All language subtitles for Foil 2023 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:50,458 --> 00:01:51,720 Dexter. 4 00:01:53,374 --> 00:01:55,550 - Bonnie? Hi. - Oh, my God! 5 00:01:55,724 --> 00:01:57,856 Hi. Are you in town for the reunion? 6 00:01:58,030 --> 00:02:00,511 That's right. Yeah. The ten year. Yeah. How can I miss it? 7 00:02:00,685 --> 00:02:03,253 And you're still on Hollywood? How's that going? 8 00:02:03,427 --> 00:02:04,515 It's going pretty well, actually. 9 00:02:04,689 --> 00:02:06,300 We have a script in development. 10 00:02:06,474 --> 00:02:09,129 Uh, fun stuff on the horizon, you know? 11 00:02:09,303 --> 00:02:11,696 Didn't I just hear that you made a movie, like, a few years ago, right? 12 00:02:11,870 --> 00:02:13,437 I was-- I was looking for it. 13 00:02:13,611 --> 00:02:15,396 I was like, "Where is this movie?" And I never-- 14 00:02:15,570 --> 00:02:18,442 - I never saw it in the theaters or even here. - Yeah. 15 00:02:18,616 --> 00:02:20,270 Yeah, I did make another movie. Uh, 16 00:02:20,444 --> 00:02:23,491 it is currently, you know, mixed up in distribution, and... 17 00:02:23,665 --> 00:02:25,797 - Oh. I don't know what that means... - ...got a little mixed up. 18 00:02:25,971 --> 00:02:28,496 - ...but it sounds true. - Yeah, absolutely. 19 00:02:28,670 --> 00:02:31,107 And it's totally normal. They'll figure it out, so-- 20 00:02:31,281 --> 00:02:33,501 I always knew that you would do well, even in musical theater. 21 00:02:33,675 --> 00:02:36,373 - Do you remember The Music Man? - Yes! 22 00:02:36,547 --> 00:02:38,332 Oh, you were the cutest little Winthrop. 23 00:02:38,506 --> 00:02:40,508 Don't get me started... Amaryllis. 24 00:02:40,682 --> 00:02:42,553 - I'm starting it up. Vroom! - Or I'll have to do the "Shipoopi." 25 00:02:42,727 --> 00:02:43,685 Okay! 26 00:02:43,859 --> 00:02:44,686 โ™ช Shipoopi! โ™ช 27 00:02:44,860 --> 00:02:45,904 โ™ช Shipoopi! โ™ช 28 00:02:46,078 --> 00:02:48,037 โ™ช That girl who's hard to get โ™ช 29 00:02:48,211 --> 00:02:49,647 โ™ช And something this and something... โ™ช 30 00:02:49,821 --> 00:02:51,301 โ™ช ...and anything but fussy โ™ช 31 00:02:52,084 --> 00:02:55,392 Hey, so here's your application for employment here. 32 00:02:55,566 --> 00:02:58,308 Go ahead and fill that out, and then give me your driver's license 33 00:02:58,482 --> 00:03:00,005 - so I can make a copy for my record. - Sure. 34 00:03:00,180 --> 00:03:03,966 - Um, this, this is-- - The manager here, Felix. 35 00:03:04,140 --> 00:03:06,011 How are you doing? You applying for the job too? 36 00:03:06,186 --> 00:03:07,709 Oh. Um-- 37 00:03:08,927 --> 00:03:10,320 - No. - Just you? 38 00:03:10,494 --> 00:03:13,497 - And I, I, I-- Yes. - Cool. 39 00:03:13,671 --> 00:03:16,761 Uh, Dexter, it was really good bumping into you. 40 00:03:16,935 --> 00:03:18,328 Yeah, absolutely. 41 00:03:18,502 --> 00:03:21,070 Um, see you at the reunion? 