Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,747 --> 00:00:42,748
Kau tidak ingat?
2
00:00:42,748 --> 00:00:45,151
Aku tidak ingat.
3
00:00:46,952 --> 00:00:48,854
Tidak ingat?
4
00:00:52,257 --> 00:00:53,458
Bunuh dia!
5
00:01:02,467 --> 00:01:03,460
Omo!
6
00:01:03,969 --> 00:01:05,870
Coba lihat keringatmu ini.
7
00:01:06,071 --> 00:01:08,173
Jin Seok, kau tidak apa-apa?
8
00:01:09,274 --> 00:01:10,375
Eomma...
9
00:01:10,375 --> 00:01:11,476
Iya, Jin Seok.
10
00:01:11,476 --> 00:01:14,379
Sepertinya Jin Seok habis bermimpi buruk.
11
00:01:14,880 --> 00:01:15,881
Abeoji.
12
00:01:16,481 --> 00:01:18,584
Makanya kemarin Hyeong suruh jangan tidur terlalu malam.
13
00:01:18,584 --> 00:01:20,886
Kalau mau pindahan besok paginya,
malam sebelumnya harus tidur yang cukup.
14
00:01:21,987 --> 00:01:22,588
Hyeong.
15
00:01:23,989 --> 00:01:28,093
Dia bilang saking semangatnya dia teringat mau pindah rumah sampai tidak bisa tidur.
16
00:01:29,595 --> 00:01:30,896
Sudah hampir sampai ke rumah kita.
17
00:01:31,196 --> 00:01:33,599
Abeoji, siang ini enaknya makan apa ya?
18
00:01:33,599 --> 00:01:36,401
Hari pindahan tentu saja harus makan jajjangmyeon.
19
00:01:37,202 --> 00:01:38,904
Betul! Harus makan jajjangmyeon.
20
00:01:38,928 --> 00:01:43,928
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
21
00:01:43,952 --> 00:01:48,952
Diterjemahkan oleh:
~ totoro ~
22
00:01:58,423 --> 00:01:59,625
Pertama kali melihat rumah baru.
23
00:02:01,126 --> 00:02:03,527
Jelas-jelas ini adalah pertama kali aku melihatnya.
24
00:02:03,527 --> 00:02:05,030
Entah kenapa aku sama sekali tidak merasa asing.
25
00:02:05,030 --> 00:02:06,431
Perasaannya sepertinya tidak asing.
26
00:02:07,933 --> 00:02:09,434
Seperti...
27
00:02:09,835 --> 00:02:11,637
Beberapa waktu yang lalu...
28
00:02:11,637 --> 00:02:14,640
Aku pernah berdiri di sini dan menatap rumah ini.
29
00:02:14,640 --> 00:02:16,141
Saat ini seperti itulah perasaanku.
30
00:02:16,141 --> 00:02:17,142
Bagaimana? Suka?
31
00:02:21,046 --> 00:02:22,147
Aku tanya bagaimana.
32
00:02:22,347 --> 00:02:24,349
Mirip rumah yang ada dalam impianmu?
33
00:02:31,156 --> 00:02:33,358
Mulai dari saat SD, seluruh periode belajar
34
00:02:33,358 --> 00:02:35,761
hyeong selalu berhasil mempertahankan rankingnya di juara satu.
35
00:02:35,761 --> 00:02:38,664
Dia adalah lulusan universitas terkemuka yang membuat orang-orang merasa iri hati.
36
00:02:38,664 --> 00:02:39,665
Jenius.
37
00:02:40,766 --> 00:02:45,370
Saat remaja hyeong telah menunjukkan talenta yang luar biasa dalam semua aspek.
38
00:02:48,073 --> 00:02:49,875
Dia sangat kompetitif.
39
00:02:49,875 --> 00:02:52,978
Memiliki bakat alam dalam bidang olah-raga sehingga dijuluki atlet serba bisa.
40
00:02:55,480 --> 00:02:56,882
Dan dia boleh dibilang cukup trampil.
41
00:02:56,882 --> 00:03:00,285
Semua masalah di rumah tidak perlu memanggil ahlinya. Hanya Hyeong seorang saja sudah bisa menanggulanginya.
42
00:03:02,688 --> 00:03:04,189
Hyeong tidak cuma tidak merokok dan minum-minum,
43
00:03:04,189 --> 00:03:07,192
dia juga seorang pria sejati yang tidak pernah bertutur-kata secara kasar.
44
00:03:07,192 --> 00:03:08,293
Memiliki logika yang tinggi.
45
00:03:08,293 --> 00:03:10,696
Pintar dalam artikulasi dan memiliki selera humor yang tinggi.
46
00:03:10,696 --> 00:03:14,599
Hyeong membuat orang-orang merasa iri dan suka bercampur aduk menjadi satu.
47
00:03:15,400 --> 00:03:18,603
Tentu saja aku juga sangat memuja Hyeong yang seperti ini.
48
00:03:19,004 --> 00:03:20,305
Tidak...
49
00:03:20,305 --> 00:03:22,007
Aku sangat respek terhadapnya.
50
00:03:23,809 --> 00:03:27,512
Bagi orang yang harus mengulang dua kali dan juga penderita neurasthenia kronis sepertiku,
51
00:03:27,512 --> 00:03:28,714
Hyeong itu...
52
00:03:28,714 --> 00:03:30,716
...merupakan kebanggaan satu-satunya bagiku.
53
00:03:30,716 --> 00:03:32,517
Sebuah rasa bangga yang meluap.
54
00:03:32,517 --> 00:03:33,510
Yoo Seok!
55
00:03:34,419 --> 00:03:36,321
Eomma, biar aku saja.
56
00:03:39,624 --> 00:03:41,526
Walaupun setahun yang lalu
57
00:03:41,526 --> 00:03:45,030
dikarenakan kecelakaan lalu-lintas yang mengakibatkan kaki kiri Hyeong menjadi agak pincang,
58
00:03:45,030 --> 00:03:47,332
Tapi bagiku beserta keluargaku...
59
00:03:47,632 --> 00:03:50,230
Hyeong masih tetap seorang pahlawan yang begitu sempurna dan sama sekali tidak pernah berubah.
60
00:03:52,237 --> 00:03:53,839
Tolong yang ini agak hati-hati.
61
00:03:54,840 --> 00:03:55,841
Tolong letakkan di tengah-tengah ruang tamu.
62
00:03:55,841 --> 00:03:57,142
Baik.
63
00:03:57,142 --> 00:03:58,140
Ini...
64
00:03:59,745 --> 00:04:01,446
Sebelah sana, dekat pilar.
65
00:04:01,446 --> 00:04:03,048
- Tolong letakkan di samping pilar itu.
- Baik.
66
00:04:06,451 --> 00:04:08,253
Yang di sana tolong lebih berhati-hati ya.
67
00:04:08,253 --> 00:04:08,954
Baik.
68
00:04:12,556 --> 00:04:13,859
Yang ini mau ditaruh di mana?
69
00:04:15,060 --> 00:04:16,061
Itu adalah kotak berisi buku ya?
70
00:04:16,061 --> 00:04:17,460
Biar aku saja, biar aku saja.
71
00:04:24,669 --> 00:04:25,470
Hati-hati! Hati-hati!
72
00:04:40,585 --> 00:04:41,286
Hyeong!
73
00:04:42,087 --> 00:04:43,989
Bukankah kita punya kamar masing-masing?
74
00:04:43,989 --> 00:04:45,991
Ah, kau belum tahu ya?
75
00:04:45,991 --> 00:04:50,195
Pemilik lama meninggalkan beberapa koper di dalam kamar lantai dua itu.
76
00:04:51,396 --> 00:04:53,999
Kalau begitu kamar tersebut nantinya tidak bisa digunakan?
77
00:04:53,999 --> 00:04:56,001
Tidak, tidak, sepertinya 'gak begitu.
78
00:04:56,501 --> 00:04:58,203
Mereka memohon-mohon.
79
00:04:58,203 --> 00:05:01,406
Abeoji kita orangnya gak tegaan, jadi 'gak bisa menolak.
80
00:05:01,406 --> 00:05:02,507
Harusnya sih 'gak lama lagi akan dipindahkan.
81
00:05:04,910 --> 00:05:07,913
Tapi ngomong-ngomong sepertinya kau 'gak suka berbagi kamar tidur denganku.
82
00:05:07,913 --> 00:05:08,914
Iya.
83
00:05:09,514 --> 00:05:10,415
Sudah kuduga.
84
00:05:10,715 --> 00:05:11,817
Sudah kelihatan.
85
00:05:13,118 --> 00:05:14,019
Bercanda!
86
00:05:14,119 --> 00:05:15,520
Aku sekedar tanya saja karena penasaran.
87
00:05:16,121 --> 00:05:17,120
Yoo Seok!
88
00:05:17,722 --> 00:05:18,824
Ya, Eomma?
89
00:05:18,824 --> 00:05:21,026
Bisa turun bantu Eomma dulu sebentar?
90
00:05:26,431 --> 00:05:28,333
Jangan dorong kepalaku!
91
00:05:28,333 --> 00:05:29,935
Sel otakku bisa mati!
92
00:05:29,935 --> 00:05:31,236
'Gak akan mati!
93
00:05:37,242 --> 00:05:38,043
Permisi...
94
00:05:38,043 --> 00:05:38,643
Ya?
95
00:05:38,643 --> 00:05:40,245
Yang ini mau taruh di mana?
96
00:05:40,245 --> 00:05:41,947
Ah, itu...
97
00:05:41,947 --> 00:05:43,048
Tolong taruh saja di samping ranjang.
98
00:05:43,048 --> 00:05:43,849
Baik.
99
00:05:47,552 --> 00:05:48,453
Anda baik-baik saja?
100
00:05:50,950 --> 00:05:52,958
Aigoo, terima kasih.
101
00:05:53,358 --> 00:05:55,460
'Gak apa-apa.
Lagipula ini adalah barang kami juga.
102
00:05:57,362 --> 00:05:58,763
Tapi anu...
103
00:05:58,763 --> 00:06:00,065
Orang yang barusan lewat itu...
104
00:06:00,065 --> 00:06:01,066
Hyeong-mu ya?
105
00:06:01,466 --> 00:06:02,067
Iya.
106
00:06:02,067 --> 00:06:02,968
Kenapa?
107
00:06:04,369 --> 00:06:06,471
Kau bilang dia adalah Hyeong-mu?
108
00:06:08,073 --> 00:06:10,075
Itulah.
kami sama sekali tidak mirip ya?
109
00:06:10,075 --> 00:06:12,777
Kalau begitu umur berapa Hyeong-mu?
110
00:06:12,777 --> 00:06:13,378
Kenapa?
111
00:06:13,378 --> 00:06:14,370
Ajeossi!
112
00:06:15,280 --> 00:06:17,482
Sepertinya ada yang mencarimu di dapur.
113
00:06:17,482 --> 00:06:18,884
Ah, iya.
114
00:06:24,689 --> 00:06:31,997
- Aigoo, aigoo.
- Aigoo, aigoo... mau mati rasanya.
115
00:06:35,700 --> 00:06:37,702
Jin Seok...
116
00:06:37,702 --> 00:06:38,803
Bagaimana menurutmu rumah baru ini?
117
00:06:38,803 --> 00:06:40,005
Kau suka?
118
00:06:40,005 --> 00:06:41,606
Sudah kubilang suka, Eomma.
119
00:06:41,606 --> 00:06:42,507
Serius?
120
00:06:42,507 --> 00:06:43,208
Kau benar suka?
121
00:06:43,808 --> 00:06:45,110
Aigoo...
122
00:06:45,210 --> 00:06:46,711
Dia sangat suka tuh!
123
00:06:46,711 --> 00:06:48,914
Selain harus sekamar berdua denganku.
124
00:06:50,015 --> 00:06:51,016
Ah, dasar!
125
00:06:51,016 --> 00:06:52,417
Bersabarlah beberapa waktu.
126
00:06:52,417 --> 00:06:54,920
Pemilik yang lama bilang sebulan lagi dia akan kembali dan memindahkan koper-kopernya.
127
00:06:54,920 --> 00:06:56,421
Ah, tidak apa-apa Abeoji.
128
00:06:56,421 --> 00:06:57,722
Hyeong ngarang.
129
00:06:58,123 --> 00:07:00,825
Tadi sama sekali tidak terlihat sedikit pun keraguan padamu.
130
00:07:01,026 --> 00:07:02,627
Apaan sih? Kapan?
131
00:07:02,627 --> 00:07:03,728
Iya nih!
132
00:07:03,728 --> 00:07:08,233
Lagipula jika ada pelajaran apa yang tidak kau mengerti bisa langsung kau tanyakan pada Hyeong. 'Kan enak begitu?
133
00:07:08,633 --> 00:07:09,834
Oh ya, Abeoji...
134
00:07:09,834 --> 00:07:12,337
Itu... koper isinya apa saja?
135
00:07:12,337 --> 00:07:13,738
Kurang tahu juga.
