All language subtitles for How to manually create subtitles and captions for your film - English -generated)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,159 --> 00:00:05,440 hey there 2 00:00:03,360 --> 00:00:07,120 my name is scott mcmann this is a quick 3 00:00:05,440 --> 00:00:08,320 film trooper production tip 4 00:00:07,120 --> 00:00:10,719 and we're actually going to go into 5 00:00:08,320 --> 00:00:13,040 post-production i am starting 6 00:00:10,719 --> 00:00:14,160 pre-production on my next feature film 7 00:00:13,040 --> 00:00:16,880 the latch key 8 00:00:14,160 --> 00:00:17,760 but i also have to finish up some loose 9 00:00:16,880 --> 00:00:20,240 ends on 10 00:00:17,760 --> 00:00:22,080 my last feature film called the cube and 11 00:00:20,240 --> 00:00:23,760 so a lot of these digital distribution 12 00:00:22,080 --> 00:00:26,560 platforms require that you have 13 00:00:23,760 --> 00:00:27,199 subtitles and closed captions so um i'm 14 00:00:26,560 --> 00:00:29,279 going to show you 15 00:00:27,199 --> 00:00:32,000 kind of a quick tip of how to make your 16 00:00:29,279 --> 00:00:32,640 own closed captions manually subtitles 17 00:00:32,000 --> 00:00:33,760 manually 18 00:00:32,640 --> 00:00:35,840 and i'm going to show you all the things 19 00:00:33,760 --> 00:00:38,079 i learned from other blogs that didn't 20 00:00:35,840 --> 00:00:41,200 quite work for me and i'll show you why 21 00:00:38,079 --> 00:00:43,760 and as i drive into the street here 22 00:00:41,200 --> 00:00:45,039 totally probably not the safest thing 23 00:00:43,760 --> 00:00:48,079 but 24 00:00:45,039 --> 00:00:49,200 yeah enjoy okay here i'm at my computer 25 00:00:48,079 --> 00:00:51,039 and i'm going to show you how to 26 00:00:49,200 --> 00:00:53,680 manually create some subtitles and 27 00:00:51,039 --> 00:00:54,960 caption files for your movie 28 00:00:53,680 --> 00:00:57,199 if you want to add it to your vimeo on 29 00:00:54,960 --> 00:00:58,719 demand file or your youtube 30 00:00:57,199 --> 00:01:01,199 file or if you're going to put it up 31 00:00:58,719 --> 00:01:03,920 onto indy rain or indie wire 32 00:01:01,199 --> 00:01:06,479 or dysterfy even if you're trying to get 33 00:01:03,920 --> 00:01:10,320 ready for itunes or netflix or hulu 34 00:01:06,479 --> 00:01:12,960 so i will show you 35 00:01:10,320 --> 00:01:14,479 so here's my movie on vimeo and demand 36 00:01:12,960 --> 00:01:16,400 it's called the cube 37 00:01:14,479 --> 00:01:18,479 it's a feature film that was made for 38 00:01:16,400 --> 00:01:21,600 500 with no crew 39 00:01:18,479 --> 00:01:23,840 and if you click on watch the trailer 40 00:01:21,600 --> 00:01:25,200 you get to hear a little bit of it of it 41 00:01:23,840 --> 00:01:27,759 this little file here 42 00:01:25,200 --> 00:01:28,880 what is this i'm going to pause this 43 00:01:27,759 --> 00:01:31,040 real quick 44 00:01:28,880 --> 00:01:32,000 this little file here sets it up so you 45 00:01:31,040 --> 00:01:33,920 can add your 46 00:01:32,000 --> 00:01:35,840 closed caption file and your subtitle 47 00:01:33,920 --> 00:01:36,560 file so there you could actually have a 48 00:01:35,840 --> 00:01:39,439 list of 49 00:01:36,560 --> 00:01:40,240 different files here for your audience 50 00:01:39,439 --> 00:01:43,040 to 51 00:01:40,240 --> 00:01:44,240 to use there could be a spanish subtitle 52 00:01:43,040 --> 00:01:46,720 french subtitle 53 00:01:44,240 --> 00:01:48,960 a german subtitle what's the difference 54 00:01:46,720 --> 00:01:52,320 between a closed caption and a subtitle 55 00:01:48,960 --> 00:01:54,880 file is that closed caption files 56 00:01:52,320 --> 00:01:56,000 usually have like indicators of if 57 00:01:54,880 --> 00:01:58,399 there's creepy music 58 00:01:56,000 --> 00:02:00,799 or a car drives by so you might see like 59 00:01:58,399 --> 00:02:02,799 in parentheses car drives by 60 00:02:00,799 --> 00:02:03,920 or if there's a loud sound off screen 61 00:02:02,799 --> 00:02:06,479 like a big bang 62 00:02:03,920 --> 00:02:07,680 you might hear bang or crash but 63 00:02:06,479 --> 00:02:11,200 subtitles are just 64 00:02:07,680 --> 00:02:13,360 primarily just used to interpret or show 65 00:02:11,200 --> 00:02:15,200 uh the printed word for the dialogue 66 00:02:13,360 --> 00:02:17,760 that's being spoken 67 00:02:15,200 --> 00:02:19,680 in whatever you know language that you 68 00:02:17,760 --> 00:02:22,000 need you need to communicate it 69 00:02:19,680 --> 00:02:23,840 so here's a little sample of the closed 70 00:02:22,000 --> 00:02:27,040 captioning slash 71 00:02:23,840 --> 00:02:27,840 subtitle style file in vimeo i don't 72 00:02:27,040 --> 00:02:29,440 know 73 00:02:27,840 --> 00:02:31,280 i was hoping you might know what it is 74 00:02:29,440 --> 00:02:32,879 what do you mean it was by the front 75 00:02:31,280 --> 00:02:34,640 door when i got home today 76 00:02:32,879 --> 00:02:36,239 it's pretty cool how interactive it is 77 00:02:34,640 --> 00:02:37,599 and stuff like that so 78 00:02:36,239 --> 00:02:39,599 i'm going to show you how to make this 79 00:02:37,599 --> 00:02:40,640 you think it's some sort of chinese new 80 00:02:39,599 --> 00:02:43,680 year's tradition 81 00:02:40,640 --> 00:02:45,920 like hey there's me 82 00:02:43,680 --> 00:02:47,680 some weird asian thingies okay here we 83 00:02:45,920 --> 00:02:51,120 go 