class was yesterday at 21.
441
00:50:46,200 --> 00:50:49,556
The students arrived at 8.
Somewhere in-between.
442
00:50:49,760 --> 00:50:54,231
- What was the cause of death?
- She was struck on the temple.
443
00:50:55,640 --> 00:50:57,835
She wasn't robbed?
444
00:50:58,040 --> 00:51:02,795
I don't think so. Her purse
and her wallet are still here.
445
00:51:03,000 --> 00:51:05,878
And the money's still there.
446
00:51:06,080 --> 00:51:09,390
- I had a meeting with her today.
- With her?.
447
00:51:09,600 --> 00:51:12,239
About Ingrid Eriksson's murder.
448
00:51:16,080 --> 00:51:21,108
-You think there's a connection?
- There might be.
449
00:51:25,440 --> 00:51:29,513
- What are you looking at?
- The lighting.
450
00:51:29,720 --> 00:51:34,874
It was dark when it happened.
But this spot was lighted.
451
00:51:35,080 --> 00:51:40,029
The murderer must have waited
for her at the door, -
452
00:51:40,240 --> 00:51:44,199
- hit her on the head
and dragged her away from the light.
453
00:51:46,240 --> 00:51:51,439
But I bet we'll find fingerprints
on her boot shafts.
454
00:51:56,520 --> 00:52:01,230
Hold on! The technicians just called.
They've found fingerprints.
455
00:52:01,440 --> 00:52:05,228
- On her boots?
-Yes. How did you know?
456
00:52:05,440 --> 00:52:10,833
- Do you know whose prints they are?
- No, he doesn't know.
457
00:52:11,040 --> 00:52:13,679
Ingrid Eriksson's killer.
458
00:52:13,880 --> 00:52:17,475
-Are you sure?
- Yes. It was the same killer.
459
00:52:21,040 --> 00:52:24,635
- Oh my God, I knew it ...
- Knew what?
460
00:52:25,720 --> 00:52:28,473
I knew I'd seen him before.
461
00:52:28,680 --> 00:52:33,117
Frej Eriksson was invoIved in.
one of my old cases.
462
00:52:35,120 --> 00:52:38,749
My first case.
The arson with one victim dead.
463
00:52:38,960 --> 00:52:42,999
Is this the case Jonny mentioned
to piss you off?
464
00:52:43,200 --> 00:52:49,673
Yes. Frej was only eight years old.
His father died in the fire.
465
00:52:51,040 --> 00:52:54,669
The family had a foster child
who was under suspicion, -
466
00:52:56,280 --> 00:52:58,919
- but we lacked evidence.
467
00:52:59,120 --> 00:53:04,069
-Was that the girl?
- Yes. Sophie Malmborg.
468
00:53:07,480 --> 00:53:13,999
I wonder if it's a coincidence with
two murders linked to the Erikssons.
469
00:53:15,200 --> 00:53:19,478
-And at the same time ...
- What?
470
00:53:20,840 --> 00:53:23,673
I have to check the address.
471
00:53:23,880 --> 00:53:27,793
The place they lived
when his father died.
472
00:53:38,160 --> 00:53:41,516
Gransvagen ... 9.
473
00:53:50,200 --> 00:53:52,589
Hold it! There.
474
00:53:55,320 --> 00:53:58,198
There she is.
Sophie Malmborg.
475
00:53:59,280 --> 00:54:04,718
Could it be her?.
Is it ...? Bloody hell.
476
00:54:04,920 --> 00:54:08,276
The murders and the arsons
are connected.
477
00:54:08,480 --> 00:54:13,110
- I'll get the file.
- Hold on. I know where it is.
478
00:54:18,960 --> 00:54:24,193
It aII adds up. The psychologist says
she's likeIy to have a relapse.
479
00:54:24,400 --> 00:54:29,428
- That she might start fires again.
- But she hasn't done that so far.
480
00:54:29,640 --> 00:54:33,394
- What do you mean?
- I checked for her in the register.
481
00:54:33,600 --> 00:54:36,558
- Up until last year.
-And?
482
00:54:36,760 --> 00:54:39,228
She hasn't had an easy life.
483
00:54:39,440 --> 00:54:44,958
She was placed in foster homes.
Ran from most of them. Shoplifted.
484
00:54:45,160 --> 00:54:48,391
- But no serious offences.
- Listen to this.
485
00:54:48,600 --> 00:54:52,991
A break-in this winter
at Angelica Eriksson.