136
00:07:13,738 --> 00:07:15,640
Sepertinya sih barang-barang bekas yang sudah pernah dipakai sebelumnya.
137
00:07:15,640 --> 00:07:17,740
Barang? Barang apa?
138
00:07:18,343 --> 00:07:21,046
Anu, aku ini cuma sekedar berjaga-jaga saja.
139
00:07:21,046 --> 00:07:22,847
Kau sama sekali tidak boleh masuk ke kamar itu.
140
00:07:22,847 --> 00:07:24,349
Mereka sudah wanti-wanti...
141
00:07:24,349 --> 00:07:26,551
Supaya kita tidak masuk ke sana.
142
00:07:28,053 --> 00:07:28,853
Eh, Jin Seok...
143
00:07:28,853 --> 00:07:30,956
Kau masih tetap makan obat tepat waktu, 'kan?
144
00:07:30,956 --> 00:07:31,950
Tentu saja.
145
00:07:32,357 --> 00:07:33,350
Aku selalu makan kok!
146
00:07:41,066 --> 00:07:42,067
Bunyi apa itu?
147
00:07:43,868 --> 00:07:44,869
Apa maksudmu?
148
00:07:44,869 --> 00:07:46,671
Bunyi dari loteng barusan.
149
00:07:47,172 --> 00:07:48,974
Rasanya seperti ada barang berat yang jatuh.
150
00:07:48,974 --> 00:07:50,475
Bukan suara guntur, ya?
151
00:07:50,475 --> 00:07:52,277
Bukan suara guntur.
152
00:07:53,078 --> 00:07:55,080
Pas di atas sini adalah kamar kecil itu, 'kan?
153
00:07:55,580 --> 00:07:57,282
Tidak salah, memang kamar kecil itu.
154
00:07:58,283 --> 00:07:59,985
Yakin bukan suara guntur?
155
00:08:00,385 --> 00:08:01,586
Suara guntur...
156
00:08:04,289 --> 00:08:06,391
Benar tuh! Suara guntur.
157
00:08:07,492 --> 00:08:08,393
Iya ya?
158
00:08:09,394 --> 00:08:10,996
Katanya hujan ini baru akan berhenti besok pagi.
159
00:08:10,996 --> 00:08:12,297
Menurut ramalan cuaca seperti itu.
160
00:08:12,597 --> 00:08:13,798
Sungguh beruntung.
161
00:08:13,798 --> 00:08:15,900
Hujan baru turun setelah kita selesai pindahan.
162
00:08:15,900 --> 00:08:17,400
Iya, betul.
163
00:08:17,702 --> 00:08:19,804
Hampir saja jadi malapetaka.
164
00:08:19,804 --> 00:08:20,905
Iya tuh!
165
00:08:50,035 --> 00:08:51,336
Jangan terlalu khawatir.
166
00:08:52,737 --> 00:08:53,730
Tentang?
167
00:08:55,440 --> 00:08:57,542
Kali ini kau pasti bisa lulus.
168
00:08:59,144 --> 00:09:01,046
Kau tidak merasa jika rumah ini lumayan?
169
00:09:07,952 --> 00:09:09,454
Aigoo...
170
00:09:10,655 --> 00:09:11,756
Saatnya tidur.
171
00:09:26,171 --> 00:09:29,774
-= "Cinta Usang" - Lee Moon Sae =-
~ Tanpa sepengetahuan orang-orang... ~
172
00:09:29,774 --> 00:09:34,079
-= "Cinta Usang" - Lee Moon Sae =-
~ Aku berjalan mondar-mandir dengan air mata berderai bak peluh... ~
173
00:09:34,079 --> 00:09:37,582
~ Kenangan masa lalu...~
174
00:09:37,582 --> 00:09:40,485
~ Yang masih tersimpan rapat di dalam sanubari... ~
175
00:09:41,086 --> 00:09:44,689
~ Di bawah langit yang hampa... ~
176
00:09:44,689 --> 00:09:48,693
~ Lampu - lampu mulai dinyalakan... ~
177
00:09:48,693 --> 00:09:52,597
~ Cinta usang... nama itu... ~
178
00:10:49,254 --> 00:10:51,356
Kau sama sekali tidak boleh masuk ke kamar itu.
179
00:11:06,571 --> 00:11:07,572
Hyeong!
180
00:11:07,572 --> 00:11:09,374
Sedang apa kau di sini?
181
00:11:09,374 --> 00:11:10,375
Hyeong!
182
00:11:10,375 --> 00:11:12,277
Di dalam situ ada bunyi-bunyi aneh.
183
00:11:12,677 --> 00:11:13,578
Bunyi-bunyi aneh?
184
00:11:13,578 --> 00:11:14,479
Iya.
185
00:11:14,479 --> 00:11:15,680
Bunyi-bunyi aneh.
186
00:11:22,187 --> 00:11:22,987
Oh!
187
00:11:23,388 --> 00:11:24,189
Ada, 'kan?
188
00:11:24,589 --> 00:11:26,090
Aku tidak mendengar ada suara apapun.
189
00:11:27,292 --> 00:11:28,092
Tidak ada?
190
00:11:34,699 --> 00:11:36,010
Hyeong, beneran ada.
191
00:11:36,010 --> 00:11:37,610
Barusan ini ada.
192
00:11:37,610 --> 00:11:39,510
Menurutku kau cuma ngarang saja karena malas belajar.
193
00:11:39,510 --> 00:11:40,510
Bukan, bukan seperti itu.
194
00:11:40,510 --> 00:11:42,510
Beneran!
Barusan beneran ada bunyi-bunyi aneh.
195
00:11:42,710 --> 00:11:43,780
Iya, iya.
196
00:11:43,780 --> 00:11:45,450
Pada saat mendengar ada bunyi-bunyi aneh...
197
00:11:45,450 --> 00:11:46,350
Berarti saatnya untuk keluar mencari udara segar.
198
00:11:46,350 --> 00:11:48,950
Sekarang? Tapi di luar lagi hujan deras.
Kau mau ke mana?
199
00:11:49,050 --> 00:11:50,950
Kalau hujan tinggal bawa payung saja beres.
200
00:11:51,916 --> 00:11:56,020
- Dasar!
- Aku melihatmu terlalu khawatir.
Kau butuh merasakan angin atap.
201
00:11:59,424 --> 00:12:02,327
Hujannya sungguh lebat sekali.
202
00:12:04,529 --> 00:12:05,630
Hyeong...
203
00:12:09,234 --> 00:12:10,235
Terima kasih.
204
00:12:12,537 --> 00:12:13,538
Buat?
205
00:12:14,639 --> 00:12:15,440
Ya gitu.
206
00:12:15,440 --> 00:12:16,441
Dasar!
207
00:12:16,941 --> 00:12:17,842
Kurang kerjaan.
208
00:12:26,651 --> 00:12:27,752
Halo?
209
00:12:29,354 --> 00:12:30,455
Ya, Abeoji.
210
00:12:31,556 --> 00:12:33,458
Iya, kami lagi mencari udara segar di depan rumah.
211
00:12:35,260 --> 00:12:36,361
Iya.
212
00:12:36,861 --> 00:12:37,862
Yang itu?
213
00:12:41,666 --> 00:12:43,768
Baik, aku segera turun ke bawah dan membantumu cari.
214
00:12:44,669 --> 00:12:45,570
Baik.
215
00:12:46,971 --> 00:12:47,772
Abeoji ya?
216
00:12:47,772 --> 00:12:50,375
Iya, sebelumnya Abeoji pernah meminta bantuanku mencari data.
217
00:12:50,375 --> 00:12:51,776
Barusan aku ditagih.
218
00:12:52,977 --> 00:12:54,178
Aku ke sana sebentar nanti aku balik lagi.
219
00:12:54,178 --> 00:12:55,580
Kau tunggu aku sebentar di sini.
220
00:12:55,580 --> 00:12:56,581
Tidak apa, kita balik sama-sama saja.
221
00:12:56,581 --> 00:12:57,382
Gak usah.
222
00:12:57,382 --> 00:12:59,083
'Gak sampai 10 menit kok!
223
00:12:59,083 --> 00:13:00,485
Kau tunggulah sebentar di sini.
224
00:13:01,286 --> 00:13:01,986
Baiklah.
225
00:13:46,531 --> 00:13:47,632
Siapa kalian?
226
00:14:11,756 --> 00:14:12,457
Tangkap dia!
227
00:14:21,766 --> 00:14:22,567
Hyeong!
228
00:14:23,267 --> 00:14:24,369
Cepat seret dia pergi!
229
00:14:27,071 --> 00:14:27,872
Hyeong!
230
00:14:34,579 --> 00:14:36,581
Hyeong!
231
00:14:51,496 --> 00:14:53,398
07Z-8911.
232
00:14:53,698 --> 00:14:57,502
07Z-8911.
233
00:15:04,609 --> 00:15:05,510
Jin Seok!
234
00:15:06,611 --> 00:15:07,612
Kau kenapa begitu?
235
00:15:08,212 --> 00:15:09,714
Masalah besar.
236
00:15:09,714 --> 00:15:10,615
Hyeong...
237
00:15:10,815 --> 00:15:11,916
Hyeong diculik.
238
00:15:13,017 --> 00:15:13,718
Hei! Hei!
239
00:15:13,718 --> 00:15:15,119
- Jin Seok!
- Hei!
240
00:15:17,422 --> 00:15:18,122
Jin Seok!
241
00:15:18,122 --> 00:15:18,823
Sadarkan dirimu!
242
00:15:18,823 --> 00:15:20,024
- Hei! Hei!
- Jin Seok!
243
00:15:20,425 --> 00:15:21,926
Omo! Omo!
244
00:15:43,047 --> 00:15:43,948
Bunuh dia!
245
00:15:48,653 --> 00:15:49,754
Jin Seok...
246
00:15:49,754 --> 00:15:50,855
Kau sudah sadarkan diri?
247
00:15:52,957 --> 00:15:54,058
Eomma?
248
00:15:54,859 --> 00:15:56,260
Iya, ini Eomma.
249
00:15:56,260 --> 00:15:57,061
Kau baik-baik saja?
250
00:16:01,466 --> 00:16:03,067
Hyeong mana?
251
00:16:03,768 --> 00:16:05,369
Dia masih... masih belum pulang.
252
00:16:05,369 --> 00:16:06,270
Juga tidak ada kabar beritanya.
253
00:16:07,271 --> 00:16:08,372
Kalian sudah lapor polisi?
254
00:16:08,372 --> 00:16:09,073
Sudah.
255
00:16:09,073 --> 00:16:10,475
Sebentar lagi polisi akan tiba.
256
00:16:10,475 --> 00:16:12,076
Mereka bilang ingin mendengar langsung darimu.
257
00:16:18,182 --> 00:16:19,484
Baiklah.
258
00:16:20,284 --> 00:16:21,686
Dari antara pria-pria tersebut
259
00:16:21,686 --> 00:16:24,188
ada yang wajah dan perawakannya yang kau ingat?
260
00:16:25,690 --> 00:16:27,091
Tidak ada.
261
00:16:27,492 --> 00:16:29,293
Hujannya terlalu deras.
262
00:16:29,293 --> 00:16:32,296
Ditambah langit yang gelap.
Waktu itu aku sedikit panik.
263
00:16:32,296 --> 00:16:33,798
Aku tidak sempat memperhatikan wajah dan perawakan mereka seperti apa.
264
00:16:35,199 --> 00:16:36,100
Tapi...
265
00:16:36,100 --> 00:16:37,700
Aku ingat plat mobilnya.
266
00:16:38,002 --> 00:16:39,203
07Z-8911.
267
00:16:39,203 --> 00:16:41,005
Sebuah minibus berwarna hitam.
268
00:16:41,005 --> 00:16:42,907
Ah, sangat disayangkan.
269
00:16:42,907 --> 00:16:45,209
Plat nomor itu adalah plat nomor bodongan.
270
00:16:45,209 --> 00:16:46,410
Tidak, aku yakin sekali.
271
00:16:46,410 --> 00:16:48,212
07Z-8911.
272
00:16:48,212 --> 00:16:50,815
Ah itu, semua mobil minibus hitam di negeri ini...
273
00:16:50,815 --> 00:16:51,415
Maksudku...
274
00:16:51,415 --> 00:16:53,918
Semua kenderaan yang ada di negeri ini,
tidak ada satupun yang berplat nomor seperti itu.
275
00:16:53,918 --> 00:16:54,519
Bukan begitu, Hyeongsa-nim.
276
00:16:54,519 --> 00:16:56,510
Benar nomor yang ini.
07Z-8911.
277
00:16:56,521 --> 00:16:57,922
Gini, gini.
278
00:16:57,922 --> 00:17:00,624
Demi berjaga-jaga, sampai nomor plat mobil yang mirip-mirip pun sudah kami selidiki.
279
00:17:00,624 --> 00:17:02,927
Tapi sama sekali tidak menemukan mobil minibus hitam yang dimaksud.
280
00:17:04,528 --> 00:17:07,431
Pada saat itu hujan turun dengan deras.
