Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,318 --> 00:00:23,781
Left, right, left!
2
00:00:26,221 --> 00:00:29,886
Right! Left, right, left!
3
00:00:30,829 --> 00:00:32,823
Left, right, left!
4
00:00:54,688 --> 00:00:56,814
Left, right, left!
5
00:00:57,647 --> 00:00:59,916
Left, right, left!
6
00:01:00,661 --> 00:01:02,655
Left, right, left!
7
00:01:12,030 --> 00:01:15,036
That's right!
Go back to England.
8
00:01:17,877 --> 00:01:19,367
And go home!
9
00:01:26,086 --> 00:01:27,352
Get on home!
10
00:01:27,487 --> 00:01:31,548
Boys, give them a bit, uh--
Something livelier to march to.
11
00:01:37,559 --> 00:01:41,661
Hey, rosbifs! Over
here! Over here!
12
00:01:43,328 --> 00:01:44,697
You lost!
13
00:01:46,004 --> 00:01:47,831
How does it feel, huh?
14
00:01:47,966 --> 00:01:51,308
To lose against an army
of rebels and frogs?
15
00:03:35,978 --> 00:03:39,549
I and certain other personages
from New York have discussed
16
00:03:39,684 --> 00:03:42,078
forming a society
dedicated to the principle.
17
00:03:43,313 --> 00:03:45,891
My own conviction is that
abolition is a necessity,
18
00:03:46,026 --> 00:03:47,818
but one which must be approached
19
00:03:47,954 --> 00:03:50,389
in the most carefully
incremental manner.
20
00:03:50,525 --> 00:03:55,992
On the matter of manumission, for example,
I think release from servitude fitting
21
00:03:56,128 --> 00:03:59,601
once the purchase price
has been earned back.
22
00:04:00,571 --> 00:04:02,207
What have I promised
you, Benoit?
23
00:04:02,342 --> 00:04:05,036
I shall be freed after
seven years, Mr. Jay.
24
00:04:05,172 --> 00:04:10,348
And so you shall, assuming that
certain conditions are met.
25
00:04:15,217 --> 00:04:16,255
We're here.
26
00:04:24,125 --> 00:04:27,531
He has arranged things
just to his liking, of course.
27
00:04:27,666 --> 00:04:30,566
He pays no rent. Treats his
debts as mere suggestions.
28
00:04:30,701 --> 00:04:33,262
The grandson gads about
like some cock of the walk
29
00:04:33,397 --> 00:04:35,674
- whilst calling himself his secretary.
- Hmm.
30
00:04:35,809 --> 00:04:39,141
And more to the point, he's enthralled
to his masters at Versailles.
31
00:04:39,277 --> 00:04:42,872
I strongly urge you to regard his every
utterance with the greatest skepticism.
32
00:04:43,007 --> 00:04:44,942
You believe him
diminished by age?
33
00:04:45,078 --> 00:04:46,744
I believe he should
never have been entrusted
34
00:04:46,879 --> 00:04:48,518
with the commission
to begin with.
35
00:04:50,153 --> 00:04:53,388
Did we win at Yorktown only to
bend our knee before a French king?
36
00:04:53,523 --> 00:04:55,590
We have been
instructed to do so.
37
00:04:55,726 --> 00:04:58,289
But do you mean to follow
those instructions?
38
00:04:58,424 --> 00:04:59,760
In spirit.
39
00:05:01,062 --> 00:05:04,732
But not necessarily in letter.
40
00:05:05,532 --> 00:05:07,429
My good Dr. Franklin.
41
00:05:07,565 --> 00:05:08,770
Mr. Jay.
42
00:05:08,905 --> 00:05:12,309
Have you come here to relieve
a weary man of his burden?
43
00:05:12,444 --> 00:05:15,071
No, sir. But, by the
will of Congress,
44
00:05:15,206 --> 00:05:17,508
I am here to aid you
in the making of peace.
45
00:05:17,643 --> 00:05:21,413
- What do you have in mind?
- To give away little and gain much.
46
00:05:21,549 --> 00:05:23,916
My intentions precisely.
47
00:05:25,124 --> 00:05:27,089
Something you wish to say?
48
00:05:27,225 --> 00:05:29,394
I have already said it.
49
00:05:29,530 --> 00:05:33,525
Mr. Adams thinks me too
accommodating of our allies.
50
00:05:33,660 --> 00:05:35,123
Possibly he mentioned it.
51
00:05:35,259 --> 00:05:38,402
To be everyone's friend
is to be no one's.
52
00:05:38,537 --> 00:05:40,798
A dilemma that you'll
never be burdened by.
53
00:05:40,933 --> 00:05:42,965
I did not come
here to be liked.
54
00:05:43,100 --> 00:05:44,805
Well, you have
succeeded admirably.
55
00:05:44,941 --> 00:05:47,512
Perhaps it would be
better to meet tomorrow.
56
00:05:47,647 --> 00:05:50,442
Nonsense. Nonsense. I've set
out a dinner for us here.