42 00:03:22,724 --> 00:03:23,812 Thanks so much for coming in. 43 00:03:24,726 --> 00:03:25,770 Okay. 44 00:03:26,249 --> 00:03:29,470 So, do you play D&D? 45 00:03:30,862 --> 00:03:33,909 - What now? - Dungeons & Dragons? 46 00:03:34,083 --> 00:03:36,041 The whole staff here plays it on Mondays and on full moons. 47 00:03:36,216 --> 00:03:37,695 No. No, I, I don't. 48 00:03:37,869 --> 00:03:39,784 And on Tuesdays, we got Tekken Tuesdays. 49 00:03:39,958 --> 00:03:41,917 I gotta warn you, we're actually pretty serious about it. 50 00:03:42,091 --> 00:03:44,398 - Uh-huh. - A couple of weeks ago, uh, one of the controllers jammed 51 00:03:44,572 --> 00:03:45,834 right at the climax of the fight. 52 00:03:46,008 --> 00:03:47,879 - Huh. - And the dude just went crazy. 53 00:03:48,053 --> 00:03:50,317 He threw the controller and started wailing on his opponent, 54 00:03:50,491 --> 00:03:52,144 blood everywhere, on his knuckles, 55 00:03:52,319 --> 00:03:53,798 - on the windows. We had to fire him. - Jesus. What? 56 00:03:53,972 --> 00:03:55,409 Christ. That's insane. 57 00:03:55,583 --> 00:03:56,671 Hell of a guy, though. 58 00:03:56,845 --> 00:03:58,760 - Like a really good guy. - Uh-huh. 59 00:03:58,934 --> 00:04:00,936 Then on Wednesdays, you know, we got film trivia. 60 00:04:01,110 --> 00:04:02,807 We're the "Sassy Cassavetes." 61 00:04:02,981 --> 00:04:05,419 We were supposed to be the "Cassette-avetes," 62 00:04:05,593 --> 00:04:06,724 - but they told me that-- - Yeah. Can I stop you? 63 00:04:06,898 --> 00:04:09,423 Actually, I, I'm in a big rush today, 64 00:04:09,597 --> 00:04:11,773 so I would love it if I could just fill out this application, 65 00:04:11,947 --> 00:04:13,949 hand it into you, and see if I got the job. 66 00:04:15,255 --> 00:04:16,256 Oh, I get it. 67 00:04:18,345 --> 00:04:19,259 What? 68 00:04:19,998 --> 00:04:21,173 No, I get it. You're just... 69 00:04:22,087 --> 00:04:24,264 ...you know, here for the job, not here for the culture. 70 00:04:24,873 --> 00:04:26,918 - No. - You know what? Get out of here, because you're done. 71 00:04:27,092 --> 00:04:28,224 Good luck on your reunion. 72 00:04:36,319 --> 00:04:40,018 ...you have my car one day? One day and you get a ticket? 73 00:04:40,192 --> 00:04:43,674 - I mean, who does that-- - Mom! I-- I couldn't see the handicapped sign, okay? 74 00:04:43,848 --> 00:04:45,981 It was, like, behind, like, a bush and you couldn't see it! 75 00:04:46,155 --> 00:04:48,766 You are living on my turf. You're living under my roof. 76 00:04:48,940 --> 00:04:51,029 I expect you to have a little more respect for my rules! 77 00:04:51,203 --> 00:04:53,423 It's not my choice-- Okay. Thank you for the advice. 78 00:04:53,597 --> 00:04:56,034 ...you, you, you, you, and yours. 79 00:04:56,208 --> 00:04:58,341 I mean, I'm tired of it. And it's about time. 80 00:04:58,515 --> 00:05:00,691 Get your butt in here. I made you some stroganoff. 81 00:05:00,865 --> 00:05:02,737 - Just get your Tallahassee out of here... - Stroganoff? 