281
00:17:07,431 --> 00:17:09,333
Ditambah langit yang gelap.
Nomor yang kau hafal saat itu...
282
00:17:09,333 --> 00:17:11,636
Ada kemungkinan kau salah lihat.
283
00:17:14,639 --> 00:17:17,440
Katanya dikarenakan penyakit neurasthenia,
kau mengonsumsi obat-obatan secara teratur.
284
00:17:17,440 --> 00:17:18,543
Tidak, aku yakin sekali!
285
00:17:18,543 --> 00:17:21,045
07Z-8911, minibus hitam!
286
00:17:21,045 --> 00:17:22,546
Jin Seok...
287
00:17:22,546 --> 00:17:25,149
Cukup sampai di sini saja hari ini.
288
00:17:25,149 --> 00:17:27,251
Kondisi jasmani anak kami sedikit lemah.
289
00:17:27,251 --> 00:17:29,453
Sepertinya hari ini dia sangat syok.
290
00:17:29,954 --> 00:17:30,855
Baiklah kalau begitu.
291
00:17:33,457 --> 00:17:35,259
Kemudian...
292
00:17:35,259 --> 00:17:38,262
Penantian panjang yang membuat orang tidak tenang telah dimulai.
293
00:17:48,773 --> 00:17:49,770
Sehari...
294
00:17:50,975 --> 00:17:52,670
Dua hari...
295
00:17:54,679 --> 00:17:55,980
Kemudian menjadi seminggu.
296
00:17:58,182 --> 00:17:59,283
Sepuluh hari telah berlalu.
297
00:18:00,284 --> 00:18:01,285
Lima belas hari berlalu.
298
00:18:01,285 --> 00:18:03,988
Secara berangsur-angsur polisi mulai merasa bosan dan mulai kehilangan semangat.
299
00:18:04,388 --> 00:18:05,990
Mereka merasa semakin hilang semangat.
300
00:18:05,990 --> 00:18:07,992
Aku beserta orang-tuaku
301
00:18:07,992 --> 00:18:09,990
perlahan-lahan merasa semakin resah.
302
00:18:50,034 --> 00:18:50,835
Bunuh dia!
303
00:18:53,838 --> 00:18:56,741
Ditambah...
Tiap malam pria itu akan muncul dalam mimpiku.
304
00:18:57,341 --> 00:18:59,143
Membuat orang memiliki sebuah perasaan familiar yang aneh.
305
00:18:59,143 --> 00:19:01,545
Tapi siapa gerangan pria ini, aku sama sekali tidak tahu.
306
00:19:02,146 --> 00:19:03,648
Dia di dalam mimpiku...
307
00:19:03,748 --> 00:19:05,750
dia merasakan penderitaan yang luar biasa.
308
00:21:38,102 --> 00:21:42,706
Tepatnya pada hari di mana Hyeong diculik.
309
00:21:42,706 --> 00:21:44,809
Pada pagi hari di hari ke lima belas...
310
00:21:45,709 --> 00:21:47,011
Hyeong kembali.
311
00:21:53,818 --> 00:21:55,019
Tapi...
312
00:21:56,120 --> 00:21:58,722
Apa sebenarnya yang telah dilalui oleh Hyeong selama belasan hari tersebut...
313
00:21:58,722 --> 00:22:00,624
Hyeong sama sekali tidak ingat.
314
00:22:04,228 --> 00:22:06,430
Ada suasana atau pemandangan yang khusus?
315
00:22:06,430 --> 00:22:10,134
Menurut dokter ini adalah amnesia yang disosiatif.
316
00:22:10,334 --> 00:22:12,036
Misalnya peristiwa di masa-masa sekolah...
317
00:22:12,036 --> 00:22:14,438
Kenangan buruk pada hari tersebut...
318
00:22:14,438 --> 00:22:16,640
- Tidak, aku tidak ingat.
- ...dihilangkan oleh Hyeong dari ingatannya.
319
00:22:17,041 --> 00:22:20,544
Dan dokter bilang satu-satunya cara yang bisa membuatnya mengingat kembali...
320
00:22:20,544 --> 00:22:22,446
Kau tidak merasakan dampak apapun?
321
00:22:22,446 --> 00:22:23,948
...adalah menunggu.
322
00:22:30,855 --> 00:22:31,850
Hyeong, sudah tidur?
323
00:22:34,558 --> 00:22:35,560
Belum.
324
00:22:37,761 --> 00:22:39,563
Kami sangat mengkhawatirkanmu.
325
00:22:42,266 --> 00:22:43,567
Maaf, semua ini gara-garaku.
326
00:22:44,869 --> 00:22:45,970
Tidak begitu.
327
00:22:47,071 --> 00:22:48,572
Aku yang bersalah padamu.
328
00:22:51,675 --> 00:22:52,870
Selamat malam.
329
00:22:57,781 --> 00:22:58,980
Hyeong juga.
330
00:24:20,780 --> 00:24:23,380
-= Aku sudah memasak kimchi jigae, tinggal kau panaskan saja. Jangan coba-coba pesan jjajangmyeon ya! - Eomma - =-
331
00:24:45,889 --> 00:24:46,890
Jin Seok, lagi ngapain?
332
00:24:47,791 --> 00:24:48,990
Oh Hyeong!
333
00:24:50,394 --> 00:24:51,395
Gak ngapa-ngapain.
334
00:24:51,395 --> 00:24:52,496
Tidurmu nyenyak?
335
00:24:54,298 --> 00:24:55,699
Aku lapar.
336
00:24:55,699 --> 00:24:56,700
Kita makan yuk!
337
00:25:02,306 --> 00:25:03,600
Enak, enak banget!
338
00:25:05,409 --> 00:25:06,710
Sudah pasti jjajangmyeon.
339
00:25:06,710 --> 00:25:08,510
Jadi orang Korea itu harus makan jjajangmyeon.
340
00:25:15,619 --> 00:25:16,920
Oh ya, Hyeong...
341
00:25:16,920 --> 00:25:18,522
Tadi malam kau pergi ke mana?
342
00:25:20,524 --> 00:25:21,725
Tadi malam? Siapa?
343
00:25:24,728 --> 00:25:25,829
Hyeong lah!
344
00:25:25,829 --> 00:25:27,831
Tadi malam bukannya kau sempat keluar?
345
00:25:30,034 --> 00:25:31,735
Nggak tuh! Aku tidak ke mana-mana.
346
00:25:33,737 --> 00:25:34,638
Tidak ada?
347
00:25:34,638 --> 00:25:37,141
Aku dengar suara Hyeong buka pintu pas keluar.
Juga ada suara pintu depan.
348
00:25:42,746 --> 00:25:44,648
Kau mimpi nih! Mimpi.
349
00:25:44,648 --> 00:25:46,450
Semalaman seperti orang bingung.
350
00:25:46,450 --> 00:25:47,951
Aigoo, dasar.
351
00:25:51,355 --> 00:25:52,156
Masa sih?
352
00:25:53,557 --> 00:25:55,059
Aku harus pergi nih!
353
00:25:55,359 --> 00:25:56,360
- Sudah selesai makannya?
- Hmm.
354
00:25:57,261 --> 00:25:59,363
Aku harus cabut nih!
Ini nanti tolong kau bereskan ya?
355
00:25:59,363 --> 00:26:00,464
Ah, yang benar!
356
00:26:00,664 --> 00:26:01,465
Baiklah.
357
00:26:01,465 --> 00:26:02,266
Cabut dulu ya!
358
00:26:02,266 --> 00:26:03,167
Hati-hati!
359
00:26:09,773 --> 00:26:10,674
Hyeong!
360
00:26:12,076 --> 00:26:13,070
Ya?
361
00:26:13,477 --> 00:26:15,779
Kakimu... kenapa begitu?
362
00:26:18,082 --> 00:26:19,080
Apanya?
363
00:26:19,683 --> 00:26:21,185
Kenapa yang pincang adalah kaki kananmu?
364
00:26:25,989 --> 00:26:26,890
Aku?
365
00:26:26,990 --> 00:26:28,392
Iya, barusan.
366
00:26:34,598 --> 00:26:35,399
Maaf ya...
367
00:26:35,399 --> 00:26:37,201
Aku ini lagi terburu-buru sekarang.
368
00:26:37,201 --> 00:26:38,702
Jangan bercanda ya.
369
00:27:07,731 --> 00:27:08,532
Ayo sini cepat!
370
00:27:08,832 --> 00:27:09,733
Iya, Abeoji.
371
00:27:10,734 --> 00:27:11,935
Jin Seok, jangan cuma makan daging saja.
372
00:27:11,935 --> 00:27:13,537
Harus lebih banyak makan sayuran.
373
00:27:13,537 --> 00:27:15,539
Aku makan galbi-jjim dulu baru habis itu makan sayuran.
374
00:27:16,240 --> 00:27:17,341
Jangan terlalu pemilih.
375
00:27:17,341 --> 00:27:18,542
Aku pulang.
376
00:27:18,542 --> 00:27:19,640
Sini cepat!
377
00:27:20,544 --> 00:27:21,145
Hyeong.
378
00:27:21,145 --> 00:27:22,146
Masih belum makan malam, 'kan?
379
00:27:22,146 --> 00:27:23,140
Belum.
380
00:27:23,947 --> 00:27:25,249
Wah, galbi-jjim ya? Galbi-jim!
381
00:27:25,249 --> 00:27:26,350
Enak banget!
382
00:27:32,456 --> 00:27:33,257
Pulas tidurnya?
383
00:27:33,557 --> 00:27:34,858
Aku tidak tidur.
384
00:27:34,858 --> 00:27:35,759
Jelas-jelas lagi tidur.
385
00:27:38,862 --> 00:27:40,864
Aigoo, saatnya tidur.
386
00:27:44,468 --> 00:27:46,069
Kalau sudah cape ya tidurlah.
387
00:27:46,570 --> 00:27:47,671
Jangan tidur sambil duduk.
388
00:27:48,172 --> 00:27:49,173
Cepat tidur sana!
389
00:27:49,173 --> 00:27:51,575
Aku tidak tidur.
Aku cuma lagi memikirkan sesuatu.
390
00:27:53,177 --> 00:27:54,378
Aku tidur ya.
391
00:30:27,431 --> 00:30:28,231
Halo!
392
00:30:28,231 --> 00:30:30,534
Ajeossi, tolong kejar taksi yang ada di depan.
393
00:30:30,534 --> 00:30:32,636
- Kejar taksi itu! Jangan sampai hilang!
- Baik.
394
00:32:23,346 --> 00:32:24,448
Sajang-nim, Anda sudah tiba?
395
00:32:24,948 --> 00:32:25,849
Masuk!
396
00:32:27,250 --> 00:32:28,650
Bedebah kalian!
397
00:32:30,353 --> 00:32:32,355
Kerja tidak becus!
398
00:32:32,355 --> 00:32:33,650
Maaf, Sajang-nim.
399
00:32:34,758 --> 00:32:35,959
Berapa tempat?
400
00:32:35,959 --> 00:32:37,160
Dua tempat.
401
00:32:37,360 --> 00:32:41,360
Bajingan, dasarnya sudah tidak punya kerjaan.
402
00:32:42,566 --> 00:32:44,468
Jangan-jangan kau salah lihat?
403
00:32:44,468 --> 00:32:46,870
Sama sekali tidak ada mobil minibus seperti itu.
404
00:32:46,870 --> 00:32:49,072
Kami sudah mengerti.
405
00:32:49,072 --> 00:32:51,775
PNS sungguh susah dilayani.
406
00:32:54,277 --> 00:32:55,570
Makanya.
407
00:34:02,345 --> 00:34:07,150
Sialan, kenapa sampai ke sini sehingga kami jadi serba salah.
408
00:34:08,552 --> 00:34:09,953
Anu...
409
00:34:10,253 --> 00:34:11,655
Bukan seperti itu.
410
00:34:11,655 --> 00:34:14,157
Ajeossi satu ini sungguh menjengkelkan.
411
00:34:14,157 --> 00:34:17,260
Sajang-nim kami sudah sangat berusaha,
kau masih juga tidak mengerti.
412
00:34:17,260 --> 00:34:20,564
Sepertinya ada kesalah-pahaman.
413
00:34:25,568 --> 00:34:26,369
Hei!
414
00:34:26,469 --> 00:34:27,470
Berhenti kau!
415
00:34:29,673 --> 00:34:30,472
Bajingan!
416
00:34:32,075 --> 00:34:32,675
Hei!
417
00:34:35,378 --> 00:34:36,179
Hei!
418
00:34:36,579 --> 00:34:38,381
Hei!
419
00:34:40,083 --> 00:34:41,080
Berhenti!
420
00:34:50,594 --> 00:34:51,190
Cepat!
421
00:35:29,933 --> 00:35:30,834
Ke mana dia?
422
00:35:30,834 --> 00:35:32,736
Sialan, mau gila rasanya.
423
00:35:33,136 --> 00:35:34,537
Sepertinya dia lari ke sebelah sini.