57
00:05:50,578 --> 00:05:51,678
That's all we need to--
58
00:05:51,813 --> 00:05:54,482
- Doctor?
- Ah, just a twinge.
59
00:05:54,617 --> 00:05:56,184
- It's...
- Do you require--
60
00:05:56,319 --> 00:05:58,456
I'm fine. I'm fine.
61
00:05:58,591 --> 00:06:02,417
Will you agree to parlay
a roast and a good port?
62
00:06:02,553 --> 00:06:05,557
- I would consent to meet them halfway.
- Mmm. Shall we?
63
00:06:05,692 --> 00:06:07,223
Does your man need to eat?
64
00:06:08,363 --> 00:06:09,467
I wouldn't know.
65
00:06:38,798 --> 00:06:39,827
Huh?
66
00:07:28,742 --> 00:07:29,710
Ah, oui.
67
00:07:29,845 --> 00:07:32,341
Bravo! Bravo!
68
00:09:09,147 --> 00:09:10,142
Enter.
69
00:11:24,918 --> 00:11:27,852
There is the
matter of our instructions.
70
00:11:27,987 --> 00:11:31,485
What is there to say except
we are bound to follow them?
71
00:11:31,620 --> 00:11:32,922
Are we, though?
72
00:11:35,426 --> 00:11:36,486
Meaning what?
73
00:11:42,460 --> 00:11:44,495
That Congress has
prostituted itself
74
00:11:44,631 --> 00:11:47,497
by surrendering its sovereignty
to the comte de Vergennes.
75
00:11:47,632 --> 00:11:51,106
Now, there's
a reasonable statement.
76
00:11:51,241 --> 00:11:55,243
We didn't fight a war to be
ordered about by Versailles.
77
00:11:55,379 --> 00:11:59,651
Ingratitude is hardly a way to
establish America's reputation.
78
00:11:59,786 --> 00:12:03,320
Here is your friend's
demand for our borders.
79
00:12:03,455 --> 00:12:08,153
Everything west of the Allegheny is
left to Spain for France's own purposes
80
00:12:08,288 --> 00:12:11,391
or reserved for the
benighted natives.
81
00:12:11,527 --> 00:12:15,393
With Britain squatting above us
like a pasha over a chamber pot.
82
00:12:16,261 --> 00:12:18,196
Is this the nation you imagined?
83
00:12:18,332 --> 00:12:20,838
I would not object to
a helping of Canada.
84
00:12:22,069 --> 00:12:23,664
How do you propose to get it?
85
00:12:23,800 --> 00:12:27,039
Since our hosts are not
inclined to serve it.
86
00:12:27,175 --> 00:12:30,373
By goodwill and
friendly persuasion.
87
00:12:30,508 --> 00:12:32,380
See why you
were sent for, sir?
88
00:12:32,515 --> 00:12:36,884
If we cannot count on France,
then upon who else may we depend?
89
00:12:37,020 --> 00:12:40,682
On God and ourselves,
Dr. Franklin.
90
00:12:43,689 --> 00:12:47,522
You would deliberately violate
Congress's instructions?
91
00:12:47,658 --> 00:12:51,534
They are 3,000 miles
and two months away.
92
00:12:51,670 --> 00:12:55,231
Why have they entrusted us with this
task if not to do as we see fit?
93
00:12:55,366 --> 00:12:57,633
That is sophistry, Mr. Jay.
94
00:12:59,005 --> 00:13:00,669
Then I will be clear.
95
00:13:03,216 --> 00:13:08,248
If those instructions compromise
our honor, I would break them.
96
00:13:10,355 --> 00:13:11,416
Like this.
97
00:13:32,443 --> 00:13:33,537
Odette?
98
00:13:38,679 --> 00:13:42,018
It's not what you
think. She had an accident.
99
00:13:43,489 --> 00:13:45,181
What kind of accident?
100
00:13:45,317 --> 00:13:49,058
It's more like a mistake. But it's
done with, and she's all right now.
101
00:13:50,222 --> 00:13:51,428
Why did she send for you?
102
00:13:51,564 --> 00:13:53,231
I suppose she trusts me.
103
00:13:53,366 --> 00:13:56,463
You don't care about her. You don't
care about anyone but yourself.
104
00:13:58,064 --> 00:13:59,068
You won't like it.
105
00:14:00,306 --> 00:14:01,367
Odette.
106
00:15:18,180 --> 00:15:19,709
It's
time to grow up.
107
00:15:51,043 --> 00:15:52,082
I'm here.
108
00:15:56,281 --> 00:15:59,386
Ah. Ashcroft, is it?
109
00:16:00,250 --> 00:16:01,592
Bancroft.
110
00:16:01,728 --> 00:16:03,489
Of course. Terribly sorry.
111
00:16:05,190 --> 00:16:06,898
Who are you?
112
00:16:07,033 --> 00:16:09,634
Strachey. Undersecretary
to the Home Office.
113
00:16:09,769 --> 00:16:11,266
I expect you know why I'm here.
114
00:16:12,297 --> 00:16:13,862
In the Palais-Royal?
