Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,643 --> 00:01:18,278
Good morning,
ladies and gentlemen.
2
00:01:18,345 --> 00:01:20,380
We are making our descent
into Los Angeles right now.
3
00:01:20,414 --> 00:01:21,648
We hope you had
a pleasant trip
4
00:01:21,715 --> 00:01:22,916
and that you`ll
be flying to Hawaii
5
00:01:22,950 --> 00:01:23,884
with us again soon.
6
00:01:23,951 --> 00:01:25,052
Have a nice day.
7
00:01:25,085 --> 00:01:25,886
Mahalo.
8
00:01:26,553 --> 00:01:28,055
As you see,
nothing`s changed around here.
9
00:01:28,121 --> 00:01:30,657
l really appreciate your taking my patients while l was away, Normie.
10
00:01:30,691 --> 00:01:32,025
Come on.
What`s a partner for?
11
00:01:32,092 --> 00:01:33,794
Well, a partner`s to take
an occasional weekend,
12
00:01:33,861 --> 00:01:35,729
l took three months
in the islands.
13
00:01:35,762 --> 00:01:36,864
What`s that?
What?
14
00:01:36,930 --> 00:01:38,565
That thing on your face.
What is that?
15
00:01:38,632 --> 00:01:39,600
You like it?
16
00:01:39,666 --> 00:01:41,435
Yeah. What`re you doing,
changing your lifestyle?
17
00:01:42,369 --> 00:01:43,904
I'm so sorry.
Dr. Solomon, I'm sorry.
18
00:01:43,937 --> 00:01:44,972
Hi, Lani.
19
00:01:45,639 --> 00:01:46,840
Dr. Nichols?
20
00:01:47,341 --> 00:01:49,643
Wow, l didn`t even
recogniZe you.
21
00:01:49,676 --> 00:01:51,345
I'm really sorry
about your wife.
22
00:01:51,378 --> 00:01:52,679
Oh, thanks.
Thank you very much.
23
00:01:52,746 --> 00:01:54,014
That`s very
thoughtful of you.
24
00:01:54,781 --> 00:01:56,149
That`s a dynamite beard.
25
00:01:56,550 --> 00:01:57,684
Ah, you like it?
26
00:01:58,051 --> 00:01:59,620
Uh, did you get
the little card l sent you?
27
00:01:59,686 --> 00:02:00,587
I certainly did.
28
00:02:00,654 --> 00:02:02,022
That was very
thoughtful of you.
29
00:02:02,456 --> 00:02:04,024
So, uh, how`s it going?
30
00:02:04,057 --> 00:02:05,659
Your patient`s
expiring, Lani.
31
00:02:05,792 --> 00:02:07,094
Oh, right!
32
00:02:07,494 --> 00:02:09,296
Uh, by the way,
I'm only working days now.
33
00:02:11,532 --> 00:02:13,100
What, uh, little card?
34
00:02:15,235 --> 00:02:16,203
Here they are.
35
00:02:17,471 --> 00:02:18,539
All from women?
36
00:02:18,605 --> 00:02:20,374
Almost all of them
from unattached women.
37
00:02:20,440 --> 00:02:22,643
I also got
several house plants,
a carrot cake
38
00:02:22,709 --> 00:02:23,911
and some baked
breasts of chicken
39
00:02:23,944 --> 00:02:25,145
packed in dry ice.
40
00:02:25,445 --> 00:02:26,547
Dear Charles,
41
00:02:26,613 --> 00:02:28,215
if there is ever anything
I can do to help,
42
00:02:28,282 --> 00:02:29,249
anything at all,
43
00:02:29,416 --> 00:02:31,285
for I too know
what it is to be lonely,
44
00:02:31,351 --> 00:02:32,686
please do not
hesitate to call.
45
00:02:32,753 --> 00:02:33,921
Sincerely, Tracy Roberts.
46
00:02:33,954 --> 00:02:35,489
Jesus, she even gives
her work, home,
47
00:02:35,556 --> 00:02:36,623
and answering-service numbers.
48
00:02:36,690 --> 00:02:37,724
Sure you didn`t murder Emily?
49
00:02:37,791 --> 00:02:39,726
And there`s twice
as much mail at home.
50
00:02:39,793 --> 00:02:41,261
Good looking, presentable,
51
00:02:41,595 --> 00:02:43,630
widows, singles, divorcees,
52
00:02:43,697 --> 00:02:46,400
practically all of them
young, young, young.
53
00:02:46,466 --> 00:02:47,634
Charley, you`re embarrassing.
54
00:02:47,701 --> 00:02:49,303
I mean, you`re such a cliche.
55
00:02:49,369 --> 00:02:50,637
Here you are,
a middle-aged man,
56
00:02:50,704 --> 00:02:52,873
suddenly finds himself alone,
grows a beard,
57
00:02:52,906 --> 00:02:54,608
goes berserk
with his sexual fantasies.
58
00:02:54,675 --> 00:02:57,511
Please, stop
with the Psychology 101 .
59
00:02:57,578 --> 00:02:59,279
ln all your life,
you never screwed around.
60
00:02:59,313 --> 00:03:01,081
ln all my life,
I never had a chance.
61
00:03:01,181 --> 00:03:03,417
My last actual date was 1945.
62
00:03:03,483 --> 00:03:05,185
August, 1945.
63
00:03:05,252 --> 00:03:07,554
When I was married
at 21, l was a virgin.
64
00:03:07,588 --> 00:03:09,122
I knew there was
something wrong with you.
65
00:03:09,189 --> 00:03:10,757
So now you`re gonna
make up for lost time?
66
00:03:10,824 --> 00:03:12,492
I sure as hell
am going to try.
67
00:03:12,559 --> 00:03:14,127
You want to know
what I think?
No.
68
00:03:17,498 --> 00:03:18,966
Your eyes are
bigger than your putZ.
69
00:03:20,634 --> 00:03:21,602
Dr. Griffin,
70
00:03:21,668 --> 00:03:23,303
I have a long-distance call.
71
00:03:24,238 --> 00:03:25,272
Dr. Griffin,
72
00:03:25,339 --> 00:03:26,673
I have a long-distance call.
73
00:03:26,740 --> 00:03:27,574
Dr. Willoughby.
74
00:03:27,608 --> 00:03:28,408
Huh?
75
00:03:28,809 --> 00:03:29,877
Your watch is buZZing.
76
00:03:29,943 --> 00:03:30,878
What`s that?
77
00:03:31,144 --> 00:03:32,246
I said, how are you feeling?
78
00:03:32,279 --> 00:03:33,213
Fine, fine.
79
00:03:33,280 --> 00:03:34,581
All right,
now quit lollygagging.
80
00:03:34,648 --> 00:03:36,016
This is a hospital,
not a pool hall.
81
00:03:37,584 --> 00:03:38,685
Good morning!
82
00:03:45,459 --> 00:03:47,060
Good morning! Good Morning!
83
00:03:48,228 --> 00:03:50,264
How are we getting on?
Comfy, I see.
84
00:03:50,697 --> 00:03:52,065
Ah, yes, excellent, excellent.
85
00:03:52,199 --> 00:03:53,133
I'm Dr. Willoughby.
86
00:03:53,200 --> 00:03:54,568
I took care of you
after the accident.
87
00:03:54,635 --> 00:03:56,103
No, no, no.
No, that`s quite all right.
88
00:03:56,170 --> 00:03:57,337
No thanks necessary.
89
00:03:57,371 --> 00:03:58,372
Well, I must be getting out.
90
00:03:58,438 --> 00:04:00,774
I want you to try to get some
rest, Mrs., uh, Kensington--
91
00:04:01,909 --> 00:04:03,443
No! Oh, Kensington, no, no.
92
00:04:03,510 --> 00:04:05,078
That`s the name
of the hospital,
isn`t it?
93
00:04:05,112 --> 00:04:06,313
Kensington General.
94
00:04:06,513 --> 00:04:08,482
Ah, yes, of course,
Mrs. Atkinson.
95
00:04:08,549 --> 00:04:10,617
You should be out of here
in no time, Mrs. Atkinson.
96
00:04:10,684 --> 00:04:12,686
Just keep smiling.
Have a nice day.
97
00:04:16,990 --> 00:04:18,492
Going out for lunch,
going out for dinner.
98
00:04:18,559 --> 00:04:19,593
The whole day is craZy.
99
00:04:19,660 --> 00:04:21,295
Listen, why don`t you
knock off early tonight,
100
00:04:21,361 --> 00:04:22,396
and we`ll have
a couple drinks?
101
00:04:22,462 --> 00:04:24,264
Adrienne and l
are taking the kids
to the ice show.
102
00:04:24,331 --> 00:04:25,265
You want to double?
103
00:04:26,900 --> 00:04:28,402
What is that?
A Vincent Price movie?
104
00:04:28,468 --> 00:04:29,636
What the hell
happened in there?
105
00:04:29,670 --> 00:04:31,538
A domestic accident.
Brought in last night.
106
00:04:31,605 --> 00:04:32,739
Who put that thing on him?
107
00:04:32,806 --> 00:04:34,474
lt`s a her, and I'll
give you three guesses.
108
00:04:34,541 --> 00:04:35,375
Willoughby?
109
00:04:35,442 --> 00:04:36,910
Holy jumping catfish.
110
00:04:36,977 --> 00:04:38,612
Who let the old fart
into the operating room?
111
00:04:38,679 --> 00:04:41,014
The surgeon on duty
was probably off
schtupping the night nurse.
112
00:04:41,081 --> 00:04:42,382
So who`s gonna stop him?
Some intern?
113
00:04:42,449 --> 00:04:44,384
This is our
distinguished Chief of Staff.
114
00:04:44,451 --> 00:04:46,753
Jesus! What a place.
The Chief of Staff is senile
115
00:04:46,820 --> 00:04:48,922
and the Chief of Medicine
is 10 years older.
116
00:04:55,362 --> 00:04:56,530
Look at this:
117
00:04:56,597 --> 00:04:58,131
Hairline mandibular
fracture.
118
00:04:58,198 --> 00:05:00,767
Simplest thing in the world.
Two bits of wire,
she`s as good as new.
119
00:05:00,834 --> 00:05:03,337
My God! Nobody`s used
a contraption like that
in 50 years.
120
00:05:03,403 --> 00:05:04,438
Well, look at the bright side.
121
00:05:04,505 --> 00:05:06,206
Usually, when Willoughby
doesn`t know what to do,
122
00:05:06,240 --> 00:05:07,407
he removes a gallbladder.
123
00:05:07,441 --> 00:05:09,376
I'm gonna go in there
and take it off.
124
00:05:09,443 --> 00:05:10,344
Are you nuts?
125
00:05:10,377 --> 00:05:11,445
Twelve more hours
in that thing,
126
00:05:11,512 --> 00:05:13,080
that woman will be
talking through her ears.
127
00:05:13,146 --> 00:05:14,081
That`s Willoughby`s patient.
128
00:05:14,114 --> 00:05:15,949
So? He`ll haul me in front
of the Ethics Committee?
129
00:05:15,983 --> 00:05:17,050
At most,
take away your license.
130
00:05:17,117 --> 00:05:18,352
The least,
get you kicked off staff.
131
00:05:18,418 --> 00:05:20,554
Would you like it
if some other doctor
grabbed your patient?
132
00:05:20,621 --> 00:05:21,755
Well, that`s different.
133
00:05:21,822 --> 00:05:23,824
Oh! Depends on where you sit,
doesn`t it, Charley?
134
00:05:23,891 --> 00:05:25,158
Come on,
don`t be a fool.
135
00:05:25,192 --> 00:05:26,827
Well, maybe you`re right.
136
00:05:32,966 --> 00:05:35,002
Damn. lt`s a shame.
137
00:05:35,068 --> 00:05:36,937
Probably a very
attractive woman.
Was, anyway.
138
00:05:37,004 --> 00:05:38,338
Come on, Charley,
she won`t die of it.
139
00:05:38,405 --> 00:05:39,873
You know, she`ll spend
the rest of her life
140
00:05:39,940 --> 00:05:41,175
eating over her shoulder.
141
00:05:41,208 --> 00:05:42,643
I wonder if I should
talk to Willoughby.
142
00:05:42,676 --> 00:05:43,544
ln what language?
143
00:05:43,610 --> 00:05:44,778
Yeah, I know
what you mean.
144
00:05:44,811 --> 00:05:46,246
Norman?
Yes.
145
00:05:46,280 --> 00:05:47,247
What if there was a surgeon
146
00:05:47,314 --> 00:05:49,416
whose wife
recently passed away
147
00:05:49,816 --> 00:05:51,585
and he came back
to work too soon
148
00:05:51,652 --> 00:05:53,487
not knowing that he
was still in a state
149
00:05:53,554 --> 00:05:55,656
of deep emotional shock?
150
00:05:55,722 --> 00:05:57,291
You`ve been in
the sun too long, Charley.
151
00:05:57,357 --> 00:05:58,659
Now, this fellow
would never take
152
00:05:58,692 --> 00:06:01,028
another doctor`s
patients knowingly.
153
00:06:01,094 --> 00:06:03,864
But this time,
deranged with grief...
154
00:06:03,931 --> 00:06:05,132
That`s what
you`ll tell Willoughby?
155
00:06:05,199 --> 00:06:06,533
No, you are.
Oh, Charley!
156
00:06:06,567 --> 00:06:08,502
You can do it, Norman.
Just be charming.
157
00:06:09,870 --> 00:06:11,572
Hi, I'm Dr. Nichols.
158
00:06:12,940 --> 00:06:14,641
Mrs. Ann Atkinson.
159
00:06:15,542 --> 00:06:16,710
Ann, what I'm going to do
160
00:06:16,777 --> 00:06:19,346
is take that football helmet
right off your head. Okay?
161
00:06:19,947 --> 00:06:22,149
lt`s done its work.
Just relax.
162
00:06:22,716 --> 00:06:25,018
So much for the preliminary
part of your treatment.
163
00:06:25,085 --> 00:06:27,621
Now, your injury, thank God,
isn`t too serious.
164
00:06:29,389 --> 00:06:30,791
Yeah, feels better,
doesn`t it?
165
00:06:32,259 --> 00:06:33,560
What I propose to do
166
00:06:33,794 --> 00:06:36,330
is to insert a piece
of wire on either side
167
00:06:36,396 --> 00:06:37,564
until your jaw heals.
168
00:06:37,631 --> 00:06:38,565
lt won`t be noticeable,
169
00:06:38,599 --> 00:06:40,400
and we`ll take it out
within two or three weeks.
170
00:06:40,467 --> 00:06:41,668
That is, if you`d
like me to do it.
171
00:06:43,470 --> 00:06:45,939
Dr. Erlich,
call extension 216.
172
00:06:46,607 --> 00:06:48,809
Dr. Erlich, 216.
173
00:06:51,011 --> 00:06:53,514
No fart?
Oh, old fart.
174
00:06:54,348 --> 00:06:56,683
Okay. No, I won`t let
the old fart
anywhere near you.
175
00:06:56,750 --> 00:06:57,784
I promise.
176
00:06:58,552 --> 00:07:00,454
Now, as I say,
this is a simple procedure.
177
00:07:00,487 --> 00:07:01,488
Nevertheless, it`s surgery,
178
00:07:01,555 --> 00:07:03,090
and we should
notify your husband.
179
00:07:04,358 --> 00:07:05,259
Oh, he`s dead?
180
00:07:05,926 --> 00:07:06,660
Wounded?
181
00:07:08,362 --> 00:07:09,696
Uh, divorced? Mmm.
182
00:07:10,164 --> 00:07:11,064
Kids?
183
00:07:11,198 --> 00:07:12,065
Boy?
184
00:07:12,399 --> 00:07:13,567
Shall I call him?
185
00:07:14,234 --> 00:07:15,536
Okay. You`re the boss.
186
00:07:17,337 --> 00:07:18,572
Uh, let`s see.
187
00:07:20,207 --> 00:07:21,241
No allergies,
188
00:07:21,441 --> 00:07:22,809
blood type O.
189
00:07:23,677 --> 00:07:25,579
Ah, I never
would have guessed.
190
00:07:25,612 --> 00:07:28,081
You don`t look
a day over 30, uh....
191
00:07:30,050 --> 00:07:31,919
All right, you could
get away with that.
192
00:07:32,519 --> 00:07:34,254
Course, you have
a little tissue breakdown
193
00:07:34,321 --> 00:07:35,589
around the jowl department.
194
00:07:35,656 --> 00:07:37,424
But that`s to be expected
at your age.
195
00:07:37,457 --> 00:07:39,059
I've got an idea.
While you`re on the table,
196
00:07:39,092 --> 00:07:41,128
why don`t I take in
a tuck here and a tuck there?
197
00:07:41,195 --> 00:07:42,629
I'll be in the neighborhood.
198
00:07:42,663 --> 00:07:43,931
Okay, if you want
to go through life
199
00:07:43,997 --> 00:07:45,566
looking like a chipmunk,
that`s your hang-up.
200
00:07:46,567 --> 00:07:47,534
No. Try not to laugh.
201
00:07:47,601 --> 00:07:48,502
That`s not good for you.
202
00:07:50,938 --> 00:07:52,940
Hello.
This is Dr. Nichols. l...
203
00:07:53,073 --> 00:07:53,974
Fine.
204
00:07:55,809 --> 00:07:58,245
Uh, no, thanks very much.
That`s very kind of you.
205
00:07:58,278 --> 00:07:59,079
Thank you.
206
00:07:59,112 --> 00:08:00,280
Listen, I want
to prepare a patient
207
00:08:00,347 --> 00:08:01,281
for surgery
this afternoon.
208
00:08:01,348 --> 00:08:02,349
What have you got open?
209
00:08:03,483 --> 00:08:04,685
Great, thanks.
210
00:08:05,485 --> 00:08:06,520
We`re all set.
211
00:08:08,956 --> 00:08:10,257
Nice chatting with you.
212
00:08:13,760 --> 00:08:15,496
Please, Dr. Willoughby,
please.
213
00:08:15,562 --> 00:08:16,396
Listen to me.
214
00:08:16,463 --> 00:08:17,731
He stole my patient.
215
00:08:17,865 --> 00:08:19,433
Wait a second. Amos.
216
00:08:19,500 --> 00:08:20,534
Ever since his wife died,
217
00:08:20,601 --> 00:08:21,802
he`s been
deranged with grief.
218
00:08:21,869 --> 00:08:22,669
Bullshit.
219
00:08:22,736 --> 00:08:24,338
There`s such a thing
as ethics, Dr. Silverman.
220
00:08:24,404 --> 00:08:25,138
Solomon.
Huh?
221
00:08:25,205 --> 00:08:26,773
Solomon.
My name is Norman Solomon.
222
00:08:27,541 --> 00:08:28,675
Who`s Silverman?
223
00:08:28,709 --> 00:08:29,610
An endocrinologist.
224
00:08:29,676 --> 00:08:31,044
Hasn`t been here
in five years.
225
00:08:31,111 --> 00:08:32,145
A what?
226
00:08:32,212 --> 00:08:33,780
A gland man.
227
00:08:33,814 --> 00:08:36,083
Oh, yes. Yes!
Thyroid and all that.
228
00:08:36,149 --> 00:08:38,151
Charley Nichols is the finest
surgeon on the staff.
229
00:08:38,218 --> 00:08:39,152
That`s a moot point.
230
00:08:39,219 --> 00:08:40,921
He made an ass out of me.
I'm gonna file a complaint.
231
00:08:40,988 --> 00:08:42,122
End of discussion.
Believe me,
232
00:08:42,189 --> 00:08:44,024
he didn`t consciously
make an ass out of you.
233
00:08:44,057 --> 00:08:45,926
He`s been under
tremendous stress lately.
234
00:08:45,993 --> 00:08:47,928
Charley has
the highest regard for you.
235
00:08:47,961 --> 00:08:49,329
Do you know
what he calls you?
236
00:08:49,396 --> 00:08:50,197
Yes.
237
00:08:50,264 --> 00:08:51,698
He calls me the old fart.
238
00:08:52,499 --> 00:08:54,701
No, sir. Not Charley.
239
00:08:54,768 --> 00:08:57,571
He calls you
Golden Hands Willoughby.
240
00:08:58,338 --> 00:08:59,706
Golden Hands?
Yes, sir.
241
00:09:00,274 --> 00:09:02,075
Silverman,
you`re a goddamn liar.
242
00:09:02,142 --> 00:09:03,377
Solomon.
243
00:09:04,912 --> 00:09:06,480
Solomon, Silverman,
244
00:09:06,880 --> 00:09:08,081
what difference does it make?
245
00:09:08,148 --> 00:09:09,216
We`re all the same.
246
00:09:09,416 --> 00:09:11,552
That`s why I think
there should only be
one blood type.
247
00:09:11,618 --> 00:09:12,619
Type O.
248
00:09:13,554 --> 00:09:14,454
Or A.
249
00:09:18,025 --> 00:09:19,159
This isn`t my car.
250
00:09:19,193 --> 00:09:20,594
Why do all Cadillacs
look alike?
251
00:09:21,328 --> 00:09:22,596
This isn`t a Cadillac.