424
00:35:34,838 --> 00:35:37,740
Tidak mungkin dia berlari jauh, kampret.
425
00:35:42,846 --> 00:35:45,849
Hei, coba kau cek ke sebelah sana!
426
00:35:45,849 --> 00:35:47,150
Aku cek ke sebelah sini.
427
00:36:49,512 --> 00:36:50,814
Ada apa? Kau sudah bangun?
428
00:36:55,118 --> 00:36:56,019
Kenapa begitu?
429
00:36:59,022 --> 00:37:00,020
Apanya?
430
00:37:00,724 --> 00:37:02,125
Kenapa begitu kaget?
431
00:37:02,826 --> 00:37:03,727
Ada sesuatu yang terjadi?
432
00:37:06,329 --> 00:37:10,133
Tti--Tidak apa-apa.
433
00:37:12,435 --> 00:37:13,136
Jin Seok!
434
00:37:25,548 --> 00:37:26,750
Jin Seok!
435
00:37:28,551 --> 00:37:29,753
Ada apa?
436
00:37:30,954 --> 00:37:32,850
Jin Seok, kau tidak apa-apa?
437
00:37:33,356 --> 00:37:34,260
Jin Seok!
438
00:37:35,260 --> 00:37:36,760
Buka dulu dong pintunya!
439
00:37:38,161 --> 00:37:40,263
Tolong dibuka dulu pintunya sebentar!
440
00:37:42,465 --> 00:37:44,267
Tolong dibuka dulu pintunya sebentar!
441
00:37:44,267 --> 00:37:45,260
Enyah!
442
00:37:49,372 --> 00:37:51,474
Iya, aku ngerti, aku pergi.
443
00:37:51,474 --> 00:37:53,777
Aku cuma mau tanya kenapa kau mendadak jadi seperti ini?
444
00:37:54,878 --> 00:37:56,080
Semalam...
445
00:37:56,780 --> 00:37:58,380
...aku membuntutimu keluar rumah.
446
00:37:58,681 --> 00:37:59,883
Membuntutiku keluar rumah? Ke mana?
447
00:38:00,283 --> 00:38:01,584
Pergi ke mana?
448
00:38:01,584 --> 00:38:05,188
Kau 'kan tahu, semalam begitu sampai di rumah aku langsung tidur.
449
00:38:05,188 --> 00:38:06,689
Aku sudah lihat semuanya!
450
00:38:06,790 --> 00:38:08,990
Bilang! Siapa pria-pria itu?
451
00:38:09,092 --> 00:38:10,393
Mereka bukan polisi, 'kan?
452
00:38:10,393 --> 00:38:11,190
Siapa?
453
00:38:12,190 --> 00:38:13,890
Polisi mana yang kau maksud?
454
00:38:13,897 --> 00:38:15,999
Pria-pria yang mengejarku semalam!
455
00:38:21,704 --> 00:38:22,405
Jin Seok...
456
00:38:22,405 --> 00:38:27,410
Jangan-jangan kau bermimpi yang aneh-aneh lagi.
457
00:38:27,410 --> 00:38:28,111
Diam!
458
00:38:30,513 --> 00:38:32,916
Mimpi? Tidak!
459
00:38:33,216 --> 00:38:35,218
Sangat jelas sekali.
460
00:38:36,019 --> 00:38:37,920
Kau kira aku sudah terlelap, 'kan?
461
00:38:38,021 --> 00:38:41,524
Memang sudah tertidur...
Sampai aku mendengar suara pensil tersebut.
462
00:38:42,125 --> 00:38:43,827
Suara pinsil apa?
463
00:38:43,827 --> 00:38:46,429
Isi pensil yang kau jatuhkan di depanku itu!
464
00:38:51,034 --> 00:38:52,235
Di mana Hyeongku?
465
00:38:55,038 --> 00:38:57,240
Apa yang telah kau lakukan terhadap hyeongku?
466
00:38:59,943 --> 00:39:00,940
Katakan!
467
00:39:45,989 --> 00:39:47,780
Lepaskan!
468
00:39:47,991 --> 00:39:49,490
Sialan!
469
00:39:50,693 --> 00:39:54,297
Sebentar! Sebentar!
470
00:39:54,297 --> 00:39:55,298
Tenangkan dirimu!
471
00:39:55,298 --> 00:39:57,300
Lepaskan aku, kampret!
472
00:39:57,300 --> 00:39:59,002
Tenang! Tenang!
473
00:39:59,302 --> 00:40:00,500
Kumohon.
474
00:40:00,703 --> 00:40:03,000
Tenang! Tenang!
475
00:40:03,406 --> 00:40:07,510
Jin Seok! Jin Seok! Tenang!
476
00:40:07,510 --> 00:40:08,711
Jangan macam-macam kau!
477
00:40:08,711 --> 00:40:10,513
Jin Seok, tenangkan dirimu!
478
00:40:10,713 --> 00:40:14,717
Sungguh! Aku sama sekali tidak pergi ke mana-mana semalam.
479
00:40:14,717 --> 00:40:16,019
Lalu yang kulihat semalam itu apa?
480
00:40:16,019 --> 00:40:18,420
Siapa pria-pria itu?
Apa yang kau lakukan terhadapku?
481
00:40:18,421 --> 00:40:20,423
Tenangkan dirimu dan dengar apa yang kukatakan!
482
00:40:20,423 --> 00:40:23,420
Jin Seok, semua itu tidak nyata.
483
00:40:23,826 --> 00:40:27,030
Isi pensil, taksi yang kau tumpangi dan pria-pria itu...
484
00:40:27,030 --> 00:40:29,830
... semuanya tidak ada yang nyata.
485
00:40:33,136 --> 00:40:34,330
Lalu ingatanku?
486
00:40:34,537 --> 00:40:36,940
Ingatanku begitu jelas.
Bagaimana penjelasannya?
487
00:40:36,940 --> 00:40:40,240
Jin Seok, itu adalah... obat,
488
00:40:41,244 --> 00:40:44,047
Kau makan obat? Kemarin.
489
00:40:48,851 --> 00:40:49,752
Jin Seok, lagi ngapain?
490
00:40:50,954 --> 00:40:53,356
Gak ngapa-ngapain.
491
00:41:00,964 --> 00:41:02,765
Kau tidak makan obat, 'kan?
492
00:41:26,289 --> 00:41:26,990
Hyeong...
493
00:41:34,297 --> 00:41:35,598
Maaf.
494
00:41:37,700 --> 00:41:39,002
Sebentar lagi eomma akan pulang.
495
00:41:40,003 --> 00:41:41,100
Istirahatlah dulu sejenak.
496
00:42:21,444 --> 00:42:22,845
Halo?
497
00:42:41,164 --> 00:42:42,765
Aku ke sana sekarang, kau tunggu di situ.
498
00:42:50,173 --> 00:42:52,675
Taksi yang kau tumpangi dan pria-pria itu...
499
00:42:52,675 --> 00:42:55,678
... semuanya tidak ada yang nyata.
500
00:42:57,580 --> 00:43:00,083
Aku tidak pernah bilang jika aku naik taksi.
501
00:43:04,087 --> 00:43:06,689
Jin Seok, Eomma sudah pulang!
502
00:43:07,490 --> 00:43:08,291
Eomma!
503
00:43:13,590 --> 00:43:14,597
Ada apa?
504
00:43:18,201 --> 00:43:19,000
Anu...
505
00:43:20,403 --> 00:43:21,304
Masalah Hyeong...
506
00:43:24,607 --> 00:43:26,609
Anu, itu...
507
00:43:28,611 --> 00:43:31,714
Semua itu adalah fakta?
508
00:43:31,714 --> 00:43:34,417
Iya, semuanya adalah fakta.
509
00:43:34,417 --> 00:43:37,120
Abeojimu harus diberitahu.
510
00:43:37,120 --> 00:43:39,422
Jangan dulu Eomma!
Abeoji jangan dulu dikasih tahu.
511
00:43:39,822 --> 00:43:42,620
- Sebaiknya kasih tahu saja.
- Jangan, jangan. Eomma, Eomma....
512
00:43:42,625 --> 00:43:44,320
Jika...
513
00:43:44,320 --> 00:43:46,120
...malam ini dia keluar lagi...
514
00:43:46,229 --> 00:43:48,231
Kita bangunkan Abeoji dan sama-sama menyusul dia.
515
00:43:55,638 --> 00:44:02,645
Jin Seok, benar hyeongmu seperti itu, kan?
516
00:44:04,046 --> 00:44:05,248
Orang itu...
517
00:44:06,449 --> 00:44:08,050
...bukan Hyeong.
518
00:46:11,374 --> 00:46:13,276
Kenapa teleponnya dari tadi tidak bisa tersambungkan?
519
00:46:13,476 --> 00:46:15,077
Cepat pulang, ada masalah besar.
520
00:46:17,380 --> 00:46:19,780
Sepertinya anak itu sudah tahu semuanya.
521
00:46:30,893 --> 00:46:31,990
Iya.
522
00:46:43,606 --> 00:46:45,608
Tadi dia benar-benar bilang seperti itu padaku.
523
00:46:45,608 --> 00:46:48,110
Dia bilang Hyeong bukanlah yang sebenarnya.
524
00:46:49,211 --> 00:46:53,616
Dia juga menceritakan kejadian yang dilihatnya kemarin saat menguntit ke sana.
525
00:46:54,917 --> 00:46:58,421
Kaki tidak pincang, polisi juga bukan polisi.
526
00:46:58,421 --> 00:47:00,920
Setelah itu dia dikejar-kejar
tapi begitu terbangun dia sudah ada di kamar.
527
00:47:01,624 --> 00:47:03,220
Dia bilang seperti itu.
528
00:47:04,226 --> 00:47:07,930
Serius, dia benar bilang seperti itu padaku.
529
00:47:21,444 --> 00:47:22,440
Iya tuh!
530
00:47:25,548 --> 00:47:27,250
Jadi maksudku adalah...
531
00:47:35,257 --> 00:47:36,859
Siapa yang datang?
532
00:47:39,462 --> 00:47:40,963
Jin Seok ya?
533
00:47:47,870 --> 00:47:49,672
Tidak ada orang sama sekali?
534
00:48:01,584 --> 00:48:04,980
Bukan, sepertinya aku mendengar ada suara.
535
00:48:05,388 --> 00:48:07,390
Jangan-jangan dia turun ke bawah?
536
00:48:07,790 --> 00:48:10,690
Sekarang dia lagi tertidur dengan pulas.
537
00:48:11,694 --> 00:48:13,790
Barusan sudah aku cek.
538
00:48:14,296 --> 00:48:16,799
Baik, aku coba cek ke kamarnya.
539
00:49:31,674 --> 00:49:35,470
Park Seonsaeng, ngapain saja kau kenapa belum juga balik?
540
00:49:42,485 --> 00:49:44,687
Kau belum tahu apa yang sedang terjadi di sini?
541
00:49:44,687 --> 00:49:47,289
Cepat balik! Choi Sajang juga lagi dalam perjalanan balik ke sini.
542
00:51:02,464 --> 00:51:03,960
Kau baru bangun ya?
543
00:51:18,581 --> 00:51:22,580
Peluhmu... begitu banyak.
544
00:51:23,580 --> 00:51:25,580
Banyak sekali peluh.
545
00:51:51,614 --> 00:51:54,110
Cepat ke sini! Sekarang juga.
546
00:51:55,918 --> 00:51:59,420
Aku juga sudah ketahuan.
547
00:52:39,862 --> 00:52:42,364
Jin Seok, mau ke mana?
548
00:52:44,767 --> 00:52:45,868
Abeoji.
549
00:52:47,670 --> 00:52:49,171
Mau ke mana?
550
00:52:55,678 --> 00:52:57,680
Aku mau ketemuan dengan teman.
551
00:52:57,680 --> 00:53:01,383
Ah, begitu rupanya.
552
00:53:02,084 --> 00:53:02,685
Iya.
553
00:53:02,685 --> 00:53:04,386
Siapa temannya?
554
00:53:09,091 --> 00:53:11,690
Mau ketemu teman yang mana?
555
00:53:13,295 --> 00:53:15,297
Anda tidak kenal.
Aku pergi cuma sebentar kok!
556
00:53:16,799 --> 00:53:18,000
Jin Seok...
557
00:53:20,400 --> 00:53:22,500
Tidak boleh sama sekali.
558
00:53:31,513 --> 00:53:32,614
Masuklah ke dalam.
559
00:53:33,816 --> 00:53:35,818
Masuk ke dalam dan ngobrol sebentar denganku.
560
00:53:37,519 --> 00:53:39,320
Kubilang masuk ke dalam!
561
00:53:41,724 --> 00:53:42,624
Tangkap dia!
562
00:53:44,126 --> 00:53:45,928
Jangan sampai dia lolos!