84 00:02:47,680 --> 00:02:54,480 so what we do is 85 00:02:51,120 --> 00:02:57,680 vimeo actually has this section here 86 00:02:54,480 --> 00:03:00,879 and i'll leave a link in the notes um 87 00:02:57,680 --> 00:03:01,920 a frequently asked question that almost 88 00:03:00,879 --> 00:03:05,040 sounds like i cursed 89 00:03:01,920 --> 00:03:06,800 it's faq frequently asked questions 90 00:03:05,040 --> 00:03:08,720 and this one is captions and subtitles 91 00:03:06,800 --> 00:03:10,000 so you can go through this link of what 92 00:03:08,720 --> 00:03:13,120 they recommend 93 00:03:10,000 --> 00:03:15,280 of how to create some for your 94 00:03:13,120 --> 00:03:16,319 file as you can see here their example 95 00:03:15,280 --> 00:03:19,360 they've got 96 00:03:16,319 --> 00:03:21,280 french subtitles spanish english and 97 00:03:19,360 --> 00:03:23,440 dutch and if you don't want any just hit 98 00:03:21,280 --> 00:03:26,480 nut um i went through this 99 00:03:23,440 --> 00:03:28,239 setup as vimeo 100 00:03:26,480 --> 00:03:30,000 recommended and they do recommend that 101 00:03:28,239 --> 00:03:33,040 you use a webvtt 102 00:03:30,000 --> 00:03:35,599 file format the old style format that 103 00:03:33,040 --> 00:03:36,080 still works is it srt srt i think stands 104 00:03:35,599 --> 00:03:39,120 for like 105 00:03:36,080 --> 00:03:41,760 sub ripper text file 106 00:03:39,120 --> 00:03:43,840 that was it's an older format of 107 00:03:41,760 --> 00:03:46,319 subtitles 108 00:03:43,840 --> 00:03:48,959 and then the webvtt is supposed to be i 109 00:03:46,319 --> 00:03:52,239 think more optimized for html5 110 00:03:48,959 --> 00:03:55,920 anyhow i've seen some other 111 00:03:52,239 --> 00:03:57,760 blogs that talk about how to make 112 00:03:55,920 --> 00:03:59,920 closed captioning files and subtitle 113 00:03:57,760 --> 00:04:01,760 files manually and you just sort of open 114 00:03:59,920 --> 00:04:02,400 up a text file and start formatting 115 00:04:01,760 --> 00:04:04,879 correctly 116 00:04:02,400 --> 00:04:06,480 through the way you uh set it up and 117 00:04:04,879 --> 00:04:08,560 i'll show you that in a second 118 00:04:06,480 --> 00:04:10,640 but the the file the format that they 119 00:04:08,560 --> 00:04:13,360 say it has to be at least saved as a 120 00:04:10,640 --> 00:04:16,079 utf-8 format well i did all this stuff 121 00:04:13,360 --> 00:04:16,479 just on a blank text file and it didn't 122 00:04:16,079 --> 00:04:18,079 work 123 00:04:16,479 --> 00:04:19,759 and i'm going to show you some other 124 00:04:18,079 --> 00:04:23,120 things that vimeo 125 00:04:19,759 --> 00:04:27,199 recommends is that they recommend 126 00:04:23,120 --> 00:04:30,000 you go through amara this is a free 127 00:04:27,199 --> 00:04:31,680 subtitling uh service so when you click 128 00:04:30,000 --> 00:04:34,160 on amarra over here 129 00:04:31,680 --> 00:04:35,040 um you would have to log in i'm already 130 00:04:34,160 --> 00:04:37,520 logged in 131 00:04:35,040 --> 00:04:38,960 either sign up or log in if you haven't 132 00:04:37,520 --> 00:04:40,639 already have an account but you probably 133 00:04:38,960 --> 00:04:44,320 just sign up it's a simple 134 00:04:40,639 --> 00:04:46,800 you know name uh email and 135 00:04:44,320 --> 00:04:47,680 password so here's a cool thing so you 136 00:04:46,800 --> 00:04:51,120 what you'll do 137 00:04:47,680 --> 00:04:54,400 is you have a youtube file or vimeo file 138 00:04:51,120 --> 00:04:57,520 you paste the link here now 139 00:04:54,400 --> 00:04:59,120 in order to get this link um 140 00:04:57,520 --> 00:05:00,639 for the for the files that i need to 141 00:04:59,120 --> 00:05:02,160 show i need to actually go to my back 142 00:05:00,639 --> 00:05:05,039 end of my vimeo 143 00:05:02,160 --> 00:05:05,440 account and this is one of the videos i 144 00:05:05,039 --> 00:05:08,240 have 145 00:05:05,440 --> 00:05:09,680 this is a another version of the movie 146 00:05:08,240 --> 00:05:11,680 trailer that i created 147 00:05:09,680 --> 00:05:15,360 and you actually just create you want to 148 00:05:11,680 --> 00:05:18,960 cut copy and paste this file so we 149 00:05:15,360 --> 00:05:21,280 copy this bring it over into amarra 150 00:05:18,960 --> 00:05:21,280 free 151 00:05:22,400 --> 00:05:25,440 captioning software and then we hit 152 00:05:24,560 --> 00:05:27,919 subtitle 153 00:05:25,440 --> 00:05:28,800 and it should start processing it as you 154 00:05:27,919 --> 00:05:31,120 can see it 155 00:05:28,800 --> 00:05:32,479 it loads it up and you're like hey 156 00:05:31,120 --> 00:05:36,160 subtitle me 157 00:05:32,479 --> 00:05:38,240 so let me show that again real slowly so 158 00:05:36,160 --> 00:05:40,400 here's the back end of their dashboard 159 00:05:38,240 --> 00:05:42,240 so i went through this process and i 160 00:05:40,400 --> 00:05:44,880 said okay i'll start subtitling my 161 00:05:42,240 --> 00:05:47,039 trailer to at least give um you know a 162 00:05:44,880 --> 00:05:48,160 test to see how well this works so i hit 163 00:05:47,039 --> 00:05:50,560 this 164 00:05:48,160 --> 00:05:52,639 and we're obviously going to find the 165 00:05:50,560 --> 00:05:55,199 language that you want to 166 00:05:52,639 --> 00:05:55,199 put this 167 00:05:55,759 --> 00:05:58,800 subtitling capturing in so i want 168 00:05:57,600 --> 00:06:00,800 english 169 