252
00:09:24,198 --> 00:09:25,499
lt isn`t?
Mmm-mmm.
253
00:09:26,366 --> 00:09:28,769
Don`t think I don`t know
what`s going on around here.
254
00:09:29,336 --> 00:09:31,638
I've been watching you
younger men cover up for me.
255
00:09:31,705 --> 00:09:33,807
Don`t you think I did
the same thing in my time?
256
00:09:33,841 --> 00:09:36,343
Soon they`ll be doing it
to you, too, Silverman.
Don`t think they won`t.
257
00:09:36,410 --> 00:09:38,045
My name is Solomon,
and I'm sure you`re right.
258
00:09:38,111 --> 00:09:39,146
Damn right,
I'm right.
259
00:09:39,213 --> 00:09:40,714
A man devotes
his entire life
to medicine,
260
00:09:40,781 --> 00:09:42,449
he surely deserves a little
something in return.
261
00:09:42,516 --> 00:09:43,550
I agree with you
100 percent,
262
00:09:43,584 --> 00:09:45,018
and I'm sure Charley
feels the same way.
263
00:09:45,052 --> 00:09:45,986
Believe me, Dr. Willoughby.
264
00:09:46,053 --> 00:09:47,387
lf you`ll just
let him stay on here,
265
00:09:47,454 --> 00:09:49,356
you`ll always
have a loyal friend.
266
00:09:49,523 --> 00:09:50,457
How loyal?
267
00:09:50,524 --> 00:09:51,425
How loyal do you want?
268
00:09:51,458 --> 00:09:52,493
I'll tell you.
269
00:09:52,559 --> 00:09:54,695
My term as Chief of Staff
expires pretty soon.
270
00:09:54,761 --> 00:09:55,929
September 15.
271
00:09:55,996 --> 00:09:57,197
Stop counting the days,
God damn it!
272
00:09:57,264 --> 00:09:58,999
No, no, no Dr. Willoughby.
I didn`t mean to imply...
273
00:09:59,066 --> 00:10:01,001
You did too.
Now, Listen carefully
274
00:10:01,635 --> 00:10:03,036
I want another term.
275
00:10:03,070 --> 00:10:05,138
But you said yourself,
Charley was next in line.
276
00:10:05,205 --> 00:10:07,374
Provided Charley`s
still on the staff.
277
00:10:07,441 --> 00:10:08,775
You want him not to run?
278
00:10:09,209 --> 00:10:10,244
What good would that do?
279
00:10:10,310 --> 00:10:11,979
You`ll never get
the other guys to back you.
280
00:10:12,045 --> 00:10:14,047
I believe that difficulty
can be overcome.
281
00:10:15,048 --> 00:10:15,849
How?
282
00:10:15,916 --> 00:10:17,217
lf Charley were
to nominate me.
283
00:10:17,651 --> 00:10:19,386
Young man,
I've got a pacemaker,
284
00:10:19,686 --> 00:10:21,221
10 inches of plastic aorta,
285
00:10:21,288 --> 00:10:23,223
a corneal transplant,
a colostomy pouch,
286
00:10:23,290 --> 00:10:24,958
one and one-quarter kidneys,
a hearing aid,
287
00:10:25,025 --> 00:10:26,260
and no prostate at all.
288
00:10:26,293 --> 00:10:27,628
ln other words, Dr. Silverman,
289
00:10:27,694 --> 00:10:29,062
if I'm elected
for another five years,
290
00:10:29,129 --> 00:10:30,631
the odds are
that I will expire
291
00:10:30,697 --> 00:10:31,732
before my term will.
292
00:10:32,699 --> 00:10:33,834
I'll discuss it
with Charley.
293
00:10:33,901 --> 00:10:34,868
You do that.
294
00:10:38,639 --> 00:10:39,940
Oh, shit!
295
00:10:45,245 --> 00:10:46,346
God damn it!
Whose car is that?
296
00:10:46,413 --> 00:10:47,181
Mine.
297
00:10:47,247 --> 00:10:49,082
So you don`t have to leave
a note on the windshield.
298
00:10:49,149 --> 00:10:51,718
Good. I hope you have
insurance, Solomon,
because I don`t.
299
00:10:53,387 --> 00:10:55,489
Now the son of a bitch
remembers my name.
300
00:10:58,292 --> 00:10:59,193
On a clear night,
301
00:10:59,259 --> 00:11:00,961
you can see
all the way to Catalina.
302
00:11:01,028 --> 00:11:02,629
When was the last clear night?
303
00:11:03,564 --> 00:11:05,032
I don`t know.
Before I moved in, I guess.
304
00:11:05,098 --> 00:11:07,501
I can`t tell you how thrilled
and surprised I was
305
00:11:07,568 --> 00:11:08,702
that you called.
306
00:11:08,735 --> 00:11:11,171
I can`t tell you how thrilled
and surprised I was
307
00:11:11,238 --> 00:11:12,239
that you answered.
308
00:11:13,674 --> 00:11:15,209
You have a very
infectious laugh.
309
00:11:15,275 --> 00:11:16,043
Don`t worry.
310
00:11:16,109 --> 00:11:18,178
That`s the only thing
about me that is.
311
00:11:19,246 --> 00:11:20,714
Ah, you`re
a wonderful person.
312
00:11:20,747 --> 00:11:21,849
Thank you.
313
00:11:22,616 --> 00:11:25,152
You know, I'm really glad
you enjoyed the concert.
314
00:11:25,519 --> 00:11:26,887
I was a little worried.
315
00:11:26,954 --> 00:11:28,989
l didn`t think you`d
get off on his music.
316
00:11:29,790 --> 00:11:31,959
Yeah, l enjoyed
the experience immensely.
317
00:11:32,359 --> 00:11:33,861
Before tonight,
I'd never even
318
00:11:33,927 --> 00:11:35,496
heard of
a BoZ Scraggs.
319
00:11:36,430 --> 00:11:37,297
Oh, BoZ Scaggs.
320
00:11:37,397 --> 00:11:38,966
Would you like to hear
some more of his music?
321
00:11:39,032 --> 00:11:40,467
Oh, no, thank you.
Thank you very much.
322
00:11:40,501 --> 00:11:41,301
I've heard....
323
00:11:41,335 --> 00:11:42,836
I've heard....
lt`s wonderful music.
324
00:11:42,903 --> 00:11:45,839
l, uh....
lt`s so much to abs-absorb.
325
00:11:45,906 --> 00:11:47,474
lt`s a nice pad
you got here.
326
00:11:47,975 --> 00:11:49,409
Oh, thank you.
327
00:11:49,443 --> 00:11:51,378
Um, you haven`t even
touched your wine.
328
00:11:51,445 --> 00:11:52,880
Can l get you
something else to drink?
329
00:11:52,946 --> 00:11:55,782
Like orange juice,
tomato, pineapple?
330
00:11:56,116 --> 00:11:57,084
Prune?
331
00:11:58,418 --> 00:12:00,354
Do you have any cranapple?
332
00:12:00,921 --> 00:12:03,190
Uh, no, I'm sorry, l don`t.
333
00:12:05,058 --> 00:12:06,593
Would you like some coke?
334
00:12:06,927 --> 00:12:07,961
No, thank you.
335
00:12:08,395 --> 00:12:10,597
lf you don`t have cranapple,
I'll pass.
336
00:12:11,598 --> 00:12:13,133
Would you like to dance?
337
00:12:13,433 --> 00:12:14,968
Yeah.
Oh, great!
338
00:12:28,649 --> 00:12:30,951
You know, Dr. Nichols,
you`re a wonderful dancer.
339
00:12:30,984 --> 00:12:32,686
Thank you, very much.
lt`s Charley.
340
00:12:34,188 --> 00:12:37,191
You know, Charley, uh,
you make me a little nervous.
341
00:12:37,257 --> 00:12:38,659
Me? Why?
342
00:12:38,759 --> 00:12:41,495
Uh, well, I've never been out
with anyone like you before.
343
00:12:42,129 --> 00:12:44,264
Well, residents and interns,
sure, but, uh...
344
00:12:45,098 --> 00:12:46,433
a famous surgeon....
345
00:12:50,170 --> 00:12:52,306
Uh, may l ask you
a favor?
346
00:12:52,940 --> 00:12:55,075
Oh, sure.
Anything, anything at all.
347
00:12:55,442 --> 00:12:58,512
You, uh, you promise not to
tell anybody at the hospital
348
00:12:58,579 --> 00:13:00,480
that, uh, you balled me?
349
00:13:08,922 --> 00:13:09,756
Missed the old chin, huh?
350
00:13:09,823 --> 00:13:10,691
Hi, Normie.
351
00:13:10,724 --> 00:13:12,025
Let me look at you.
Why?
352
00:13:12,092 --> 00:13:14,495
Why? Last night was your debut
as Casanova, wasn`t it?
353
00:13:14,561 --> 00:13:15,929
Well, how did it go?
354
00:13:16,230 --> 00:13:17,798
l don`t know,
but she laughed a lot.
355
00:13:17,831 --> 00:13:19,366
Why are you
losing the beard?
356
00:13:19,633 --> 00:13:22,769
Apparently, l inflicted a third-
degree whisker burn on the girl.
357
00:13:22,836 --> 00:13:24,004
Oh, poor kid.
358
00:13:24,238 --> 00:13:25,038
Yeah.
359
00:13:25,305 --> 00:13:27,374
Actually, l was toying
with the idea
360
00:13:27,407 --> 00:13:28,909
of leaving
the moustache on.
361
00:13:28,976 --> 00:13:31,011
But then l thought
it made me look sinister.
362
00:13:31,178 --> 00:13:33,647
l don`t think sinister
is a good image for a surgeon.
363
00:13:35,415 --> 00:13:36,216
Gentlemen.
364
00:13:37,151 --> 00:13:38,719
lrwin, what`s the problem?
365
00:13:38,785 --> 00:13:40,020
Ah-ha, you guys.
366
00:13:40,087 --> 00:13:41,788
Now, why do you always assume
there`s a problem?
367
00:13:41,855 --> 00:13:42,656
Because you run
368
00:13:42,723 --> 00:13:43,757
one of the more
inept hospitals
369
00:13:43,824 --> 00:13:45,392
in all of southern
California.
370
00:13:45,459 --> 00:13:46,627
Look, l know you
fellows are busy.
371
00:13:46,660 --> 00:13:48,996
lf l can tear you away from your
land investments and corporations,
372
00:13:49,029 --> 00:13:49,830
l need a favor.
373
00:13:49,897 --> 00:13:51,431
What`s more important?
What`s the favor?
374
00:13:51,465 --> 00:13:53,133
There`s a panel discussion
on Channel 36 tomorrow
375
00:13:53,167 --> 00:13:54,835
called How Healthy
ls The Medical Profession?
376
00:13:54,902 --> 00:13:55,836
How would we know?
377
00:13:56,136 --> 00:13:58,238
They`ve asked us to send over
one of our senior staff members,
378
00:13:58,305 --> 00:14:00,641
and l thought, since you two
are so articulate, that....
379
00:14:01,842 --> 00:14:02,809
When did you
shave the beard?
380
00:14:02,876 --> 00:14:03,944
What beard?
381
00:14:05,145 --> 00:14:06,480
What do you say, Charley?
382
00:14:06,547 --> 00:14:08,182
lf one of us doesn`t go,
who`s the backup?
383
00:14:08,248 --> 00:14:09,650
Willoughby.
l see what you mean.
384
00:14:10,017 --> 00:14:11,018
Work it out.
385
00:14:12,653 --> 00:14:14,188
Listen, what about
the O`Neill play?
386
00:14:14,254 --> 00:14:15,455
l think l got you
an Easter special.
387
00:14:15,522 --> 00:14:16,690
Another rabbit?
388
00:14:25,566 --> 00:14:27,267
Don`t be nervous, Doc.
lt`s public television.
389
00:14:27,334 --> 00:14:28,635
Nobody will be watching.
390
00:14:29,670 --> 00:14:30,704
That`s funny
391
00:14:30,804 --> 00:14:32,272
and that`s a blessing, too.
392
00:14:32,940 --> 00:14:34,308
How long you been
in this racket?
393
00:14:34,374 --> 00:14:35,976
Uh, about six years.
394
00:14:37,277 --> 00:14:38,278
Who`s on this thing?
395
00:14:38,345 --> 00:14:40,280
Uh, you from the
medical profession
396
00:14:40,314 --> 00:14:42,783
and a guy from
Health, Education, and Welfare
397
00:14:42,850 --> 00:14:44,618
and some broad representing
the general public.
398
00:14:44,685 --> 00:14:45,752
That`s me.
399
00:14:46,386 --> 00:14:47,855
Remember me? Atkinson?
400
00:14:48,121 --> 00:14:49,490
Mrs. Atkinson!
401
00:14:49,556 --> 00:14:50,858
l haven`t seen you
in a while.
402
00:14:50,924 --> 00:14:52,159
l haven`t broken
my jaw in a while.
403
00:14:52,226 --> 00:14:53,427
You`ve shaved off
your beard.
404
00:14:53,494 --> 00:14:55,496
Oh, yes, yes.
You remembered.
405
00:14:55,529 --> 00:14:56,330
How are you feeling?
406
00:14:56,396 --> 00:14:57,731
Fine.
Thanks to you, just fine.
407
00:14:58,699 --> 00:15:00,334
You on the panel, too?
Yes.
408
00:15:00,400 --> 00:15:01,168
How come?
409
00:15:01,235 --> 00:15:02,536
I'm the obligatory bigmouth.
410
00:15:02,569 --> 00:15:04,338
lt`s true. The producer`s
a friend of mine.
411
00:15:04,404 --> 00:15:06,139
He knows that if...
Why are you staring at me?
412
00:15:06,173 --> 00:15:07,908
Well, l haven`t seen you....
Excuse me a minute.
413
00:15:07,975 --> 00:15:10,043
l haven`t seen you
since l took the stitches out.
414
00:15:11,645 --> 00:15:13,347
Hmm, it`s not bad.
415
00:15:13,680 --> 00:15:14,982
Not bad?
416
00:15:15,048 --> 00:15:16,783
l look fantastic.
417
00:15:16,850 --> 00:15:18,018
Actually, I'm very glad
to meet you
418
00:15:18,051 --> 00:15:19,853
because l didn`t thank you
properly for all you did.
419
00:15:19,920 --> 00:15:20,754
Oh, come on.
420
00:15:20,821 --> 00:15:22,022
You stuck your neck
way out for me.
421
00:15:22,089 --> 00:15:22,856
Nonsense.
422
00:15:22,923 --> 00:15:25,058
My nurse told me they were
laying odds of 2-to-1
423
00:15:25,125 --> 00:15:26,693
that you`d be defrocked,
or destethoscoped,
424
00:15:26,760 --> 00:15:28,028
or whatever it is
they do to doctors.
425
00:15:28,095 --> 00:15:29,463
Quite a talker,
your nurse.
426
00:15:29,530 --> 00:15:30,898
Well, it`s sociable
during an enema.
427
00:15:32,733 --> 00:15:33,901
Showtime, folks.
428
00:15:34,535 --> 00:15:35,903
Since the 19th century
429
00:15:35,969 --> 00:15:37,804
and the advancement
of medical science,
430
00:15:37,871 --> 00:15:39,106
the physician has assumed
431
00:15:39,206 --> 00:15:41,542
a godlike role
in American society.
432
00:15:41,575 --> 00:15:43,810
But whatever happened
to the old family doctor?
433
00:15:44,077 --> 00:15:46,280
Making house calls
in the middle of the night,
434
00:15:46,380 --> 00:15:48,582
driving through a bliZZard,
the wind howling,
435
00:15:48,649 --> 00:15:50,317
temperature way below Zero,
436
00:15:50,717 --> 00:15:52,853
snow pelting down.
What happened to him?
437
00:15:53,253 --> 00:15:54,922
He caught cold
and died, l suppose.
438
00:15:54,988 --> 00:15:57,257
lt`s true. The old
family practitioner is gone.
439
00:15:57,324 --> 00:15:59,827
But it still takes
incredible dedication
to become a doctor today.
440
00:15:59,893 --> 00:16:00,694
Yes, yes.
441
00:16:00,761 --> 00:16:02,629
First, the difficulty of
getting into medical school...
442
00:16:02,696 --> 00:16:04,498
Yes. ln view of all this,
what advice would you have
443
00:16:04,565 --> 00:16:06,633
for a young person
who wants to go into medicine?
444
00:16:06,700 --> 00:16:09,002
My advice is always the same
and always simple.
445
00:16:09,036 --> 00:16:10,204
Marry money.
446
00:16:10,370 --> 00:16:12,439
But seriously,
Dr. Nichols.
447
00:16:12,506 --> 00:16:15,142
What became
of the house calI'`?
448
00:16:15,576 --> 00:16:17,411
Listen, it`s a matter
of practicality.
449
00:16:17,477 --> 00:16:18,345
Are you serious?
450
00:16:18,378 --> 00:16:19,213
lntensely, sir.
451
00:16:19,279 --> 00:16:20,447
Well, today, you`ve got
a situation
452
00:16:20,581 --> 00:16:22,583
where a doctor can handle
five patients in his office
453
00:16:22,649 --> 00:16:24,384
in the same time it takes
to make one house call.
454
00:16:24,451 --> 00:16:26,620
Therefore, you have
five people who are helped
instead of one.
455
00:16:26,653 --> 00:16:28,422
Also five people who are
charged instead of one.
456
00:16:28,489 --> 00:16:29,389
Beg your pardon?
457
00:16:29,456 --> 00:16:30,891
l said, also five people
who are charged.
458
00:16:30,924 --> 00:16:32,159
Our mail in this area is--
459
00:16:32,226 --> 00:16:34,194
l prefer to think of it
as five patients being helped.
460
00:16:34,261 --> 00:16:35,963
Do you indeed? Money, of course,
is of no consequence.
461
00:16:36,029 --> 00:16:37,297
Good medical care
is not cheap.
462
00:16:37,331 --> 00:16:38,632
Neither is bad medical care.
463
00:16:38,665 --> 00:16:40,267
l read in a magaZine,
over the past 20 years,
464
00:16:40,300 --> 00:16:41,935
doctors have become
the highest-paid income group
465
00:16:42,002 --> 00:16:42,769
in the entire country.
466
00:16:42,836 --> 00:16:43,937
Uh, Mrs. Atkinson, no offense,
467
00:16:44,004 --> 00:16:45,639
but you don`t know what
the hell you`re talking about.
468
00:16:45,706 --> 00:16:47,541
Do you know how much it costs
to run a medical practice?
469
00:16:47,608 --> 00:16:48,775
Take a simple
routine checkup.
470
00:16:48,809 --> 00:16:50,210
I'd love to.
l can`t afford one.
471
00:16:50,711 --> 00:16:52,146
There`s the urine analysis,
472
00:16:52,212 --> 00:16:53,747
the chest plates,
the liver function,
473
00:16:53,780 --> 00:16:55,315
the blood count,
the electrocardiogram...
474
00:16:55,349 --> 00:16:57,351
The Mercedes, the Gucci loafers,
the conventions in Acapulco.
475
00:16:57,417 --> 00:16:59,319
I've never been to Acapulco.
What are you talking about?
476
00:16:59,386 --> 00:17:00,654
As a matter of fact,
you know that...
477
00:17:00,721 --> 00:17:02,523
Excuse me. l would like
to ask a question.
478
00:17:02,589 --> 00:17:03,690
Would you excuse me?
Thank you.
479
00:17:03,757 --> 00:17:05,626
l want to know why, when the bills
come in, it always says:
480
00:17:05,692 --> 00:17:08,529
Make checks payable
to lnternal Medicines, lnc.
481
00:17:08,595 --> 00:17:10,164
or Surgical Procedures, lnc.
482
00:17:10,230 --> 00:17:11,298
lsn`t there
something peculiar
483
00:17:11,365 --> 00:17:12,766
about all these
incorporated doctors?
484
00:17:12,833 --> 00:17:13,901
What the hell
is so peculiar....
485
00:17:13,967 --> 00:17:14,935
ls it okay to say helI'`?
486
00:17:14,968 --> 00:17:15,836
Yes.
You said it before.
487
00:17:15,903 --> 00:17:17,271
Thousands of
doctors incorporate.
488
00:17:17,337 --> 00:17:18,105
Yes, but...
489
00:17:18,172 --> 00:17:19,873
Just one moment please.
Albert SchweitZer didn`t.
490
00:17:19,940 --> 00:17:21,408
He was not in our tax bracket.
491
00:17:22,176 --> 00:17:24,678
Look, l know that there are
a lot of things wrong
492
00:17:24,745 --> 00:17:25,712
with the medical profession.
493
00:17:25,779 --> 00:17:26,980
Who said that?
They must be craZy.
494
00:17:27,047 --> 00:17:28,615
Believe me,
we are trying to change it,
495
00:17:28,682 --> 00:17:31,418
but it must be done slowly
and patiently and tactfully.
496
00:17:31,485 --> 00:17:32,452
Tactfully?
Yes.
497
00:17:32,519 --> 00:17:33,954
Perhaps you could tell me
what is tactful
498
00:17:34,021 --> 00:17:35,255
about a road-traffic accident?