563
00:53:47,452 --> 00:53:47,728
S
564
00:53:47,729 --> 00:53:48,004
Su
565
00:53:48,005 --> 00:53:48,281
Sub
566
00:53:48,282 --> 00:53:48,558
Subt
567
00:53:48,559 --> 00:53:48,835
Subti
568
00:53:48,836 --> 00:53:49,111
Subtit
569
00:53:49,112 --> 00:53:49,388
Subtitl
570
00:53:49,389 --> 00:53:49,665
Subtitle
571
00:53:49,666 --> 00:53:49,942
Subtitle
572
00:53:49,943 --> 00:53:50,218
Subtitle o
573
00:53:50,219 --> 00:53:50,495
Subtitle ol
574
00:53:50,496 --> 00:53:50,772
Subtitle ole
575
00:53:50,773 --> 00:53:51,049
Subtitle oleh
576
00:53:51,050 --> 00:53:51,325
Subtitle oleh:
577
00:53:51,326 --> 00:53:51,602
Subtitle oleh:
578
00:53:51,603 --> 00:53:51,879
Subtitle oleh:
579
00:53:51,880 --> 00:53:52,156
Subtitle oleh:
~
580
00:53:52,157 --> 00:53:52,432
Subtitle oleh:
~
581
00:53:52,433 --> 00:53:52,709
Subtitle oleh:
~ D
582
00:53:52,710 --> 00:53:52,986
Subtitle oleh:
~ Da
583
00:53:52,987 --> 00:53:53,263
Subtitle oleh:
~ Dam
584
00:53:53,264 --> 00:53:53,539
Subtitle oleh:
~ Damn
585
00:53:53,540 --> 00:53:53,816
Subtitle oleh:
~ Damn!
586
00:53:53,817 --> 00:53:54,093
Subtitle oleh:
~ Damn!S
587
00:53:54,094 --> 00:53:54,370
Subtitle oleh:
~ Damn!Su
588
00:53:54,371 --> 00:53:54,646
Subtitle oleh:
~ Damn!Sup
589
00:53:54,647 --> 00:53:54,923
Subtitle oleh:
~ Damn!Supe
590
00:53:54,924 --> 00:53:55,200
Subtitle oleh:
~ Damn!Super
591
00:53:55,201 --> 00:53:55,477
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperS
592
00:53:55,478 --> 00:53:55,753
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSu
593
00:53:55,754 --> 00:53:56,030
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub
594
00:53:56,031 --> 00:53:56,307
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub
595
00:53:56,308 --> 00:53:56,584
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub I
596
00:53:56,585 --> 00:53:56,860
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub In
597
00:53:56,861 --> 00:53:57,137
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Ind
598
00:53:57,138 --> 00:53:57,414
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indo
599
00:53:57,415 --> 00:53:57,691
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indon
600
00:53:57,692 --> 00:53:57,967
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indone
601
00:53:57,968 --> 00:53:58,244
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indones
602
00:53:58,245 --> 00:53:58,521
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesi
603
00:53:58,522 --> 00:53:58,798
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia
604
00:53:58,799 --> 00:53:59,074
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia
605
00:53:59,075 --> 00:53:59,351
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
606
00:53:59,352 --> 00:54:05,452
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
607
00:54:05,476 --> 00:54:11,476
Diterjemahkan oleh:
~ totoro ~
608
00:54:41,083 --> 00:54:42,684
- Siapa itu?
- Tolong aku! Kumohon.
609
00:54:42,684 --> 00:54:44,186
Tolong aku.
610
00:54:44,186 --> 00:54:45,387
Siapa Ajeossi ini?
611
00:54:53,495 --> 00:54:55,697
Kalian akan kutanya satu persatu.
Nama lengkap?
612
00:54:56,598 --> 00:54:59,802
- Yeon Jae Hyeon.
- Yeon Jae Hyeon-ssi.
613
00:55:00,602 --> 00:55:01,603
Umur berapa?
614
00:55:04,006 --> 00:55:06,708
Biar aku perjelas.
Seperti begini, 'kan?
615
00:55:07,509 --> 00:55:10,813
Ada sekelompok orang yang telah mengurungmu lebih dari sebulan.
616
00:55:10,813 --> 00:55:13,215
Kejadian barusan adalah bagian dari aksi melarikan diri.
617
00:55:13,515 --> 00:55:15,417
Iya, betul.
618
00:55:15,818 --> 00:55:19,021
Tempatmu dikurung adalah di atas lantai dua.
619
00:55:19,021 --> 00:55:22,524
Mereka berpura-pura menjadi keluargamu sehingga kau terperdaya.
620
00:55:22,524 --> 00:55:24,026
Betul, seperti itu.
621
00:55:24,026 --> 00:55:28,730
Dengan kata lain, mereka adalah anggota keluargamu.
622
00:55:28,931 --> 00:55:31,533
Benar, benar kata Anda.
623
00:55:31,533 --> 00:55:32,134
Anu...
624
00:55:32,134 --> 00:55:33,936
Tapi kenapa bisa tertipu?
625
00:55:33,936 --> 00:55:37,239
Bukan berarti berpura-pura menjadi keluargamu terus akan tertipu.
626
00:55:37,239 --> 00:55:39,641
Aku juga tidak mengerti bagian yang ini.
627
00:55:39,641 --> 00:55:43,745
Aku... kenapa aku bisa sampai tertipu...
Itu...
628
00:55:43,745 --> 00:55:47,649
Baiklah.
Identitasnya sudah berhasil diketahui?
629
00:55:47,649 --> 00:55:50,152
Ya, barusan berhasil diketahui.
630
00:55:50,152 --> 00:55:51,353
Hei, cepat bawa ke sini!
631
00:55:51,353 --> 00:55:52,654
Tunggu apa lagi?
632
00:55:52,955 --> 00:55:53,555
Maaf.
633
00:55:53,755 --> 00:55:54,456
Biar aku saja.
634
00:55:56,358 --> 00:55:57,350
Ada apa saja?
635
00:55:57,860 --> 00:56:04,060
Nomor KTP 770427 1665177, benar?
636
00:56:04,266 --> 00:56:05,567
Iya, benar itu aku.
637
00:56:05,567 --> 00:56:09,071
Tidak ada laporan hilang, juga tidak ada catatan kriminal.
638
00:56:09,071 --> 00:56:10,670
Tidak ada yang abnormal.
639
00:56:11,974 --> 00:56:14,977
Kelahiran tahun '77, berarti sekarang umurmu 41 tahun?
640
00:56:16,478 --> 00:56:19,481
Maaf? Umurku baru 21.
641
00:56:20,682 --> 00:56:23,285
Ajeossi, ini sudah tahun berapa?
642
00:56:23,285 --> 00:56:25,187
Kelahiran tahun 1977 mana mungkin umur 21?
643
00:56:25,587 --> 00:56:29,391
Karena kelahiran tahun 1997, jadi 21 tahun.
644
00:56:34,196 --> 00:56:39,301
Ajeossi, coba perhatikan kalender di situ.
Coba dibaca!
645
00:56:41,303 --> 00:56:44,006
Tahun ini adalah tahun 2017.
646
00:56:53,515 --> 00:56:57,419
Aigoo, Ajeossi ini masalah besar.
647
00:56:57,419 --> 00:56:58,820
Masalah besar.
648
00:57:11,833 --> 00:57:13,830
Coba nyalakan TV!
649
00:57:14,136 --> 00:57:15,237
Saatnya berita nih!
650
00:57:15,537 --> 00:57:16,338
Baik.
651
00:57:18,040 --> 00:57:21,043
=Kunjungan Presiden ke Amerika Serikat kali ini seyogyanya adalah...=
652
00:57:21,043 --> 00:57:23,040
=...kunjungan persahabatan.=
653
00:57:23,040 --> 00:57:27,040
=Tapi mendapatkan pelayanan sebagaimana tamu-tamu terhormat kenegaraan.=
654
00:57:27,040 --> 00:57:30,040
=Presiden Trump secara tidak diduga membuka ruang perjamuan=
655
00:57:30,040 --> 00:57:34,640
=Dan mengundang Presiden Moon untuk masuk ke ruang pribadinya di Gedung Putih.=
656
00:57:34,640 --> 00:57:36,840
=Berikut laporan Reporter Jeong Hyeong Tae yang berada di lokasi.=
657
00:57:37,340 --> 00:57:38,840
=Di teras Selatan Gedung Putih=
658
00:57:38,840 --> 00:57:41,840
=Angkatan Bersenjata beserta Angkatan Udara Amerika Serikat berbaris dengan panjang.=
659
00:57:42,064 --> 00:57:44,760
=Ini adalah kunjungan kenegaraan dalam rangka ramah tamah.=
660
00:57:44,766 --> 00:57:46,268
=Pertama kali saling bertatap muka... =
661
00:59:08,750 --> 00:59:10,150
Keluar!
662
00:59:10,550 --> 00:59:12,250
Keluar dan bicara denganku!
663
01:00:39,241 --> 01:00:42,744
Ini... Ini...
664
01:00:44,646 --> 01:00:46,448
Masih belum berhasil ya_
665
01:01:08,670 --> 01:01:09,971
Kalian ini siapa?
666
01:01:11,273 --> 01:01:12,674
Hal yang ingin kau ketahui hanya ini?
667
01:01:14,576 --> 01:01:16,778
Selain ini hal yang ingin kau ketahui pasti sangat banyak.
668
01:01:17,979 --> 01:01:18,980
Bilang!
669
01:01:19,880 --> 01:01:21,680
Apa yang telah kau lakukan terhadapku?
670
01:01:32,894 --> 01:01:35,297
Duapuluh tahun yang lalu dari sekarang...
671
01:01:35,397 --> 01:01:38,700
Tanggal 20 Desember 1997...
672
01:01:40,100 --> 01:01:44,600
Terjadi sebuah kasus di perumahan di pinggiran kota Seoul, di mana seluruh anggota keluarga dibunuh.
673
01:01:45,907 --> 01:01:47,609
Di rumah di mana kakimu sedang berpijak sekarang ini.
674
01:01:56,418 --> 01:01:57,419
Apa yang terjadi sebenarnya?
675
01:01:57,419 --> 01:01:58,520
Seonbae.
676
01:02:00,322 --> 01:02:02,424
Di dalam sebuah kamar, ibu beserta anak perempuannya
677
01:02:02,424 --> 01:02:06,728
Dibunuh secara brutal dengan senjata tajam.
678
01:02:14,936 --> 01:02:17,839
Di tengah kemarahan dan keresahan masyarakat...
679
01:02:17,839 --> 01:02:19,641
Terbentuklah tim penyidik khusus.
680
01:02:19,641 --> 01:02:21,843
Kasus yang menggemparkan satu kota...
681
01:02:22,844 --> 01:02:25,447
Pada akhirnya polisi gagal menangkap pelakunya.
682
01:02:27,249 --> 01:02:28,049
Serius?
683
01:02:28,049 --> 01:02:33,755
Setahun, dua tahun...
Waktu pun berlalu begitu saja.
684
01:02:33,755 --> 01:02:37,860
Dan kasus ini secara perlahan-lahan dilupakan orang-orang.
685
01:02:38,360 --> 01:02:42,560
Tenggang daluwarsa penuntutan pun telah berakhir dan orang-orang telah melupakan peristiwa ini.
686
01:02:43,765 --> 01:02:44,760
Tapi...
687
01:02:45,460 --> 01:02:47,760
keluarga korban yang ditinggalkan masih belum bisa melupakannya
688
01:02:50,772 --> 01:02:54,676
Mereka membayar orang untuk menginvestigasi ulang kasus ini.
689
01:02:55,877 --> 01:03:00,380
Sebulan dua bulan berlalu
hingga musim pun berganti.
690
01:03:01,383 --> 01:03:04,085
Empat tahun sudah waktu berlalu.
Suatu hari di musim semi...
691
01:03:08,390 --> 01:03:10,590
Akhirnya pelakunya berhasil ditemukan.
692
01:03:12,193 --> 01:03:13,495
Kenapa berbuat seperti itu?
693
01:03:15,096 --> 01:03:17,699
Kau membunuh orang-orang yang sama sekali tidak kau kenal.
694
01:03:18,099 --> 01:03:20,090
Aku sudah lupa.
695
01:03:20,702 --> 01:03:22,200
Sudah lupa?
696
01:03:22,604 --> 01:03:23,605
Iya.
697
01:03:37,018 --> 01:03:38,019
Habisi dia!
698
01:03:45,226 --> 01:03:46,420
Jadi...
699
01:03:46,720 --> 01:03:48,229
...pembunuh itu adalah aku?
700
01:03:48,229 --> 01:03:50,832
Betul! Kau.
701
01:03:50,832 --> 01:03:51,830
Bukan.
702
01:03:51,830 --> 01:03:53,830
Sama sekali tidak mungkin.
703
01:03:56,037 --> 01:03:59,741
Yang lain-lain tidak usah dibahas
tapi aku tidak pernah membunuh orang.
704
01:03:59,741 --> 01:04:03,340
Susah payah kau berhasil kami ringkus dan sekarang kau mau mengelak? Dasar bajingan!
705
01:04:04,546 --> 01:04:07,540
Sudah jelas bangsat ini adalah pelakunya.