486
00:54:53,200 --> 00:54:56,397
That's Frej's mother.
487
00:54:56,600 --> 00:55:00,036
So within a coupIe of months
we've got two murders.
488
00:55:00,240 --> 00:55:04,870
One victim is Frej's aunt.
The other is his dance teacher.
489
00:55:05,080 --> 00:55:09,198
A break-in at his mother's
and a lot of arson attacks.
490
00:55:09,400 --> 00:55:13,951
Plus a pyromaniac who happens to be
Frej's former foster sister.
491
00:55:15,520 --> 00:55:18,114
Bring her in right away.
492
00:55:29,240 --> 00:55:32,869
- Sometimes you're in luck.
- What do you mean?
493
00:55:33,080 --> 00:55:37,358
I don't know what to call it ...
Divine providence, perhaps.
494
00:55:39,400 --> 00:55:44,872
The fact that I come across Sophie
again and get a second chance.
495
00:55:46,520 --> 00:55:51,719
I didn't think you were religious.
Is that her?.
496
00:55:52,440 --> 00:55:56,752
Hi. You're Sophie?
My name's Irene Huss.
497
00:56:37,280 --> 00:56:40,192
How are you these days?
498
00:56:44,880 --> 00:56:47,519
Do you remember me?
499
00:56:51,720 --> 00:56:57,397
The last time we met,
you were living with the Erikssons.
500
00:56:59,640 --> 00:57:04,714
With Magnus,Angelica
and their son Frej.
501
00:57:09,880 --> 00:57:16,718
In the summer of 1992, you and Frej
lived at his aunt's ...
502
00:57:17,720 --> 00:57:20,632
... on Branno.
Do you remember?.
503
00:57:29,480 --> 00:57:34,998
Ingrid Eriksson's dead.
Did you know that?
504
00:57:46,120 --> 00:57:51,353
The last couple of weeks we've seen
several arson attacks in Hisingen.
505
00:57:51,560 --> 00:57:57,351
Close to Torslanda where you live.
Do you know anything about that?
506
00:58:01,600 --> 00:58:07,232
Sophie, I need to know if it was you
who started those fires.
507
00:58:22,680 --> 00:58:24,955
This is hopeless.
508
00:58:25,160 --> 00:58:28,118
I can't get anything out ofher.
509
00:58:29,400 --> 00:58:32,278
I don't want to pressure her.
510
00:58:35,200 --> 00:58:38,795
We might as well get hoId of
the Erikssons.
511
00:58:49,480 --> 00:58:53,473
-Are you sure?
- No. I want to hear your opinion.
512
00:58:55,800 --> 00:58:59,349
I'm afraid that Sophie
could be the pyromaniac.
513
00:59:01,720 --> 00:59:06,430
- The thought isn't new to you?
- I thought so when I saw the papers.
514
00:59:06,640 --> 00:59:11,031
- But you didn't contact the police?
- No. I suppressed it.
515
00:59:11,240 --> 00:59:16,837
I didn't want to revisit the memories
of that tragic story.
516
00:59:19,120 --> 00:59:22,874
Tell me about the time
when Sophie lived with you.
517
00:59:23,080 --> 00:59:28,677
What can I say?
She's a very difficult girl.
518
00:59:28,880 --> 00:59:32,509
Both her mother and father
were addicts.
519
00:59:33,560 --> 00:59:36,552
She didn't open up to anyone.
520
00:59:36,760 --> 00:59:40,070
- Did you have other foster children?
- No.
521
00:59:40,280 --> 00:59:43,636
I got the idea
that I wanted to heIp someone.
522
00:59:43,840 --> 00:59:46,638
But I didn't have the time.
523
00:59:46,840 --> 00:59:50,469
-You're a dancer?.
- I was.
524
00:59:51,720 --> 00:59:56,794
Dancers retire early, you know.
The body becomes worn out.
525
00:59:57,000 --> 01:00:01,710
But at that time I was very
preoccupied with my work.
526
01:00:03,400 --> 01:00:08,030
-And so was my husband.
- Magnus was a journalist?
527
01:00:08,240 --> 01:00:11,038
Yes. He travelled a lot
with his job.
528
01:00:14,360 --> 01:00:19,388
To be honest, Sophie and Frej were
mostly left to their own devices.
529
01:00:20,520 --> 01:00:22,829
Maybe that's why.
530
01:00:24,760 --> 01:00:28,548
- Why what?
- Why she set fire to the house.