499
00:17:35,322 --> 00:17:36,557
lf l am smashed to pieces
by a car...
500
00:17:36,623 --> 00:17:37,791
That`s very, very provoking.
501
00:17:37,825 --> 00:17:41,061
Thank you, Mrs. Atkinson,
Dr. Nichols, Mr. Quinn.
502
00:17:41,128 --> 00:17:42,896
Next week,
our program will be
503
00:17:42,963 --> 00:17:46,466
Transvestism: Aberration
or Alternate Lifestyle?
504
00:17:46,533 --> 00:17:47,935
l didn`t ask
to be born in England.
505
00:17:48,001 --> 00:17:49,837
Just as you didn`t ask
to be born in America.
506
00:17:50,604 --> 00:17:53,907
What`s left is spiritualism,
or reincarnation, or suttee.
507
00:17:53,974 --> 00:17:56,009
What about lndian suttee,
perhaps we could go to lndia?
508
00:17:56,076 --> 00:17:57,211
Your producer friend
was right.
509
00:17:57,277 --> 00:17:58,545
You do have a big mouth.
510
00:17:58,612 --> 00:17:59,446
Oh, we were just saying
511
00:17:59,513 --> 00:18:00,681
you defended
yourself brilliantly.
512
00:18:00,747 --> 00:18:01,982
l couldn`t get
a word in edgewise.
513
00:18:02,049 --> 00:18:03,350
But when you did,
they were masterful.
514
00:18:03,417 --> 00:18:04,384
l wouldn`t go
to masterful.
515
00:18:04,451 --> 00:18:05,252
We would, right?
516
00:18:05,319 --> 00:18:06,553
Yes, we`ll get
an enormous response.
517
00:18:06,620 --> 00:18:07,654
l need more
practice at this.
518
00:18:07,721 --> 00:18:08,755
What l need is
a cup of coffee.
519
00:18:08,822 --> 00:18:09,590
I'll buy.
520
00:18:09,656 --> 00:18:10,524
Thank you.
521
00:18:13,460 --> 00:18:15,229
I'm sorry. l can`t
remember your first name.
522
00:18:15,295 --> 00:18:16,063
Ann.
523
00:18:16,096 --> 00:18:16,997
I've always
liked that name.
524
00:18:17,064 --> 00:18:18,131
Thank you, Doctor.
525
00:18:18,198 --> 00:18:20,167
Mine`s Charley.
Really? I've always
liked that name.
526
00:18:20,234 --> 00:18:22,202
You`re kidding.
No, it was my mother`s.
527
00:18:22,436 --> 00:18:23,570
lt`s my own fault.
528
00:18:23,604 --> 00:18:25,005
lf l hadn`t been
so conscientious,
529
00:18:25,072 --> 00:18:26,507
you wouldn`t be
talking now.
530
00:18:26,607 --> 00:18:29,143
What do you do when you`re not
humiliating people on TV?
531
00:18:29,209 --> 00:18:30,144
Cheesecake.
532
00:18:30,210 --> 00:18:31,011
You pose in the nude?
533
00:18:31,078 --> 00:18:32,012
That`s not a bad idea.
534
00:18:32,079 --> 00:18:33,046
lt would certainly
pay better.
535
00:18:33,113 --> 00:18:36,049
No, l bake the best cheesecake
in Greater Los Angeles.
536
00:18:36,116 --> 00:18:36,917
You`re kidding.
537
00:18:36,984 --> 00:18:38,352
l am not. l not only
bake it, l sell it.
538
00:18:38,385 --> 00:18:39,286
To whom?
539
00:18:39,319 --> 00:18:41,288
Oh, parties, restaurants,
strangers in the street.
540
00:18:41,321 --> 00:18:42,589
That`s how l got
my jaw fractured.
541
00:18:42,656 --> 00:18:43,757
By strangers?
542
00:18:43,824 --> 00:18:46,126
By cheesecake. l was cooking
and the oven door burst open.
543
00:18:46,193 --> 00:18:47,027
You`re kidding.
544
00:18:47,427 --> 00:18:48,962
That`s the fourth time
you`ve said that.
545
00:18:49,029 --> 00:18:50,831
Said what?
You`re kidding.
546
00:18:50,898 --> 00:18:51,632
What?
547
00:18:51,698 --> 00:18:52,499
You`re kidding.
548
00:18:52,566 --> 00:18:53,967
Do l say that a lot?
549
00:18:54,268 --> 00:18:56,436
l guess, l prefer it
to the phrase,
550
00:18:56,503 --> 00:18:58,839
what do they use today, uh,
You`re putting me on.
551
00:19:01,241 --> 00:19:02,643
How long have you
been divorced?
552
00:19:02,676 --> 00:19:04,011
Oh, about a year. You?
553
00:19:04,077 --> 00:19:05,145
My wife died
a few months ago.
554
00:19:05,212 --> 00:19:06,013
Oh, I'm sorry.
555
00:19:06,079 --> 00:19:07,014
Why`d your marriage
break up?
556
00:19:07,080 --> 00:19:07,848
Why do you
want to know?
557
00:19:07,915 --> 00:19:08,882
Prurient curiosity.
558
00:19:08,949 --> 00:19:09,883
Real curiosity.
559
00:19:09,950 --> 00:19:11,485
He found a younger woman,
didn`t he?
560
00:19:11,552 --> 00:19:12,853
Two coffees, please.
561
00:19:13,187 --> 00:19:14,354
Not that l think
you`re that old.
562
00:19:14,421 --> 00:19:15,622
Thank you very much.
563
00:19:15,656 --> 00:19:16,790
Yes, he did find
a younger woman.
564
00:19:16,824 --> 00:19:18,926
Several, in fact,
and several older women,
565
00:19:18,959 --> 00:19:20,327
and quite a few
about the same age.
566
00:19:20,394 --> 00:19:21,829
Why did you stay
married to this goat?
567
00:19:21,895 --> 00:19:23,497
l knew l should leave him.
l kept thinking:
568
00:19:23,564 --> 00:19:24,531
Perhaps it`s my fault.
569
00:19:24,598 --> 00:19:25,866
Perhaps there`s
some deep need in him
570
00:19:25,933 --> 00:19:27,067
that I'm not satisfying.
571
00:19:27,100 --> 00:19:28,101
Well, he did have
a deep need:
572
00:19:28,168 --> 00:19:29,870
He wanted to break
the North American
humping record.
573
00:19:29,903 --> 00:19:30,938
This is none
of my business.
574
00:19:31,004 --> 00:19:32,172
Hasn`t stopped you
so far.
575
00:19:32,506 --> 00:19:33,874
What do you live on,
alimony?
576
00:19:33,941 --> 00:19:36,810
l mean, cheesecakes,
TV shows,
577
00:19:36,844 --> 00:19:37,711
those aren`t things
578
00:19:37,778 --> 00:19:39,012
that a person
makes a living at.
579
00:19:39,079 --> 00:19:40,247
l don`t believe
in alimony.
580
00:19:40,314 --> 00:19:41,215
You`re kidding.
581
00:19:41,248 --> 00:19:42,616
See, you did it again.
582
00:19:42,683 --> 00:19:44,418
Skip supports our son.
Skip?
583
00:19:44,451 --> 00:19:45,819
l know, isn`t it
a dreadful name?
584
00:19:45,886 --> 00:19:47,020
lt`s the only one
he`d answer to.
585
00:19:47,087 --> 00:19:48,222
He supports our son,
but why me?
586
00:19:48,288 --> 00:19:49,256
I'm strong and healthy.
587
00:19:49,323 --> 00:19:50,891
What`s your situation now?
You working?
588
00:19:50,958 --> 00:19:53,327
l think it`s what you Yanks
call tap city.
589
00:19:54,261 --> 00:19:55,963
Hey, there might be
a temporary opening
590
00:19:56,029 --> 00:19:56,763
at Ken Gen.
591
00:19:56,830 --> 00:19:57,598
Where?
592
00:19:57,664 --> 00:19:58,699
Kensington General Hospital.
593
00:19:58,765 --> 00:20:00,267
Really? I've always wanted
to be a doctor.
594
00:20:00,334 --> 00:20:01,668
l was thinking
of the admitting office.
595
00:20:01,735 --> 00:20:03,070
The girl there is
off on her honeymoon.
596
00:20:03,136 --> 00:20:04,338
Nothing that`ll
tax the mind...
597
00:20:04,404 --> 00:20:05,372
What would l
have to do?
598
00:20:05,405 --> 00:20:06,473
Just smile.
Say, Hello.
599
00:20:06,540 --> 00:20:07,574
Welcome to
Kensington General.
600
00:20:07,641 --> 00:20:08,742
Sit down. Relax.
601
00:20:08,809 --> 00:20:10,310
You`re gonna be
perfectly okay.
602
00:20:10,344 --> 00:20:11,912
Then you help them
fill out the usual forms.
603
00:20:11,945 --> 00:20:13,881
The usual forms being where
they sign away their homes,
604
00:20:13,947 --> 00:20:15,382
savings, insurance,
and all other property,
605
00:20:15,449 --> 00:20:16,416
real and personal, huh?
606
00:20:16,483 --> 00:20:17,751
See, you`re a natural.
607
00:20:18,085 --> 00:20:19,586
I'll have a prune
Danish, please.
608
00:20:19,653 --> 00:20:21,255
We`re out of prune.
How about a kummel?
609
00:20:24,358 --> 00:20:25,259
Excuse me.
610
00:20:25,292 --> 00:20:26,493
Are you waiting
for the elevator?
611
00:20:26,527 --> 00:20:27,594
Yes, l am.
612
00:20:29,096 --> 00:20:30,097
Where are you?
613
00:20:30,164 --> 00:20:31,331
I'm in the elevator.
lt`s stuck.
614
00:20:31,398 --> 00:20:32,299
What?
615
00:20:32,366 --> 00:20:33,934
lt`s stuck.
Something jammed.
616
00:20:34,101 --> 00:20:35,002
Does anybody know?
617
00:20:35,068 --> 00:20:36,036
Want me to call maintenance?
618
00:20:36,103 --> 00:20:37,604
No, we`ve already
talked to them.
619
00:20:37,671 --> 00:20:39,706
Uh, don`t talk.
Save the oxygen.
620
00:20:41,275 --> 00:20:43,143
l told them to save
the oxygen, not to talk.
621
00:20:43,177 --> 00:20:44,778
They won`t, Amos,
they won`t.
622
00:20:44,812 --> 00:20:46,513
Listen, did you get that--
the memo l sent you?
623
00:20:46,580 --> 00:20:48,048
Memo. Memo?
What memo, Fred?
624
00:20:48,382 --> 00:20:49,149
lrwin.
625
00:20:49,183 --> 00:20:50,050
l-lrwin.
626
00:20:50,117 --> 00:20:51,351
The memo l sent you
about the nursery
627
00:20:51,418 --> 00:20:52,352
for the newborn infants.
628
00:20:52,419 --> 00:20:53,287
We already have a nursery.
629
00:20:53,320 --> 00:20:54,621
Yeah, well,
l know that, but....
630
00:20:54,655 --> 00:20:55,823
Most hospitals today have
631
00:20:55,856 --> 00:20:57,391
closed-circuit television
in the nurseries.
632
00:20:57,457 --> 00:20:58,826
For newborn babies?
That`s insane.
633
00:20:58,892 --> 00:21:00,160
What the hell are
they gonna watch?
634
00:21:00,227 --> 00:21:01,495
They can`t even focus.
635
00:21:01,895 --> 00:21:03,430
Do you have
the correct time?
636
00:21:03,730 --> 00:21:05,599
Uh, yeah, yeah.
Yes, it`s five minutes--
637
00:21:10,337 --> 00:21:11,305
Any allergies?
638
00:21:11,371 --> 00:21:12,239
No.
639
00:21:13,207 --> 00:21:14,374
Bowel or bladder disorders?
640
00:21:14,608 --> 00:21:15,809
Not that l know of.
641
00:21:17,478 --> 00:21:18,545
Occupation?
642
00:21:18,912 --> 00:21:19,880
Baseball.
643
00:21:20,280 --> 00:21:21,215
Position?
644
00:21:21,448 --> 00:21:22,349
Owner.
645
00:21:23,917 --> 00:21:26,119
Waiver of responsibility.
What does that mean?
646
00:21:26,820 --> 00:21:28,589
Whatever happens,
it`s not our fault.
647
00:21:30,424 --> 00:21:32,326
l see we have you down
for a semi-private room.
648
00:21:32,392 --> 00:21:33,627
Semi...semi-private?
649
00:21:33,694 --> 00:21:34,962
How many in a
semi-private room?
650
00:21:35,028 --> 00:21:35,762
Eight.
651
00:21:35,829 --> 00:21:36,630
Oh, no.
652
00:21:36,697 --> 00:21:37,965
I'll give you two
season tickets
653
00:21:38,031 --> 00:21:39,066
for a private room.
654
00:21:39,099 --> 00:21:40,000
I'm English.
655
00:21:40,033 --> 00:21:40,934
Good morning, Ellen.
656
00:21:41,001 --> 00:21:41,768
Oh, hi!
657
00:21:41,835 --> 00:21:42,803
How the hell
are you, Harry?
658
00:21:42,870 --> 00:21:44,104
How the hell
do you think l am?
659
00:21:44,171 --> 00:21:45,305
Amos, this is
taking forever.
660
00:21:45,806 --> 00:21:47,508
Girl, why is...
661
00:21:49,209 --> 00:21:50,344
why is this
taking forever?
662
00:21:50,410 --> 00:21:51,912
We have to fill out
the forms, sir.
663
00:21:51,979 --> 00:21:52,980
This is
Mr. Harry Grady.
664
00:21:53,080 --> 00:21:54,414
Mr. Grady doesn`t
fill out forms.
665
00:21:54,448 --> 00:21:55,349
Not in my hospital.
666
00:21:55,415 --> 00:21:56,316
Just make sure
667
00:21:56,383 --> 00:21:58,318
he gets the best private room
in the place.
668
00:21:58,385 --> 00:22:00,120
Sir, all the private rooms
are full.
669
00:22:00,287 --> 00:22:02,256
What`s the problem?
Send somebody home.
670
00:22:02,856 --> 00:22:04,658
lf l ran my ball club
the way he runs this hospital,
671
00:22:04,725 --> 00:22:05,459
we`d be
in last place.
672
00:22:06,326 --> 00:22:07,361
You are.
673
00:22:16,470 --> 00:22:17,371
Bye, Sarah.
674
00:22:17,404 --> 00:22:19,106
Thanks for the granola,
l loved it.
675
00:22:20,541 --> 00:22:21,675
My pleasure.
676
00:22:28,816 --> 00:22:30,317
Hello, Doctor!
Yeah.
677
00:22:30,350 --> 00:22:31,952
Oh, hello.
l...I'm Mrs. Grady.
678
00:22:32,019 --> 00:22:32,953
Oh, hi.
Hi.
679
00:22:33,020 --> 00:22:35,656
Could you tell me how to get
to Amos Willoughby`s office?
680
00:22:35,823 --> 00:22:37,090
Amos Willoughby?
Yeah.
681
00:22:37,291 --> 00:22:38,058
Oh, sure.
682
00:22:38,091 --> 00:22:40,360
You, uh, take the elevator
down to the first floor,
683
00:22:41,028 --> 00:22:41,929
make a left turn
684
00:22:41,995 --> 00:22:44,031
all the way down
to the end of the corridor,
685
00:22:44,698 --> 00:22:45,833
there`s
a brass band there
686
00:22:45,899 --> 00:22:47,467
playing Hail To The Chief
and....
687
00:22:47,534 --> 00:22:49,236
No, I'm only kidding.
lt says Chief of Staff.
688
00:22:50,137 --> 00:22:51,438
You know, nothing`s
working in there,
689
00:22:51,505 --> 00:22:52,706
the nurse`s call button
is broken,
690
00:22:52,773 --> 00:22:54,541
the TV only gets
the Mexican station.
691
00:22:54,741 --> 00:22:55,909
Oh, you don`t
speak Spanish?
692
00:22:55,976 --> 00:22:56,844
Oh, no.
693
00:22:56,910 --> 00:22:57,845
lt`s a good way
to learn.
694
00:22:58,779 --> 00:23:00,447
Well, I'll see that somebody
comes up and fixes it.
695
00:23:00,514 --> 00:23:01,582
Okay, thank you.
696
00:23:01,849 --> 00:23:03,784
You, uh....
How is Mr. Grady?
697
00:23:03,851 --> 00:23:05,385
Oh, fair.
Good.
698
00:23:05,452 --> 00:23:06,687
You`re a big
baseball fan, huh?
699
00:23:06,753 --> 00:23:07,521
No.
700
00:23:07,588 --> 00:23:08,489
How did you meet him?
701
00:23:08,555 --> 00:23:10,257
Oh, at Toot`s Shors.
l was checking coats.
702
00:23:10,324 --> 00:23:11,124
Ah!
703
00:23:11,191 --> 00:23:12,793
l suppose you wanted
to get into show business?
704
00:23:12,860 --> 00:23:13,694
Oh, yes.
l knew that,
705
00:23:13,760 --> 00:23:15,095
`cause you`re certainly
pretty enough.
706
00:23:15,162 --> 00:23:15,929
Thank you.
707
00:23:15,996 --> 00:23:17,865
Well, nice to have met you.
I'm on my lunch hour.
708
00:23:17,931 --> 00:23:19,466
Oh, thank you
for the directions, Doctor....
709
00:23:19,533 --> 00:23:20,501
Nichols.
Charles Nichols.
710
00:23:20,567 --> 00:23:22,136
Oh, thank you, Dr. Nichols.
Thank you.
711
00:23:27,841 --> 00:23:31,311
Dr. O`Brien,
you`re wanted at 2-7-1.
712
00:23:31,912 --> 00:23:34,114
Dr. O`Brien, 2-7-1.
713
00:23:42,823 --> 00:23:45,058
Dr. Devee,
you have a phone call.
714
00:23:45,592 --> 00:23:47,895
Dr. Devee,
you have a phone call.
715
00:23:48,862 --> 00:23:50,063
Hi, Normie.
Hi, Charley.
716
00:23:50,130 --> 00:23:51,365
You`re not gonna
eat that, are you?
717
00:23:51,431 --> 00:23:52,266
Oh, no.
718
00:23:52,332 --> 00:23:53,400
God, you look
terrible.
719
00:23:53,467 --> 00:23:55,169
l know. l don`t sleep
too well on waterbeds.
720
00:23:55,235 --> 00:23:56,737
Aren`t you bored
with these all-nighters?
721
00:23:56,804 --> 00:23:57,971
Not yet,
I'll keep you posted.
722
00:23:58,038 --> 00:24:00,007
Tuna surprise, Darrell.
Thank you.
723
00:24:00,440 --> 00:24:02,543
l, uh, saw you talking
to Ellen Grady in the hall.
724
00:24:02,576 --> 00:24:03,577
Mmm-hmm.
Very cute.
725
00:24:03,644 --> 00:24:05,212
Oh, yeah. She, uh...
You know, she looks
726
00:24:05,245 --> 00:24:06,914
like Judy Holliday,
that actress. Remember?
727
00:24:06,980 --> 00:24:07,948
Oh, yeah?
The one that died.
728
00:24:08,015 --> 00:24:09,183
Yeah? You gonna
make a move on her?
729
00:24:09,249 --> 00:24:10,017
Are you kidding?
730
00:24:10,083 --> 00:24:11,084
Her husband`s
in the hospital.
731
00:24:11,118 --> 00:24:12,553
You are. You`re gonna
make a move on her.
732
00:24:12,586 --> 00:24:13,387
What?
733
00:24:13,453 --> 00:24:15,189
Charlie, you`re turning
into a male nymphomaniac.
734
00:24:16,990 --> 00:24:18,492
Oh, hi, Gretchen.
735
00:24:18,559 --> 00:24:19,793
Hello, Dr. Nichols.
736
00:24:22,062 --> 00:24:23,263
Pay the lady.
737
00:24:27,334 --> 00:24:29,636
Mr. Belldizant.
Call the operator.
738
00:24:31,305 --> 00:24:32,239
Morning.
739
00:24:32,306 --> 00:24:33,774
...call the operator please.
740
00:24:43,116 --> 00:24:44,017
Excuse me, sir.
741
00:24:44,084 --> 00:24:45,652
Does anybody know you`re here?
742
00:24:47,688 --> 00:24:49,656
How long have you been
riding up and down?
743
00:24:57,831 --> 00:24:58,665
Oh, excuse me.
744
00:24:58,732 --> 00:25:00,868
Do you happen to know
if there`s a patient missing?
745
00:25:00,901 --> 00:25:02,503
Patient missing?
Today?
746
00:25:03,137 --> 00:25:04,838
No, no, it could have
happened yesterday.
747
00:25:04,905 --> 00:25:06,473
We found the one
that was missing yesterday.
748
00:25:06,507 --> 00:25:08,108
Good.
No, l haven`t heard
about the one today.
749
00:25:08,142 --> 00:25:10,344
lf you should hear,
would you try Elevator 2?