706
01:04:08,550 --> 01:04:11,750
Tapi kenapa makin dilihat semakin terasa bukan dia?
707
01:04:12,650 --> 01:04:14,850
Bukankah manusia itu punya insting?
708
01:04:15,357 --> 01:04:17,750
Sepertinya dia tidak sedang berbohong.
709
01:04:18,259 --> 01:04:19,561
Setelah keluarga korban mengetahui kenyataan ini
710
01:04:19,561 --> 01:04:24,466
mereka merasa limbung karena suasana berubah menjadi sangat aneh.
711
01:04:25,166 --> 01:04:28,970
Musuh yang telah menghabisi keluarga mereka akhirnya berhasil ditemukan.
712
01:04:28,970 --> 01:04:33,174
Setelah ditemukan, dendam harus dibalas tapi dia malah tidak ingat apa-apa.
713
01:04:34,476 --> 01:04:35,877
Kenapa berbuat seperti itu?
714
01:04:35,877 --> 01:04:38,279
Perbuatan satu orang kah? Atau ada komplotannya?
715
01:04:38,279 --> 01:04:40,480
Atau atas perintah seseorang?
716
01:04:42,283 --> 01:04:45,580
Penjahat yang tidak ingat akan kejahatannya tidak bisa dibunuh begitu saja.
717
01:04:46,988 --> 01:04:49,490
Jadi kami mengundang seorang pakar.
718
01:04:50,191 --> 01:04:53,590
Pakar hipnotis yang sebelumnya bekerja untuk pihak kepolisian.
719
01:04:53,895 --> 01:04:55,800
Saya adalah Park Seong Tae.
720
01:04:55,800 --> 01:04:59,800
Andaikan ini adalah hidup Song Jin Seok.
721
01:04:59,801 --> 01:05:03,405
Di sini adalah periode masa kanak-kanak, 10 tahun, 20 tahun...
722
01:05:03,405 --> 01:05:06,107
30 tahun, dan 40 tahun.
Seperti begini pembagiannya.
723
01:05:08,009 --> 01:05:09,811
Kenapa tidak bisa dibuka?
724
01:05:09,811 --> 01:05:11,413
Aku tidak sanggup membukanya.
725
01:05:11,913 --> 01:05:15,917
Di periode ini, Seong Jin Seok mengalami masa-masa tersulit.
726
01:05:15,917 --> 01:05:18,420
Dia menghilangkan potongan ingatan tersebut.
727
01:05:18,420 --> 01:05:20,221
Sekalipun begitu, tetap harus dicoba.
728
01:05:20,221 --> 01:05:22,323
Demi mencari kembali potongan ingatan yang hilang itu
729
01:05:22,323 --> 01:05:25,226
dia dihipnotis dan beberapa upaya dilakukan.
730
01:05:25,226 --> 01:05:27,929
Tapi pertahanan psikologis pada dasarnya memang sangat kuat.
731
01:05:27,929 --> 01:05:30,330
Karena itulah tidak berhasil.
732
01:05:30,832 --> 01:05:33,030
Perkiraan kami tidak salah.
733
01:05:33,835 --> 01:05:35,937
Dia benar-benar tidak ingat.
734
01:05:37,338 --> 01:05:39,741
Amnesia yang bersifat disosiatif.
735
01:05:40,642 --> 01:05:43,545
Potongan ingatan yang sangat menyakitkan itu
736
01:05:44,045 --> 01:05:48,550
dihapus olehnya dari ingatannya, bangsat.
737
01:05:48,550 --> 01:05:53,050
Dengan kata lain, sebelum Song Jin Seok terlibat dalam kasus ini.
738
01:05:53,354 --> 01:05:56,357
Harus kembali ke periode sebelum dia terpuruk dalam penderitaan.
739
01:05:57,158 --> 01:05:59,461
Periode di mana bangsat itu merasa bahagia?
740
01:05:59,461 --> 01:06:03,260
Betul, harus balik ke masa sebelum tahun 1997 bulan Mei tanggal 6.
741
01:06:03,665 --> 01:06:07,268
Dan juga, ini adalah Barbital yang merupakan obat penginduksi hipnosis.
742
01:06:07,268 --> 01:06:08,570
Dia harus diberi obat ini.
743
01:06:08,570 --> 01:06:14,876
Sajang-nim kita yang hebat ini masih membutuhkan bantuan madam tua sepertiku?
744
01:06:19,180 --> 01:06:21,683
Dulu kau pernah belajar akting, 'kan?
745
01:06:21,683 --> 01:06:25,987
Kalau disuruh berakting tentu tidak akan sesusah itu.
746
01:06:26,488 --> 01:06:31,893
Pertama-tama dia akan dihipnotis dan akan berpikir jika dia sedang menikmati pemandangan sambil naik kereta-api.
747
01:06:32,494 --> 01:06:35,597
Naik kereta-api tentu akan melewati terowongan.
748
01:06:35,597 --> 01:06:37,298
Setiap melewati satu terowongan,
749
01:06:37,298 --> 01:06:41,102
waktu akan berputar mundur satu tahun
dan kembali ke masa lalunya yang bahagia.
750
01:06:41,102 --> 01:06:42,504
Harus memberikan sugesti seperti itu padanya.
751
01:06:43,505 --> 01:06:44,500
Terus?
752
01:06:45,900 --> 01:06:47,100
Bagaimana caranya?
753
01:06:47,108 --> 01:06:51,813
Nah, waktunya untuk masuk ke terowongan pertama.
754
01:06:51,813 --> 01:06:58,419
Kemudian, keluar dari terowongan.
Sekarang tahun berapa?
755
01:07:01,823 --> 01:07:03,725
Sekarang ini tahun berapa?
756
01:07:11,132 --> 01:07:13,330
Aku akan bertanya padamu sekali lagi.
757
01:07:13,730 --> 01:07:15,930
Sekarang ini tahun berapa?
758
01:07:28,850 --> 01:07:35,356
Tahun 1-9-9-7.
759
01:07:42,764 --> 01:07:44,666
Berapa umurmu?
760
01:07:46,167 --> 01:07:47,969
Umur 21 tahun.
761
01:07:48,369 --> 01:07:49,770
Bagus.
762
01:07:50,770 --> 01:07:53,070
Sekarang kau lagi ada di mana?
763
01:07:53,775 --> 01:07:55,276
Di mobil.
764
01:07:55,677 --> 01:07:57,280
Di mobil?
765
01:07:57,880 --> 01:08:00,380
Dengan siapa dan mau ke mana?
766
01:08:02,183 --> 01:08:11,993
Dengan Eomma, Abeoji, dan Hyeong.
Sedang dalam perjalanan pindahan menuju rumah baru.
767
01:08:11,993 --> 01:08:15,196
Sedang apa kau di mobil?
768
01:08:15,597 --> 01:08:19,500
Sedang tidur sambil bersandar pada Eomma.
769
01:08:20,101 --> 01:08:24,806
Kau tidurlah dulu dengan nyenyak.
Pada saat aku membangunkanmu nanti...
770
01:08:24,806 --> 01:08:27,709
Kau harus terbangun dari mimpimu ya?
771
01:08:28,910 --> 01:08:30,310
Baik.
772
01:08:30,612 --> 01:08:33,013
Bahkan sekalipun kau terbangun dari mimpimu
773
01:08:33,013 --> 01:08:40,321
umurmu adalah 21 tahun dan tahunnya adalah 1997.
774
01:08:41,823 --> 01:08:53,034
Orang-orang yang duduk dalam mobil adalah Abeoji, Eomoni dan juga Hyeong.
775
01:08:54,535 --> 01:09:02,343
Sekarang, begitu aku menghitung satu dua tiga kau akan terjaga dari mimpimu.
776
01:09:02,343 --> 01:09:03,740
Satu...
777
01:09:05,140 --> 01:09:06,740
Dua...
778
01:09:07,840 --> 01:09:09,140
Tiga.
779
01:09:13,254 --> 01:09:14,550
Omo!
780
01:09:14,950 --> 01:09:16,550
Coba lihat keringatmu ini.
781
01:09:16,758 --> 01:09:18,459
Jin Seok, kau tidak apa-apa?
782
01:09:19,761 --> 01:09:20,762
Eomma.
783
01:09:21,462 --> 01:09:22,964
Iya, Jin Seok.
784
01:09:24,265 --> 01:09:26,267
Entah kenapa aku sama sekali tidak merasa asing.
785
01:09:27,869 --> 01:09:36,770
Adalah lumrah bagi seorang pembunuh untuk merasa tidak asing berdiri di depan rumah 20 tahun sebelum dia melakukan aksi pembunuhan.
786
01:09:36,777 --> 01:09:40,381
- Anda tidak apa-apa?
- Orang yang barusan lewat itu adalah Hyeong-mu?
787
01:09:40,381 --> 01:09:41,382
Kami sama sekali tidak mirip ya?
788
01:09:41,382 --> 01:09:43,380
Kalau begitu umur berapa Hyeong-mu?
789
01:09:45,887 --> 01:09:46,480
Kenapa?
790
01:09:46,487 --> 01:09:47,680
Ajeossi!
791
01:09:52,894 --> 01:09:53,995
Bunyi apa itu?
792
01:09:57,198 --> 01:09:58,599
Bukan suara guntur ya?
793
01:09:59,200 --> 01:10:01,000
Kedap suaranya kurang bagus.
794
01:10:01,302 --> 01:10:02,503
Iya tuh!
795
01:10:06,307 --> 01:10:07,508
Sialan! Jangan berisik!
796
01:10:14,615 --> 01:10:16,718
Iya, iya, pada saat mendengar ada bunyi-bunyi aneh...
797
01:10:16,718 --> 01:10:19,320
...berarti saatnya keluar mencari udara segar.
798
01:10:19,320 --> 01:10:21,823
Terkadang hampir timbul masalah yang sepele.
799
01:10:21,823 --> 01:10:24,520
Tapi semuanya masih berjalan sesuai dengan yang direncanakan.
800
01:10:27,428 --> 01:10:30,430
Supaya pembunuh bisa menemukan kembali ingatannya yang hilang di malam berhujan...
801
01:10:31,532 --> 01:10:33,334
TKP harus direkayasa ulang.
802
01:10:37,138 --> 01:10:43,244
Dua puluh tahun yang lalu, musik yang diputar di tempat pembunuhan terjadi juga sudah direncanakan.
803
01:10:48,549 --> 01:10:49,851
Ya, Abeoji?
804
01:10:51,152 --> 01:10:52,353
Abeoji ya?
805
01:10:53,254 --> 01:10:54,355
Kau tunggu di sini sejenak.
806
01:10:54,355 --> 01:10:56,057
Sisanya adalah memancing pembunuh tersebut masuk...
807
01:10:56,057 --> 01:10:59,960
...ke suasana yang sama persis dengan hari itu.
808
01:11:01,963 --> 01:11:04,265
Tapi terjadi variabel yang tidak terduga.
809
01:11:05,366 --> 01:11:06,667
Polisi.
810
01:11:07,368 --> 01:11:09,370
Anda kami tahan atas dugaan kekerasan dan penipuan.
811
01:11:09,370 --> 01:11:12,770
Bertepatan dengan saat itu jjapsae bajingan berhasil menemukanku dan menangkapku.
[Jjapsae - slang u/ polisi dgn konotasi negatif]
812
01:11:12,774 --> 01:11:13,975
Hyeong!
813
01:11:13,975 --> 01:11:18,579
Setelah ditangkap jjapsae semua rencana hampir saja gagal.
814
01:11:18,579 --> 01:11:24,285
- Hyeong diculik!
- Tapi yang sangat disyukuri adalah kau berhasil menghindari situasi ini.
815
01:11:24,786 --> 01:11:26,087
Apa yang terjadi?
816
01:11:29,190 --> 01:11:30,591
Apaan ini?
817
01:11:30,591 --> 01:11:33,094
Katanya diculik.
Cepat hubungi bos!
818
01:11:34,095 --> 01:11:35,396
Apa yang terjadi sebenarnya?
819
01:11:37,298 --> 01:11:39,500
Ditambah menggunakan uang menelusuri background seseorang.
820
01:11:39,500 --> 01:11:41,402
Selang 19 hari akhirnya aku dibebaskan.
821
01:11:41,803 --> 01:11:45,206
Kemudian harus kembali ke sana dan mulai merencanakan.
822
01:11:46,707 --> 01:11:49,210
Sialan, kenapa hujan tidak juga kunjung turun?
823
01:11:50,711 --> 01:11:54,015
Harus tunggu hujan baru bisa dieksekusi.
824
01:11:54,015 --> 01:11:56,017
Hari-hari penantian hujan turun...
825
01:11:56,017 --> 01:11:59,720
kau yang secara perlahan-lahan berhasil menghilangkan sugesti mulai menunjukkan rasa curiga.
826
01:11:59,720 --> 01:12:01,522
Awasi dia.
827
01:12:04,225 --> 01:12:05,526
Bagian kaki aman-aman saja.