115
00:16:14,440 --> 00:16:16,305
In Paris.
116
00:16:16,441 --> 00:16:19,868
Well, negotiate a peace with
the Americans, I should think.
117
00:16:21,111 --> 00:16:22,910
Hard to believe
it's come to that,
118
00:16:23,046 --> 00:16:25,379
but, uh, there we have it.
119
00:16:28,584 --> 00:16:32,188
Awkward thing is, I have
somehow been charged with, uh--
120
00:16:33,221 --> 00:16:36,621
Well, your man that you, uh...
121
00:16:37,657 --> 00:16:39,855
- How to put it--
- Sold secrets to.
122
00:16:40,723 --> 00:16:42,192
He shan't be coming round again.
123
00:16:42,327 --> 00:16:43,764
What does that mean?
124
00:16:43,900 --> 00:16:45,234
He's been sent on.
125
00:16:45,901 --> 00:16:47,495
Well, where to?
126
00:16:47,631 --> 00:16:50,940
Really couldn't say. Suriname?
127
00:16:51,075 --> 00:16:53,742
H-He's gone?
128
00:16:53,877 --> 00:16:55,673
Oh, absolutely. Yes.
129
00:16:56,615 --> 00:16:59,441
But also no.
130
00:16:59,577 --> 00:17:01,415
Beg your pardon?
131
00:17:01,550 --> 00:17:03,945
You don't happen to know
his whereabouts, do you?
132
00:17:05,583 --> 00:17:07,824
Well, I thought he'd be here.
133
00:17:07,959 --> 00:17:10,886
But he's not, though. I'm here.
134
00:17:12,256 --> 00:17:16,364
I don't suppose you've got
any new bits to pass along?
135
00:17:17,932 --> 00:17:22,304
It'd be ever so helpful, you
see, as we, uh, stagger forward.
136
00:17:23,636 --> 00:17:26,704
It's all in the
report, I'm afraid.
137
00:17:28,339 --> 00:17:29,608
Yes. Of course.
138
00:17:32,376 --> 00:17:33,381
All right then.
139
00:17:38,449 --> 00:17:39,915
Ever been to Florida?
140
00:17:42,257 --> 00:17:44,025
I've not had that privilege.
141
00:17:44,160 --> 00:17:47,329
Have a plantation there. Indigo.
142
00:17:48,329 --> 00:17:50,464
Requires a great lot of Negroes.
143
00:17:52,838 --> 00:17:54,402
Expect I'll lose it all.
144
00:18:13,959 --> 00:18:17,017
Come, come. Uh, the both of you.
145
00:18:17,153 --> 00:18:20,356
Oh.
146
00:18:41,181 --> 00:18:43,649
Bon. Merde.
147
00:18:46,420 --> 00:18:47,917
I wish you luck.
148
00:19:15,213 --> 00:19:16,154
Oh.
149
00:19:53,826 --> 00:19:54,791
Oh, non!
150
00:21:15,570 --> 00:21:17,539
Benjamin Franklin.
151
00:22:01,715 --> 00:22:03,517
Are
we in agreement?
152
00:22:03,653 --> 00:22:06,450
We leave them no room
for equivocation.
153
00:22:06,586 --> 00:22:10,185
They must affirm they will not parlay
with Britain without telling us first.
154
00:22:11,020 --> 00:22:12,427
They'll demand the same of us.
155
00:22:12,563 --> 00:22:15,990
Which our instructions
already make plain.
156
00:22:16,126 --> 00:22:17,929
They will not see
past that shadow.
157
00:22:19,734 --> 00:22:21,966
So let us be frank
amongst ourselves.
158
00:22:22,766 --> 00:22:24,265
We mean to deceive.
159
00:22:25,810 --> 00:22:26,806
No.
160
00:22:28,211 --> 00:22:29,413
We mean to lawyer.
161
00:22:31,213 --> 00:22:32,240
Do you concur?
162
00:22:34,653 --> 00:22:37,685
- Dr. Franklin, do you concur?
- Let's seek our terms.
163
00:22:57,666 --> 00:23:02,670
I am unclear as to
what you are actually saying.
164
00:23:02,806 --> 00:23:06,345
You have read our instructions, sir,
and see what we are charged with.
165
00:23:06,480 --> 00:23:08,051
I have read them, yes.
166
00:23:08,187 --> 00:23:09,948
Then what is your concern?
167
00:23:11,919 --> 00:23:14,920
Not all orders are...
...obeyed.
168
00:23:15,995 --> 00:23:16,988
Meaning what?
169
00:23:18,459 --> 00:23:19,922
Only what I have said.
170
00:23:20,057 --> 00:23:23,266
That is an outrageous
accusation.
171
00:23:23,401 --> 00:23:25,269
I accuse you of
nothing, Mr. Adams.
172
00:23:25,404 --> 00:23:27,696
You called me
a liar to my face.
173
00:23:27,831 --> 00:23:32,007
But you have just told me you
are not. Why would I doubt you?
174
00:23:32,142 --> 00:23:33,334
And you, sir?