Elevator 2?
750
00:25:13,180 --> 00:25:15,482
What about the lady
with the fractured jaw?
751
00:25:15,549 --> 00:25:16,683
Ann Atkinson?
Yeah.
752
00:25:16,750 --> 00:25:17,684
What`s happening
with her?
753
00:25:17,751 --> 00:25:19,319
She`s not
the hit-and-run type.
754
00:25:19,419 --> 00:25:20,988
Excellent lunch date,
however.
755
00:25:21,054 --> 00:25:22,689
Boy, what a hardhead.
She`s got opinions
756
00:25:22,756 --> 00:25:24,525
about everything in
the whole goddamn world.
757
00:25:24,591 --> 00:25:25,626
Aren`t you
a little hungry
758
00:25:25,692 --> 00:25:27,027
for some
intellectual stimulation?
759
00:25:27,094 --> 00:25:28,762
Over lunch, yeah.
lt`s okay.
760
00:25:29,263 --> 00:25:31,031
But at night,
l want something else.
761
00:25:31,198 --> 00:25:33,233
Although Edith Baskin
is fairly intelligent.
762
00:25:33,567 --> 00:25:35,402
The foxy lawyer
from the racket club?
763
00:25:35,803 --> 00:25:37,504
l don`t believe it.
764
00:25:37,671 --> 00:25:38,772
I'm seeing her tonight.
765
00:25:38,839 --> 00:25:40,307
You know how to get
to Hillside Ave.?
766
00:25:40,374 --> 00:25:41,575
You go down
Foothill to Market
767
00:25:41,642 --> 00:25:44,077
and then make a right.
l live there. 321 .
768
00:25:44,144 --> 00:25:46,280
Mind you, it`s the low-rent
side of the street.
769
00:25:46,580 --> 00:25:47,748
Why don`t you
sit down?
770
00:25:47,781 --> 00:25:48,615
Thank you.
771
00:25:48,682 --> 00:25:49,750
Nothing warms
my heart more
772
00:25:49,817 --> 00:25:51,418
than lunching
with rich doctors.
773
00:25:51,852 --> 00:25:53,020
Ann, do you
really think
774
00:25:53,086 --> 00:25:54,521
that I'm in this
just for the money?
775
00:25:54,855 --> 00:25:56,790
No. l think you are
a dedicated healer,
776
00:25:56,890 --> 00:25:58,258
and something
of a pussycat.
777
00:25:59,126 --> 00:26:00,227
Um, is it my imagination
778
00:26:00,294 --> 00:26:02,129
or does Dr. Willoughby
get craZier by the hour?
779
00:26:02,196 --> 00:26:03,597
Uh, no, the minute.
780
00:26:04,031 --> 00:26:05,098
lf you`ll excuse me,
781
00:26:05,165 --> 00:26:06,733
I've gotta go
slice up a few people.
782
00:26:06,800 --> 00:26:08,235
I'm a little short
on money.
783
00:26:09,903 --> 00:26:11,271
What`s the matter
with him?
784
00:26:11,438 --> 00:26:13,440
l don`t think he likes
to talk about Willoughby.
785
00:26:13,507 --> 00:26:14,374
Why not?
786
00:26:14,441 --> 00:26:15,876
Well, Amos wants to run
787
00:26:15,976 --> 00:26:17,711
for a new term
as Chief of Staff.
788
00:26:17,778 --> 00:26:19,413
Yeah, but, obviously, nobody`s
going to vote for him.
789
00:26:19,480 --> 00:26:20,948
So he`ll be out,
and that`ll be all right.
790
00:26:21,014 --> 00:26:22,182
Charley will vote
for him.
791
00:26:25,586 --> 00:26:27,354
Do you really
have to go, Charley?
792
00:26:27,421 --> 00:26:28,422
Yeah.
793
00:26:28,589 --> 00:26:31,058
I know this sounds stupid,
but I get seasick.
794
00:26:31,658 --> 00:26:32,659
I understand.
795
00:26:34,394 --> 00:26:36,730
Well, anyway, thank you
for the dinner, Charley.
796
00:26:36,797 --> 00:26:38,599
Thanks for the dessert,
Edith.
797
00:26:40,167 --> 00:26:41,668
Sorry about the waterbed.
798
00:26:41,735 --> 00:26:42,836
Oh, that`s okay.
799
00:26:43,003 --> 00:26:44,972
l could use
a good night`s sleep, anyway.
800
00:26:45,706 --> 00:26:47,007
Call you manana.
801
00:27:32,419 --> 00:27:34,421
Ma, l just don`t know
how to deal with her.
802
00:27:34,488 --> 00:27:35,656
You don`t have
to deal with her.
803
00:27:35,722 --> 00:27:37,558
You`re a child.
She has to deal with you.
804
00:27:37,825 --> 00:27:39,793
Mom, why can`t l live
with you full-time?
805
00:27:39,860 --> 00:27:41,628
You`re beginning to sound
like Little Orphan Annie.
806
00:27:41,695 --> 00:27:42,696
You know the agreement.
807
00:27:42,763 --> 00:27:44,331
Six months with me,
six with your father.
808
00:27:44,398 --> 00:27:45,466
And he won`t budge.
809
00:27:45,532 --> 00:27:46,967
Have you found another guy?
810
00:27:47,201 --> 00:27:48,769
Mind your own business.
Move your feet.
811
00:27:48,802 --> 00:27:50,037
And would you
please stop playing
812
00:27:50,103 --> 00:27:51,705
with those very
expensive lemons?
813
00:28:01,648 --> 00:28:03,116
Who says your Ma
ain`t a genius?
814
00:28:21,568 --> 00:28:23,137
Okay, what did you forget?
815
00:28:23,203 --> 00:28:24,271
Beg your pardon?
816
00:28:24,371 --> 00:28:25,305
Who is this?
817
00:28:25,372 --> 00:28:27,441
l don`t know you very well,
but don`t you ever say hello?
818
00:28:27,508 --> 00:28:28,775
Hello. Who is this?
819
00:28:28,942 --> 00:28:30,377
Dr. Nichols. Charley.
820
00:28:30,577 --> 00:28:32,212
What are you doing here
at this time of night?
821
00:28:32,279 --> 00:28:33,113
May l use your phone?
822
00:28:33,180 --> 00:28:34,348
l got into my car,
my battery died.
823
00:28:34,414 --> 00:28:36,216
Oh, I am sorry.
When are the services?
824
00:28:37,117 --> 00:28:37,985
Press the buZZer.
825
00:28:38,051 --> 00:28:39,486
Don`t you
ever say, please?
826
00:28:42,122 --> 00:28:43,090
Please.
827
00:28:46,193 --> 00:28:48,295
Would you press it again?
Please?
828
00:28:51,765 --> 00:28:52,566
Who is this?
829
00:28:52,633 --> 00:28:53,967
Come on, will you?
Stop kiddin` around.
830
00:28:58,872 --> 00:28:59,673
Ah!
831
00:29:00,340 --> 00:29:02,776
Oh, you shouldn`t
have bothered.
832
00:29:03,010 --> 00:29:03,844
lt`s beautiful.
833
00:29:03,911 --> 00:29:05,445
Thank you.
l was married in it.
834
00:29:05,512 --> 00:29:06,613
Enchanting.
835
00:29:09,817 --> 00:29:10,651
The phone?
836
00:29:10,717 --> 00:29:11,618
Oh, there.
837
00:29:11,685 --> 00:29:12,886
l got to call
the auto club.
838
00:29:12,953 --> 00:29:13,954
Now, don`t be too long,
839
00:29:14,021 --> 00:29:15,389
I'm expecting
an obscene phone call.
840
00:29:15,455 --> 00:29:16,523
l hope you don`t mind
my asking,
841
00:29:16,590 --> 00:29:18,025
but shouldn`t you be
with what`s-her-name?
842
00:29:18,091 --> 00:29:19,827
You know, the little girl
who lives down the lane?
843
00:29:19,893 --> 00:29:20,694
Edith Baskin.
844
00:29:21,662 --> 00:29:22,729
Edith Baskin.
845
00:29:22,763 --> 00:29:24,665
Why aren`t you up there
using her phone?
846
00:29:24,731 --> 00:29:26,733
Oh, uh, l had already
said good night.
847
00:29:26,900 --> 00:29:28,268
And thank you, l hope.
848
00:29:28,702 --> 00:29:30,871
Yes. And it would`ve
been an anticlimax.
849
00:29:31,004 --> 00:29:32,039
And then l remembered
850
00:29:32,105 --> 00:29:33,373
that you lived
down the street.
851
00:29:33,440 --> 00:29:35,676
Hello, Auto?
Uh, Dr. Charles Nichols here.
852
00:29:36,376 --> 00:29:38,612
Charles Nichols, right.
l got a dead battery.
853
00:29:39,012 --> 00:29:40,314
Mercedes-BenZ.
854
00:29:40,948 --> 00:29:42,683
Last time l looked
it was burgundy.
855
00:29:43,584 --> 00:29:44,485
197 4.
856
00:29:45,018 --> 00:29:46,453
Oh, what the hell.
857
00:29:46,520 --> 00:29:48,889
1-2-0-4-7-9-3-5-8.
858
00:29:49,923 --> 00:29:51,325
320 Hillside.
859
00:29:52,025 --> 00:29:53,560
What`s the nearest
cross street?
860
00:29:53,627 --> 00:29:54,495
Third.
861
00:29:54,561 --> 00:29:55,596
Bird.
862
00:29:55,662 --> 00:29:57,131
Wait a minute.
Hold on a second. Bird?
863
00:29:57,431 --> 00:29:58,832
Third, T-H.
864
00:29:59,333 --> 00:30:00,400
Third.
865
00:30:00,467 --> 00:30:03,003
Th-third and Hillside. Right.
20 minutes, thank you.
866
00:30:05,606 --> 00:30:07,374
Won`t be here
for another 20 minutes.
867
00:30:07,474 --> 00:30:08,742
Got anything cold
to drink?
868
00:30:08,809 --> 00:30:09,776
Juice, soda.
869
00:30:10,010 --> 00:30:11,245
Got any low-fat milk?
870
00:30:12,146 --> 00:30:13,180
l expect so.
871
00:30:18,752 --> 00:30:20,254
Who`s the basketball player,
Michael?
872
00:30:20,320 --> 00:30:21,121
Uh-huh.
873
00:30:21,188 --> 00:30:22,422
Looks exactly
like his old man.
874
00:30:22,489 --> 00:30:23,323
How do you know?
875
00:30:23,390 --> 00:30:25,125
`Cause he doesn`t look
anything like you.
876
00:30:25,192 --> 00:30:26,126
What`s this?
877
00:30:26,160 --> 00:30:27,060
Cheesecake.
878
00:30:29,096 --> 00:30:30,464
Edith Baskin,
is she brunette
879
00:30:30,531 --> 00:30:32,499
rather thick-waisted,
and much too much eye makeup?
880
00:30:32,566 --> 00:30:33,667
Yeah, something
like that.
881
00:30:33,734 --> 00:30:35,369
Mmm-hmm. l think I've seen her
at the beauty parlor.
882
00:30:35,435 --> 00:30:36,870
Well, l only know her
slightly myself.
883
00:30:36,937 --> 00:30:38,105
l removed a wart
last year.
884
00:30:38,172 --> 00:30:39,439
How did you know
where to stop?
885
00:30:41,141 --> 00:30:43,243
Please, no jokes. I'm beat.
886
00:30:44,378 --> 00:30:46,680
All that fuss and bother,
shaving twice in the same day.
887
00:30:46,713 --> 00:30:48,215
All that smiling,
all that pretending
888
00:30:48,282 --> 00:30:49,883
you`re interested
in what she`s saying.
889
00:30:49,950 --> 00:30:51,585
Must be hell
being a great lover.
890
00:30:53,654 --> 00:30:54,421
Mmm!
891
00:30:55,789 --> 00:30:58,659
This is absolutely superb.
Mmm. Did you really make it?
892
00:30:58,725 --> 00:30:59,927
You know l did.
893
00:31:00,627 --> 00:31:02,796
Mmm!
lt`s great.
Thank you.
894
00:31:02,863 --> 00:31:04,598
Better than anything
l had tonight,
l can tell you that.
895
00:31:04,665 --> 00:31:05,799
And a lot cheaper,
I'll bet.
896
00:31:05,866 --> 00:31:06,767
You can say that again.
897
00:31:06,834 --> 00:31:08,569
As a matter of interest,
how much does it cost
898
00:31:08,635 --> 00:31:09,870
being a great lover
these days?
899
00:31:09,937 --> 00:31:11,305
l don`t know.
l never stopped to figure.
900
00:31:11,371 --> 00:31:12,906
Well, how much were
the flowers you sent?
901
00:31:12,973 --> 00:31:14,508
What makes you think
l sent flowers?
902
00:31:14,575 --> 00:31:16,743
People of your generation
always send flowers.
903
00:31:17,077 --> 00:31:18,045
Okay, l sent flowers.
904
00:31:18,111 --> 00:31:18,946
How much?
905
00:31:19,646 --> 00:31:20,581
Thirty dollars.
906
00:31:21,982 --> 00:31:22,983
What are you doing?
907
00:31:23,016 --> 00:31:24,718
Oh, just a little figuring.
Oh, Come on.
908
00:31:24,751 --> 00:31:25,886
What about transportation?
909
00:31:25,953 --> 00:31:27,287
Transportation?
l use my own car.
910
00:31:27,354 --> 00:31:28,922
Well, gas, oil,
wear and tear, depreciation.
911
00:31:28,989 --> 00:31:29,756
Forget it.
912
00:31:29,823 --> 00:31:31,925
l like your attitude.
Easy come, easy go.
913
00:31:31,959 --> 00:31:33,160
How much was dinner?
914
00:31:33,293 --> 00:31:34,261
$68.60.
915
00:31:34,361 --> 00:31:35,329
What?
916
00:31:35,996 --> 00:31:38,599
l made the mistake of letting
the captain suggest the wine.
917
00:31:38,932 --> 00:31:40,601
Anything else?
918
00:31:41,168 --> 00:31:43,337
Two tickets to a charity
baZaar, $15 a ticket.
919
00:31:43,403 --> 00:31:44,571
Mmm-hmm. Refreshments?
920
00:31:44,872 --> 00:31:46,840
Two lemonades,
$1 .50, a ripoff.
921
00:31:46,907 --> 00:31:48,375
And this was
a medical charity baZaar?
922
00:31:50,010 --> 00:31:51,812
$1 .50, a ripoff. ls that it?
923
00:31:52,513 --> 00:31:53,881
lsn`t that enough?
Mmm-hmm.
924
00:31:55,816 --> 00:31:58,185
lt comes to $131 .60.
925
00:31:58,585 --> 00:32:00,053
Well, consider
the bright side.
926
00:32:00,120 --> 00:32:01,555
lt still beats
being married.
927
00:32:01,622 --> 00:32:03,157
l mean, a date you can
look at, if you will,
928
00:32:03,223 --> 00:32:04,558
as a non-recurring expense.
929
00:32:04,625 --> 00:32:05,592
A wife is overhead.
930
00:32:05,659 --> 00:32:06,460
Mmm-hmm?
931
00:32:06,527 --> 00:32:07,327
How you doing?
932
00:32:07,394 --> 00:32:08,195
At what?
933
00:32:08,462 --> 00:32:09,963
l mean, how`s
your love life?
934
00:32:10,097 --> 00:32:11,498
Well, l find
l can take a man out,
935
00:32:11,565 --> 00:32:12,599
with all the trimmings,
936
00:32:12,666 --> 00:32:14,635
and get him in the sack
for just under $50.
937
00:32:23,677 --> 00:32:25,179
That must be
the auto club.
938
00:32:26,680 --> 00:32:29,216
Boy, they sure got here
fast, didn`t they?
Mmm-hmm.
939
00:32:32,786 --> 00:32:33,687
Have you got a dollar?
940
00:32:33,754 --> 00:32:34,555
What for?
941
00:32:34,621 --> 00:32:35,789
To tip the kid
from the auto club.
942
00:32:35,856 --> 00:32:37,424
All l got is credit cards.
I'll pay you back.
943
00:32:37,491 --> 00:32:38,559
You will.
944
00:32:41,762 --> 00:32:43,864
Thanks for the cheesecake
and the use of the phone.
945
00:32:43,897 --> 00:32:45,098
You`re very welcome.
946
00:32:45,365 --> 00:32:47,000
ls this a pretense
of poverty?
947
00:32:47,067 --> 00:32:48,702
lt`s just
the naked truth.
948
00:32:49,102 --> 00:32:50,671
That`s enough.
Thanks very much.
949
00:32:50,704 --> 00:32:52,406
I'll see you in the morning.
Okay.
950
00:33:07,354 --> 00:33:08,388
Dr. Willoughby.
951
00:33:11,258 --> 00:33:12,292
Dr. Willoughby?
952
00:33:15,562 --> 00:33:16,864
Dr. Willoughby.
953
00:33:18,098 --> 00:33:18,866
Dr. Willoughby!
954
00:33:19,800 --> 00:33:21,435
Uh, what`s that?
Are you all right, sir?
955
00:33:21,502 --> 00:33:23,737
l haven`t been all right
under four administrations.
956
00:33:23,804 --> 00:33:25,038
Who the hell are you?
957
00:33:25,272 --> 00:33:26,140
Claire.
958
00:33:26,507 --> 00:33:27,608
Mrs. Conway.
959
00:33:28,242 --> 00:33:29,243
The dietician.
960
00:33:29,309 --> 00:33:30,310
Well, don`t dawdle.
961
00:33:30,344 --> 00:33:32,212
You know how short
my attention span is.
962
00:33:32,279 --> 00:33:33,480
lt`s about
the meal schedule
963
00:33:33,547 --> 00:33:35,382
you sent through
to conserve kitchen help.
964
00:33:35,449 --> 00:33:36,450
Breakfast
at 5:00 a.m.?
965
00:33:36,483 --> 00:33:37,317
Yeah.
966
00:33:37,384 --> 00:33:38,318
Lunch at 9:00 a.m.?
967
00:33:38,352 --> 00:33:39,153
Fine.
968
00:33:39,186 --> 00:33:40,154
What`s the problem?
969
00:33:40,220 --> 00:33:41,188
Well, the patients.
970
00:33:41,255 --> 00:33:42,289
Patients.
Damn crybabies.
971
00:33:42,356 --> 00:33:43,757
Who`s running this hospital,
us or them?
972
00:33:43,824 --> 00:33:44,591
Us, l hope.
973
00:33:44,625 --> 00:33:45,993
You bet your ass,
shorty.
974
00:33:46,660 --> 00:33:48,061
De Voto, Joseph.
975
00:33:50,931 --> 00:33:52,266
Good Morning.
Good Morning.
976
00:33:52,332 --> 00:33:54,001
Oh, yes. Tonsillectomy.
977
00:33:54,067 --> 00:33:55,736
l see Dr. Nichols
is doing it.
978
00:33:55,803 --> 00:33:57,938
Yes, right. He was recommended
by Joey`s pediatrician,
979
00:33:57,971 --> 00:33:59,006
Dr. Hatfield.
980
00:33:59,039 --> 00:34:00,107
Very prominent man.
981
00:34:00,174 --> 00:34:02,176
Mrs. de Voto,
do you take Reader`s Digest?
982
00:34:02,442 --> 00:34:03,811
Oh, no, l....
983
00:34:04,444 --> 00:34:06,613
There was a marvelous article
about tonsils only last month.
984
00:34:06,680 --> 00:34:07,714
You didn`t see it?
985
00:34:07,781 --> 00:34:09,149
No.
Pity, you should have.
986
00:34:09,216 --> 00:34:12,219
Did you know that tonsils are
the least-understood organs
in the human body?
987
00:34:12,286 --> 00:34:13,086
ls that so?
988
00:34:13,153 --> 00:34:14,321
Nobody really knows
what they do.
989
00:34:14,388 --> 00:34:15,689
Which is no reason
to rip them out.
990
00:34:15,722 --> 00:34:17,024
They must be there
for some purpose.
991
00:34:17,090 --> 00:34:17,925
As Einstein said,
992
00:34:17,991 --> 00:34:19,593
God does not play dice
with the universe.
993
00:34:19,660 --> 00:34:20,461
Who?
994
00:34:20,527 --> 00:34:21,295
God.
995
00:34:21,361 --> 00:34:22,196
No, the other.
996
00:34:22,262 --> 00:34:24,498
Einstein.
Practically the same thing.
997
00:34:25,098 --> 00:34:26,133
Morning!
998
00:34:29,336 --> 00:34:31,104
Hi, Joey.
999
00:34:31,171 --> 00:34:32,306
How are you?
1000
00:34:32,573 --> 00:34:34,775
Say, l....
What`s the matter?
1001
00:34:36,543 --> 00:34:37,511
What the hell?
1002
00:34:42,282 --> 00:34:43,317
Morning, Annie.
1003
00:34:43,484 --> 00:34:44,384
Morning.
1004
00:34:44,918 --> 00:34:46,420
l just saw Mrs. de Voto
and her boy
1005
00:34:46,487 --> 00:34:47,488
leaving the hospital.