531
01:00:28,760 --> 01:00:31,479
Maybe she felt neglected.
532
01:00:34,880 --> 01:00:38,793
You reported Sophie
for a break-in this winter.
533
01:00:39,000 --> 01:00:41,150
Jesus ...
534
01:00:41,360 --> 01:00:45,353
She'd called a couple of times
and suddenly she was in the hall.
535
01:00:45,560 --> 01:00:49,075
- She got in through the balcony.
- What did she want?
536
01:00:50,880 --> 01:00:53,838
It was about Frej.
She ...
537
01:00:56,160 --> 01:01:00,119
- She's obsessed with him.
- I see.
538
01:01:01,240 --> 01:01:03,310
Do you think that ...
539
01:01:04,200 --> 01:01:09,069
Is Sophie capable of murdering
Ingrid Eriksson and Gisela Bagge?
540
01:01:10,520 --> 01:01:16,755
I don't know her that well.
But she does have a motive.
541
01:01:16,960 --> 01:01:21,033
Jealousy.
Ingrid loved Frej to bits.
542
01:01:21,240 --> 01:01:23,629
She didn't have any children.
543
01:01:23,840 --> 01:01:27,879
She hated Sophie
and considered her a bad influence.
544
01:01:28,080 --> 01:01:32,278
But what about Gisela?
She was just Frej's dance teacher.
545
01:01:33,480 --> 01:01:37,393
- Did she have reason to be jealous?
- Possibly.
546
01:01:40,480 --> 01:01:44,519
- But she's at least 20 years older.
- I know.
547
01:01:47,440 --> 01:01:52,468
Gisela wanted to tell me something.
We had a meeting the day she died.
548
01:01:53,680 --> 01:01:57,798
I think she wanted
to talk about Ingrid's murder.
549
01:01:58,000 --> 01:02:03,074
-Any idea what she had to tell me?
- No. I didn't know her well.
550
01:02:03,280 --> 01:02:08,115
She was a teacher at my school,
but then changed studios.
551
01:02:09,840 --> 01:02:14,072
Okay. By the way ...
Where can I find Frej?
552
01:02:14,280 --> 01:02:18,398
In Hogsbo's industrial district.
He has a studio there.
553
01:02:18,600 --> 01:02:22,718
He has a premiere this Saturday
so he's rehearsing all the time.
554
01:02:22,920 --> 01:02:24,956
- Thank you.
- Sorry, but ...
555
01:02:26,680 --> 01:02:30,070
Be gentle with Frej.
Don't pressure him.
556
01:02:30,280 --> 01:02:34,398
He's been affected by the murders,
and it's an important ballet.
557
01:02:34,600 --> 01:02:37,160
It's his first choreography.
558
01:02:37,360 --> 01:02:41,956
So he's very nervous
and gets tense very easily.
559
01:02:42,160 --> 01:02:45,470
- I'll keep that in mind.
- Thanks.
560
01:03:34,080 --> 01:03:37,755
- Hallo!
- I'm sorry to have to disturb you.
561
01:03:37,960 --> 01:03:42,158
Irene Huss.
We met at Ingrid's funeral.
562
01:03:43,520 --> 01:03:47,593
I know
my timing is rather unfortunate, -
563
01:03:47,800 --> 01:03:51,395
- but I have to
ask you some questions.
564
01:03:51,600 --> 01:03:54,831
-About Ingrid or Gisela?
- Both of them.
565
01:03:55,040 --> 01:03:58,350
-And Sophie Malmborg.
- Is she all right?
566
01:03:58,560 --> 01:04:01,916
I'll get to that.
Let's sit down.
567
01:04:02,120 --> 01:04:07,069
Gisela had something to tell me
about your aunt's murder.
568
01:04:07,280 --> 01:04:12,308
- Do you know what it might be?
- No. What's happened to Sophie?
569
01:04:13,600 --> 01:04:18,879
She's been arrested,
suspected of starting several fires.
570
01:04:22,040 --> 01:04:25,715
- But it isn't her.
- How do you know?
571
01:04:25,920 --> 01:04:28,434
I just know.
572
01:04:30,680 --> 01:04:33,990
Your mother says
she thinks it her.
573
01:04:34,200 --> 01:04:38,273
- Then she's lying.
- Why should she lie?
574
01:04:39,560 --> 01:04:42,757
I don't know.
But it isn't Sophie.
575
01:04:47,440 --> 01:04:50,398
How is your relationship with Sophie?