175
00:23:34,640 --> 00:23:35,876
What assurance have we
176
00:23:36,012 --> 00:23:37,739
that you will not make
your own peace with Britain
177
00:23:37,874 --> 00:23:39,579
and leave us bereft?
178
00:23:39,715 --> 00:23:42,046
The same assurance
you have given me.
179
00:23:42,946 --> 00:23:44,421
Is that not sufficient?
180
00:23:44,557 --> 00:23:46,383
You do not regard the
word of Congress as bo--
181
00:23:51,388 --> 00:23:54,190
- I-I beg your pardon.
- He's playacting again.
182
00:23:59,634 --> 00:24:02,434
Monsieur le Comte, my friend.
183
00:24:02,570 --> 00:24:04,772
Doctor, you are in pain.
184
00:24:07,244 --> 00:24:13,077
You and I, we have walked a
long road together, have we not?
185
00:24:13,912 --> 00:24:17,181
We have. With many turns.
186
00:24:17,316 --> 00:24:21,591
And I've come to know you
as a true and generous ally
187
00:24:22,358 --> 00:24:24,594
and an honest man.
188
00:24:27,229 --> 00:24:33,361
Now the end that we have both
sacrificed years to is in sight,
189
00:24:34,296 --> 00:24:37,772
and we're both
eager at the gate.
190
00:24:37,907 --> 00:24:42,777
But I say, before all
assembled in this room...
191
00:24:44,777 --> 00:24:47,375
we will not betray you.
192
00:24:51,119 --> 00:24:55,449
And faithful to you we
shall remain, mon ami.
193
00:24:56,529 --> 00:24:57,891
What was that?
194
00:24:58,026 --> 00:25:00,956
- I said what was true.
- That's not what we agreed.
195
00:25:01,091 --> 00:25:04,031
You two agreed. I only listened.
196
00:25:04,166 --> 00:25:06,697
Do you side with America,
France or merely yourself?
197
00:25:06,833 --> 00:25:11,475
Dr. Franklin, I hold you in the highest
regard, but if we do not act in concert--
198
00:25:11,610 --> 00:25:13,301
- Enough of this puffery.
- Mr. Adams, please.
199
00:25:13,437 --> 00:25:15,469
No. I will not hold my
tongue in the face of--
200
00:25:37,832 --> 00:25:39,664
What devilment have
you been up to?
201
00:25:39,800 --> 00:25:41,666
You're not supposed to talk.
202
00:25:41,802 --> 00:25:45,169
Yet I am doing so.
203
00:25:51,346 --> 00:25:52,440
Well?
204
00:26:02,495 --> 00:26:04,490
I have obtained a
position at court.
205
00:26:04,625 --> 00:26:06,086
As what? A punch bag?
206
00:26:06,222 --> 00:26:08,324
That was a separate affair.
207
00:26:10,631 --> 00:26:12,664
Oh, you worry me, boy.
208
00:26:12,799 --> 00:26:14,770
Best worry about yourself.
209
00:26:17,972 --> 00:26:20,204
Do as you see fit.
210
00:26:24,313 --> 00:26:28,442
Ah, my tormentor. What punishment
will you inflict upon me?
211
00:26:28,578 --> 00:26:31,050
Well, no doubt you've
made your own diagnosis.
212
00:26:31,186 --> 00:26:34,983
A bladder stone I've
had at least 50 years.
213
00:26:35,118 --> 00:26:36,687
And now it is having you.
214
00:26:36,822 --> 00:26:37,859
Can he be helped?
215
00:26:38,692 --> 00:26:40,530
Lithotomy.
216
00:26:40,665 --> 00:26:46,395
Lithos, stone. Tomos, cut.
217
00:26:46,530 --> 00:26:49,937
An incision through the
abdomen above the pubis
218
00:26:51,170 --> 00:26:53,435
and the gravel
removed with forceps.
219
00:26:53,570 --> 00:26:56,102
Can you perform such an
operation, Mr. Bancroft?
220
00:26:56,238 --> 00:27:00,678
I would rather entrust
it to others with more experience.
221
00:27:00,813 --> 00:27:02,246
But it would cure him?
222
00:27:05,822 --> 00:27:09,490
Uh, where are
Mr. Adams and Mr. Jay?
223
00:27:09,626 --> 00:27:11,084
Just-- Just outside.
224
00:27:11,220 --> 00:27:12,388
Can you fetch them?
225
00:27:13,532 --> 00:27:15,864
If your courtly
rank allows that.
226
00:27:26,077 --> 00:27:30,373
He was at your side all night.
I could not make him leave.
227
00:27:31,241 --> 00:27:33,076
How would you parse the odds?
228
00:27:33,212 --> 00:27:35,653
Of surviving the
procedure?
229
00:27:36,521 --> 00:27:38,513
You've calculated that already.
230
00:27:40,325 --> 00:27:42,418
I am in agony, friend.
231
00:27:45,430 --> 00:27:46,895
Then you may chance it.