00:05:58,800 --> 00:06:02,400 this video is in english subtitle into 170 00:06:00,800 --> 00:06:03,759 english and say continue 171 00:06:02,400 --> 00:06:05,680 anyway so they have a really 172 00:06:03,759 --> 00:06:07,680 straightforward how to uh 173 00:06:05,680 --> 00:06:09,280 use their interface it's step one step 174 00:06:07,680 --> 00:06:12,400 two step three 175 00:06:09,280 --> 00:06:16,479 and um press tab to start 176 00:06:12,400 --> 00:06:19,120 so this will do so we see this 177 00:06:16,479 --> 00:06:20,080 is this so i'm supposed to start typing 178 00:06:19,120 --> 00:06:24,880 in like oh 179 00:06:20,080 --> 00:06:27,280 what is this and then keep going 180 00:06:24,880 --> 00:06:29,440 and then press enter to save to the next 181 00:06:27,280 --> 00:06:31,360 title so boom next title 182 00:06:29,440 --> 00:06:32,840 i don't know something you might know 183 00:06:31,360 --> 00:06:36,160 what it is what do you mean 184 00:06:32,840 --> 00:06:40,800 so i don't know 185 00:06:36,160 --> 00:06:43,840 whoops i don't know 186 00:06:40,800 --> 00:06:43,840 i was 187 00:06:43,919 --> 00:06:50,400 hoping you 188 00:06:47,039 --> 00:06:52,240 knew what it was 189 00:06:50,400 --> 00:06:54,240 anyhow the way they had this design is 190 00:06:52,240 --> 00:06:57,759 that you would just listen and type 191 00:06:54,240 --> 00:06:59,680 so we'll back up here a little quick 192 00:06:57,759 --> 00:07:03,039 i don't know i was hoping you might know 193 00:06:59,680 --> 00:07:03,039 what it is what do you mean 194 00:07:05,680 --> 00:07:10,000 no there's nothing on it do you think 195 00:07:08,960 --> 00:07:12,160 it's some sort of 196 00:07:10,000 --> 00:07:13,440 chinese new year's trip anyhow so as you 197 00:07:12,160 --> 00:07:15,520 can see 198 00:07:13,440 --> 00:07:16,880 the timing is completely off they what 199 00:07:15,520 --> 00:07:18,800 they want you to do is sort of 200 00:07:16,880 --> 00:07:20,080 go through this and just write it up 201 00:07:18,800 --> 00:07:23,120 just get um 202 00:07:20,080 --> 00:07:24,080 all the trans scribing done through this 203 00:07:23,120 --> 00:07:26,560 system right 204 00:07:24,080 --> 00:07:27,599 so then the next step you want to go to 205 00:07:26,560 --> 00:07:31,440 is uh 206 00:07:27,599 --> 00:07:36,319 step number two 207 00:07:31,440 --> 00:07:36,319 okay so now we're going to start syncing 208 00:07:37,840 --> 00:07:41,919 what so as you can see the way they 209 00:07:40,800 --> 00:07:45,120 built this is like 210 00:07:41,919 --> 00:07:46,240 these little tabs are set up so that you 211 00:07:45,120 --> 00:07:49,759 can start 212 00:07:46,240 --> 00:07:54,000 to fine-tune the timing 213 00:07:49,759 --> 00:07:54,000 so here i say 214 00:07:54,400 --> 00:07:59,599 what what is this so you can kind of 215 00:07:56,960 --> 00:08:01,919 scroll back 216 00:07:59,599 --> 00:08:01,919 here 217 00:08:03,440 --> 00:08:07,280 what is this and then you can fine-tune 218 00:08:06,479 --> 00:08:10,639 it here 219 00:08:07,280 --> 00:08:13,840 and then the next file 220 00:08:10,639 --> 00:08:13,840 you click down here 221 00:08:16,560 --> 00:08:22,160 i don't know see i don't know she says i 222 00:08:19,440 --> 00:08:25,280 know she butted up again there 223 00:08:22,160 --> 00:08:25,919 what is this i don't know i was hoping 224 00:08:25,280 --> 00:08:29,680 you might know what it 225 00:08:25,919 --> 00:08:31,680 is obviously i didn't correctly type 226 00:08:29,680 --> 00:08:34,560 that in so i had to go back in here 227 00:08:31,680 --> 00:08:35,839 i don't know i was hoping you i don't 228 00:08:34,560 --> 00:08:36,959 know what what did she say 229 00:08:35,839 --> 00:08:38,479 i wrote the script i don't even know 230 00:08:36,959 --> 00:08:39,519 what she said oh something you might 231 00:08:38,479 --> 00:08:42,880 know what it is 232 00:08:39,519 --> 00:08:42,880 i was hoping you 233 00:08:42,959 --> 00:08:48,880 might know 234 00:08:46,320 --> 00:08:48,880 what it 235 00:08:49,440 --> 00:08:54,480 it is all right so then you see 236 00:08:52,720 --> 00:08:57,120 as you can see this takes a while you 237 00:08:54,480 --> 00:08:58,560 gotta you know use their system 238 00:08:57,120 --> 00:09:00,240 they even have more controls you can 239 00:08:58,560 --> 00:09:01,920 start to start the subtitle and the 240 00:09:00,240 --> 00:09:03,519 subtitle 241 00:09:01,920 --> 00:09:05,600 this actually is a new interface in the 242 00:09:03,519 --> 00:09:09,600 one that i used but 243 00:09:05,600 --> 00:09:14,000 um you can say save and then 244 00:09:09,600 --> 00:09:16,480 what we can do is download the subtitles 245 00:09:14,000 --> 00:09:17,120 and so you hit download and it downloads 246 00:09:16,480 --> 00:09:21,600 your uh 247 00:09:17,120 --> 00:09:23,600 subtitle as an srt file in english 248 00:09:21,600 --> 00:09:25,120 so what happens is when you go back up 249 00:09:23,600 --> 00:09:27,200 to 250 00:09:25,120 --> 00:09:29,760 your vimeo file and you go into the 251 00:09:27,200 --> 00:09:29,760 settings 252 00:09:30,080 --> 00:09:36,959 or it's under advanced under advanced 253 00:09:33,200 --> 00:09:39,920 you can add captions 254 00:09:36,959 --> 00:09:41,200 subtitles so i'm going to add choose a 255 00:09:39,920 --> 00:09:44,560 subtitle 256 00:09:41,200 --> 00:09:47,200 file to upload use this file 257 00:09:44,560 --> 00:09:47,200 upload it 258 00:09:48,320 --> 00:09:52,080 we're going to call this a subtitle file 259 00:09:50,480 --> 00:09:55,440 not a closed caption file 260 00:09:52,080 --> 00:09:58,000 so as you can see it's in english um 261 00:09:55,440 --> 00:09:58,959 this is the back end of vimeo again so 262 00:09:58,000 --> 00:10:00,640 you can change 263 00:09:58,959 --> 00:10:02,160 like if you have a french subtitle 264 00:10:00,640 --> 00:10:03,120 german subtitle but this one's in 265 00:10:02,160 --> 00:10:06,399 english 266 00:10:03,120 --> 00:10:07,920 and you could you know leave it blank 267 00:10:06,399 --> 00:10:10,240 or in this case we're going to say it's 268 00:10:07,920 --> 00:10:13,600 a subtitle and of course you say 269 00:10:10,240 --> 00:10:16,720 save now if we go back to our 270 00:10:13,600 --> 00:10:19,279 file and we start 271 00:10:16,720 --> 00:10:21,040 we want to play with what i just made uh 272 00:10:19,279 --> 00:10:22,640 it's not an english closed caption fog 273 00:10:21,040 --> 00:10:25,040 this is something i've already created 274 00:10:22,640 --> 00:10:26,000 this is the english subtitle file so i'm 275 00:10:25,040 --> 00:10:27,360 going to click that 276 00:10:26,000 --> 00:10:30,880 and you can see kind of how messed up 277 00:10:27,360 --> 00:10:30,880 the timing is but you get an idea 278 00:10:31,440 --> 00:10:35,680 what is this i don't know that's 279 00:10:34,240 --> 00:10:37,440 something you might know what it is 280 00:10:35,680 --> 00:10:40,320 what do you mean it was by the front 281 00:10:37,440 --> 00:10:42,079 door when i got home today 282 00:10:40,320 --> 00:10:43,760 so that's pretty good right there again 283 00:10:42,079 --> 00:10:47,920 you can always go back to the file 284 00:10:43,760 --> 00:10:49,680 in amara and you can go into 285 00:10:47,920 --> 00:10:51,360 improve these subtitles which will take 286 00:10:49,680 --> 00:10:53,040 you back to the editor 287 00:10:51,360 --> 00:10:54,640 so it loads it and then you can go back 288 00:10:53,040 --> 00:10:58,320 in here and start 289 00:10:54,640 --> 00:11:00,320 editing the different stages 290 00:10:58,320 --> 00:11:02,000 so if you want to start doing your yes i 291 00:11:00,320 --> 00:11:06,160 want to start syncing 292 00:11:02,000 --> 00:11:06,160 a section here then you can start 293 00:11:06,480 --> 00:11:09,839 playing through all this and trying to 294 00:11:08,880 --> 00:11:13,440 make sure 295 00:11:09,839 --> 00:11:13,440 you've got everything squared away 296 00:11:13,519 --> 00:11:18,079 and actually it's funny this is a it 297 00:11:16,320 --> 00:11:20,320 looks like they've updated their uh 298 00:11:18,079 --> 00:11:21,760 interface and it's gotten a lot cleaner 299 00:11:20,320 --> 00:11:24,399 and a lot more accurate when i 300 00:11:21,760 --> 00:11:26,720 originally used amara i was all my 301 00:11:24,399 --> 00:11:30,399 subtitles were off by a second 302 00:11:26,720 --> 00:11:32,160 which prompted me to do it manually so i 303 00:11:30,399 --> 00:11:35,040 will show you 304 00:11:32,160 --> 00:11:35,839 how to do that manually right now so 305 00:11:35,040 --> 00:11:39,279 what you need 306 00:11:35,839 --> 00:11:40,880 is i use text wrangler i'm on the mac 307 00:11:39,279 --> 00:11:43,040 i think notepad is what you would use on 308 00:11:40,880 --> 00:11:46,720 the pc i also use 309 00:11:43,040 --> 00:11:49,920 mpeg stream clip which is a free 310 00:11:46,720 --> 00:11:53,279 video player converter that's online 311 00:11:49,920 --> 00:11:56,160 and and then i created this little 312 00:11:53,279 --> 00:11:57,040 text file under text edit in the mac 313 00:11:56,160 --> 00:11:59,600 that converts 314 00:11:57,040 --> 00:12:02,000 it gives you sort of a table of what 315 00:11:59,600 --> 00:12:03,200 each frame equals a millisecond so 24 316 00:12:02,000 --> 00:12:05,279 frames per second 317 00:12:03,200 --> 00:12:07,760 convert to milliseconds so one frame 318 00:12:05,279 --> 00:12:07,760 would equal 319 00:12:07,880 --> 00:12:12,000 0.041 320 00:12:09,600 --> 00:12:12,800 milliseconds on all the way down to 23 321 00:12:12,000 --> 00:12:14,720 frames 322 00:12:12,800 --> 00:12:18,000 why that's important is that the cool 323 00:12:14,720 --> 00:12:18,000 thing here is i've got 324 00:12:18,399 --> 00:12:24,480 my movie file of for my film 325 00:12:22,160 --> 00:12:25,440 and in here it shows you know we're at 326 00:12:24,480 --> 00:12:28,560 three minutes 327 00:12:25,440 --> 00:12:30,800 three seconds and five frames 328 00:12:28,560 --> 00:12:32,720 so that would be five frames would equal 329 00:12:30,800 --> 00:12:36,720 0.208 milliseconds 330 00:12:32,720 --> 00:12:36,720 now here's the format that you see 331 00:12:37,680 --> 00:12:44,160 when creating a web vtt file 332 00:12:41,519 --> 00:12:44,880 and this is uh the closed caption file 333 00:12:44,160 --> 00:12:47,600 here 334 00:12:44,880 --> 00:12:49,680 and i'm going to show you um that one 335 00:12:47,600 --> 00:12:52,079 file that we just created 336 00:12:49,680 --> 00:12:53,040 here i'm going to open this up open this 337 00:12:52,079 --> 00:12:54,959 up in a 338 00:12:53,040 --> 00:12:56,560 text wrangler as well so you can see 339 00:12:54,959 --> 00:12:59,519 sort of back end so this is what 340 00:12:56,560 --> 00:13:00,399 srt file looks like so as you can see