576
01:04:51,960 --> 01:04:53,837
Complicated.
577
01:04:56,600 --> 01:05:00,513
It might help Sophie
if you told me about it.
578
01:05:07,920 --> 01:05:11,071
She was in foster care
for a couple of years.
579
01:05:11,280 --> 01:05:14,989
Mum and dad worked a lot,
so we were often on our own.
580
01:05:16,760 --> 01:05:20,389
One summer we lived
at my aunt's on the island.
581
01:05:20,600 --> 01:05:25,628
We grew ...
very intimate that summer.
582
01:05:27,320 --> 01:05:31,711
We were both lonely
and we needed each other.
583
01:05:34,680 --> 01:05:38,150
How was her relationship
with your aunt?
584
01:05:40,040 --> 01:05:43,316
Don't you think I know
what you're doing?
585
01:05:43,520 --> 01:05:48,674
You want me to say that it's Sophie.
But it wasn't.
586
01:05:48,880 --> 01:05:52,873
- Then who was it?
- I don't know. But not Sophie!
587
01:05:53,080 --> 01:05:55,548
I don't have the time for this.
588
01:06:16,760 --> 01:06:19,672
THE FIRE DANCE
FREJ ERIKSSON
589
01:06:46,080 --> 01:06:48,071
- Hi.
- Hi.
590
01:06:48,280 --> 01:06:52,239
Angelica thinks
Sophie is the pyromaniac.
591
01:06:52,440 --> 01:06:57,070
She also thinks Sophie has motives
for killing Ingrid and Gisela.
592
01:06:57,280 --> 01:06:59,953
She didn't kill them.
593
01:07:00,160 --> 01:07:04,551
The fingerprints on the murder weapon
and the door aren't Sophie's.
594
01:07:05,480 --> 01:07:09,758
-Are you sure?
- But she has confessed to the fires.
595
01:07:09,960 --> 01:07:12,793
- When?
-About an hour ago.
596
01:07:13,000 --> 01:07:17,039
Yes. Isn't it great?
I tell you it's watertight.
597
01:07:17,240 --> 01:07:21,199
She stated that she chose houses
with the right address.
598
01:07:21,400 --> 01:07:23,391
- Number 9?
-Yes.
599
01:07:23,600 --> 01:07:29,072
Only the police and the perpetrator
have that piece of information.
600
01:07:29,280 --> 01:07:33,592
So we have the pyromaniac.
Now we just need to find the killer.
601
01:07:34,840 --> 01:07:39,231
Good work, guys. I'm looking
forward to the press conference.
602
01:07:43,920 --> 01:07:46,354
Have you seen my math book?
603
01:07:46,560 --> 01:07:51,076
You have to learn
to keep track of your school books.
604
01:07:51,280 --> 01:07:55,193
Has anyone
seen my car keys?
605
01:08:01,000 --> 01:08:03,673
Have you misplaced
your keys again?
606
01:08:04,640 --> 01:08:08,599
- Is it a woman?
- Come to the press conference.
607
01:08:08,800 --> 01:08:11,234
How far are you with the murders?
608
01:08:11,440 --> 01:08:16,036
According to my source it's
the same perpetrator. Is that true?
609
01:08:16,240 --> 01:08:21,633
- Is it a seriaI killer?.
- No comment.
610
01:08:21,840 --> 01:08:26,391
Calm down. I'll tell you everything
at the press conference.
611
01:08:26,600 --> 01:08:30,229
-Attend the press conference.
-Are people in danger?
612
01:08:35,280 --> 01:08:37,669
- Hi!
- Hi.
613
01:08:39,840 --> 01:08:42,229
That was fast.
614
01:08:46,200 --> 01:08:49,954
-Are you sure it's your boat?
-Yes, that's my dinghy.
615
01:08:52,200 --> 01:08:55,158
- Was this where you found it?
-Yes.
616
01:08:55,360 --> 01:09:01,230
- What's that?
- It's a receipt from the pharmacy.
617
01:09:01,440 --> 01:09:05,672
Zoloft. What's that?
618
01:09:05,880 --> 01:09:09,236
An antidepressant.
Quite common.
619
01:09:09,440 --> 01:09:14,070
- 11.43, 13.07, 15.21 ...
- It's the timetable.
620
01:09:14,280 --> 01:09:16,316
For the boat?
621
01:09:16,520 --> 01:09:20,638
-Are you sure?
- Positive. I know it by heart.