1006
00:34:47,554 --> 00:34:48,489
Really?
1007
00:34:48,689 --> 00:34:50,958
They were supposed to check in
for a tonsillectomy.
1008
00:34:51,625 --> 00:34:53,127
All right,
l talked her out of it.
1009
00:34:53,193 --> 00:34:54,128
You did what?
1010
00:34:54,194 --> 00:34:55,028
Why not?
1011
00:34:55,095 --> 00:34:56,797
Why not, indeed?
God knows you`re qualified.
1012
00:34:56,864 --> 00:34:58,098
You`ve been here
almost a week!
1013
00:34:58,165 --> 00:34:59,032
Oh, come on.
1014
00:34:59,099 --> 00:35:00,868
You know, at least 90 percent
of all tonsillectomies
1015
00:35:00,934 --> 00:35:02,002
are totally unnecessary.
1016
00:35:02,069 --> 00:35:04,138
No. No,
l don`t know that.
1017
00:35:04,938 --> 00:35:06,006
Tell me about it.
1018
00:35:06,039 --> 00:35:07,641
l read an article
in a magaZine,
1019
00:35:07,808 --> 00:35:09,676
90 percent
of all tonsillectomies,
1020
00:35:09,743 --> 00:35:11,111
50 percent
of all appendectomies,
1021
00:35:11,178 --> 00:35:12,980
and at least 75 percent
of all hysterectomies...
1022
00:35:13,046 --> 00:35:14,148
That`s very interesting,
Doctor.
1023
00:35:14,214 --> 00:35:15,449
How do you stand
on circumcision?
1024
00:35:15,516 --> 00:35:16,416
Well, now that makes sense.
1025
00:35:16,483 --> 00:35:18,118
Good, I'm glad
to hear that.
For boys, l mean.
1026
00:35:18,185 --> 00:35:19,853
Oh, come on. You know
Mrs. de Voto will be back
1027
00:35:19,920 --> 00:35:21,722
the next time the boy
has a sore throat.
Yes, l know that.
1028
00:35:21,789 --> 00:35:23,090
And you will operate,
of course.
1029
00:35:23,157 --> 00:35:24,792
Of course, in spite of you
and your magaZine article.
1030
00:35:24,858 --> 00:35:25,993
Well, l tried.
1031
00:35:26,059 --> 00:35:28,095
Don`t ever do that again,
God damn it!
1032
00:35:28,595 --> 00:35:29,696
Yes, sir.
1033
00:35:29,763 --> 00:35:31,031
Don`t do that, either.
1034
00:35:48,015 --> 00:35:48,782
Admitting.
1035
00:35:48,849 --> 00:35:49,616
Atkinson?
1036
00:35:49,683 --> 00:35:50,484
Speaking.
1037
00:35:50,517 --> 00:35:51,318
How about dinner?
1038
00:35:51,385 --> 00:35:52,186
Who canceled?
1039
00:35:52,252 --> 00:35:53,086
Yes or no?
1040
00:35:53,153 --> 00:35:54,655
Yes. What should l wear?
1041
00:35:54,721 --> 00:35:56,356
Whatever you like.
We`ll eat at your place.
1042
00:35:56,423 --> 00:35:58,659
Pick up some Chinese food.
I`ll reimburse you.
1043
00:35:58,725 --> 00:35:59,927
Thank you very much.
What time?
1044
00:36:00,060 --> 00:36:02,796
Uh, we have to be
through by 1 1 :00.
1045
00:36:02,863 --> 00:36:03,730
Why?
1046
00:36:03,897 --> 00:36:05,098
The basketball game.
1047
00:36:05,165 --> 00:36:06,366
What basketball game?
1048
00:36:06,733 --> 00:36:10,204
What basketball game?
The NCAA final, that`s all.
1049
00:36:11,972 --> 00:36:13,273
Of course. l see.
1050
00:36:13,373 --> 00:36:14,842
lmagine my not knowing that.
1051
00:36:24,017 --> 00:36:24,985
Amos!
1052
00:36:25,452 --> 00:36:26,453
Charley!
1053
00:36:26,653 --> 00:36:28,088
Hi. You`re looking
wonderful.
1054
00:36:28,455 --> 00:36:29,957
Let me offer you
my condolences.
1055
00:36:30,023 --> 00:36:31,625
You`re a little late,
but, uh, thanks.
1056
00:36:31,692 --> 00:36:33,060
She was a wonderful woman,
Miriam.
1057
00:36:33,127 --> 00:36:33,927
Emily.
1058
00:36:33,994 --> 00:36:35,162
Emily?
Mmm.
1059
00:36:35,229 --> 00:36:36,964
You know
Harry Grady`s staying
here at the hospital?
1060
00:36:37,030 --> 00:36:38,365
That`s what l heard,
what`s the problem?
1061
00:36:38,432 --> 00:36:39,266
Phlebitis.
1062
00:36:39,333 --> 00:36:40,634
Oh, there`s a lot of that
going around.
1063
00:36:40,701 --> 00:36:42,436
How did he say his ball club
was gonna do this year?
1064
00:36:42,503 --> 00:36:43,904
Who?
Harry Grady.
1065
00:36:43,971 --> 00:36:46,206
Did you know he was staying
here at the hospital?
1066
00:36:46,940 --> 00:36:48,709
Are you feeling okay
these days, Amos?
1067
00:36:48,775 --> 00:36:49,710
Yes, why?
1068
00:36:49,776 --> 00:36:51,078
Just a simple question.
1069
00:36:51,145 --> 00:36:52,713
Listen, Charley,
l wasn`t born yesterday.
1070
00:36:52,779 --> 00:36:54,648
l hear all the scuttlebutt
that goes on around the halls.
1071
00:36:54,681 --> 00:36:57,050
Some people saying
Amos Willoughby
is going senile.
1072
00:36:57,084 --> 00:36:59,052
Let me tell you
something, Charley.
l can still get it up.
1073
00:36:59,119 --> 00:37:00,287
Three times a week.
1074
00:37:01,889 --> 00:37:02,756
Take care, Amos.
1075
00:37:02,823 --> 00:37:03,791
Uh, Charley,
by the way,
1076
00:37:03,857 --> 00:37:05,459
did you, uh, write your
nominating speech yet?
1077
00:37:05,526 --> 00:37:06,360
Not yet.
1078
00:37:06,426 --> 00:37:07,594
Yeah, of course.
1079
00:37:07,661 --> 00:37:09,196
Well, it can`t be easy,
finding reasons
1080
00:37:09,229 --> 00:37:10,931
to keep me in office
five more years.
1081
00:37:11,231 --> 00:37:11,999
Well....
1082
00:37:12,232 --> 00:37:13,901
Charley, l know
how you feel.
1083
00:37:14,701 --> 00:37:16,537
But try to look
at it my way.
1084
00:37:16,570 --> 00:37:18,572
Now, you know, I'm not
gonna operate anymore.
1085
00:37:18,639 --> 00:37:20,908
You boys will see to it
that l don`t do much harm.
1086
00:37:21,074 --> 00:37:22,643
Meanwhile, I've got
a nice, big office,
1087
00:37:22,709 --> 00:37:23,877
people call me sir,
1088
00:37:23,911 --> 00:37:25,546
stand up when l come
into a room.
1089
00:37:25,946 --> 00:37:27,447
That`s a great comfort
at my age.
1090
00:37:27,514 --> 00:37:28,448
Right, Amos.
1091
00:37:28,515 --> 00:37:29,716
So do your best, huh?
1092
00:37:29,917 --> 00:37:32,319
Oh, yeah, l, uh, I'd
appreciate a little flattery.
1093
00:37:32,753 --> 00:37:33,954
Nothing extravagant.
1094
00:37:34,721 --> 00:37:36,023
One mustn`t
start them giggling.
1095
00:37:36,089 --> 00:37:37,057
No, sir.
1096
00:37:37,524 --> 00:37:39,059
See?
You called me sir.
1097
00:37:55,776 --> 00:37:56,877
l can`t see that.
1098
00:37:59,313 --> 00:38:01,081
Your dreams
are unattainable.
1099
00:38:01,148 --> 00:38:02,850
Do not attempt
to achieve them.
1100
00:38:09,656 --> 00:38:10,657
Egg roll?
1101
00:38:11,024 --> 00:38:12,793
Save it. We`ll be
hungry in an hour.
1102
00:38:14,061 --> 00:38:15,028
Mmm!
1103
00:38:15,129 --> 00:38:16,063
An hour.
1104
00:38:16,096 --> 00:38:17,698
My God, lt`s almost 1 1 :00.
Where`s your set?
1105
00:38:17,764 --> 00:38:18,932
My set of what?
1106
00:38:18,999 --> 00:38:19,766
The TV.
1107
00:38:19,833 --> 00:38:20,701
Bedroom.
1108
00:38:22,503 --> 00:38:23,537
What do you
want to drink?
1109
00:38:23,570 --> 00:38:24,671
Anything but tea.
1110
00:38:24,738 --> 00:38:25,772
Some wine, maybe.
1111
00:38:25,839 --> 00:38:26,707
Certainly.
1112
00:38:33,614 --> 00:38:34,782
...and a free throw
1113
00:38:34,848 --> 00:38:36,250
makes it 8 to 7 UCLA
over the Colonels.
1114
00:38:36,316 --> 00:38:38,252
We`re just about a minute
and a half into the ballgame.
1115
00:38:38,318 --> 00:38:39,686
The NCAA Championship
is on the line.
1116
00:38:41,054 --> 00:38:41,822
Ah.
1117
00:38:42,656 --> 00:38:44,224
Black and white.
My favorite.
1118
00:38:46,994 --> 00:38:49,997
Gomez, in under the basket,
back-door play...
1119
00:38:50,964 --> 00:38:52,266
Black and white, huh?
1120
00:38:52,332 --> 00:38:53,967
Monochrome,
if you please.
1121
00:38:54,334 --> 00:38:55,936
What do you spend
all your money on?
1122
00:38:56,003 --> 00:38:58,338
Oh, vintage wines, caviar.
1123
00:38:58,739 --> 00:38:59,907
Vintage wine?
Mmm-hmm.
1124
00:38:59,973 --> 00:39:02,075
Christian Brothers, 1978,
that`s a good year.
1125
00:39:03,110 --> 00:39:04,545
What are these boys
doing up at this hour,
1126
00:39:04,611 --> 00:39:05,512
playing basketball?
1127
00:39:05,579 --> 00:39:06,880
This game was played earlier.
1128
00:39:06,947 --> 00:39:08,282
This is a tape-delay telecast.
1129
00:39:08,348 --> 00:39:10,818
Which is the same thing if you
don`t know the score, right?
1130
00:39:10,884 --> 00:39:13,053
Mmm-hmm. lf you say so.
How long does it go on?
1131
00:39:13,120 --> 00:39:14,555
An hour and a half,
two hours.
1132
00:39:14,621 --> 00:39:15,422
Oh.
1133
00:39:16,323 --> 00:39:17,591
Well, in that case,
l think I'll just
1134
00:39:17,658 --> 00:39:18,792
clean my teeth
and wash my face,
1135
00:39:18,826 --> 00:39:20,461
and do all those other
going-to-bed things, okay?
1136
00:39:20,527 --> 00:39:21,795
Do whatever you like.
Thank you.
1137
00:39:21,862 --> 00:39:23,330
lf you must lie
on my clean bedspread--
1138
00:39:23,363 --> 00:39:24,164
Shh.
1139
00:39:24,932 --> 00:39:27,401
Would you please
take off your shoes?
1140
00:39:27,468 --> 00:39:28,268
Sorry.
1141
00:39:28,335 --> 00:39:29,136
Ow!
1142
00:39:29,203 --> 00:39:30,270
Sorry about that.
1143
00:39:34,308 --> 00:39:35,342
Jesus!
1144
00:39:35,642 --> 00:39:36,643
The US position...
1145
00:39:36,710 --> 00:39:38,312
on the new developments
expressed by the President
1146
00:39:38,378 --> 00:39:39,279
at a news conference today,
1147
00:39:39,346 --> 00:39:41,048
is that both sides
should take a calm approach.
1148
00:39:42,382 --> 00:39:44,785
Shapiro goes down the middle,
a slam dunk!
1149
00:39:44,852 --> 00:39:46,253
A beautiful play by Shapiro.
1150
00:39:46,320 --> 00:39:48,222
UCLA on top, 29-28.
1151
00:39:49,289 --> 00:39:51,225
Right now in Granada Hills
and San Fernando,
1152
00:39:51,291 --> 00:39:53,360
it`s 57 degrees,
going down to...
1153
00:39:55,496 --> 00:39:56,663
No harm, no foul.
1154
00:39:56,730 --> 00:39:58,232
Gomez goes down the middle....
1155
00:39:59,967 --> 00:40:01,835
lt`s funny, l could`ve sworn
l had a glass of wine.
1156
00:40:01,902 --> 00:40:02,970
Great game.
Great game!
1157
00:40:03,003 --> 00:40:04,671
The lead keeps switching
hands, back and forth.
1158
00:40:04,738 --> 00:40:05,639
lmpossible to predict.
1159
00:40:05,672 --> 00:40:07,274
l was listening on
the radio. UCLA won a...
1160
00:40:07,307 --> 00:40:08,308
No!
1161
00:40:08,342 --> 00:40:10,110
No, no, no, no!
1162
00:40:10,177 --> 00:40:11,578
Why did you tell me?
1163
00:40:11,645 --> 00:40:13,514
What`s the sense
in watching now?
1164
00:40:13,814 --> 00:40:15,115
All the suspense is gone.
1165
00:40:15,182 --> 00:40:17,384
I'm very sorry. l thought
you`d like to know the score.
1166
00:40:17,417 --> 00:40:19,520
112 to 110. Double overtime,
whatever that may mean.
1167
00:40:19,586 --> 00:40:21,388
112 to 110?
1168
00:40:24,258 --> 00:40:25,392
Double overtime.
1169
00:40:31,031 --> 00:40:33,367
What ever happened to that
wonderful hospital robe
1170
00:40:33,433 --> 00:40:35,135
that you swiped
from Kensington General?
1171
00:40:35,202 --> 00:40:37,004
l, uh, donated it
to the Smithsonian.
1172
00:40:37,037 --> 00:40:38,739
l thought I'd get
a nice tax deduction
1173
00:40:38,806 --> 00:40:40,541
if l had anything
to deduct it from.
1174
00:40:42,943 --> 00:40:44,077
Would you like
some egg rolls?
1175
00:40:44,111 --> 00:40:45,479
No, thank you.
Do you have any fruit?
1176
00:40:45,546 --> 00:40:46,313
No.
1177
00:40:46,880 --> 00:40:48,415
Oh!
1178
00:40:48,482 --> 00:40:49,683
l know this film.
1179
00:40:49,850 --> 00:40:51,819
A golden oldie
if ever there was one.
1180
00:40:51,885 --> 00:40:54,488
Oh, just look
at that kiss.
1181
00:40:54,788 --> 00:40:55,789
The next shot
1182
00:40:55,856 --> 00:40:57,791
is of a curtain blowing
gently at an open window,
1183
00:40:57,858 --> 00:40:58,926
which indicates to us
1184
00:40:58,992 --> 00:41:00,894
that just outside
the camera`s range,
1185
00:41:00,961 --> 00:41:03,764
a little sensitive
screwing is going on.
1186
00:41:03,831 --> 00:41:04,932
lt`s much prettier
that way.
1187
00:41:04,998 --> 00:41:05,999
Oh, it certainly is,
1188
00:41:06,066 --> 00:41:08,368
but much less practical
if not downright impossible.
1189
00:41:08,402 --> 00:41:09,203
You remember,
1190
00:41:09,269 --> 00:41:10,771
then they couldn`t even
show a couple in bed
1191
00:41:10,838 --> 00:41:13,373
unless they were fully dressed
and each had at least
one foot on the floor.
1192
00:41:13,440 --> 00:41:15,742
Who says it`s impossible
with one foot on the floor?
1193
00:41:16,143 --> 00:41:17,311
Evidently, they thought so.
1194
00:41:17,978 --> 00:41:18,745
lsn`t it?
1195
00:41:19,480 --> 00:41:21,048
l mean,
theoretically speaking?
1196
00:41:23,217 --> 00:41:25,185
Here, let me
have that, please.
1197
00:41:26,220 --> 00:41:29,256
Thank you.
Now, lay flat. Flat.
1198
00:41:29,323 --> 00:41:30,457
Come on, come on.
1199
00:41:31,091 --> 00:41:33,594
And put one foot,
your right foot, on the floor.
1200
00:41:33,760 --> 00:41:34,661
Right foot.
1201
00:41:36,463 --> 00:41:37,698
Well,
Ow.
1202
00:41:37,764 --> 00:41:38,699
...that`s no good, is it?
No.
1203
00:41:39,333 --> 00:41:41,201
All right, now put
your right foot over.
1204
00:41:41,235 --> 00:41:42,603
Cross over.
1205
00:41:43,070 --> 00:41:44,304
Right foot cross over.
1206
00:41:44,371 --> 00:41:45,172
Yeah.
1207
00:41:45,239 --> 00:41:47,307
Do... do you have
a foot on the floor?
No.
1208
00:41:47,374 --> 00:41:49,042
Neither do l,
so it doesn`t count.
1209
00:41:49,109 --> 00:41:50,744
Here, now,
scrunch over here.
1210
00:41:51,779 --> 00:41:52,546
Ow.
1211
00:41:52,880 --> 00:41:54,314
Scrunch over so...
I'm scrunching.
1212
00:41:54,381 --> 00:41:55,883
...we can get to the edge.
1213
00:41:56,116 --> 00:41:57,117
Oh.
All right.
1214
00:41:57,184 --> 00:41:57,985
We`re at the edge.
1215
00:41:58,051 --> 00:41:59,153
Now, wait a minute
1216
00:41:59,419 --> 00:42:00,821
get one foot....
1217
00:42:00,854 --> 00:42:03,090
No wait.
Get one foot
1218
00:42:03,457 --> 00:42:04,825
down on the floor.
1219
00:42:06,660 --> 00:42:07,628
No, that`s no good.
1220
00:42:07,694 --> 00:42:09,196
That`s no good.
All right. Let me
1221
00:42:09,263 --> 00:42:10,397
get over here,
1222
00:42:10,464 --> 00:42:13,200
and here, let`s scrunch over
to the foot of the bed.
1223
00:42:13,267 --> 00:42:14,201
l don`t think l can.
1224
00:42:14,268 --> 00:42:15,269
All right,
I'll tell you what.
1225
00:42:15,335 --> 00:42:16,970
We can move over
to the foot of the bed
1226
00:42:17,037 --> 00:42:17,938
until we get one....
1227
00:42:18,005 --> 00:42:19,973
Okay. One minute,
one foot.
1228
00:42:20,474 --> 00:42:23,310
Put your left foot down
and we`ll try it slightly....
1229
00:42:23,377 --> 00:42:25,546
l can`t get my left foot down
l can get my right foot down.
1230
00:42:25,612 --> 00:42:27,514
Right foot, l mean.
I'll put my left.
1231
00:42:27,581 --> 00:42:29,550
No, we can`t do that,
because then we have
1232
00:42:29,616 --> 00:42:30,984
one foot on the same side
of the bed.
1233
00:42:31,018 --> 00:42:33,086
I'll tell you what,
I'll put this foot down.
1234
00:42:33,153 --> 00:42:34,054
And this foot....
1235
00:42:34,087 --> 00:42:36,089
Now, you slide
one foot on the floor,
1236
00:42:36,190 --> 00:42:38,158
and slide, slide over.
1237
00:42:38,225 --> 00:42:39,893
But I've got both feet
on the floor now.
1238
00:42:39,960 --> 00:42:41,695
No, that`s
not gonna work.
1239
00:42:49,903 --> 00:42:51,071
Are you still alive?
1240
00:42:53,707 --> 00:42:55,075
What was the rule
1241
00:42:55,142 --> 00:42:56,477
if the couple
was not in bed
1242
00:42:56,510 --> 00:42:58,112
and both had
both feet on the floor?
1243
00:42:58,178 --> 00:43:01,181
l think it was, uh,
catch-as-catch-can.
1244
00:43:12,092 --> 00:43:12,860
Hi.
1245
00:43:12,926 --> 00:43:13,727
Morning.
1246
00:43:13,794 --> 00:43:15,696
That`s not the greatest raZor
in the world in there.
1247
00:43:15,762 --> 00:43:17,197
lt was fine when
l shaved my legs.
1248
00:43:17,264 --> 00:43:18,732
Sit down, I'm making you
some breakfast.
1249
00:43:18,799 --> 00:43:19,900
No, thanks.
l gotta run.
1250
00:43:19,967 --> 00:43:21,034
Oh, busy morning?
1251
00:43:21,368 --> 00:43:23,537
A bile duct
and a hemorrhoidectomy.
1252
00:43:23,604 --> 00:43:26,039
Oh, you be sure to wash your
hands when you`re through.
1253
00:43:26,840 --> 00:43:28,075
You call that a kiss?
1254
00:43:31,445 --> 00:43:32,279
Hmm.