232
00:27:47,997 --> 00:27:50,393
But I will have no
part in such butchery.
233
00:27:51,595 --> 00:27:54,597
In the meantime...
...you must not move.
234
00:27:54,733 --> 00:28:00,007
It would be better to somehow
approach the, uh-- The urethra.
235
00:28:01,540 --> 00:28:06,882
A tube of some clever design
slid up the canal and--
236
00:28:10,687 --> 00:28:12,213
How are you keeping now, sir?
237
00:28:12,348 --> 00:28:15,318
Fit for the Labors of Hercules.
238
00:28:15,453 --> 00:28:18,195
No such exertions will
be required, I think.
239
00:28:20,265 --> 00:28:21,889
Yes, Mr. Adams?
240
00:28:22,025 --> 00:28:23,228
I wish to--
241
00:28:25,102 --> 00:28:29,102
That is to say, I should not
have doubted your distress.
242
00:28:30,608 --> 00:28:32,666
Perhaps I gave you cause.
243
00:28:34,243 --> 00:28:38,343
Mr. Adams and I have been
discussing how to proceed.
244
00:28:38,479 --> 00:28:42,379
We are both of the mind that
delay will not aid our cause.
245
00:28:43,255 --> 00:28:44,354
It will not.
246
00:28:44,490 --> 00:28:45,819
And so, we think it best
247
00:28:45,954 --> 00:28:47,824
to move forward
with the British.
248
00:28:49,059 --> 00:28:51,927
Keeping you, of course,
informed of our progress.
249
00:28:52,495 --> 00:28:53,863
Within reason.
250
00:28:54,929 --> 00:28:57,592
And the pledge to our allies?
251
00:28:59,504 --> 00:29:00,870
Well, you gave your word.
252
00:29:05,643 --> 00:29:07,672
I propose something else.
253
00:29:07,807 --> 00:29:10,604
We convene here,
254
00:29:10,740 --> 00:29:14,752
and so act in harmony
towards our common goal.
255
00:29:15,752 --> 00:29:17,414
You really deem that prudent?
256
00:29:20,689 --> 00:29:21,891
What says Versailles?
257
00:29:30,996 --> 00:29:32,766
You see how it is?
258
00:29:32,902 --> 00:29:36,267
Not even the drumbeat of mortality can
penetrate that colossal self-regard.
259
00:29:36,402 --> 00:29:38,232
- Mr. Adams--
- He would insist from the grave
260
00:29:38,368 --> 00:29:39,843
that he is indispensable.
261
00:29:39,979 --> 00:29:42,404
We are to gather by his
sickbed so that he, only he,
262
00:29:42,540 --> 00:29:43,946
- may cut the Gordian knot...
- Mr. Adams--
263
00:29:44,081 --> 00:29:45,874
...and deliver onto us his
audience, his worship--
264
00:29:46,009 --> 00:29:47,642
Mr. Adams!
265
00:29:49,552 --> 00:29:50,711
We need him.
266
00:32:11,153 --> 00:32:13,887
Merci. Monsieur!
267
00:34:13,042 --> 00:34:15,283
If only I
had brought my sketchbook.
268
00:34:16,017 --> 00:34:17,153
Madame.
269
00:34:18,821 --> 00:34:19,789
How are you?
270
00:34:19,924 --> 00:34:23,390
Lifted by your arrival.
271
00:34:24,389 --> 00:34:27,020
After too long an absence.
272
00:34:28,324 --> 00:34:31,959
I have been occupied with
family affairs, I'm afraid.
273
00:34:33,463 --> 00:34:35,963
All is well, I hope.
274
00:34:36,641 --> 00:34:37,800
Absolument.
275
00:34:38,800 --> 00:34:40,173
I am to be a grandmother.
276
00:34:40,308 --> 00:34:44,179
Oh, it's life's
greatest blessing.
277
00:34:44,315 --> 00:34:47,744
You are engaged in weighty
matters, I am told.
278
00:34:48,813 --> 00:34:51,847
Horse trading, madame.
Plain and simple.
279
00:34:53,482 --> 00:34:55,389
And Mr. Temple?
280
00:34:56,355 --> 00:34:57,952
He flourishes, I expect.
281
00:34:58,420 --> 00:34:59,657
He, um--
282
00:35:01,198 --> 00:35:03,958
He's embarked upon
a career at court.
283
00:35:06,036 --> 00:35:07,368
I never doubted his prospects.
284
00:35:21,079 --> 00:35:23,582
I can
manage that myself, thank you.
285
00:35:34,356 --> 00:35:37,057
Ooh. Ooh!
286
00:35:43,439 --> 00:35:46,208
You are rather enjoying
this, aren't you?
287
00:35:46,343 --> 00:35:51,346
No. No, no. No, not
under the circumstances.
288
00:35:53,017 --> 00:35:54,984
We are happy to leave you being.
289
00:35:55,119 --> 00:35:57,215
No, I--
I bid you to stay.
290
00:35:57,351 --> 00:36:01,389
Please. Both of you. Please.