622
01:09:20,840 --> 01:09:23,877
It's the departures
from Goteborg.
623
01:09:26,680 --> 01:09:33,870
So someone took the boat
from Goteborg to the island, -
624
01:09:34,080 --> 01:09:38,835
- stole the dinghy, rowed here
and lost the receipt in the dinghy.
625
01:09:39,040 --> 01:09:41,508
Someone who uses Zoloft.
626
01:09:41,720 --> 01:09:45,156
- Do you have the pharmacy's name?
-Yes.
627
01:09:48,600 --> 01:09:53,628
Hello, this is Fredrik Stridh from
the police. Can you check ...
628
01:09:53,840 --> 01:09:57,276
- I've forgotten something.
- What?
629
01:09:57,480 --> 01:10:00,950
Speaking of
departure times ...
630
01:10:01,160 --> 01:10:04,311
The day Ingrid was murdered ...
631
01:10:05,760 --> 01:10:08,638
... I wasn't at the helm
on the 13.07.
632
01:10:09,840 --> 01:10:12,877
- Then who was?
- My brother-in-law.
633
01:10:14,040 --> 01:10:18,955
I had to run an errand
so he took that sailing for me.
634
01:10:19,160 --> 01:10:21,390
I do that sometimes.
635
01:10:21,600 --> 01:10:23,989
- I'm sorry.
- It's okay.
636
01:10:24,200 --> 01:10:29,115
So you can't say who
sailed with the 13.07 that day?
637
01:10:30,200 --> 01:10:34,830
- Irene? She has found the sale.
-And?
638
01:10:35,040 --> 01:10:38,510
The prescription
is for Frej Eriksson.
639
01:10:38,720 --> 01:10:40,870
Can you drive us back?
640
01:10:57,640 --> 01:11:01,758
- Hello. Are you here again?
-Yes.
641
01:11:01,960 --> 01:11:06,192
- You're Ingrid Eriksson's neighbour?.
-Yes, I am.
642
01:11:06,400 --> 01:11:10,359
Do you remember if Ingrid's nephew
came to see her-
643
01:11:10,560 --> 01:11:13,313
- over the past couple of weeks?
644
01:11:13,520 --> 01:11:17,832
That's what I told you.
He was here all the time.
645
01:11:18,040 --> 01:11:21,316
He was living
in her spare bedroom.
646
01:11:21,520 --> 01:11:25,195
Do you remember if he was here
the day she was murdered?
647
01:11:25,400 --> 01:11:30,110
I don't remember. But he
has been here an awful lot lately.
648
01:11:30,320 --> 01:11:33,630
- He wasn't well.
- In what way?
649
01:11:34,640 --> 01:11:36,676
I don't know.
650
01:11:36,880 --> 01:11:41,431
The last time I saw him, I think
it was a week before the murder, -
651
01:11:41,640 --> 01:11:43,756
- he was crying.
652
01:11:45,400 --> 01:11:47,994
- Do you know why?
- No.
653
01:11:48,200 --> 01:11:53,718
- He had it coming to him.
- What do you mean by that?
654
01:11:53,920 --> 01:11:58,357
He doesn't look after himself.
He's leading a bad life.
655
01:12:00,160 --> 01:12:03,038
And he'll never start a family.
656
01:12:03,240 --> 01:12:06,755
- Why not?
- Don't get me wrong ...
657
01:12:08,040 --> 01:12:10,474
He's a dancer.
658
01:12:11,800 --> 01:12:18,433
Ingrid suffered a great deal
overhim. I can say as much.
659
01:12:20,440 --> 01:12:25,036
- Why didn't you tell us this?
- It was confidential.
660
01:12:27,160 --> 01:12:31,836
- So you're bound to secrecy?
- That's how I see it.
661
01:12:46,520 --> 01:12:50,195
Take a look down here.
I'll go upstairs.
662
01:14:07,920 --> 01:14:11,356
THE FIRE DANCE
663
01:14:17,520 --> 01:14:19,192
9 ...
664
01:14:36,320 --> 01:14:40,233
''Sometimes I wonder
if it doesn't show.''
665
01:14:40,440 --> 01:14:44,274
''In my eyes
orin my movements.''
666
01:14:44,480 --> 01:14:47,358
''What does a father killer
look like?''
667
01:14:51,680 --> 01:14:55,229
It was Frej
who caused his father's death, right?
668
01:14:57,120 --> 01:14:59,714
Why didn't you say so?