828
01:12:05,526 --> 01:12:07,328
Polisinya juga bukan polisi yang sebenarnya.
829
01:12:07,328 --> 01:12:10,932
Rasa curiga seperti itu tiada henti-hentinya.
830
01:12:11,332 --> 01:12:13,334
Pada akhirnya sampai di tempat ini.
831
01:12:20,641 --> 01:12:21,943
Sudah mengerti sekarang?
832
01:12:23,344 --> 01:12:24,946
Kenapa kami harus berbuat seperti itu.
833
01:12:24,946 --> 01:12:26,447
Kenapa kau harus terpuruk sampai sedemikian.
834
01:12:30,351 --> 01:12:31,450
Kenapa?
835
01:12:33,450 --> 01:12:35,050
Kau merasa aku lagi berbohong?
836
01:12:35,356 --> 01:12:39,760
Tidak, sepertinya semuanya adalah fakta.
837
01:12:39,760 --> 01:12:41,062
Kecuali satu hal.
838
01:12:41,062 --> 01:12:42,163
Satu hal itu apa?
839
01:12:43,965 --> 01:12:48,069
Bukan aku.
Aku tidak pernah membunuh orang.
840
01:12:48,069 --> 01:12:50,070
Dasar kampret!
841
01:12:51,772 --> 01:12:56,177
Kau telah membunuh orang dan kau juga akan mati.
842
01:12:56,177 --> 01:12:59,280
Kau akan meninggalkan dunia ini dengan cara yang paling mengenaskan, mengerti?
843
01:12:59,280 --> 01:13:00,480
Tidak.
844
01:13:02,080 --> 01:13:03,180
Aku tidak akan mati.
845
01:13:10,491 --> 01:13:11,392
Sialan!
846
01:13:18,199 --> 01:13:19,800
Bajingan sialan!
847
01:13:20,900 --> 01:13:21,700
Balik arah!
848
01:13:24,305 --> 01:13:25,506
Kusuruh kau balik arah!
849
01:13:30,511 --> 01:13:33,114
Ke mana? Bajingan itu ke mana?
850
01:13:38,920 --> 01:13:39,720
Tancap gas!
851
01:13:41,120 --> 01:13:42,120
Tancap gas! Tancap!
852
01:13:52,133 --> 01:13:53,334
Sebelah sana! Sebelah sana!
853
01:13:57,838 --> 01:13:58,639
Hei!
854
01:14:07,949 --> 01:14:08,950
Sialan!
855
01:14:11,152 --> 01:14:12,453
Hei! Jalankan mobilnya!
856
01:14:16,857 --> 01:14:17,850
Cepat!
857
01:14:33,674 --> 01:14:34,770
Sialan!
858
01:16:37,098 --> 01:16:38,200
Ajeossi!
859
01:16:39,400 --> 01:16:40,840
Ajeossi, Anda tidak apa-apa?
860
01:16:46,807 --> 01:16:49,810
119? Di sini terjadi kecelakaan, kecelakaan.
861
01:16:50,111 --> 01:16:51,810
Kecelakaan lalu-lintas, kecelakaan lalu-lintas.
862
01:16:52,813 --> 01:16:54,910
Iya, ada orang yang mendadak muncul.
863
01:17:04,925 --> 01:17:06,827
Nafasnya sudah kembali.
280.
864
01:17:06,827 --> 01:17:09,530
280! 88!
865
01:17:09,530 --> 01:17:11,330
Anda sudah sadarkan diri?
866
01:17:13,033 --> 01:17:14,830
Anda tahu tempat apa ini?
867
01:17:33,460 --> 01:17:36,260
-= Bulan Mei, tahun 1997 =-
868
01:17:48,669 --> 01:17:49,670
Jin Seok!
869
01:17:51,170 --> 01:17:52,370
Jin Seok!
870
01:17:54,775 --> 01:17:55,576
Ya Hyeong?
871
01:17:55,576 --> 01:17:57,478
Mobilnya sudah selesai diperbaiki.
872
01:17:58,479 --> 01:18:02,483
Jin Seok, kita mau berangkat!
Cepat ke sini!
873
01:18:03,184 --> 01:18:05,180
Iya, Eomma! Segera.
874
01:18:07,087 --> 01:18:09,990
Appa, masih ingat temanku dulu waktu kecil si Jin San?
875
01:18:09,990 --> 01:18:11,992
Iya, si Jin San anaknya guru les?
876
01:18:11,992 --> 01:18:12,990
Iya.
877
01:18:12,993 --> 01:18:14,295
Iya, apa kabarnya sekarang?
878
01:18:14,295 --> 01:18:15,696
Katanya dia akan segera menikah.
879
01:18:15,696 --> 01:18:17,298
Oh ya? Serius?
880
01:18:20,701 --> 01:18:23,304
Jin Seok, sepertinya kau cape sekali.
881
01:18:23,304 --> 01:18:25,005
Tidurlah sambil bersandar pada Eomma.
882
01:18:26,006 --> 01:18:28,309
Katanya si Jin San sudah lama pacaran dengan pacarnya.
883
01:18:29,009 --> 01:18:32,012
- Sebenarnya sih hamil di luar nikah.
- Oh ya?
884
01:18:50,610 --> 01:18:52,230
-= 6 bulan kemudian =-
885
01:18:52,233 --> 01:18:54,130
-= 6 bulan kemudian =-
Warga negara yang saya kasihi...
886
01:18:54,130 --> 01:18:55,035
Warga negara yang saya kasihi...
887
01:18:55,035 --> 01:19:00,841
Kondisi perekonomian kita sekarang ini sedang berada dalam posisi yang sangat sulit.
888
01:19:01,942 --> 01:19:07,047
Krisis moneter yang dimulai dari negara-negara di Asia Tenggara
889
01:19:07,047 --> 01:19:11,252
terkait dengan regulasi makroekonomi kita.
890
01:19:11,252 --> 01:19:14,054
dan meningkatkan rasa was-was.
891
01:19:14,054 --> 01:19:17,057
Dalam kurun waktu 30 tahun...
892
01:19:17,057 --> 01:19:19,660
Semua perkembangan ekonomi yang telah dicapai...
893
01:19:19,660 --> 01:19:23,364
Dunia yang merasa iri atas pencapaian ekonomi kita.
894
01:19:35,776 --> 01:19:36,977
Tidak bisa, tidak bisa.
895
01:19:36,977 --> 01:19:39,380
Maaf Sajang-nim, bisakah Anda menutup sebelah mata?
896
01:19:43,884 --> 01:19:45,185
Benar, lulusan SMA.
897
01:19:45,286 --> 01:19:46,587
Iya, jurusan humaniora, humaniora.
898
01:19:46,587 --> 01:19:53,494
Maaf, tapi bisakah gajinya dibayar dulu beberapa bulan di muka?
899
01:20:06,206 --> 01:20:10,210
Hyeong-ku yang tercinta sedang terbaring karena sakit parah.
900
01:20:29,630 --> 01:20:30,331
Dokter.
901
01:20:34,835 --> 01:20:37,638
Setelah kedua orang-tuamu meninggal dunia
902
01:20:37,638 --> 01:20:41,742
hyeongmu sudah terbaring di rumah sakit lebih dari setengah tahun.
903
01:20:43,644 --> 01:20:45,245
Sebagai dokter penanggung-jawab
904
01:20:45,245 --> 01:20:46,647
aku sungguh tidak punya muka untuk bertemu denganmu.
905
01:20:48,849 --> 01:20:52,252
Walaupun rasanya sangat bersalah berkata seperti ini,
906
01:20:52,252 --> 01:20:54,050
tapi janganlah diulur-ulur lagi.
907
01:20:54,755 --> 01:20:58,050
Operasi harus secepatnya dilaksanakan.
908
01:20:59,159 --> 01:21:00,761
Dengan begitu nyawanya baru bisa diselamatkan.
909
01:21:03,764 --> 01:21:04,665
Baik.
910
01:21:14,675 --> 01:21:16,377
Hei Chingu, pikir baik-baik!
911
01:21:16,377 --> 01:21:19,279
Kau tidak tahu betapa bahayanya itu?
912
01:21:19,780 --> 01:21:21,181
Transplantasi organ itu...
913
01:21:21,181 --> 01:21:23,784
Operasinya sendiri memang belum profesional.
914
01:21:23,784 --> 01:21:25,586
Pendonor organ juga umurnya tidak akan panjang.
915
01:21:25,586 --> 01:21:27,080
Yang mati juga sudah banyak.
916
01:21:27,588 --> 01:21:29,590
Aku tahu kondisimu sangat memprihatinkan.
917
01:21:29,590 --> 01:21:31,291
Tapi juga jangan berharap terlalu banyak.
918
01:21:31,291 --> 01:21:32,893
Satu negara sudah bangkrut.
919
01:21:32,893 --> 01:21:37,197
Di saat seperti ini anggap saja sudah mati.
Berbaring mati.
920
01:21:47,330 --> 01:21:49,690
-= [Jenggot Biru] Mengajak Anda untuk ngobrol. Anda bersedia? =-
921
01:21:52,790 --> 01:21:55,290
-= Jenggot biru : Pesan di chat room itu beneran? =-
922
01:22:00,890 --> 01:22:02,690
-= Moonlight Youth: Benar, asalkan ada kerjaan apapun itu aku bersedia. =-
923
01:22:02,790 --> 01:22:04,690
-= Jenggot Biru: Bersedia menggadaikan jiwamu, kalimat yang itu juga serius? =-
924
01:22:06,427 --> 01:22:07,728
Kalimat yang itu...
925
01:22:12,320 --> 01:22:14,420
-= Moonlight Youth: Kenapa kau menanyakan ini? =-
926
01:22:14,420 --> 01:22:15,920
-= Jenggot biru: Karena kau butuh uang=-
927
01:22:15,920 --> 01:22:18,420
-= Jenggot biru: Karena kau butuh uang,
dan aku membutuhkan keputus-asaanmu. =-
928
01:22:21,220 --> 01:22:23,720
-= Jenggot biru: Karena kau butuh uang,
dan aku membutuhkan keputus-asaanmu.
Kau butuh berapa? =-
929
01:22:28,520 --> 01:22:30,520
-= Moonlight Youth: Bisa kasih tahu aku pekerjaan seperti apa? =-
930
01:22:34,620 --> 01:22:37,620
-= Imbalan sebagai pembunuh. =-
931
01:22:39,420 --> 01:22:42,120
-= Imbalan sebagai pembunuh. =-
932
01:22:46,520 --> 01:22:49,320
-= Kau boleh mempertimbangkannya sampai besok tengah hari. =-
933
01:22:49,320 --> 01:22:52,320
-= Jika sudah kau putuskan, berikan nomor telepon rumahmu padaku. =-
934
01:22:57,220 --> 01:22:59,820
-= Ingat, lewat tengah hari kesempatan ini akan hilang. =-
935
01:22:59,820 --> 01:23:01,320
-= [Jenggot Biru] telah meninggalkan chat room. =-
936
01:23:50,030 --> 01:23:51,331
Halo?
937
01:23:52,032 --> 01:23:57,337
=Aku akan memberitahumu sebuah alamat sekarang.
Ingat baik-baik!=
938
01:23:59,139 --> 01:24:05,846
=Kota khusus Seoul, Distrik Jongno, Changsin-dong #425-23.=
939
01:24:11,952 --> 01:24:14,350
=Di dalam rumah ada tiga orang.=
940
01:24:14,855 --> 01:24:17,257
=Seorang perempuan beserta dua anaknya.=
941
01:24:19,760 --> 01:24:22,260
=Anak-anak sama sekali tidak boleh sampai terluka.=
942
01:24:22,462 --> 01:24:24,164
=Habisi saja perempuan itu.=
943
01:24:25,265 --> 01:24:26,460
=Camkan itu!=
944
01:24:27,267 --> 01:24:30,370
=Hanya perempuan itu saja yang kau habisi.=
945
01:25:21,221 --> 01:25:22,522
Kau sudah pulang?
946
01:25:25,025 --> 01:25:26,326
Sayang?
947
01:25:28,829 --> 01:25:30,330
Sayang?
948
01:25:41,541 --> 01:25:43,243
Tolong jangan berteriak.
949
01:25:43,243 --> 01:25:44,644
Aku segera pergi.
950
01:25:46,246 --> 01:25:47,748
Tolong jangan berteriak.
951
01:25:54,554 --> 01:25:56,056
Ma--Maaf.
952
01:25:56,556 --> 01:25:59,559
Aku khilaf sesaat... maaf.
953
01:25:59,559 --> 01:26:02,062
Eomma, Appa sudah pulang?
954
01:26:08,468 --> 01:26:09,369
Tidak!
955
01:26:09,369 --> 01:26:12,873
Jangan berteriak! Jangan berteriak!
956
01:26:13,974 --> 01:26:17,677
Jangan berteriak! Jangan berteriak!
957
01:26:21,181 --> 01:26:22,182
Sebentar!
958
01:26:28,588 --> 01:26:33,093
Jangan berteriak! Aku akan segera pergi.