291
00:36:07,292 --> 00:36:11,596
I brought you something, mon bon
papa. Can you guess what it is?
292
00:36:11,731 --> 00:36:17,135
A, um, suckling pig
and a well-aged sherry?
293
00:36:17,271 --> 00:36:19,803
Not exactly.
294
00:36:23,740 --> 00:36:25,182
You must keep warm.
295
00:37:00,148 --> 00:37:02,219
Mr. Paul Wentworth.
296
00:37:05,785 --> 00:37:07,824
You fancy
yourself a gentleman?
297
00:37:07,960 --> 00:37:10,718
Only when it suits.
298
00:37:10,853 --> 00:37:12,757
And you are in this country why?
299
00:37:14,230 --> 00:37:15,892
I'm fond of a good Bordeaux.
300
00:37:22,003 --> 00:37:24,670
To secure victory
for England against the rebels.
301
00:37:26,034 --> 00:37:27,508
You do not seem
to have succeeded.
302
00:37:34,182 --> 00:37:37,650
Tell me about the
negotiation between Britain and America.
303
00:37:39,220 --> 00:37:43,018
The Americans mean to fuck you
over the first chance they get.
304
00:37:46,321 --> 00:37:48,430
Dr. Franklin
swore to me otherwise.
305
00:37:48,565 --> 00:37:53,433
I swore I'd love some
wench forever last night.
306
00:37:53,569 --> 00:37:55,998
Today I couldn't
tell you her name.
307
00:37:58,234 --> 00:38:00,134
We're after the same
thing, you know.
308
00:38:02,341 --> 00:38:03,379
What is that?
309
00:38:04,808 --> 00:38:06,747
The best end to a bad bargain.
310
00:38:08,947 --> 00:38:12,082
We do not wish to get
it in the same way.
311
00:38:12,217 --> 00:38:16,489
No. You like some perfume
between you and the stink.
312
00:38:16,625 --> 00:38:18,394
That's what makes
you a true gentleman.
313
00:38:46,517 --> 00:38:47,621
Et...
314
00:39:23,618 --> 00:39:26,754
I prefer beheading.
It's all the same to you.
315
00:39:26,890 --> 00:39:30,323
Mmm. With pleasure. But later.
316
00:39:43,943 --> 00:39:45,647
I call
this highly irregular.
317
00:39:45,782 --> 00:39:48,174
It is rather not to our
advantage, Mr. Oswald.
318
00:39:48,310 --> 00:39:51,577
We are already on
unfriendly soil.
319
00:39:51,713 --> 00:39:54,551
And what precise room we
negotiate in is of little moment.
320
00:39:54,687 --> 00:39:56,015
But we're coming to them.
321
00:39:56,150 --> 00:39:57,693
It does tilt the balance a bit.
322
00:39:59,596 --> 00:40:03,191
Would you have us
turn and leave?
323
00:40:04,697 --> 00:40:07,327
I simply note the circumstances.
324
00:40:08,335 --> 00:40:09,362
Mm-hmm.
325
00:40:11,141 --> 00:40:12,266
Mr. Grenville?
326
00:40:13,843 --> 00:40:17,073
They shan't be getting
Newfoundland. I tell you that.
327
00:40:26,724 --> 00:40:30,392
Dr. Franklin, I am honored
to be in your company.
328
00:40:30,527 --> 00:40:33,062
Though sorry to see
you so indisposed.
329
00:40:33,198 --> 00:40:34,923
Oh, think nothing of it, sir.
330
00:40:35,059 --> 00:40:37,258
I'm grateful for
your accommodation.
331
00:40:38,428 --> 00:40:41,168
Perhaps future negotiations
should take place
332
00:40:41,303 --> 00:40:42,562
with us all abed.
333
00:40:46,737 --> 00:40:48,170
Merely a suggestion.
334
00:40:49,707 --> 00:40:51,239
Before we proceed,
335
00:40:52,408 --> 00:40:55,109
do you regard yourselves
as beholden to France
336
00:40:55,244 --> 00:40:59,916
concerning agreements
we come to here?
337
00:41:00,051 --> 00:41:02,416
We intend to act in
whatever fashion--
338
00:41:02,552 --> 00:41:06,255
Permits us to remain in concert
with our faithful allies.
339
00:41:06,391 --> 00:41:09,595
I ask only because
their interests are not yours.
340
00:41:09,730 --> 00:41:14,799
And you may find yourselves bound by
treaty to a war you do not wish to fight.
341
00:41:14,934 --> 00:41:18,431
Debts paid are still
obligations owed.
342
00:41:19,541 --> 00:41:22,106
A point of honor for men.
343
00:41:22,242 --> 00:41:25,238
But nations use a different
calculus, do they not?
344
00:41:25,374 --> 00:41:27,343
Three matters
are of the essence.
345
00:41:27,478 --> 00:41:31,144
Our unqualified independence,
the removal of all your troops
346
00:41:31,279 --> 00:41:32,919
and the extent of
our boundaries.
347
00:41:33,054 --> 00:41:36,625
We are eager to discuss
reparations for seized property.