82 00:05:02,911 --> 00:05:05,000 - ...and come eat the stroganoff before it gets cold. - Okay! 83 00:05:05,174 --> 00:05:07,263 - In five minutes. Five more minutes... - Get your bum outta here. 84 00:05:07,437 --> 00:05:09,396 - ...I'm in there. - I was the only person in the store today, 85 00:05:09,570 --> 00:05:11,528 - I don't know what they're doing but they had no cashiers... - Hey! 86 00:05:11,702 --> 00:05:13,225 ...they had nobody there to help me. 87 00:05:13,400 --> 00:05:14,662 I mean, when was the last time 88 00:05:14,836 --> 00:05:16,316 that you've even fed the gecko? 89 00:05:16,490 --> 00:05:18,143 Get out of there. Give me some help. 90 00:05:18,318 --> 00:05:19,623 I'm picking up your socks. 91 00:05:19,797 --> 00:05:21,799 That's all I do is clean up after Dexter. 92 00:05:21,973 --> 00:05:24,498 Dexter, Dexter, Dexter, that's all I'm doing. 93 00:05:24,672 --> 00:05:26,238 Cleaning up after Dexter... 94 00:05:35,465 --> 00:05:38,512 โ™ช Sometimes we remember... โ™ช 95 00:05:39,382 --> 00:05:40,252 Hey. 96 00:05:41,602 --> 00:05:42,820 Don't I know you? 97 00:05:44,518 --> 00:05:47,347 No, no. I'm, I'm a nobody. 98 00:05:47,521 --> 00:05:50,132 No. No, no, no, I, I know you. 99 00:05:50,306 --> 00:05:52,439 Yo-- you make movies, right? 100 00:05:53,570 --> 00:05:57,574 Yeah, yeah. I do make movies. Have you seen-- 101 00:05:57,748 --> 00:06:00,272 - Do you know my work? - Yeah. Um, what is your name again? 102 00:06:00,447 --> 00:06:02,927 - It starts with a "D," right? Oh, it's, uh, um... - Yeah. 103 00:06:03,101 --> 00:06:05,713 - ...Dave or-- uh, Darren? No! No. - That's close. Not quite. 104 00:06:05,887 --> 00:06:08,890 It's Da-- Dana! Oh, my gosh! 105 00:06:09,064 --> 00:06:11,109 - Dana? - Dana Carvey. Right? 106 00:06:11,283 --> 00:06:13,416 - Hmm, right. - Oh, God, in my bar! 107 00:06:13,590 --> 00:06:15,375 - Oh, my God, so amazing! - I'm sorry. 108 00:06:15,549 --> 00:06:18,682 I'm not-- Well, isn't that special? 109 00:06:18,856 --> 00:06:22,512 Right. Yeah. That's funny. 110 00:06:22,686 --> 00:06:24,296 Church Lady, she's so classic! 111 00:06:24,471 --> 00:06:25,733 I'm not Dana Carvey. My name is Dexter. 112 00:06:25,907 --> 00:06:27,430 Oh, okay. 113 00:06:27,604 --> 00:06:30,215 Well, "Dexter," don't worry. 114 00:06:30,390 --> 00:06:32,392 I won't tell anybody that it's you. 115 00:06:32,566 --> 00:06:33,784 Oh, no, no, I'm really not-- 116 00:06:33,958 --> 00:06:35,917 We're not worthy! 117 00:06:36,091 --> 00:06:38,006 We're not worthy! 118 00:06:38,180 --> 00:06:39,703 Okay. Okay. 119 00:06:39,877 --> 00:06:42,576 I'm not-- I'm not him. I'm not-- I'm not him. 120 00:06:43,141 --> 00:06:44,969 - Just Dexter. - Three, two, one... 121 00:06:45,927 --> 00:06:50,584 - Fucking go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! - What the hell? 122 00:06:50,758 --> 00:06:52,716 - Rex? - Come on. You got it, you got it. 123 00:06:52,890 --> 00:06:54,283 You got it. I need this. 124 00:06:54,457 --> 00:06:57,242 Whoo! And that is why 125 00:06:57,417 --> 00:06:59,201 you can't drink Rex under the table. 