1255
00:43:32,913 --> 00:43:34,715
Thank you.
See you later.
1256
00:43:34,782 --> 00:43:36,483
Listen, next time you want
some home cooking
1257
00:43:36,550 --> 00:43:37,584
and a little dignified sex,
1258
00:43:37,651 --> 00:43:38,685
don`t go to strangers.
1259
00:43:38,752 --> 00:43:40,254
That`s a deal.
When do l see you again?
1260
00:43:40,320 --> 00:43:41,421
Not till tonight.
1261
00:43:41,722 --> 00:43:42,856
Tonight? Tonight....
1262
00:43:44,024 --> 00:43:44,892
Forget it.
1263
00:43:44,958 --> 00:43:46,293
Forget it. Forget it.
Forget it.
1264
00:43:46,360 --> 00:43:47,728
What?
Goodbye, Charley.
1265
00:43:47,761 --> 00:43:49,830
What are you talkin` about?
You mad at me? What did l do?
1266
00:43:49,897 --> 00:43:50,798
The same as l did.
1267
00:43:50,831 --> 00:43:52,900
We were two consenting adults,
we had a marvelous time.
1268
00:43:52,966 --> 00:43:53,801
Well, at least l did,
1269
00:43:53,867 --> 00:43:55,169
so nobody owes
anybody anything. Okay?
1270
00:43:55,235 --> 00:43:56,770
Then why the brush-off?
Because l do not wish
1271
00:43:56,837 --> 00:43:58,372
to get into some sort
of contest with Edith,
1272
00:43:58,438 --> 00:43:59,273
and the plant-lady person,
1273
00:43:59,339 --> 00:44:00,507
so just cross me
off your list.
1274
00:44:00,574 --> 00:44:02,142
But l want to see you again.
More than them?
1275
00:44:02,176 --> 00:44:03,577
You mean it`s either-or?
I'm afraid so.
1276
00:44:03,644 --> 00:44:04,678
Well, that`s unreasonable.
1277
00:44:04,711 --> 00:44:05,946
That`s exceedingly
unreasonable.
1278
00:44:06,013 --> 00:44:08,115
Maybe, but l have this thing
about fidelity, l suppose,
1279
00:44:08,148 --> 00:44:10,184
because my ex-husband was
such a lecher, l don`t know.
1280
00:44:10,250 --> 00:44:12,252
What the hell is so goddamn
important about fidelity?
1281
00:44:12,319 --> 00:44:14,188
l mean, l don`t think
it`s such a heinous crime
1282
00:44:14,254 --> 00:44:16,290
if other people occasionally
feel the need to tear off
1283
00:44:16,356 --> 00:44:17,925
a piece on the side.
But for me, well...
1284
00:44:17,991 --> 00:44:18,892
Yes? What, what?
1285
00:44:18,959 --> 00:44:21,161
Look, l don`t care if a man
picks his teeth in public,
1286
00:44:21,228 --> 00:44:22,729
if he has a ring
around his collar.
1287
00:44:22,796 --> 00:44:24,565
He can even vote the
straight Republican ticket.
1288
00:44:24,598 --> 00:44:26,033
But if he loves me
and is faithful to me,
1289
00:44:26,066 --> 00:44:27,801
then l will go
through hell for him.
1290
00:44:28,101 --> 00:44:29,369
Otherwise, it`s goodbye?
1291
00:44:29,436 --> 00:44:30,237
Mmm-hmm.
1292
00:44:31,939 --> 00:44:33,474
You don`t leave
me much choice.
1293
00:44:33,774 --> 00:44:34,908
l don`t mean to.
1294
00:44:43,684 --> 00:44:44,685
Goodbye, Ann.
1295
00:44:44,852 --> 00:44:45,919
Goodbye, Charley.
1296
00:45:19,386 --> 00:45:20,220
Who is it?
1297
00:45:20,287 --> 00:45:21,455
It`s Neville Chamberlain.
1298
00:45:21,522 --> 00:45:22,723
I forgot my umbrella.
1299
00:45:23,323 --> 00:45:24,491
Okay, we`ll give it a try.
1300
00:45:24,725 --> 00:45:26,226
Oh, Charley!
1301
00:45:26,260 --> 00:45:27,561
Just an experiment,
mind you.
1302
00:45:27,628 --> 00:45:29,329
One week.
lf it doesn`t work, that`s it.
1303
00:45:29,396 --> 00:45:30,931
One week?
1304
00:45:30,998 --> 00:45:33,534
Well, okay, two weeks.
1305
00:45:34,001 --> 00:45:35,435
Why not a month?
1306
00:45:35,569 --> 00:45:37,037
Two weeks, that`s final.
1307
00:45:44,311 --> 00:45:45,312
Charley!
1308
00:45:46,246 --> 00:45:47,181
Three weeks.
1309
00:45:48,248 --> 00:45:49,016
Two.
1310
00:45:50,150 --> 00:45:50,918
Two.
1311
00:48:36,550 --> 00:48:37,484
Who is it?
1312
00:48:37,518 --> 00:48:38,786
Who would you
like it to be?
1313
00:48:38,852 --> 00:48:41,455
Fred Astaire, but I'll settle
for the cards I'm dealt.
1314
00:48:42,623 --> 00:48:43,590
What are you doing?
1315
00:48:43,624 --> 00:48:46,026
Don`t come in.
I've lost a contact lens.
1316
00:48:46,293 --> 00:48:48,162
Oh, l didn`t know
you wore contacts.
1317
00:48:48,262 --> 00:48:50,764
Well, l thought it was
too early in the relationship
to reveal it.
1318
00:48:50,831 --> 00:48:52,566
Oh, I'm never gonna
find the damn thing.
1319
00:48:52,633 --> 00:48:54,201
Wear one,
keep the other eye closed.
1320
00:48:55,769 --> 00:48:56,770
Gotcha.
1321
00:48:58,839 --> 00:49:00,307
l don`t know why
l have to wear a tuxedo
1322
00:49:00,374 --> 00:49:02,342
to listen to a guy
recite poetry in a turtleneck.
1323
00:49:02,409 --> 00:49:04,645
Because it`s for a good cause,
and you look divine.
1324
00:49:04,711 --> 00:49:06,980
Yeah, I'll bet you say that
to all the maitre d`s.
1325
00:49:09,616 --> 00:49:10,451
What`s this?
1326
00:49:10,517 --> 00:49:11,885
lt`s a small Rolls Royce.
1327
00:49:11,919 --> 00:49:13,053
Gosh.
1328
00:49:14,755 --> 00:49:17,391
Oh, Charley, what stones,
they`re extraordinary.
1329
00:49:17,424 --> 00:49:18,826
I've never seen
anything like them.
1330
00:49:18,859 --> 00:49:20,394
They should be
for $3,500.
1331
00:49:20,894 --> 00:49:22,496
Charley,
so much money.
1332
00:49:22,563 --> 00:49:23,764
Not mine, Mrs. Stroud`s.
1333
00:49:23,831 --> 00:49:24,698
Mrs. who?
1334
00:49:24,731 --> 00:49:26,333
Mrs. Stroud`s.
They`re her gallstones.
1335
00:49:26,366 --> 00:49:27,367
l took them out yesterday.
1336
00:49:27,434 --> 00:49:28,202
Oh.
1337
00:49:30,104 --> 00:49:31,071
Mmm.
1338
00:49:33,240 --> 00:49:34,508
Uh, look under the gallstones.
1339
00:49:34,942 --> 00:49:36,176
l don`t believe you.
1340
00:49:38,779 --> 00:49:40,481
Oh, Charley.
1341
00:49:41,348 --> 00:49:42,316
You hate it?
1342
00:49:42,349 --> 00:49:43,517
lt`s beautiful.
1343
00:49:43,584 --> 00:49:44,451
Ah....
1344
00:49:46,520 --> 00:49:47,821
What? What? What`s the matter?
1345
00:49:48,088 --> 00:49:49,690
Don`t you sometimes wish
l was younger?
1346
00:49:50,591 --> 00:49:51,959
No. l wish l was.
1347
00:49:52,626 --> 00:49:54,027
No. What are you
talking about?
1348
00:49:54,094 --> 00:49:56,630
Oh, come on. lt`s comforting
with an old broad like you.
1349
00:49:56,964 --> 00:49:58,499
l don`t have to explain things
all the time,
1350
00:49:58,532 --> 00:50:00,634
like who Ronald Colman is.
1351
00:50:01,168 --> 00:50:02,669
You look very beautiful.
1352
00:50:03,470 --> 00:50:04,638
You know what you are?
1353
00:50:04,738 --> 00:50:06,006
Yes, but don`t tell anybody.
1354
00:50:06,440 --> 00:50:09,143
I'm a tall,
middle-aged Ukrainian.
1355
00:50:09,810 --> 00:50:13,046
A tall, handsome,
middle-aged Ukrainian.
1356
00:50:14,748 --> 00:50:17,317
How desperately
do you want to save
the California coastline?
1357
00:50:17,417 --> 00:50:18,886
That`s $50 a plate.
1358
00:50:21,421 --> 00:50:23,524
On the other hand,
it`s tax-deductible.
1359
00:50:29,229 --> 00:50:30,864
Don`t get up.
Did you tell them?
1360
00:50:30,931 --> 00:50:31,965
We were
waiting for you.
1361
00:50:31,999 --> 00:50:33,100
Well, sit down.
1362
00:50:33,634 --> 00:50:35,235
Gentlemen, I'm sure
that most of you know
1363
00:50:35,302 --> 00:50:37,704
that Harry Grady, the baseball entrepreneur, has been staying with us.
1364
00:50:37,738 --> 00:50:39,106
l thought he checked out
last week.
1365
00:50:39,173 --> 00:50:40,274
Well, he checked back in.
1366
00:50:40,340 --> 00:50:41,275
He missed our tapioca.
1367
00:50:41,341 --> 00:50:43,277
What? l wouldn`t walk
down the hall for that crap.
1368
00:50:43,343 --> 00:50:44,411
Amos, will you get
to the point?
1369
00:50:44,478 --> 00:50:45,712
I'll get to the point.
1370
00:50:46,447 --> 00:50:47,714
My dear friend Harry Grady
1371
00:50:47,781 --> 00:50:49,249
died on the operating table
this morning.
1372
00:50:49,316 --> 00:50:50,117
What?
1373
00:50:50,184 --> 00:50:50,984
lt wasn`t my fault.
1374
00:50:51,051 --> 00:50:52,853
Apparently, he developed an
upper-respiratory infection.
1375
00:50:52,920 --> 00:50:54,421
He`s always had
respiratory problems.
1376
00:50:54,455 --> 00:50:55,522
Why the hell
didn`t you tell me?
1377
00:50:55,589 --> 00:50:56,557
Why didn`t you ask me?
1378
00:50:56,590 --> 00:50:57,458
Oh, gentlemen, gentlemen.
1379
00:50:57,491 --> 00:50:58,625
l almost saved him.
1380
00:50:58,692 --> 00:51:00,627
Almost only counts
in horseshoes.
1381
00:51:00,727 --> 00:51:02,563
Sloan, I'm not making
any accusations.
1382
00:51:03,096 --> 00:51:05,532
l called this meeting
for a much happier purpose.
1383
00:51:05,999 --> 00:51:08,102
Gentlemen, before
his unfortunate death,
1384
00:51:08,168 --> 00:51:10,571
Harry Grady informed me that he
had put a bequest in his will
1385
00:51:10,604 --> 00:51:13,640
leaving $5 million to build a new
wing for Kensington General.
1386
00:51:13,674 --> 00:51:15,342
Apparently, Mr. Grady
was born at Kensington.
1387
00:51:15,409 --> 00:51:18,045
Well, now maybe we can get
a decent lounge for the staff
1388
00:51:18,112 --> 00:51:19,046
with a sauna.
1389
00:51:19,146 --> 00:51:20,814
Yes, gentlemen,
all those things and more.
1390
00:51:20,848 --> 00:51:23,150
Now, let`s hold it, fellows.
Mrs. Grady is coming in here
in a minute
1391
00:51:23,217 --> 00:51:24,451
and l think
we should all be united.
1392
00:51:24,518 --> 00:51:25,619
lf she thinks
that we screwed up
1393
00:51:25,652 --> 00:51:27,020
our asses could be in a sling.
1394
00:51:27,087 --> 00:51:28,388
A...as much as l loved
Harry Grady,
1395
00:51:28,455 --> 00:51:30,124
l think we`ve got
to stonewall her.
1396
00:51:30,290 --> 00:51:31,658
Our posture should be:
1397
00:51:31,758 --> 00:51:34,027
he wasn`t a healthy man,
and these things can happen.
1398
00:51:35,129 --> 00:51:35,963
Yes.
1399
00:51:36,029 --> 00:51:37,798
Mrs. Grady is here.
1400
00:51:38,532 --> 00:51:40,968
Send her in.
All right, fellas, hang tough.
1401
00:51:44,004 --> 00:51:45,038
Mrs. Grady.
1402
00:51:47,274 --> 00:51:48,342
Oh, gentlemen, please.
1403
00:51:48,408 --> 00:51:49,409
Sit here, please.
1404
00:51:49,743 --> 00:51:51,745
Mrs. Grady, on behalf
of the entire hospital, I'd...
1405
00:51:51,812 --> 00:51:53,180
Oh, skip the amenities.
1406
00:51:54,915 --> 00:51:57,151
I'd like you to meet
my lawyer, Mr. Pogostin.
1407
00:51:57,417 --> 00:51:58,318
Phil!
1408
00:52:00,154 --> 00:52:01,021
Gentlemen.
1409
00:52:01,388 --> 00:52:02,756
Uh, Mr. Pogostin.
1410
00:52:04,591 --> 00:52:05,926
Why don`t you
sit here, sir.
1411
00:52:05,993 --> 00:52:06,927
Thank you.
1412
00:52:06,994 --> 00:52:08,529
Ellen, l know l speak
for the entire staff
1413
00:52:08,595 --> 00:52:10,063
when l extend my
deepest sympathies.
1414
00:52:10,130 --> 00:52:11,432
We tried everything we could.
1415
00:52:11,498 --> 00:52:13,033
Which isn`t a whole lot,
is it?
1416
00:52:13,200 --> 00:52:14,067
l beg your pardon?
1417
00:52:14,134 --> 00:52:16,203
l mean, what you people
know about medicine
1418
00:52:16,236 --> 00:52:17,838
you could stuff
in a cocktail olive.
1419
00:52:17,871 --> 00:52:19,173
Well, sometimes, Ellen,
it`s difficult
1420
00:52:19,239 --> 00:52:20,607
for a lay person
to understand...
1421
00:52:20,641 --> 00:52:22,142
Especially a dumb
blonde, right?
1422
00:52:22,209 --> 00:52:23,076
l never said that.
1423
00:52:23,143 --> 00:52:24,278
You never had to.
1424
00:52:24,344 --> 00:52:26,814
Listen, l made a living a
long time being a dumb blonde.
1425
00:52:26,880 --> 00:52:29,483
Doctor, let me spell it out
for you nice and slow.
1426
00:52:30,150 --> 00:52:33,020
This is the sorriest excuse for a hospital I've ever seen.
1427
00:52:33,353 --> 00:52:34,388
Malpractice.
1428
00:52:34,521 --> 00:52:35,422
Malnutrition.
1429
00:52:35,456 --> 00:52:36,423
Mal everything.
1430
00:52:36,490 --> 00:52:37,991
You guys hate
sick people, or what?
1431
00:52:38,025 --> 00:52:39,660
Harry died because
somebody blew it.
1432
00:52:39,827 --> 00:52:42,863
Harry Grady had a respiratory
history that wasn`t on his chart.
1433
00:52:43,030 --> 00:52:44,932
That operation should never
have taken place.
1434
00:52:44,965 --> 00:52:46,133
Ellen, you`ve had
a great shock.
1435
00:52:46,166 --> 00:52:47,601
Amos, oh, Amos
1436
00:52:47,668 --> 00:52:49,269
you`re about
to get one yourself.
1437
00:52:49,336 --> 00:52:52,806
ln other words, if you`re counting
on the $5 million for a new wing,
1438
00:52:53,073 --> 00:52:54,208
you can stop counting.
1439
00:52:54,274 --> 00:52:55,676
Now, here`s your choice.
1440
00:52:55,943 --> 00:52:58,479
You can refuse the $5 million,
or you can accept it.
1441
00:52:58,645 --> 00:53:01,315
ln which case, I'll hit you with a malpractice suit for $10 million.
1442
00:53:01,482 --> 00:53:02,249
Oh, shit.
1443
00:53:02,316 --> 00:53:03,517
l warned Harry
not to marry you.
1444
00:53:03,584 --> 00:53:04,952
Calm down, Amos.
Calm down.
1445
00:53:05,152 --> 00:53:06,353
Take it easy.
Take it easy.
1446
00:53:06,420 --> 00:53:09,857
The lady hasn`t said that she`s definitely filing a suit yet.
1447
00:53:10,224 --> 00:53:11,258
I'm Dr. Nichols.
1448
00:53:11,692 --> 00:53:13,093
Oh, yeah, l remember.
1449
00:53:13,227 --> 00:53:14,328
Are you from New York?
1450
00:53:14,394 --> 00:53:15,562
Yeah, how`d you know?
1451
00:53:16,597 --> 00:53:17,431
Whereabouts?
1452
00:53:17,498 --> 00:53:18,332
Brooklyn.
1453
00:53:18,398 --> 00:53:19,299
Where in Brooklyn?
1454
00:53:19,366 --> 00:53:20,134
Coney lsland.
1455
00:53:20,200 --> 00:53:21,268
No kidding.
1456
00:53:21,635 --> 00:53:23,504
I'm from Brownsville myself,
originally.
1457
00:53:23,570 --> 00:53:25,339
Oh, jeeZ.
1458
00:53:25,405 --> 00:53:26,874
l used to play
at the Brighton Baths.
1459
00:53:26,940 --> 00:53:28,509
l used to play handball
with all the champs.
1460
00:53:28,575 --> 00:53:30,144
You remember Brighton Baths?
Oh, yeah.
1461
00:53:30,210 --> 00:53:31,411
You know what it is now?
What?
1462
00:53:31,478 --> 00:53:33,247
lt`s a 12,000-seat
amphitheatre.
1463
00:53:33,280 --> 00:53:34,782
They have all kinds
of shows there.
1464
00:53:34,848 --> 00:53:36,550
BoZ Scaggs was there
last week.
1465
00:53:36,617 --> 00:53:38,719
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, jeeZ.
1466
00:53:39,086 --> 00:53:40,220
All the rides are gone.
1467
00:53:40,454 --> 00:53:42,055
Oh no.
Oh, no, not the Cyclone.
1468
00:53:42,089 --> 00:53:43,557
The Cyclone`s still there.
1469
00:53:43,624 --> 00:53:45,392
Do you remember
those famous hot dogs?
1470
00:53:45,425 --> 00:53:46,326
Oh, l, uh....
1471
00:53:46,393 --> 00:53:47,761
Oh, l must`ve...
1472
00:53:47,828 --> 00:53:48,729
Mrs. Grady,
1473
00:53:49,096 --> 00:53:51,298
l know that this must be
a terrible shock for you.
1474
00:53:51,432 --> 00:53:52,900
We have to find out
what happened.
1475
00:53:52,966 --> 00:53:54,401
lf you`ll just
allow us the time
1476
00:53:54,468 --> 00:53:56,170
to do some investigating
ourselves.
1477
00:53:56,470 --> 00:53:57,604
Oh, why should l?
1478
00:53:57,805 --> 00:53:59,740
Because it`s
the fair thing to do.
1479
00:54:00,340 --> 00:54:01,809
You know, l can
sympathiZe with you.
1480
00:54:01,842 --> 00:54:03,343
You sound like my analyst.
1481
00:54:03,577 --> 00:54:05,579
You see, l lost my wife
three months ago
1482
00:54:05,913 --> 00:54:07,681
so l know
what you`re going through.
1483
00:54:09,683 --> 00:54:11,852
We have to try
and find out what happened.
1484
00:54:12,653 --> 00:54:14,354
At least give us
the benefit of the doubt.
1485
00:54:14,688 --> 00:54:16,623
You got a great
bedside manner, Doctor.
1486
00:54:17,324 --> 00:54:19,193
Just...just give us 48 hours.
1487
00:54:19,693 --> 00:54:20,627
Please.
1488
00:54:27,935 --> 00:54:29,570
I'll expect to hear
from you then, okay?
1489
00:55:14,815 --> 00:55:15,883
Bravo!
1490
00:55:19,253 --> 00:55:20,320
He`s a friend of mine.
1491
00:55:20,387 --> 00:55:21,488
He needs to be.
1492
00:55:25,659 --> 00:55:27,761
What a face. What a face.
1493
00:55:28,162 --> 00:55:30,697
l wish we could`ve brought Michael here.
He`d like this restaurant.
1494
00:55:30,731 --> 00:55:31,965
When am l gonna see him?
1495
00:55:32,032 --> 00:55:33,600
My six months are
coming up soon.