it 341 00:12:59,519 --> 00:13:03,760 just says 342 00:13:00,399 --> 00:13:07,200 your first subtitle will be at this time 343 00:13:03,760 --> 00:13:11,120 frame which is uh you know two seconds 344 00:13:07,200 --> 00:13:14,160 and forty uh 490 milliseconds and ago 345 00:13:11,120 --> 00:13:15,480 that starts there and it ends at three 346 00:13:14,160 --> 00:13:18,560 seconds 347 00:13:15,480 --> 00:13:19,680 880 milliseconds and this is what it 348 00:13:18,560 --> 00:13:21,440 needs to say 349 00:13:19,680 --> 00:13:22,880 and then this is how simple the file 350 00:13:21,440 --> 00:13:25,200 looks right 351 00:13:22,880 --> 00:13:27,120 like i said if you try to at least for 352 00:13:25,200 --> 00:13:29,600 me when i try to create something from 353 00:13:27,120 --> 00:13:32,480 scratch by just creating a new text file 354 00:13:29,600 --> 00:13:34,160 and i try to do this format vimeo 355 00:13:32,480 --> 00:13:37,279 wouldn't accept it for some reason 356 00:13:34,160 --> 00:13:40,399 so there's something else in the code 357 00:13:37,279 --> 00:13:42,639 of this simple text file um 358 00:13:40,399 --> 00:13:43,600 that i needed to extract from the amarra 359 00:13:42,639 --> 00:13:45,279 download 360 00:13:43,600 --> 00:13:47,680 anyhow so the difference between like a 361 00:13:45,279 --> 00:13:49,519 srt file is they use like commas 362 00:13:47,680 --> 00:13:52,959 so if you go here and you look at what 363 00:13:49,519 --> 00:13:56,800 an i'm sorry a webvtt file 364 00:13:52,959 --> 00:13:59,920 format is it uses um the decimal 365 00:13:56,800 --> 00:14:02,959 so there is no comma 366 00:13:59,920 --> 00:14:05,360 and they also give you um an option to 367 00:14:02,959 --> 00:14:08,639 align the middle line so it's like 85 368 00:14:05,360 --> 00:14:10,079 84 85 percent of um you know 369 00:14:08,639 --> 00:14:11,680 high because if you don't put anything 370 00:14:10,079 --> 00:14:14,079 down on there 371 00:14:11,680 --> 00:14:15,600 the subtitle file sometimes will just be 372 00:14:14,079 --> 00:14:17,360 at the very very bottom 373 00:14:15,600 --> 00:14:19,519 and it looks a little off where you want 374 00:14:17,360 --> 00:14:22,560 to add just a little bit of 375 00:14:19,519 --> 00:14:22,959 you know alignment where it's going to 376 00:14:22,560 --> 00:14:25,279 be 377 00:14:22,959 --> 00:14:26,560 so you can even put 50 50 means the 378 00:14:25,279 --> 00:14:28,880 subtitle will be right in the middle of 379 00:14:26,560 --> 00:14:32,399 the screen right here 380 00:14:28,880 --> 00:14:33,279 in order to get a webvtt file for some 381 00:14:32,399 --> 00:14:36,000 reason 382 00:14:33,279 --> 00:14:38,079 again it wasn't just as simple as just 383 00:14:36,000 --> 00:14:39,600 start creating a simple text file this 384 00:14:38,079 --> 00:14:42,959 is the stuff that they showed 385 00:14:39,600 --> 00:14:43,360 on other blogs but when i tried to apply 386 00:14:42,959 --> 00:14:45,680 it 387 00:14:43,360 --> 00:14:46,880 it didn't work so here's a little funny 388 00:14:45,680 --> 00:14:49,000 little trick 389 00:14:46,880 --> 00:14:51,360 is there's another service called 390 00:14:49,000 --> 00:14:54,399 3playmedia.com that offers a free 391 00:14:51,360 --> 00:14:58,079 caption format converter so 392 00:14:54,399 --> 00:15:00,959 here you simply put in like 393 00:14:58,079 --> 00:15:02,480 what format you want to have your file 394 00:15:00,959 --> 00:15:06,399 converted to 395 00:15:02,480 --> 00:15:08,000 so if you went from amarra the free 396 00:15:06,399 --> 00:15:10,240 captioning software and you had 397 00:15:08,000 --> 00:15:13,279 downloaded 398 00:15:10,240 --> 00:15:15,680 the srt file that they give you 399 00:15:13,279 --> 00:15:17,040 you can actually have it converted to a 400 00:15:15,680 --> 00:15:20,160 web vtt 401 00:15:17,040 --> 00:15:22,959 file using 3playmedia.com 402 00:15:20,160 --> 00:15:24,959 uh caption format converter and so you 403 00:15:22,959 --> 00:15:27,760 just put your email in this 404 00:15:24,959 --> 00:15:28,639 and then you would uh paste in the file 405 00:15:27,760 --> 00:15:31,680 your srt 406 00:15:28,639 --> 00:15:33,040 file in here the entire file and they 407 00:15:31,680 --> 00:15:36,399 would convert it 408 00:15:33,040 --> 00:15:41,680 and as they convert it let's see 409 00:15:36,399 --> 00:15:45,040 we'll just do it right now 410 00:15:41,680 --> 00:15:48,560 you go to textwrangler here's a simple 411 00:15:45,040 --> 00:15:51,600 srt file let's copy 412 00:15:48,560 --> 00:15:53,040 and paste and say convert my file 413 00:15:51,600 --> 00:15:54,480 you successfully convert your file 414 00:15:53,040 --> 00:15:56,000 please check your email for the 415 00:15:54,480 --> 00:15:57,920 converted version so 416 00:15:56,000 --> 00:15:59,279 if we go back to my email so go back to 417 00:15:57,920 --> 00:16:03,360 my email and they have 418 00:15:59,279 --> 00:16:05,279 given me a caption file vtt 419 00:16:03,360 --> 00:16:07,120 as you can see it sets it up with the 420 00:16:05,279 --> 00:16:10,480 webvtt 421 00:16:07,120 --> 00:16:13,040 header and then it converted it to 422 00:16:10,480 --> 00:16:15,360 um you know the decimal point solid 423 00:16:13,040 --> 00:16:17,199 decimal point and it shows the alignment 424 00:16:15,360 --> 00:16:19,040 of where it needs to be so that's how i 425 00:16:17,199 --> 00:16:20,959 was able to figure out like if i was 426 00:16:19,040 --> 00:16:23,440 going to do this manually 427 00:16:20,959 --> 00:16:25,040 this is i'm sorry this is the srt file 428 00:16:23,440 --> 00:16:27,680 from amara 429 00:16:25,040 --> 00:16:28,560 sent it to 3play media for the free 430 00:16:27,680 --> 00:16:31,440 conversion 431 00:16:28,560 --> 00:16:32,320 to create the webvtt file that vimeo 432 00:16:31,440 --> 00:16:36,720 requests 433 00:16:32,320 --> 00:16:38,399 or recommends and what i did was because 434 00:16:36,720 --> 00:16:41,600 i was unable to create 435 00:16:38,399 --> 00:16:44,320 a standard 436 00:16:41,600 --> 00:16:46,240 document on my own looking at this very 437 00:16:44,320 --> 00:16:47,839 basic format for some reason it just 438 00:16:46,240 --> 00:16:49,839 would not accept it 439 00:16:47,839 --> 00:16:51,120 i did a little trick which is simply 440 00:16:49,839 --> 00:16:53,199 said okay well 441 00:16:51,120 --> 00:16:54,399 if this particular file works file 442 00:16:53,199 --> 00:16:57,519 format works 443 00:16:54,399 --> 00:17:00,880 let's just get rid of all this junk 444 00:16:57,519 --> 00:17:02,880 now i have a blank slate webvtt 445 00:17:00,880 --> 00:17:04,079 file that i can start creating my own 446 00:17:02,880 --> 00:17:06,400 manual 447 00:17:04,079 --> 00:17:07,120 version of it and so this is what this 448 00:17:06,400 --> 00:17:10,400 looks like 449 00:17:07,120 --> 00:17:11,919 so all i did was take this file format 450 00:17:10,400 --> 00:17:14,959 from 3play media 451 00:17:11,919 --> 00:17:16,400 and then now i can start editing it 452 00:17:14,959 --> 00:17:19,280 using the same format that they 453 00:17:16,400 --> 00:17:23,600 recommend for webvtt format 454 00:17:19,280 --> 00:17:27,439 so to do it manually now using 455 00:17:23,600 --> 00:17:27,439 mpeg stream clip and 456 00:17:29,280 --> 00:17:33,360 and this millisecond frames per second 457 00:17:32,400 --> 00:17:36,400 conversion 458 00:17:33,360 --> 00:17:40,400 chart that i created i just take 459 00:17:36,400 --> 00:17:41,919 my time and start going through my movie 460 00:17:40,400 --> 00:17:43,440 and i did the first seven minutes of the 461 00:17:41,919 --> 00:17:45,679 movie so far 462 00:17:43,440 --> 00:17:47,440 but as you can see it's a lot of work 463 00:17:45,679 --> 00:17:49,600 manually 464 00:17:47,440 --> 00:17:51,039 but it can be done if you just do it in 465 00:17:49,600 --> 00:17:52,160 chunks so the next one i'm going to be 466 00:17:51,039 --> 00:17:55,360 doing 467 00:17:52,160 --> 00:17:58,720 is line number seven 468 00:17:55,360 --> 00:18:01,760 i'm sorry line number 97 469 00:17:58,720 --> 00:18:04,559 so if the last um 470 00:18:01,760 --> 00:18:05,840 subtitle or capturing this is this is a 471 00:18:04,559 --> 00:18:08,400 captioning file because i've 472 00:18:05,840 --> 00:18:10,480 put in soft crunchy and crackly sound if 473 00:18:08,400 --> 00:18:14,720 it ends at seven minutes 474 00:18:10,480 --> 00:18:16,960 two seconds and no milliseconds 475 00:18:14,720 --> 00:18:18,000 uh then the next file is going to be 476 00:18:16,960 --> 00:18:21,280 let's check it out 477 00:18:18,000 --> 00:18:25,200 so we scroll over to about seven minutes 478 00:18:21,280 --> 00:18:29,120 the first seven minutes okay 479 00:18:25,200 --> 00:18:32,720 so the flower starts crunching 480 00:18:29,120 --> 00:18:35,760 and then here we go we hit play 481 00:18:32,720 --> 00:18:39,919 okay so from right here at seven minutes 482 00:18:35,760 --> 00:18:43,360 12 seconds and nine um 483 00:18:39,919 --> 00:18:47,200 nine frames nine frames would eek 484 00:18:43,360 --> 00:18:49,440 equal 0.374 milliseconds so i'm going to 485 00:18:47,200 --> 00:18:53,440 have to write in here 486 00:18:49,440 --> 00:18:55,840 that it is at um one thing i do is just 487 00:18:53,440 --> 00:18:59,200 like to copy and paste this 488 00:18:55,840 --> 00:19:00,799 stuff like this to the next one 489 00:18:59,200 --> 00:19:02,640 makes it easier and then now i can just 490 00:19:00,799 --> 00:19:03,039 change the time so it's going to be 491 00:19:02,640 --> 00:19:05,520 seven 492 00:19:03,039 --> 00:19:05,520 seconds 493 00:19:06,559 --> 00:19:13,679 semicolon i'm sorry 7 minutes 494 00:19:10,799 --> 00:19:13,679 12 seconds 495 00:19:14,160 --> 00:19:21,039 period and again if it's 9 496 00:19:17,280 --> 00:19:23,520 frames it's going to equal 0.374 497 00:19:21,039 --> 00:19:27,600 milliseconds so 498 00:19:23,520 --> 00:19:32,799 milliseconds and um 499 00:19:27,600 --> 00:19:32,799 and this audio is gonna end 500 00:19:37,039 --> 00:19:40,160 then i'm just going to say here that it 501 00:19:39,039 --> 00:19:44,000 ends at 7 502 00:19:40,160 --> 00:19:49,559 2006 so 7 minutes 503 00:19:44,000 --> 00:19:52,559 20 seconds 6 frames over here equals 504 00:19:49,559 --> 00:19:55,840 249.249 milliseconds so 505 00:19:52,559 --> 00:20:00,400 249 milliseconds and 506 00:19:55,840 --> 00:20:00,400 this is a i'm just going to say 507 00:20:02,640 --> 00:20:10,480 whether person 508 00:20:07,760 --> 00:20:10,480 newscast 509 00:20:11,360 --> 00:20:16,320 on tv that's 510 00:20:14,799 --> 00:20:18,400 because i don't need to go through 511 00:20:16,320 --> 00:20:19,840 everything that she says 512 00:20:18,400 --> 00:20:21,760 it just needs to say that there's some 