959
01:26:34,094 --> 01:26:36,797
Jangan berteriak!
960
01:27:33,753 --> 01:27:40,760
Kusuruh jangan berteriak.
961
01:27:40,960 --> 01:27:42,760
Maaf.
962
01:27:45,465 --> 01:27:47,868
Sudah kuminta kau jangan berteriak.
963
01:27:47,868 --> 01:27:51,671
Sudah kuminta kau jangan berteriak!
Jangan berteriak!
964
01:27:51,671 --> 01:27:52,870
Nak!
965
01:27:55,175 --> 01:27:57,177
Jangan berteriak!
966
01:29:22,462 --> 01:29:23,663
Ajeossi!
967
01:29:34,674 --> 01:29:37,277
Ajeossi, kau siapa?
968
01:29:38,478 --> 01:29:41,581
Di mana Eomma-ku?
969
01:29:54,694 --> 01:30:00,000
Mulai sekarang, kau harus dengar kata-kata Ajeossi.
970
01:30:00,000 --> 01:30:04,904
Dan aku akan membawa eomma dan nunamu kembali.
971
01:30:05,205 --> 01:30:06,406
Benarkah?
972
01:30:09,209 --> 01:30:11,210
Kembalilah ke kamarmu.
973
01:30:11,511 --> 01:30:13,010
Pakailah selimut.
974
01:30:14,014 --> 01:30:16,010
Mulai dari 1 hingga 100...
975
01:30:16,516 --> 01:30:18,218
Hitung sampai 10 kali, 10 kali.
976
01:30:18,718 --> 01:30:19,820
Mengerti?
977
01:30:20,720 --> 01:30:21,720
Iya.
978
01:30:34,434 --> 01:30:46,446
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8....
979
01:30:54,954 --> 01:30:55,950
Halo?
980
01:30:56,356 --> 01:31:01,761
=Aku akan memberitahumu sebuah alamat sekarang.
Ingat baik-baik.=
981
01:31:01,761 --> 01:31:07,567
Kota khusus Seoul, Distrik Jongno, Changsin-dong #425-23.
982
01:31:07,567 --> 01:31:10,670
=Di dalam rumah ada tiga orang.=
983
01:31:10,670 --> 01:31:13,873
=Seorang perempuan beserta dua anaknya.=
984
01:31:13,873 --> 01:31:16,576
=Anak-anak sama sekali tidak boleh sampai terluka.=
985
01:31:16,576 --> 01:31:18,370
=Habisi saja perempuan itu.=
986
01:31:18,778 --> 01:31:22,880
...98, 99, 100.
987
01:31:23,283 --> 01:31:33,193
1, 2, ,3, 4, 5, 6...
988
01:31:42,001 --> 01:31:43,403
Halo?
989
01:31:43,903 --> 01:31:45,605
=Appa...=
990
01:31:45,605 --> 01:31:48,200
Seong Wook, kau kenapa?
991
01:31:48,608 --> 01:31:52,212
Appa, aku sudah mematuhi apa kata Ajeossi.
992
01:31:52,212 --> 01:31:56,216
Menghitung dari satu sampai seratus dan mengulanginya sebanyak sepuluh kali,
993
01:31:56,216 --> 01:32:00,320
tapi Eomma dan Nuna terbaring di lantai dan bersimbah darah.
994
01:32:00,320 --> 01:32:01,721
Kau bilang nuna kenapa?
995
01:32:02,222 --> 01:32:04,324
Tidak bernafas.
996
01:32:04,324 --> 01:32:05,024
Baik, aku mengerti.
997
01:32:05,024 --> 01:32:06,426
Appa akan segera pulang.
998
01:32:20,840 --> 01:32:22,040
Seonsaeng-nim...
999
01:32:22,542 --> 01:32:24,340
Kenapa berbuat begitu?
1000
01:32:25,845 --> 01:32:27,640
Itu adalah keluargamu.
1001
01:32:28,047 --> 01:32:33,653
Asalkan ibu anak-anak itu mati,
aku akan bisa hidup lagi.
1002
01:32:35,455 --> 01:32:37,650
Demi mendapatkan uang asuransi...
1003
01:32:38,458 --> 01:32:40,760
Kenapa kau tega berbuat seperti itu terhadap keluargamu.
1004
01:32:41,961 --> 01:32:44,164
Kau juga demi menyelamatkan saudaramu, bukan?
1005
01:32:44,164 --> 01:32:46,360
Aku juga demi menyelamatkan anak-anakku.
1006
01:32:47,567 --> 01:32:48,860
Tapi...
1007
01:32:49,269 --> 01:32:51,971
Tapi hancur gara-gara kau!
1008
01:32:52,572 --> 01:32:56,776
Putriku mati, hyeongmu juga akan segera mati.
1009
01:32:59,279 --> 01:33:00,580
Karena itu...
1010
01:33:00,880 --> 01:33:03,080
Kau juga mati sana!
1011
01:33:12,292 --> 01:33:14,090
Kenapa harus memilihku?
1012
01:33:15,094 --> 01:33:16,390
Tidak ada alasan.
1013
01:33:16,696 --> 01:33:18,690
Mati kau sana!
1014
01:33:28,608 --> 01:33:29,600
Seonsaeng-nim!
1015
01:33:29,600 --> 01:33:31,511
Tidak!
1016
01:33:31,511 --> 01:33:33,510
Tidak! Tidak!
1017
01:34:33,172 --> 01:34:35,375
Hidup manusia itu sungguh pahit.
1018
01:34:46,085 --> 01:34:47,480
Karena itu terasa sangat menderita, bukan?
1019
01:34:54,193 --> 01:34:55,295
Aku juga lelah.
1020
01:34:58,298 --> 01:35:00,100
Biar aku yang bereskan semua ini.
1021
01:35:16,316 --> 01:35:18,310
Di mana keluarga korban berada?
1022
01:35:19,419 --> 01:35:20,620
Kenapa tanya ini?
1023
01:35:23,723 --> 01:35:26,720
Aku bersalah kepada mereka.
1024
01:35:27,727 --> 01:35:32,632
Kau harus membantuku menyampaikannya.
1025
01:35:43,843 --> 01:35:45,540
Ingatanmu sudah kembali?
1026
01:35:54,454 --> 01:35:56,150
Kenapa?
1027
01:35:56,656 --> 01:35:59,250
Kenapa wanita itu beserta anak perempuannya dibunuh?
1028
01:36:04,163 --> 01:36:06,065
Ada yang menginstruksi, 'kan?
1029
01:36:11,571 --> 01:36:12,870
Mungkinkah...
1030
01:36:13,473 --> 01:36:15,870
Suami dari wanita itu yang memberi instruksi?
1031
01:36:20,179 --> 01:36:22,582
Beberapa waktu yang lalu aku menerima informasi.
1032
01:36:24,283 --> 01:36:28,688
Sebulan sebelum peristiwa itu terjadi,
suami wanita yang meninggal tersebut...
1033
01:36:28,688 --> 01:36:30,690
...membelikan asuransi untuknya.
1034
01:36:34,293 --> 01:36:36,095
Atas instruksi suaminya, bukan?
1035
01:36:36,796 --> 01:36:37,997
Demi uang asuransi, 'kan?
1036
01:36:43,803 --> 01:36:48,800
Keluarga korban ingin tahu kebenarannya seperti apa.
1037
01:36:50,810 --> 01:36:56,215
Malam itu, anak yang kau biarkan hidup itu...
1038
01:36:58,418 --> 01:37:01,720
Ceritakan kebenaran tersebut kepadanya dan kemudian mohon ampun.
1039
01:37:04,020 --> 01:37:09,320
Setelah menghitung mulai dari satu hingga seratus dan mengulangnya sebanyak sepuluh kali dan kau akan membawa ibunya kembali.
1040
01:37:12,732 --> 01:37:15,540
Tahukah kau bagaimana selama bertahun-tahun aku melewati hidupku?
1041
01:37:15,740 --> 01:37:17,640
Harta warisan dirampas oleh keluarga besarku.
1042
01:37:17,940 --> 01:37:19,940
Aku dibuang ke panti asuhan...
1043
01:37:21,441 --> 01:37:24,640
Menangis dan meratap setiap malam...
1044
01:37:25,745 --> 01:37:27,440
Setelah aku dewasa nanti...
1045
01:37:29,749 --> 01:37:33,953
aku harus menangkap Ajeossi yang telah membunuh seluruh anggota keluargaku.
1046
01:37:34,454 --> 01:37:37,256
Menemukannya dan membalas dendam darah ini.
1047
01:37:37,857 --> 01:37:41,661
Bangsat, kenapa anak kecil itu tidak kau bunuh malam itu?
1048
01:37:44,764 --> 01:37:47,860
Harusnya anak kecil itu juga dibunuh, bajingan kau!
1049
01:37:50,970 --> 01:37:52,472
Maafkan aku.
1050
01:37:55,675 --> 01:37:56,876
Maaf.
1051
01:37:58,177 --> 01:37:59,178
Maaf.
1052
01:38:02,281 --> 01:38:03,483
Maaf.
1053
01:38:08,488 --> 01:38:09,680
Sialan!
1054
01:38:17,797 --> 01:38:19,298
Katakan cepat!
1055
01:38:22,301 --> 01:38:24,700
Suami wanita itu yang memberimu perintah, 'kan?
1056
01:38:26,005 --> 01:38:27,507
Iya bukan?
1057
01:38:27,907 --> 01:38:30,310
Atas instruksi ayahku, 'kan?
1058
01:38:38,417 --> 01:38:39,410
Bukan.
1059
01:38:41,120 --> 01:38:43,120
Perbuatanku seorang.
1060
01:38:45,224 --> 01:38:46,920
Semuanya.
1061
01:38:48,027 --> 01:38:49,820
Perbuatanku seorang.
1062
01:38:56,335 --> 01:38:58,330
Sialan.
1063
01:39:01,541 --> 01:39:03,042
Sudah kuduga akan seperti ini.
1064
01:39:07,146 --> 01:39:09,940
Suami dari wanita itu membelikan asuransi untuk wanita tersebut...
1065
01:39:12,240 --> 01:39:14,240
Sungguh sangat kebetulan, 'bukan?
1066
01:39:14,754 --> 01:39:16,155
Sialan, begitu 'kan?
1067
01:39:28,367 --> 01:39:29,560
Bangsat.
1068
01:39:31,971 --> 01:39:35,675
Kau berharap aku akan percaya pada kebohongan seperti ini?
1069
01:39:56,596 --> 01:39:58,290
Jaga dirimu baik-baik.
1070
01:40:49,148 --> 01:40:50,449
Maaf, Seonsaeng-nim!
1071
01:40:50,950 --> 01:40:53,052
Sebelah sana tidak ada jalan.
1072
01:40:53,052 --> 01:40:56,055
Jika ingin menggunakan elevator,
silakan sebelah sini.
1073
01:40:56,579 --> 01:41:01,579
Terima kasih telah menggunakan subtitle dari:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
1074
01:41:01,603 --> 01:41:06,603
Damn!SuperSub Indonesia Facebook Fanpage:
https://www.facebook.com/DamnSuperSubIndo
1075
01:41:06,627 --> 01:41:11,627
Kunjungi blog Damn!SuperSub Indonesia di:
~ http://ngesub.com ~
1076
01:41:11,651 --> 01:41:16,651
~ Follow twitter kami di: @DSSIndo dan @ngesub
dan nantikan karya kami berikutnya. ~
1077
01:42:46,866 --> 01:42:48,467
Jin Seok!
1078
01:42:48,467 --> 01:42:50,260
Mobilnya sudah selesai diperbaiki!
1079
01:42:50,569 --> 01:42:55,074
Jin Seok, kita mau berangkat!
Cepat ke sini!
1080
01:42:55,074 --> 01:42:56,876
Iya, Eomma. Segera!
1081
01:43:05,184 --> 01:43:06,380
Halo!
1082
01:43:07,186 --> 01:43:08,387
Berapa umurmu?
1083
01:43:09,488 --> 01:43:11,690
Wah sudah umur 5 tahun ya?
1084
01:43:16,295 --> 01:43:18,597
Tidak, tidak, kau makan saja sendiri.
1085
01:43:20,099 --> 01:43:21,100
Seong Wook!
1086
01:43:21,500 --> 01:43:22,701
Choi Seong Wook!
1087
01:43:22,802 --> 01:43:24,500
Eomma!
1088
01:43:30,409 --> 01:43:31,310
Ayo!
1089
01:43:32,611 --> 01:43:33,910
Barusan kau bicara dengan siapa?
1090
01:43:34,513 --> 01:43:35,510
Ngobrol apa?
1091
01:43:36,515 --> 01:43:37,616
Kita ke taman bermain, yuk?
1092
01:43:37,616 --> 01:43:39,819
Seong Wook, Seong Wook, ayo cas!
1093
01:43:44,323 --> 01:43:45,120
Sakit?
1094
01:43:46,125 --> 01:43:47,626
Kau pingin naik apa?
80645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.