1496
00:55:33,767 --> 00:55:35,102
Look, l have him
for six months,
1497
00:55:35,169 --> 00:55:36,703
and Skip has him
for the other six months.
1498
00:55:36,770 --> 00:55:38,172
Skip?
We did that, remember?
1499
00:55:38,205 --> 00:55:39,440
Speaking of time,
it reminds me....
1500
00:55:39,506 --> 00:55:40,307
What?
1501
00:55:40,374 --> 00:55:42,810
Well, l thought we could have
a very extra-special dinner
tomorrow night.
1502
00:55:42,876 --> 00:55:44,244
Why?
You know perfectly well, why.
1503
00:55:44,311 --> 00:55:45,913
Our two weeks are up.
What two weeks?
1504
00:55:46,113 --> 00:55:47,881
Oh, God, l can see
the writing on the wall.
1505
00:55:47,915 --> 00:55:49,116
Read it to me.
1506
00:55:49,216 --> 00:55:50,684
We`ll have had
a whirlwind romance
1507
00:55:50,717 --> 00:55:53,353
and I'll be left with an empty
feeling in the pit of my stomach.
1508
00:55:53,387 --> 00:55:55,656
That`s gallbladder.
I'll operate, you`ll feel
like a million bucks.
1509
00:55:55,689 --> 00:55:57,424
You doctors think of nothing
but money and operations.
1510
00:55:57,491 --> 00:55:58,892
How about some tortoni?
1511
00:55:59,960 --> 00:56:03,931
Rock of Ages, cleft for me
1512
00:56:04,431 --> 00:56:08,769
Let me hide myself in Thee
1513
00:56:08,836 --> 00:56:13,140
Let the water
and the blood
1514
00:56:13,173 --> 00:56:16,810
From Thy wounded side
which flowed
1515
00:56:17,144 --> 00:56:19,379
There`s an old baseball saying
that goes:
1516
00:56:19,413 --> 00:56:22,149
The game is not over
until the last man is out.
1517
00:56:22,216 --> 00:56:23,917
Well, the game
may not be over,
1518
00:56:23,984 --> 00:56:27,421
but it`ll be less fun playing
without Harry Grady.
1519
00:56:28,755 --> 00:56:30,891
Yes, we`re here
to say goodbye to Harry,
1520
00:56:30,958 --> 00:56:33,127
whose life,
through no fault of ours
1521
00:56:33,594 --> 00:56:35,963
ended so tragically
just a few days ago.
1522
00:56:36,130 --> 00:56:37,698
Yes, Harry, you`re gone.
1523
00:56:38,232 --> 00:56:40,734
Gone to that great
ballpark in the sky.
1524
00:56:41,235 --> 00:56:44,071
But as you sit there,
in that heavenly dugout
1525
00:56:44,238 --> 00:56:46,106
chewing tobacco
and swapping stories
1526
00:56:46,140 --> 00:56:47,608
with some of the great
baseball immortals
1527
00:56:47,674 --> 00:56:50,110
like Babe Ruth, Lou Gehrig,
1528
00:56:50,811 --> 00:56:51,879
Bill Tilden.
1529
00:56:52,479 --> 00:56:53,480
Yes, Harry,
1530
00:56:53,547 --> 00:56:56,216
we`re going to remember all the wonderful things you did for baseball.
1531
00:56:56,350 --> 00:56:58,018
Exploding scoreboards
1532
00:56:58,385 --> 00:56:59,820
double-knit uniforms.
1533
00:57:00,554 --> 00:57:01,722
It`s true, Harry,
1534
00:57:02,089 --> 00:57:04,925
some people criticize you for introducing separate admissions
1535
00:57:04,992 --> 00:57:06,660
to each half
of a double-header
1536
00:57:07,394 --> 00:57:09,096
but I`d say that`s nonsense.
1537
00:57:09,463 --> 00:57:12,933
Throughout history, all great innovators
were never really appreciated
1538
00:57:13,333 --> 00:57:14,601
until they were dead.
1539
00:57:14,835 --> 00:57:16,370
You`re dead now, Harry.
1540
00:57:16,503 --> 00:57:17,704
We appreciate it.
1541
00:57:18,772 --> 00:57:20,741
I think my favorite
memory of Harry
1542
00:57:20,841 --> 00:57:23,310
is sitting in his box during
a twilight double-header.
1543
00:57:23,744 --> 00:57:25,345
And him turning
to me and saying:
1544
00:57:25,379 --> 00:57:26,280
Amos,
1545
00:57:26,980 --> 00:57:29,783
every time the umpire bends over
to dust off home plate,
1546
00:57:30,417 --> 00:57:32,186
I`d like them
to see my face.
1547
00:57:39,593 --> 00:57:41,762
Harry,
we`ll never forget you.
1548
00:57:43,997 --> 00:57:46,100
This was idiotic,
Willoughby dragging us here.
1549
00:57:46,166 --> 00:57:47,868
lt`s not gonna
stop her from suing.
1550
00:57:49,837 --> 00:57:51,872
What`s the matter,
didn`t you enjoy the funeral?
1551
00:57:51,939 --> 00:57:53,740
l was just thinking about Ann.
1552
00:57:53,941 --> 00:57:55,509
You should`ve
brought her here.
1553
00:57:55,642 --> 00:57:56,777
lt`s a great date.
1554
00:57:56,844 --> 00:57:58,979
l think we`re beyond
the dating stage.
1555
00:57:59,213 --> 00:58:01,381
What?
lt`s making you uptight?
1556
00:58:01,448 --> 00:58:04,685
No. Atkinson`s
a fabulous woman. Fabulous.
1557
00:58:04,885 --> 00:58:06,887
But?
But it was so quick.
1558
00:58:07,654 --> 00:58:09,389
l wanted a lot of women,
l got one.
1559
00:58:10,424 --> 00:58:12,726
l wanted somebody young,
l got somebody not so young.
1560
00:58:12,793 --> 00:58:15,395
l wanted somebody tractable,
l got somebody noisy, spiky, stubborn,
1561
00:58:15,462 --> 00:58:17,030
opinionated,
and just plain impossible.
1562
00:58:17,097 --> 00:58:18,599
My heart
bleeds for you.
1563
00:58:19,032 --> 00:58:20,501
Yeah, Atkinson`s
somebody special,
1564
00:58:20,567 --> 00:58:23,137
but I'm gonna keep wondering
about all those other women.
1565
00:58:23,170 --> 00:58:24,872
Don`t you see?
lt`s just not fair to Ann.
1566
00:58:24,938 --> 00:58:25,773
Don`t you see?
1567
00:58:25,806 --> 00:58:26,607
Yes, l do see.
1568
00:58:26,673 --> 00:58:27,608
May l make a suggestion?
1569
00:58:27,674 --> 00:58:28,442
Sure.
1570
00:58:28,509 --> 00:58:30,611
Why should you knock yourself out?
Give me the list,
1571
00:58:30,677 --> 00:58:33,280
I'll do the screwing,
and I'll write you a report.
1572
00:58:35,115 --> 00:58:38,018
Dr. Nichols,
just a moment, please.
1573
00:58:46,093 --> 00:58:48,462
Mrs. Grady wondered
if you were free tonight
1574
00:58:48,529 --> 00:58:51,298
to discuss what you`d found out
about Mr. Grady`s death.
1575
00:58:51,498 --> 00:58:52,499
We`d be delighted.
1576
00:58:52,533 --> 00:58:53,834
Not you, Dr. Willoughby.
1577
00:58:54,201 --> 00:58:55,636
Just Dr. Nichols.
1578
00:58:56,069 --> 00:58:56,904
Just me?
1579
00:58:56,970 --> 00:58:57,871
He`ll be there.
1580
00:58:57,938 --> 00:58:59,339
Until then, Doctor.
1581
00:58:59,540 --> 00:59:01,608
What do you mean, I'll be there?
I'm not gonna be there.
1582
00:59:01,675 --> 00:59:03,343
You`ll be there.
No, he won`t.
1583
00:59:03,410 --> 00:59:05,846
For shame, Silverman, don`t you
care about the hospital?
1584
00:59:05,913 --> 00:59:07,448
The woman is obviously
taken with Charley.
1585
00:59:07,514 --> 00:59:09,149
Maybe he can talk her out
of that ridiculous lawsuit.
1586
00:59:09,216 --> 00:59:11,185
A $10 million hump?
That`ll be the day.
1587
00:59:11,218 --> 00:59:13,120
Charley, you got
a good thing going with Ann.
1588
00:59:13,187 --> 00:59:16,390
You gonna jeopardiZe it just
for this rich, attractive, available...
1589
00:59:16,790 --> 00:59:18,659
Wait a minute,
l think I'm saying this wrong.
1590
00:59:18,725 --> 00:59:21,395
Now, look, it`s just a business discussion with a poor, bereaved widow.
1591
00:59:21,462 --> 00:59:22,796
And it`s for the hospital.
1592
00:59:22,830 --> 00:59:25,332
Now, Charley, l don`t know your girl,
but surely she`ll understand.
1593
00:59:25,399 --> 00:59:26,700
That`s right,
you don`t know my girl.
1594
00:59:26,767 --> 00:59:27,868
She`d never understand.
1595
00:59:27,901 --> 00:59:29,336
lf, by some miracle
1596
00:59:29,470 --> 00:59:32,106
Charley were able to convince her
to drop the lawsuit,
1597
00:59:32,239 --> 00:59:34,508
would you reconsider
running for Chief of Staff?
1598
00:59:36,343 --> 00:59:37,911
Well, it`s
a possibility.
1599
00:59:38,312 --> 00:59:39,847
What are you
worried about, Charley?
1600
00:59:39,880 --> 00:59:41,482
You`re just going there to talk, right?
Right.
1601
00:59:47,387 --> 00:59:48,188
l don`t know,
1602
00:59:48,956 --> 00:59:50,691
l think the large area
of consolidation
1603
00:59:50,758 --> 00:59:52,493
is probably an infection
or a neoplasm.
1604
00:59:52,559 --> 00:59:53,360
Mmm...hmm.
1605
00:59:54,995 --> 00:59:56,163
Oh, hi there.
1606
00:59:56,296 --> 00:59:57,464
How was the ballgame?
1607
00:59:57,531 --> 00:59:59,233
Oh, biZarre.
Excuse me, gentlemen.
1608
00:59:59,833 --> 01:00:01,101
How are the flowers
holding up?
1609
01:00:01,168 --> 01:00:02,770
You only gave them to me
yesterday.
1610
01:00:02,836 --> 01:00:03,904
What time tonight?
1611
01:00:04,204 --> 01:00:06,006
Oh, tonight is,
uh, probably late.
1612
01:00:06,039 --> 01:00:07,374
Sometime around 10:00.
1613
01:00:07,441 --> 01:00:09,443
l have to talk to Willoughby
about the, uh,
1614
01:00:09,510 --> 01:00:10,444
malpractice thing.
1615
01:00:10,511 --> 01:00:12,312
I'll call you as soon as l...
as soon as l get out.
1616
01:00:12,379 --> 01:00:13,647
Okay. Good luck.
1617
01:00:21,355 --> 01:00:23,290
l knew l could trust you,
Dr. Nichols.
1618
01:00:23,357 --> 01:00:25,359
Did you find out anything
about Harry`s demise?
1619
01:00:25,392 --> 01:00:26,460
Or is it demeese?
1620
01:00:26,527 --> 01:00:27,661
Uh, Mrs. Grady,
1621
01:00:27,828 --> 01:00:29,396
your husband
underwent major surgery.
1622
01:00:29,430 --> 01:00:30,597
Now, surgery at any time...
1623
01:00:30,664 --> 01:00:32,599
Oh, Dr. Nichols, the only thing
l know about surgery
1624
01:00:32,633 --> 01:00:35,269
is that your boys at the hospital
don`t know how to do it.
1625
01:00:35,335 --> 01:00:36,203
We did our best.
1626
01:00:36,270 --> 01:00:38,605
Dr. Nichols, your best
wasn`t good enough, was it?
1627
01:00:38,906 --> 01:00:40,073
Mrs. Grady,
1628
01:00:40,107 --> 01:00:42,209
we have a modest,
unpretentious little hospital...
1629
01:00:42,276 --> 01:00:43,911
Oh, what shall we
drink to?
1630
01:00:43,944 --> 01:00:47,314
To, um, tolerance,
good sense,
1631
01:00:47,381 --> 01:00:48,482
and no lawsuits.
1632
01:00:49,116 --> 01:00:50,317
To good sense and tolerance.
1633
01:00:50,384 --> 01:00:51,418
And?
1634
01:00:51,652 --> 01:00:53,821
Well, two out of three
isn`t bad, is it?
1635
01:01:00,527 --> 01:01:01,662
That`s good. Excuse me.
1636
01:01:13,107 --> 01:01:15,409
Oh, you play a very good
game of pool, Doctor.
1637
01:01:15,509 --> 01:01:16,910
Did you learn to play
in Brooklyn?
1638
01:01:16,944 --> 01:01:18,112
Yeah, as a matter of fact,
1639
01:01:18,178 --> 01:01:20,347
l put myself through
medical school playing pool.
1640
01:01:20,380 --> 01:01:21,381
Gee. My God!
1641
01:01:21,582 --> 01:01:23,283
You must be
a terrific doctor.
1642
01:01:31,859 --> 01:01:33,794
Are we gonna drink
everything in the house?
1643
01:01:33,861 --> 01:01:35,562
Why not?
You only live once.
1644
01:01:35,863 --> 01:01:36,663
Oh!
1645
01:01:37,931 --> 01:01:38,832
Now, Mrs. Grady...
1646
01:01:38,899 --> 01:01:39,700
Ellen.
1647
01:01:39,767 --> 01:01:42,136
Ellen, let`s get serious
for a moment.
1648
01:01:42,236 --> 01:01:43,337
Now, this sawluit...
1649
01:01:43,403 --> 01:01:46,807
this lawsuit that you`re
contemplating, it`s....
1650
01:01:46,940 --> 01:01:48,809
lf you stop and think
for a moment about it,
1651
01:01:48,876 --> 01:01:50,244
it`s gonna be terrible.
1652
01:01:50,277 --> 01:01:52,679
l mean, all those little doctors
running around, out of work.
1653
01:01:52,813 --> 01:01:55,315
So time-consuming,
so expensive.
1654
01:01:55,682 --> 01:01:57,484
And it`s s-so un-n-necessary.
1655
01:01:59,186 --> 01:02:00,521
Oop.... Oh!
1656
01:02:02,022 --> 01:02:04,691
Aw! Did anybody ever tell you
that you`re awfully cute?
1657
01:02:05,025 --> 01:02:07,361
Yeah, some fellow in the men`s room
at Grand Central Station.
1658
01:02:07,428 --> 01:02:08,929
But l didn`t pay
any attention to him.
1659
01:02:08,962 --> 01:02:10,631
l thought
he was putting me on.
1660
01:02:12,232 --> 01:02:14,568
No, I'm not... l mean it,
l mean it, l mean it.
1661
01:02:14,601 --> 01:02:16,470
I'm not kidding,
you`re adorable.
1662
01:02:17,538 --> 01:02:19,239
Listen, uh, just stay here.
1663
01:02:19,640 --> 01:02:22,075
I'm going slip into something
a little more comfortable.
1664
01:02:22,142 --> 01:02:23,177
What? The sauna?
1665
01:02:23,243 --> 01:02:24,044
No.
1666
01:02:24,111 --> 01:02:25,112
No.
1667
01:02:26,513 --> 01:02:28,182
No, no, no, just stay here.
1668
01:03:17,297 --> 01:03:18,699
Kensington General.
1669
01:03:18,766 --> 01:03:21,034
Oh, hello. Um, could l speak
to Dr. Nichols, please?
1670
01:03:21,101 --> 01:03:22,870
He isn`t in. He left at 5.:30.
1671
01:03:23,971 --> 01:03:25,606
Oh. Did he? Thank you. Um...
1672
01:03:25,672 --> 01:03:26,907
Is there a message?
1673
01:03:26,974 --> 01:03:28,542
No...no. Just-just say
Ann Atkinson called.
1674
01:03:28,609 --> 01:03:30,177
Um, is Dr. Willoughby
still there?
1675
01:03:33,480 --> 01:03:35,048
Dr. Nichols, wake up.
1676
01:03:35,749 --> 01:03:36,650
Dr. Nichols.
1677
01:03:36,717 --> 01:03:37,551
Wake up!
1678
01:03:42,790 --> 01:03:44,558
Did you slip into something
more comfortable?
1679
01:03:44,625 --> 01:03:47,327
Yes, l did, Dr. Nichols,
about eight hours ago.
1680
01:03:47,428 --> 01:03:49,363
But you passed out
on the pool table.
1681
01:03:49,430 --> 01:03:51,098
l guess you`re not
used to drinking.
1682
01:03:51,165 --> 01:03:52,499
Eight hours ago.
1683
01:03:52,933 --> 01:03:53,834
What time is it?
1684
01:03:53,867 --> 01:03:54,802
7:30.
1685
01:03:55,035 --> 01:03:56,804
7:30 in the morning?
Mmm-hmm.
1686
01:03:57,204 --> 01:03:58,305
Oh, my God.
1687
01:03:58,605 --> 01:03:59,773
Why didn`t you wake me up?
1688
01:03:59,840 --> 01:04:02,075
l tried, Dr. Nichols.
Believe me, l tried.
1689
01:04:03,744 --> 01:04:04,745
Well, what happened?
1690
01:04:04,812 --> 01:04:06,447
Nothing.
Absolutely nothing.
1691
01:04:06,513 --> 01:04:07,714
You wouldn`t get up.
1692
01:04:07,815 --> 01:04:09,283
Oh! Would you like
a cup of coffee?
1693
01:04:09,349 --> 01:04:11,485
Oh, no--no--no, l got to run.
Thank you.
1694
01:04:17,157 --> 01:04:20,294
Oh, look,
I'm sorry l was a washout,
1695
01:04:20,327 --> 01:04:21,762
but could l tell
Dr. Willoughby
1696
01:04:21,795 --> 01:04:22,863
that you`re dropping
the lawsuit?
1697
01:04:22,930 --> 01:04:23,897
No.
1698
01:04:23,964 --> 01:04:26,033
Dr. Nichols, it wouldn`t
have made any difference.
1699
01:04:26,100 --> 01:04:27,634
I'm not dropping the lawsuit.
1700
01:04:28,969 --> 01:04:30,104
Two million?
1701
01:04:53,393 --> 01:04:54,595
Good morning.
1702
01:04:55,729 --> 01:04:56,730
Morning.
1703
01:05:03,003 --> 01:05:04,705
Well, you`re up
bright and early this morning.
1704
01:05:04,772 --> 01:05:05,639
Mmm-hmm. Coffee?
1705
01:05:05,706 --> 01:05:08,442
No thanks. l was up all night
drinking coffee to stay awake.
1706
01:05:08,475 --> 01:05:09,610
Heavy meeting, hmm?
1707
01:05:11,011 --> 01:05:12,646
Guess you didn`t hear
the evening news?
1708
01:05:12,713 --> 01:05:13,814
No.
1709
01:05:13,981 --> 01:05:16,083
Big freeway accident.
Eight-car collision.
1710
01:05:16,650 --> 01:05:17,851
Lucky l was passing.
1711
01:05:17,918 --> 01:05:19,219
lt certainly was.
1712
01:05:20,554 --> 01:05:21,989
Am l beat.
1713
01:05:22,423 --> 01:05:23,357
Poor soul.
1714
01:05:23,424 --> 01:05:26,026
By the time we got through
taking care of everybody,
it was too late to call.
1715
01:05:26,093 --> 01:05:27,394
That`s why
l came around this morning
1716
01:05:27,428 --> 01:05:28,996
to let you know what happened.
1717
01:05:29,296 --> 01:05:30,764
Guess l should go home
and change
1718
01:05:30,831 --> 01:05:32,199
and get ready
for the meeting.
1719
01:05:32,433 --> 01:05:34,468
Got to think up a nominating
speech for Willoughby.
1720
01:05:34,501 --> 01:05:35,936
Well, listen,
why don`t you shower here?
1721
01:05:35,969 --> 01:05:37,504
l could fix you
some breakfast.
1722
01:05:37,571 --> 01:05:38,505
Yeah.
1723
01:05:39,473 --> 01:05:40,741
Shower still in the bathroom?
1724
01:05:40,808 --> 01:05:41,842
Certainly is.
1725
01:06:48,976 --> 01:06:50,377
Hey, Ann, where`s the towel?
1726
01:06:50,444 --> 01:06:51,512
Here.
1727
01:06:51,645 --> 01:06:52,813
What the hell was that for?
1728
01:06:52,846 --> 01:06:54,982
You unspeakable bastard!
1729
01:06:55,048 --> 01:06:55,849
Me?
1730
01:06:55,916 --> 01:06:57,618
Eight-car collision, my ass.
You were with Ellen Grady.
1731
01:06:57,651 --> 01:06:58,552
And if you were with her,
1732
01:06:58,585 --> 01:07:00,687
it follows that the day and
the night you slept with her.
1733
01:07:00,721 --> 01:07:02,423
No. Wait a minute.
You lied to me.