126 00:06:59,375 --> 00:07:00,768 Alright. Y'all stay here. 127 00:07:00,942 --> 00:07:01,769 I'll be right back. 128 00:07:02,378 --> 00:07:03,466 Reload! 129 00:07:03,640 --> 00:07:05,860 Gina! [sighs] Two more pitchers. 130 00:07:06,034 --> 00:07:08,819 Dana, how about you? You want another round? 131 00:07:08,993 --> 00:07:12,257 I'm going to pump you up! 132 00:07:12,432 --> 00:07:16,131 Lady, I'm not Dana Carvey, okay? I'm serious. 133 00:07:16,305 --> 00:07:17,654 I'm not him! 134 00:07:17,828 --> 00:07:19,003 You're damn right you're not. 135 00:07:19,177 --> 00:07:21,223 You are Dexter freaking Wiggins. 136 00:07:21,397 --> 00:07:24,531 - Yes. Yes. Yes, you caught me. - What the hell are you doing here, man? 137 00:07:24,705 --> 00:07:26,794 - I'm here for the ten year, dude. - The ten year, 138 00:07:26,968 --> 00:07:28,796 - that's what I thought. You know, last night... - Yeah. 139 00:07:28,970 --> 00:07:31,581 ...I was watching Splash. I was pounding Modelos, 140 00:07:31,755 --> 00:07:34,454 - just like we used to. - Holy shit, man, that's insane. 141 00:07:34,628 --> 00:07:37,979 - Yeah, remember those days? - Wow. Hey, well, it doesn't look like a lot's changed. 142 00:07:38,153 --> 00:07:41,330 Yeah, Daryl Hannah is still, uh, still hot as ever. 143 00:07:41,504 --> 00:07:42,766 No, no. I mean, the, the, the-- 144 00:07:43,506 --> 00:07:46,814 Oh! Boys from work. Power trio over there, 145 00:07:46,988 --> 00:07:48,946 throwing me a little fiesta as we speak. 146 00:07:49,120 --> 00:07:50,644 - Oh, that's cool. Did you get promoted? - Yeah. 147 00:07:50,818 --> 00:07:52,994 No, no, no, no. No, I quit. 148 00:07:53,734 --> 00:07:55,344 - Oh. - Tomorrow I'm splitting town. 149 00:07:55,518 --> 00:07:57,215 So you're not gonna go to the reunion? 150 00:07:57,389 --> 00:08:00,436 No, no, hell no. No, I'm going out to the desert. 151 00:08:00,610 --> 00:08:04,396 A little solo camping trip, you know, get the mind right. Sort of reset. 152 00:08:04,571 --> 00:08:06,529 Hey, Rex, Joey wants to go again. 153 00:08:06,703 --> 00:08:09,750 I threw up, so I could go t-- one more time. 154 00:08:10,402 --> 00:08:12,361 I gotta take care of these bastards real quick. 155 00:08:12,535 --> 00:08:14,885 - Alright? But you stay here. - I don't know, man. 156 00:08:15,059 --> 00:08:16,626 I got a lot of writing to do this weekend. 157 00:08:16,800 --> 00:08:18,367 And I can't get too hungover, you know? 158 00:08:20,108 --> 00:08:21,457 So you mean to tell me 159 00:08:21,631 --> 00:08:24,416 that you're not even a little bit curious 160 00:08:24,591 --> 00:08:27,289 to bump into some Bakersfield Bobcats at this reunion? 161 00:08:27,463 --> 00:08:30,292 I mean, do you know who's gonna be chaperoning this thing? 162 00:08:31,772 --> 00:08:33,251 - You think? - Yeah. 163 00:08:33,425 --> 00:08:35,384 The man, the myth... 164 00:08:35,558 --> 00:08:37,995 - The legend, Coach Roach! - ...Coach Roach! 165 00:08:38,169 --> 00:08:41,608 Yeah, dude! And he's gonna be walking around in those squeaky GORE-TEX shoes. 