348
00:41:37,492 --> 00:41:39,324
Plantations, for example.
349
00:41:39,459 --> 00:41:41,295
On what grounds?
350
00:41:41,431 --> 00:41:46,493
On the grounds that subjects loyal to the
Crown be compensated for their losses.
351
00:41:46,629 --> 00:41:50,573
And of the depredations that
you have visited on Americans?
352
00:41:51,606 --> 00:41:53,170
What recompense for them?
353
00:41:53,305 --> 00:41:56,276
It was your own lawless
rebellion which gave cause to--
354
00:41:56,412 --> 00:42:01,511
Can we agree to discuss this issue in
a free and open manner at a later date?
355
00:42:01,647 --> 00:42:05,615
So I'd wish, Mr. Oswald, but neither
one of us is getting any younger.
356
00:42:05,750 --> 00:42:07,117
What do you propose?
357
00:42:11,325 --> 00:42:12,529
Canada.
358
00:42:14,428 --> 00:42:15,664
What of it?
359
00:42:17,201 --> 00:42:18,667
You give it to us.
360
00:42:20,797 --> 00:42:21,835
Which part?
361
00:42:27,176 --> 00:42:28,171
All of it.
362
00:42:32,548 --> 00:42:34,507
Does that include Newfoundland?
363
00:42:35,680 --> 00:42:36,883
I would imagine.
364
00:42:37,018 --> 00:42:38,887
- That is an impossibility.
- It is an imperative.
365
00:42:39,023 --> 00:42:40,382
How so?
366
00:42:40,518 --> 00:42:43,487
New England's ancient stake
in the sacred codfish.
367
00:42:43,622 --> 00:42:47,764
A century of thieving fishermen
does not constitute a legal claim.
368
00:42:47,899 --> 00:42:50,425
By natural right of usage
under English common law.
369
00:42:50,560 --> 00:42:53,162
Perhaps having once taken a
stroll past the Royal Mint,
370
00:42:53,297 --> 00:42:55,370
you might also like
His Majesty's Treasury.
371
00:42:55,505 --> 00:42:56,835
Enough of this peevish nonsense.
372
00:42:56,970 --> 00:42:59,906
- I will not be hectored.
- Dr. Franklin.
373
00:43:00,804 --> 00:43:03,369
Mr. Oswald.
374
00:43:03,505 --> 00:43:05,813
What would be the
chance of a cup of tea?
375
00:44:45,346 --> 00:44:47,811
Strachey is nothing
but a pompous dissembler.
376
00:44:47,946 --> 00:44:51,215
As for Grenville, that untutored cub...
He needs a good boxing about the ears.
377
00:44:51,351 --> 00:44:54,955
But Oswald. Oswald is a
canny one like all his kind.
378
00:44:55,523 --> 00:44:56,785
One-eyed men?
379
00:44:56,920 --> 00:44:58,023
The Scots.
380
00:44:58,158 --> 00:45:00,455
I feared you were
going to say that.
381
00:45:00,591 --> 00:45:03,566
Are you so blind to not see
he intends to divide us?
382
00:45:03,701 --> 00:45:06,361
No, nor so foolish
as to let him do it.
383
00:45:06,497 --> 00:45:09,129
That blunder will
fall to someone else.
384
00:45:09,265 --> 00:45:12,334
Me? Is that what you imply?
385
00:45:12,469 --> 00:45:15,107
That I would be the
age-- That my resolve--
386
00:45:16,274 --> 00:45:18,179
You actually have
the temerity to--
387
00:45:18,314 --> 00:45:19,573
Gentlemen!
388
00:45:24,521 --> 00:45:25,920
It has been a long day.
389
00:45:32,053 --> 00:45:35,589
You may think me excitable and
overkeen to judge, but mark me.
390
00:45:37,267 --> 00:45:41,496
His folly demur for France is a
stone that will drag us under.
391
00:47:40,154 --> 00:47:42,452
I do
love a good story.
392
00:47:46,956 --> 00:47:48,062
Yes.
393
00:47:54,264 --> 00:47:55,635
Oh. Hello.
394
00:47:55,770 --> 00:47:57,335
Not happy to see me?
395
00:47:58,403 --> 00:48:00,633
No. On the contrary,
dear friend. I--
396
00:48:00,769 --> 00:48:02,876
I feared some ill
fate had befallen you.
397
00:48:03,011 --> 00:48:04,371
Judging by your
look, I suspect--
398
00:48:04,506 --> 00:48:05,981
Do you remember what I told you?
399
00:48:07,011 --> 00:48:07,977
What exactly?
400
00:48:08,112 --> 00:48:09,479
I'd take you with me.
401
00:48:10,553 --> 00:48:12,889
To Suriname?
402
00:48:14,953 --> 00:48:16,090
To the devil.
403
00:48:17,788 --> 00:48:20,391
- What is that?
- It's the boy's admission of treason.
404
00:48:20,527 --> 00:48:23,229
You don't recognize it? You
did write it, after all.