513 00:20:19,840 --> 00:20:24,320 sound effects in the background 514 00:20:21,760 --> 00:20:25,679 and so you just keep going so i know my 515 00:20:24,320 --> 00:20:26,880 movie so i don't really there's not a 516 00:20:25,679 --> 00:20:30,799 lot of dialogue 517 00:20:26,880 --> 00:20:34,480 until i think she uh 518 00:20:30,799 --> 00:20:36,320 my character laughs at her 519 00:20:34,480 --> 00:20:39,039 and she says shut up so i've got to 520 00:20:36,320 --> 00:20:42,080 figure out where that code is 521 00:20:39,039 --> 00:20:43,600 so she says and you can frame it ding 522 00:20:42,080 --> 00:20:47,679 ding ding 523 00:20:43,600 --> 00:20:49,679 back so she probably starts around here 524 00:20:47,679 --> 00:20:53,120 so as you can see it's 7 minutes 42 525 00:20:49,679 --> 00:20:55,679 seconds 4 frames 4 frames equals 0.166 526 00:20:53,120 --> 00:20:57,679 milliseconds so again we're just going 527 00:20:55,679 --> 00:21:01,280 to copy and paste all this 528 00:20:57,679 --> 00:21:02,799 to the next line let's see if i can't 529 00:21:01,280 --> 00:21:05,760 get this up better for you to take a 530 00:21:02,799 --> 00:21:09,280 look at here we go so i copy and paste 531 00:21:05,760 --> 00:21:11,919 this paste the next 532 00:21:09,280 --> 00:21:15,280 line down it's going to be number 98 it 533 00:21:11,919 --> 00:21:15,280 starts at 7 minutes 534 00:21:15,440 --> 00:21:25,360 42 seconds 4 frames 535 00:21:18,559 --> 00:21:25,360 4 frames equals 0.166 milliseconds 536 00:21:28,960 --> 00:21:34,080 and then she's going to say shut up 537 00:21:34,640 --> 00:21:41,440 so how long does that take boom 538 00:21:37,919 --> 00:21:41,440 ends at 7 43 539 00:21:41,679 --> 00:21:46,640 and 7 frames 7 frames equals 0.291 540 00:21:45,200 --> 00:21:50,240 milliseconds 541 00:21:46,640 --> 00:21:53,280 milliseconds boom 542 00:21:50,240 --> 00:21:53,840 save the file often and this is how i 543 00:21:53,280 --> 00:21:56,799 build 544 00:21:53,840 --> 00:21:58,880 a manual closed caption file and 545 00:21:56,799 --> 00:22:00,080 subtitle files so what i'll do is for 546 00:21:58,880 --> 00:22:03,520 the subtitle file 547 00:22:00,080 --> 00:22:06,559 is i will make a another copy of this 548 00:22:03,520 --> 00:22:10,159 vtt file and just 549 00:22:06,559 --> 00:22:13,840 eliminate anything that has 550 00:22:10,159 --> 00:22:17,360 the indicator of sound effects 551 00:22:13,840 --> 00:22:20,960 or music and all that kind of stuff and 552 00:22:17,360 --> 00:22:23,360 it will just become a subtitle file so 553 00:22:20,960 --> 00:22:24,000 and here's a cool thing so say like if 554 00:22:23,360 --> 00:22:26,880 you want to do 555 00:22:24,000 --> 00:22:27,679 a poor man sort of foreign language 556 00:22:26,880 --> 00:22:29,520 translation 557 00:22:27,679 --> 00:22:30,880 right so you can grab something like 558 00:22:29,520 --> 00:22:34,080 this you can grab 559 00:22:30,880 --> 00:22:38,240 your file here say shut up say you know 560 00:22:34,080 --> 00:22:41,760 copy that use google's translate 561 00:22:38,240 --> 00:22:44,799 feature which is translate.google.com 562 00:22:41,760 --> 00:22:47,520 um first 563 00:22:44,799 --> 00:22:47,919 we want to put in shut up this of course 564 00:22:47,520 --> 00:22:51,360 let's 565 00:22:47,919 --> 00:22:54,880 shut up but what does spanish look like 566 00:22:51,360 --> 00:22:57,919 say translate so you want us english 567 00:22:54,880 --> 00:23:00,720 to spanish translate 568 00:22:57,919 --> 00:23:01,440 so then here it says i'm going to 569 00:23:00,720 --> 00:23:03,679 butcher this 570 00:23:01,440 --> 00:23:04,880 caletti oh my god i'm sorry about my 571 00:23:03,679 --> 00:23:08,480 spanish friends 572 00:23:04,880 --> 00:23:11,280 so you can just copy and paste this 573 00:23:08,480 --> 00:23:12,000 copy and then go back to your text 574 00:23:11,280 --> 00:23:14,880 wrangler 575 00:23:12,000 --> 00:23:16,640 and just paste that in and then you can 576 00:23:14,880 --> 00:23:17,200 start having a sort of poor man's 577 00:23:16,640 --> 00:23:20,799 version 578 00:23:17,200 --> 00:23:24,240 of translation very slow process 579 00:23:20,799 --> 00:23:26,880 of adding manual closed caption 580 00:23:24,240 --> 00:23:27,520 subtitle files to your movie but it 581 00:23:26,880 --> 00:23:29,440 works 582 00:23:27,520 --> 00:23:31,600 and like i said i've tried some of the 583 00:23:29,440 --> 00:23:35,120 free services that they use 584 00:23:31,600 --> 00:23:38,000 online with amarra and i had 585 00:23:35,120 --> 00:23:38,320 difficulty um timing it up like even 586 00:23:38,000 --> 00:23:40,640 though 587 00:23:38,320 --> 00:23:42,480 it was perfect time here when i had 588 00:23:40,640 --> 00:23:44,559 exported the file and brought it into 589 00:23:42,480 --> 00:23:47,760 vimeo in the back end 590 00:23:44,559 --> 00:23:51,200 in the back end of the video stuff here 591 00:23:47,760 --> 00:23:53,520 um and i uploaded it it 592 00:23:51,200 --> 00:23:54,720 it just was off like about one second 593 00:23:53,520 --> 00:23:56,880 each time so 594 00:23:54,720 --> 00:23:58,880 amara may have gotten better so you can 595 00:23:56,880 --> 00:24:00,320 decide to use this free service amara 596 00:23:58,880 --> 00:24:02,960 but if not you know there's an 597 00:24:00,320 --> 00:24:05,120 out because you can take the downloaded 598 00:24:02,960 --> 00:24:08,159 srt file they give you 599 00:24:05,120 --> 00:24:09,679 bring it back into 3playmedia.com 600 00:24:08,159 --> 00:24:12,400 they have a free caption format 601 00:24:09,679 --> 00:24:13,279 converter and they can convert it to the 602 00:24:12,400 --> 00:24:17,200 web 603 00:24:13,279 --> 00:24:19,360 vtt file you bring that into 604 00:24:17,200 --> 00:24:21,679 wrangler which is free online if you're 605 00:24:19,360 --> 00:24:24,240 on a mac 606 00:24:21,679 --> 00:24:24,880 mpeg stream clip for your movie so you 607 00:24:24,240 --> 00:24:27,520 can see 608 00:24:24,880 --> 00:24:29,440 a frame count and then i will give you 609 00:24:27,520 --> 00:24:31,279 this free 610 00:24:29,440 --> 00:24:34,640 frames per second conversion to 611 00:24:31,279 --> 00:24:36,000 milliseconds so you can have this to use 612 00:24:34,640 --> 00:24:38,000 so i hope that helps a little bit gives 613 00:24:36,000 --> 00:24:40,400 a little bit more detail about 614 00:24:38,000 --> 00:24:42,720 different options of creating closed 615 00:24:40,400 --> 00:24:44,480 captions and subtitle files 616 00:24:42,720 --> 00:24:46,080 and like as you can see i'm only in the 617 00:24:44,480 --> 00:24:47,120 seven minute mark this is an hour and a 618 00:24:46,080 --> 00:24:49,120 half movie hour 619 00:24:47,120 --> 00:24:50,799 20 minute movie so there's a lot that 620 00:24:49,120 --> 00:24:53,679 i've got to go through 621 00:24:50,799 --> 00:24:55,679 there are some other interesting um 622 00:24:53,679 --> 00:24:56,159 tricks i've seen online some people take 623 00:24:55,679 --> 00:24:58,080 their 624 00:24:56,159 --> 00:24:59,520 literally their script and then just 625 00:24:58,080 --> 00:25:01,840 start cutting pacing pasting 626 00:24:59,520 --> 00:25:02,880 their dialogue into these file format 627 00:25:01,840 --> 00:25:05,039 here 628 00:25:02,880 --> 00:25:05,919 but obviously even though i wrote a 629 00:25:05,039 --> 00:25:08,159 script 630 00:25:05,919 --> 00:25:09,679 what's actually on screen is sometimes 631 00:25:08,159 --> 00:25:11,600 different it's worded differently than 632 00:25:09,679 --> 00:25:13,600 what was actually in the final script 633 00:25:11,600 --> 00:25:15,919 so i have to still do this manually this 634 00:25:13,600 --> 00:25:16,799 way anyway i hope this is helpful to 635 00:25:15,919 --> 00:25:18,240 anybody out there 636 00:25:16,799 --> 00:25:20,320 trying to do closed captioning and 637 00:25:18,240 --> 00:25:21,760 subtitles on their own and like i said 638 00:25:20,320 --> 00:25:23,919 i've read other blog posts 639 00:25:21,760 --> 00:25:26,000 and tried to apply what they taught but 640 00:25:23,919 --> 00:25:28,080 this is sort of the real world situation 641 00:25:26,000 --> 00:25:29,679 i found myself in which is something as 642 00:25:28,080 --> 00:25:31,360 dumb as a simple 643 00:25:29,679 --> 00:25:33,360 text file that you think would be 644 00:25:31,360 --> 00:25:34,880 formatted correctly wasn't formatted 645 00:25:33,360 --> 00:25:38,720 correctly it just wasn't 646 00:25:34,880 --> 00:25:41,200 being accepted by vimeo and youtube 647 00:25:38,720 --> 00:25:42,559 so i had to find a workaround in the 648 00:25:41,200 --> 00:25:45,679 workaround again 649 00:25:42,559 --> 00:25:48,559 is to take the files given to you by 650 00:25:45,679 --> 00:25:50,080 these free services like amarra.org 651 00:25:48,559 --> 00:25:53,159 and then take it through the conversion 652 00:25:50,080 --> 00:25:54,720 process of that's offered free by 653 00:25:53,159 --> 00:25:56,799 3playmedia.com 654 00:25:54,720 --> 00:25:58,240 and then you know create a workaround 655 00:25:56,799 --> 00:25:59,840 and then here again here's a poor man's 656 00:25:58,240 --> 00:26:03,919 version of a workaround 657 00:25:59,840 --> 00:26:06,400 of uh spanish and french 658 00:26:03,919 --> 00:26:07,279 translation and other languages as well 659 00:26:06,400 --> 00:26:10,640 so you can 660 00:26:07,279 --> 00:26:14,720 do this on your own without paying a 661 00:26:10,640 --> 00:26:16,799 service or purchasing a software 662 00:26:14,720 --> 00:26:18,400 so but it's just time so you just have 663 00:26:16,799 --> 00:26:19,760 to put the time in to make it happen so 664 00:26:18,400 --> 00:26:22,000 i just do it in chunks 665 00:26:19,760 --> 00:26:24,880 and eventually i'll get the files done 666 00:26:22,000 --> 00:26:27,279 again if you go to filmtrooper.com 667 00:26:24,880 --> 00:26:28,159 you'll be able to hey there i am so you 668 00:26:27,279 --> 00:26:29,919 can 669 00:26:28,159 --> 00:26:31,279 go down here and click on to get 670 00:26:29,919 --> 00:26:33,279 yourself a free gift 671 00:26:31,279 --> 00:26:34,720 which is a free gear guide it's an 672 00:26:33,279 --> 00:26:35,279 equipment list of everything i use to 673 00:26:34,720 --> 00:26:37,440 make the 674 00:26:35,279 --> 00:26:39,600 the film the cube and it's just a 675 00:26:37,440 --> 00:26:42,320 helpful kind of like um 676 00:26:39,600 --> 00:26:43,600 reference guide of what equipment's out 677 00:26:42,320 --> 00:26:46,480 there that you can be used 678 00:26:43,600 --> 00:26:47,600 inexpensively thanks again for tuning in 679 00:26:46,480 --> 00:26:52,640 and watching 680 00:26:47,600 --> 00:26:52,640 this film trooper production tip46294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.