1734
01:07:02,489 --> 01:07:04,425
No, l did not.
Well, technically, maybe.
1735
01:07:04,458 --> 01:07:06,059
What the hell does
technically, maybe mean?
1736
01:07:06,093 --> 01:07:07,294
lt means something like, well,
1737
01:07:07,361 --> 01:07:09,096
what appears on the surface
to be a lie,
1738
01:07:09,129 --> 01:07:11,398
underneath, somewhere,
there`s a deep profound truth.
1739
01:07:11,465 --> 01:07:12,266
Bullshit!
1740
01:07:12,332 --> 01:07:14,735
All right. All right,
l didn`t sleep with Ellen Grady
1741
01:07:14,768 --> 01:07:17,037
because technically
l was too damned drunk.
1742
01:07:17,104 --> 01:07:18,772
You wanted me to be honest.
I'm being honest.
1743
01:07:18,839 --> 01:07:19,640
Don`t force yourself.
1744
01:07:19,706 --> 01:07:21,341
l went over there
to see if l could talk her out
1745
01:07:21,408 --> 01:07:22,910
of that goddamned
$10-million lawsuit.
1746
01:07:22,976 --> 01:07:24,878
lf I'd done that, I'd have some
leverage with Willoughby.
1747
01:07:24,945 --> 01:07:26,947
Oh, l see. No matter
how painful, how distasteful,
1748
01:07:27,014 --> 01:07:28,949
you were prepared to throw yourself
on that withered old body
1749
01:07:29,016 --> 01:07:30,117
for the sake of
good old Ken Gen.
1750
01:07:30,184 --> 01:07:32,319
Well, it crossed my mind.
lt`s the truth.
1751
01:07:32,352 --> 01:07:33,987
l wasn`t ready
to make a commitment.
1752
01:07:34,988 --> 01:07:36,256
That`s not nice.
1753
01:07:37,624 --> 01:07:39,960
You are a coward, you`re afraid
to stand up to Willoughby,
1754
01:07:39,993 --> 01:07:41,695
and you don`t have the courage
to stand by me.
1755
01:07:41,762 --> 01:07:42,863
Courage?
1756
01:07:42,896 --> 01:07:44,498
Oh, that l do not accept.
1757
01:07:44,531 --> 01:07:46,100
l am a surgeon, lady.
Have you forgotten?
1758
01:07:46,166 --> 01:07:48,769
Every day, we cut people open
from their sternum to their ZotZ.
1759
01:07:48,802 --> 01:07:50,471
We take out kidneys,
gallbladders, lungs.
1760
01:07:50,537 --> 01:07:53,173
Great big loops of intestines,
we build new rectums,
1761
01:07:53,207 --> 01:07:54,641
dig into skulls
with brace and bit,
1762
01:07:54,708 --> 01:07:56,110
plunge our hands
into beating hearts.
1763
01:07:56,176 --> 01:07:57,578
You call that cowardly?
1764
01:07:57,845 --> 01:08:00,080
You are consumed with fear.
1765
01:08:00,280 --> 01:08:02,216
Naked, pusillanimous fear.
1766
01:08:02,282 --> 01:08:04,651
You call it brave,
nominating Willoughby?
1767
01:08:04,785 --> 01:08:07,688
All you so-called doctors:
fear and greed. Greed.
1768
01:08:09,056 --> 01:08:11,625
Find someone who`s
pure enough for you.
1769
01:08:11,692 --> 01:08:13,694
lt won`t be easy now that
Albert SchweitZer is dead
1770
01:08:13,761 --> 01:08:16,430
and St. Francis of Assisi,
l hear, isn`t too well, either.
1771
01:08:16,497 --> 01:08:19,299
Still, it shouldn`t be any problem for you, you`re so young and beautiful
1772
01:08:19,333 --> 01:08:21,835
so sweet and tender.
And just plain perfect.
1773
01:08:22,636 --> 01:08:24,638
Up yours, mister!
1774
01:08:24,938 --> 01:08:26,673
The same to you, with earlaps.
1775
01:08:38,452 --> 01:08:40,120
Where the hell are my clothes?
1776
01:09:02,309 --> 01:09:03,877
What did she do with them?
1777
01:09:27,468 --> 01:09:28,268
Oh.
1778
01:09:28,335 --> 01:09:29,636
ls my mother home?
1779
01:09:29,670 --> 01:09:31,371
No, she isn`t.
I'm Dr. Nichols.
1780
01:09:31,839 --> 01:09:33,040
Making a house call?
1781
01:09:33,440 --> 01:09:34,675
You`re Ann`s son, all right.
1782
01:09:34,742 --> 01:09:36,043
Pretty tall for 1 4,
aren`t you?
1783
01:09:36,110 --> 01:09:37,077
I'm 16.
1784
01:09:37,144 --> 01:09:38,545
Pretty short for 16,
aren`t you?
1785
01:09:38,612 --> 01:09:40,414
lf you see her,
just say l stopped by.
1786
01:09:40,481 --> 01:09:43,350
Hey, kid, wait a minute.
Hey, kid. Come back.
Come on back, kid.
1787
01:09:43,417 --> 01:09:44,952
Come here. Come here,
l want to talk to you.
1788
01:09:45,018 --> 01:09:46,153
Come on. I'm straight, kid.
1789
01:09:46,220 --> 01:09:47,387
What...what siZe
are your shorts?
1790
01:09:47,454 --> 01:09:48,322
29.
1791
01:09:48,388 --> 01:09:49,423
Twenty-nine, that`s too small.
1792
01:09:49,456 --> 01:09:51,391
You got big feet.
Lend me your sneakers.
1793
01:09:51,492 --> 01:09:52,359
They were a gift.
1794
01:09:52,426 --> 01:09:54,995
Hey, kid, listen, this is an emergency.
l got to get to the hospital.
1795
01:09:56,163 --> 01:09:57,297
Amos,
1796
01:09:57,364 --> 01:09:58,499
have you been operating?
1797
01:09:58,632 --> 01:09:59,867
No, just washing my car.
1798
01:09:59,933 --> 01:10:00,734
Thank God.
1799
01:10:00,801 --> 01:10:01,969
Where the hell is Charley?
1800
01:10:02,035 --> 01:10:03,270
The election`s this morning.
1801
01:10:03,337 --> 01:10:04,471
Relax, he`ll be here.
1802
01:10:04,505 --> 01:10:06,907
lf he isn`t, he`ll be looking
for a new line of work.
1803
01:10:09,877 --> 01:10:10,911
This isn`t my locker.
1804
01:10:56,690 --> 01:10:57,958
Norman. Norman,
where`s Charley?
1805
01:10:58,025 --> 01:10:59,393
l don`t know.
He`ll be here, relax.
1806
01:10:59,460 --> 01:11:01,361
Willoughby is gonna have a conniption
if he doesn`t show up.
1807
01:11:01,428 --> 01:11:02,663
He`s driving me up
the goddamn wall.
1808
01:11:02,729 --> 01:11:04,398
lrwin, he`ll be here.
1809
01:11:09,770 --> 01:11:12,106
Wait here,
I'll get you some money.
1810
01:11:25,652 --> 01:11:27,221
l know. Page him again.
1811
01:11:28,589 --> 01:11:30,190
Never mind.
l think he`s here.
1812
01:11:30,991 --> 01:11:33,293
Things must`ve gotten pretty kinky
with Ellen last night.
1813
01:11:33,360 --> 01:11:34,361
Where are you going?
1814
01:11:34,428 --> 01:11:35,362
I've gotta go
talk to Ann.
1815
01:11:35,395 --> 01:11:36,830
Later. The meeting`s started.
1816
01:11:36,864 --> 01:11:38,065
All right,
I'll go change.
1817
01:11:38,098 --> 01:11:40,167
You pay the taxi back there.
Will you, please?
1818
01:11:40,868 --> 01:11:41,902
The meeting was called
to order at 2:30 p.m.
1819
01:11:41,935 --> 01:11:43,937
The minutes from the preceding
meeting were read and accepted.
1820
01:11:44,004 --> 01:11:45,906
Dr. Frankfurt, Director of
Recruitment for interns,
1821
01:11:45,939 --> 01:11:47,674
reported again this year
there were no applications
1822
01:11:47,741 --> 01:11:49,276
from graduates
of American medical schools.
1823
01:11:49,343 --> 01:11:52,045
He has recruited one intern
from the Philippine lslands
and one from Formosa
1824
01:11:52,246 --> 01:11:53,847
who is, however,
an acupuncturist.
1825
01:11:54,214 --> 01:11:56,650
Next, Dr. Eugene Mason, Director
of Lectures and Special Events,
1826
01:11:56,717 --> 01:11:58,285
reported that Dr. Michael
Debakey of Houston,
1827
01:11:58,352 --> 01:12:01,021
who was to be a guest speaker
at our next seminar,
will not be able to attend
1828
01:12:01,054 --> 01:12:02,656
due to a conflict
in schedules.
1829
01:12:02,756 --> 01:12:05,426
lnstead, the speaker will be
Mr. Marvin Calloway
of the HertZ Corporation
1830
01:12:05,459 --> 01:12:08,095
who`ll address us on the
advantages of car leasing.
1831
01:12:08,562 --> 01:12:11,165
Next, Dr. William Evans,
Head of the Morbidity
and Mortality Committee,
1832
01:12:11,231 --> 01:12:12,132
reported on last month`s....
1833
01:12:12,199 --> 01:12:13,367
What happened
with the Grady dame?
1834
01:12:13,434 --> 01:12:15,302
She`s still suing.
She`s a slut.
1835
01:12:15,335 --> 01:12:16,703
She speaks well of you.
1836
01:12:17,104 --> 01:12:18,505
The meeting was adjourned
at 2:43 p.m.
1837
01:12:18,539 --> 01:12:20,474
Respectfully submitted,
lrwin Owett, Hospital Administrator.
1838
01:12:20,507 --> 01:12:22,643
lf there are no objections,
the minutes will be accepted as read.
1839
01:12:22,709 --> 01:12:24,945
All right. That being the case, we`ll now move on to the elections.
1840
01:12:25,045 --> 01:12:27,147
Nominations for Chief of Staff
are now being entertained.
1841
01:12:27,181 --> 01:12:28,916
All right.
Do l hear any nominations?
1842
01:12:29,116 --> 01:12:30,517
l won`t forget this,
Charley.
1843
01:12:30,584 --> 01:12:32,453
Sure you will.
You forget everything.
1844
01:12:32,820 --> 01:12:34,488
The Chair recogniZes
Dr. Nichols.
1845
01:12:35,656 --> 01:12:37,891
l place in nomination
for Chief of Staff
1846
01:12:38,058 --> 01:12:39,493
the name of Amos Willoughby.
1847
01:12:39,560 --> 01:12:40,928
Very well.
All right, gentlemen.
1848
01:12:40,994 --> 01:12:42,129
That`s it!
1849
01:12:42,196 --> 01:12:43,430
That`s it, Amos.
1850
01:12:43,497 --> 01:12:44,998
How`s about
flowering it up a little?
1851
01:12:45,466 --> 01:12:46,633
l thought he overdid it.
1852
01:12:46,667 --> 01:12:48,135
ls there a second?
1853
01:12:49,336 --> 01:12:50,304
Right here, second.
1854
01:12:50,370 --> 01:12:52,539
Dr. Solomon seconds.
Any other nominations?
1855
01:12:53,240 --> 01:12:54,408
All in favor?
1856
01:12:55,743 --> 01:12:56,977
Well, Amos, congratulations!
1857
01:12:57,044 --> 01:12:58,512
You`ve earned yourself
another five years.
1858
01:13:03,350 --> 01:13:04,418
Thank you.
1859
01:13:05,953 --> 01:13:07,121
Uh, gentlemen,
1860
01:13:07,187 --> 01:13:08,722
it is with a deep sense
of honor and humility
1861
01:13:08,789 --> 01:13:10,124
that l accept this challenge.
1862
01:13:10,190 --> 01:13:11,291
For it is a challenge....
1863
01:13:11,358 --> 01:13:13,127
l think deep nausea
is about to set in.
1864
01:13:13,293 --> 01:13:15,395
Now, it becomes my duty,
with your help,
1865
01:13:15,629 --> 01:13:17,531
to preserve this
standard of excellence.
1866
01:13:17,631 --> 01:13:19,967
A duty l look forward to meeting
with all my heart.
1867
01:13:20,033 --> 01:13:22,536
Which l know must please all of you
in cardiology.
1868
01:13:24,338 --> 01:13:27,274
l shall come to the hospital
earlier every morning.
1869
01:13:27,341 --> 01:13:29,009
l shall stay later
every night.
1870
01:13:29,343 --> 01:13:31,945
l shall personally supervise
every single phase of the hospital,
1871
01:13:32,012 --> 01:13:34,148
from the admitting room
to the mortuary.
1872
01:13:34,415 --> 01:13:36,417
l shall perform
more operations myself,
1873
01:13:36,483 --> 01:13:39,753
operations of all kinds, from
the simple removal of a mole
1874
01:13:40,421 --> 01:13:42,189
to the intricacies
of open-heart surgery.
1875
01:13:42,289 --> 01:13:43,123
Wait a minute.
1876
01:13:43,190 --> 01:13:44,091
Now, how`s that?
1877
01:13:44,158 --> 01:13:45,993
l made a mistake.
l changed my mind.
1878
01:13:46,059 --> 01:13:47,895
Dr. Willoughby,
l withdraw your nomination.
1879
01:13:47,928 --> 01:13:49,763
You can`t withdraw
my nomination, Charley.
1880
01:13:49,797 --> 01:13:50,631
l just did.
1881
01:13:50,697 --> 01:13:52,299
Who`s got
the Robert`s Rules of Order?
1882
01:13:52,332 --> 01:13:53,600
The nomination is withdrawn.
1883
01:13:53,667 --> 01:13:54,668
Call the Sergeant at Arms.
1884
01:13:54,735 --> 01:13:56,703
Amos, we don`t have
a Sergeant at Arms.
1885
01:14:04,645 --> 01:14:05,446
Ann.
1886
01:14:06,513 --> 01:14:07,681
Oh, where`s Ann?
1887
01:14:07,815 --> 01:14:08,916
Who, senor?
1888
01:14:12,553 --> 01:14:13,420
Oh, she`s gone.
1889
01:14:13,487 --> 01:14:15,622
I'm just here filling in
until they find someone else.
1890
01:14:43,584 --> 01:14:44,818
She`s not home.
1891
01:14:49,156 --> 01:14:52,092
The landlady said that she was
going to be at the bus stop.
1892
01:15:01,301 --> 01:15:03,537
Hey, Atkinson. Atkinson.
1893
01:15:03,604 --> 01:15:05,406
Hi, there. What`s goin` on?
1894
01:15:05,839 --> 01:15:07,574
Listen, uh, wait a minute,
will you, please?
1895
01:15:07,641 --> 01:15:08,475
What?
1896
01:15:08,542 --> 01:15:09,510
What seems to be the problem?
1897
01:15:09,576 --> 01:15:11,111
Really. You know
what the problem is: you.
1898
01:15:11,178 --> 01:15:13,213
You`ve always got one eye out
looking for something better.
1899
01:15:13,280 --> 01:15:14,515
l have.
That`s true, l admit it.
1900
01:15:14,581 --> 01:15:16,984
Exactly.
And not only do you look,
you usually find.
1901
01:15:18,752 --> 01:15:21,221
Really, l thought you`d be different.
l am different, God damn it!
1902
01:15:21,288 --> 01:15:22,489
Stop comparing me to Scooter.
1903
01:15:22,556 --> 01:15:24,458
Skip! l am not
comparing you to him.
1904
01:15:24,525 --> 01:15:25,459
Oh, listen, Charley...
1905
01:15:25,526 --> 01:15:27,661
l don`t want to hear a sentence that starts: Listen, Charley.
1906
01:15:27,728 --> 01:15:29,329
Okay. Look, Charley,
l like my life the way it is.
1907
01:15:29,396 --> 01:15:31,665
lt may not be Shangri-la
but l happen like it.
And l don`t need you.
1908
01:15:31,732 --> 01:15:32,699
Yes, but l need you.
1909
01:15:32,766 --> 01:15:34,201
Don`t you understand that?
l love you.
1910
01:15:34,268 --> 01:15:35,402
Will you listen
to me, please?
1911
01:15:35,469 --> 01:15:36,603
Something terrific
happened today.
1912
01:15:36,670 --> 01:15:38,005
l did not
nominate Willoughby.
1913
01:15:38,038 --> 01:15:40,040
Well, l did nominate him,
but then l withdrew it.
1914
01:15:40,074 --> 01:15:41,341
And then l told him off.
1915
01:15:41,375 --> 01:15:42,276
Really?
Yes.
1916
01:15:42,342 --> 01:15:43,343
I'm very glad to hear that.
1917
01:15:43,410 --> 01:15:44,244
That`s all? Glad?
1918
01:15:44,311 --> 01:15:46,413
Okay, I'm delighted.
Excuse me,
I've a cheesecake to deliver.
1919
01:15:46,447 --> 01:15:47,648
You`re not excused.
1920
01:15:47,915 --> 01:15:49,116
Do you think
l like my life?
1921
01:15:49,183 --> 01:15:51,051
lt stinks.
Yes. ln a word, l do.
1922
01:15:51,351 --> 01:15:53,620
You think l like waking up in
a strange bed every morning?
1923
01:15:53,654 --> 01:15:55,322
Ann, do you think l like
walking into closets,
1924
01:15:55,389 --> 01:15:57,124
thinking they`re
goddamn bathrooms, huh?
1925
01:15:57,191 --> 01:15:59,126
You think l like that?
l hate that.
1926
01:15:59,259 --> 01:16:01,662
You know,
you`re not listening
to one single word I'm saying?
1927
01:16:01,728 --> 01:16:03,230
l want to marry you,
for Christ`s sake.
1928
01:16:03,263 --> 01:16:04,965
Of course,
doesn`t everybody?
1929
01:16:05,265 --> 01:16:06,133
God damn it.
1930
01:16:06,200 --> 01:16:07,501
Now listen,
show me some respect.
1931
01:16:07,568 --> 01:16:09,269
This is a major moment
in my life.
1932
01:16:09,336 --> 01:16:10,471
Did you hear what l said?
1933
01:16:10,537 --> 01:16:11,805
Go on, go ahead.
1934
01:16:12,539 --> 01:16:14,208
l mean, the last time...
l mean, the last time....
1935
01:16:14,274 --> 01:16:16,710
Hold it. The last time
l asked anybody to marry me,
1936
01:16:16,744 --> 01:16:18,846
l was wearing
a raccoon coat and stilts.
1937
01:16:18,879 --> 01:16:20,047
You broke my heart.
1938
01:16:20,080 --> 01:16:22,549
Well, don`t worry about it.
I'm a doctor, I'll fix it.
1939
01:16:27,421 --> 01:16:28,756
Okay. We`ll give it a try.
1940
01:16:28,822 --> 01:16:30,491
l won`t marry you,
but we`ll try it for one week.
1941
01:16:30,557 --> 01:16:31,391
A week?
1942
01:16:31,458 --> 01:16:32,392
How about a month?
1943
01:16:32,459 --> 01:16:33,393
What are you doing?
1944
01:16:33,460 --> 01:16:35,362
Those cheesecakes
have been paid for.
1945
01:16:36,263 --> 01:16:37,364
Two weeks.
1946
01:16:37,431 --> 01:16:38,298
Three.
1947
01:16:38,465 --> 01:16:41,568
Grab your coat,
get your hat
1948
01:16:42,102 --> 01:16:45,706
Leave your worries
on the doorstep
1949
01:16:45,906 --> 01:16:48,375
Just direct your feet
1950
01:16:48,442 --> 01:16:52,079
Oh. to the sunny side
of the street
1951
01:16:52,579 --> 01:16:55,849
Can`t you hear
that pitter-pat?
1952
01:16:56,316 --> 01:17:00,220
Oh, and that happy tune
is your step
1953
01:17:00,487 --> 01:17:03,056
Life can be oh, so sweet
1954
01:17:03,590 --> 01:17:06,293
On the sunny side
of the street
1955
01:17:06,360 --> 01:17:09,997
Now, I used to walk around
in the shade
1956
01:17:10,397 --> 01:17:13,700
With all those
blues on parade
1957
01:17:14,401 --> 01:17:17,271
Oh, but now I`m not afraid
1958
01:17:18,038 --> 01:17:21,208
`Cause I`m a rover
who has crossed over
1959
01:17:21,275 --> 01:17:24,611
And if I never had a cent
1960
01:17:25,212 --> 01:17:28,449
Gonna be rich
as old Mr. Rockefeller
1961
01:17:29,249 --> 01:17:31,752
Gold dust at my feet
1962
01:17:32,386 --> 01:17:35,589
On the sunny side
of the street
1963
01:17:35,622 --> 01:17:38,892
If I never had a cent
1964
01:17:39,359 --> 01:17:43,430
Gonna be rich
as old Mr. Rockefeller
1965
01:17:43,530 --> 01:17:45,966
Gold dust at my feet
1966
01:17:46,467 --> 01:17:51,205
On the sunny side
of the street
141163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.