669
01:14:59,920 --> 01:15:02,912
Why did you let Angelica
blame you?
670
01:15:03,120 --> 01:15:06,396
She just wanted to protect him.
671
01:15:17,760 --> 01:15:20,115
And so do you, right?
672
01:15:22,040 --> 01:15:24,634
Was that why you confessed?
673
01:15:31,960 --> 01:15:36,715
- Tell me what happened back then.
- He was playing.
674
01:15:42,000 --> 01:15:43,752
We were ...
675
01:15:45,880 --> 01:15:50,749
We were home alone all the time.
And he ...
676
01:15:54,760 --> 01:15:59,834
He liked burning ... stuff.
677
01:16:01,080 --> 01:16:04,595
- Was it an accident?
- It was my fault.
678
01:16:04,800 --> 01:16:11,194
I wasn't there.
When I came home, it was too late.
679
01:16:11,400 --> 01:16:14,631
So it's your fault
because you weren't there?
680
01:16:15,960 --> 01:16:22,229
I knew that he was playing ...
with fire.
681
01:16:22,440 --> 01:16:25,876
Shouldn't his parents
have been there?
682
01:16:28,920 --> 01:16:34,074
And now he's started again.
Are you looking out for him now?
683
01:16:36,280 --> 01:16:38,191
I did my best.
684
01:16:38,400 --> 01:16:42,951
But he didn't want to listen to me.
I told Angellca she had to stop him.
685
01:16:43,160 --> 01:16:47,233
-You broke in.
- Only to get her to talk to me.
686
01:16:47,440 --> 01:16:51,911
She pretended that ...
that she didn't know about it.
687
01:16:54,160 --> 01:16:56,993
Why didn't you ask for help?
688
01:16:59,120 --> 01:17:03,796
-You don't know Frej.
- No, I don't. Tell me about him.
689
01:17:04,000 --> 01:17:07,436
He'd never survive
going to jail.
690
01:17:16,240 --> 01:17:20,279
-Why did he kill Ingrid?
- He didn't.
691
01:17:20,480 --> 01:17:22,835
Then who did?
692
01:17:26,800 --> 01:17:28,597
Angelica.
693
01:17:32,160 --> 01:17:34,037
Why?
694
01:17:37,240 --> 01:17:39,993
He'd told Ingrid about ...
695
01:17:41,320 --> 01:17:44,630
... the fires, but she ...
696
01:17:46,440 --> 01:17:50,115
She thought
he should go to the police.
697
01:17:50,320 --> 01:17:53,392
-And Gisela?
- She wanted to tell you.
698
01:17:58,160 --> 01:18:00,958
How do you know all this?
699
01:18:06,440 --> 01:18:08,874
I listened to him.
700
01:18:10,160 --> 01:18:12,390
To Frej.
701
01:20:42,560 --> 01:20:44,676
Get in!
702
01:21:08,840 --> 01:21:12,549
- Calm down.
-Where are we going?
703
01:21:43,000 --> 01:21:46,356
- They're following us.
- Can you see them?
704
01:21:52,280 --> 01:21:55,795
Take it easy.
Everything'll be fine.
705
01:21:56,000 --> 01:21:58,036
I can't do this anymore.
706
01:22:16,920 --> 01:22:18,512
Stop!
707
01:22:18,720 --> 01:22:22,793
Frej! Frej!
Fetch the wrench!
708
01:22:23,000 --> 01:22:26,754
Frej ... Please open the door.
709
01:22:26,960 --> 01:22:30,191
Fredrik!
Fetch the wrench!
710
01:22:32,520 --> 01:22:34,272
Open the door!
711
01:23:30,240 --> 01:23:34,950
- I owe you an apology.
- For what?
712
01:23:36,080 --> 01:23:39,789
You've done something
incredibly stupid ...
713
01:23:42,760 --> 01:23:46,196
... but you have to solve
your problems yourself.
714
01:23:48,320 --> 01:23:50,788
That's not my job.
715
01:23:51,000 --> 01:23:55,039
My job is to make sure that you
face up to your responsibility.
716
01:23:56,880 --> 01:23:58,916
Do you understand?
717
01:24:03,200 --> 01:24:06,158
Now, go inside and call Emma.
718
01:24:08,840 --> 01:24:11,070
Come on.
719
01:24:15,880 --> 01:24:19,919
- What can I say to her?.
-You'll think of something.
720
01:26:55,840 --> 01:26:58,991
Subtitles: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service 2008
59667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.