405
00:48:23,796 --> 00:48:24,791
Wha--
406
00:48:28,362 --> 00:48:33,535
- What-- What am I to do with it now?
- Hand it to a willing recipient.
407
00:48:33,670 --> 00:48:35,403
Our masters have already
begun to negotiate.
408
00:48:35,538 --> 00:48:36,778
I mean, what would
be the point?
409
00:48:36,914 --> 00:48:38,175
It would stop me
from nosing you out
410
00:48:38,310 --> 00:48:39,773
for the two-faced
fucker you are.
411
00:48:41,113 --> 00:48:42,644
They'll hang you for that,
412
00:48:44,048 --> 00:48:45,218
dear friend.
413
00:48:49,892 --> 00:48:52,419
I did pay her five livres.
414
00:48:52,554 --> 00:48:54,194
I'll see it doesn't go to waste.
415
00:49:36,170 --> 00:49:37,974
M-Make
yourself useful.
416
00:49:46,743 --> 00:49:51,316
Is it the fashion to
dress as a page now?
417
00:49:51,452 --> 00:49:53,814
The queen has
a taste for simplicity.
418
00:49:53,949 --> 00:49:56,751
No doubt
you'll soon be a prince
419
00:49:57,627 --> 00:49:59,127
done up in rags.
420
00:50:00,523 --> 00:50:02,295
Gรฉrard's gone to England.
421
00:50:03,627 --> 00:50:05,631
- Come again?
- He left this afternoon.
422
00:50:07,572 --> 00:50:09,005
You know this how?
423
00:50:10,138 --> 00:50:12,268
I have an intimate
in his office.
424
00:50:12,403 --> 00:50:13,867
And the purpose of his journey?
425
00:50:14,611 --> 00:50:15,869
I couldn't say.
426
00:50:16,879 --> 00:50:18,609
But if we were at chess,
427
00:50:18,745 --> 00:50:21,677
I'd keep an eye on Monsieur
Vergennes's king-side bishop.
428
00:50:22,912 --> 00:50:26,484
I managed to teach
you something after all.
429
00:50:30,560 --> 00:50:34,558
It seems we're obliged to play
a different game ourselves now.
430
00:50:35,326 --> 00:50:36,430
But you gave your word.
431
00:50:36,566 --> 00:50:37,594
Did I?
432
00:50:39,493 --> 00:50:41,136
A shame, really.
433
00:50:42,773 --> 00:50:44,997
I do so like the French.
434
00:50:47,310 --> 00:50:51,442
Sorry to disturb you at
such an hour, but, um--
435
00:50:51,578 --> 00:50:54,248
Something has
come to light and I--
436
00:50:55,617 --> 00:50:58,919
Well, I'm compelled to seek
out the wisest counsel I know.
437
00:50:59,054 --> 00:51:01,580
You are too generous.
438
00:51:01,716 --> 00:51:03,521
You are too modest.
439
00:51:07,923 --> 00:51:10,858
As you may be aware,
I have, on occasion,
440
00:51:10,993 --> 00:51:13,802
aided Dr. Franklin in the
organizing of his papers.
441
00:51:13,937 --> 00:51:16,001
A fool's errand, if you ask me.
442
00:51:16,136 --> 00:51:18,272
Nonetheless, I have tried.
443
00:51:20,144 --> 00:51:23,842
To my dismay, I
discovered...
444
00:51:23,977 --> 00:51:28,181
...that I unwittingly took some
correspondence back to my lodgings.
445
00:51:28,317 --> 00:51:30,614
No great cause
for consternation.
446
00:51:30,749 --> 00:51:33,947
Of course, of course.
But...
447
00:51:44,294 --> 00:51:45,332
I found this.
448
00:51:49,037 --> 00:51:51,371
In Master Temple's hand.
449
00:51:58,882 --> 00:52:04,246
I-I-I cannot attest to its veracity, nor
explain why the doctor kept it secret.
450
00:52:04,381 --> 00:52:06,254
And why show it to me?
451
00:52:12,323 --> 00:52:16,088
Because too much is at stake to trust
a man whose loyalties are suspect.
452
00:52:23,937 --> 00:52:24,932
Well...
453
00:52:28,112 --> 00:52:31,004
you have come to
your senses at last.
454
00:52:34,144 --> 00:52:35,145
Sir?
455
00:52:35,280 --> 00:52:37,416
The son, the grandson,
456
00:52:37,552 --> 00:52:40,387
and yet somehow the
patriarch is without sin.
457
00:52:41,688 --> 00:52:44,886
Have I not warned against
his duplicity for years?
458
00:52:46,062 --> 00:52:48,054
I did not wish to believe it.
459
00:52:49,430 --> 00:52:52,267
Our fates cannot be
founded on wishes.
460
00:52:54,166 --> 00:52:55,435
May I keep this?
461
00:52:57,698 --> 00:52:59,769
If you must. I...
462
00:53:00,977 --> 00:53:04,510
Bancroft, I commend you.
463
00:53:05,749 --> 00:53:06,974
As a patriot.
32188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.