166 00:08:41,782 --> 00:08:44,349 - You know what I'm talking about? - You talking about the layup? 167 00:08:44,524 --> 00:08:46,264 The layup heard around the world, man! 168 00:08:46,438 --> 00:08:48,571 He walks into practice in his GORE-TEX shoes. 169 00:08:48,745 --> 00:08:51,487 "GORE-TEX is the future, boys!" 170 00:08:51,661 --> 00:08:53,968 He goes up for a layup. Not just the regular layup. 171 00:08:54,142 --> 00:08:57,449 - Mm-mm. - Like the MJ in '91, up and under. 172 00:08:57,624 --> 00:08:59,713 And then, bam! He just eats it! 173 00:08:59,887 --> 00:09:01,149 Just shatters his femur. 174 00:09:01,323 --> 00:09:03,804 Oh, shattered. Shattered. 175 00:09:03,978 --> 00:09:06,633 - I can still hear that. - He's just on his back, 176 00:09:06,807 --> 00:09:08,635 and he can't get up and he's just there. 177 00:09:08,809 --> 00:09:10,985 - "The GORE-TEX." -"The GORE-TEX." 178 00:09:11,159 --> 00:09:13,857 "The GORE-TEX let me down. Oh!" 179 00:09:14,031 --> 00:09:15,424 I can't believe he kicked me off the team. 180 00:09:15,598 --> 00:09:17,905 I sure can. You were a maniac out there, man. 181 00:09:18,079 --> 00:09:19,950 You had the most technical fouls in school history. 182 00:09:20,124 --> 00:09:22,649 - I was passionate. - Dude, you didn't even start! 183 00:09:22,823 --> 00:09:24,346 Every team needs a Rodman. 184 00:09:24,520 --> 00:09:26,174 Rodman can rebound, so-- 185 00:09:26,348 --> 00:09:28,437 I will say that when you and I were both on the floor, 186 00:09:28,611 --> 00:09:30,439 - we were good. - The Rex-Dex Superflex. 187 00:09:30,613 --> 00:09:32,528 The Superflex. That pick and roll was unstoppable. 188 00:09:32,702 --> 00:09:35,096 Before Stockton and Malone, Rex and Dex. Oh, thank you. 189 00:09:35,749 --> 00:09:38,316 GORE-TEX. 190 00:09:39,970 --> 00:09:42,538 Mm. Alright, level with me. 191 00:09:42,712 --> 00:09:44,932 Where are you going this weekend that's so great, huh? 192 00:09:45,106 --> 00:09:47,543 Oh, it's just this little ghost town out in the desert, 193 00:09:47,717 --> 00:09:49,110 a little place called Old Dale. 194 00:09:49,937 --> 00:09:50,851 What did you say? 195 00:09:51,025 --> 00:09:52,940 - Old Dale. - Old Dale? 196 00:09:53,114 --> 00:09:55,116 Yeah. What, is there an echo in here? Old Dale. 197 00:09:55,290 --> 00:09:57,945 Old Dale! 198 00:09:58,119 --> 00:10:01,209 Dude, I've been to Old Dale, like, with my writers group. 199 00:10:02,036 --> 00:10:05,169 - You went camping? - No, we stayed at the Travelodge in town, 200 00:10:05,343 --> 00:10:09,304 but we did hike in for a day to experience this, uh, vortex that's supposedly out there. 201 00:10:09,478 --> 00:10:10,566 What the hell is a vortex? 202 00:10:10,740 --> 00:10:11,915 It's like an energy field 203 00:10:12,089 --> 00:10:13,700 that's generated by the land or whatever, 204 00:10:13,874 --> 00:10:16,180 but it's supposed to help with positivity and creativity 205 00:10:16,354 --> 00:10:18,052 and, like, all that good vibes stuff. 206 00:10:18,226 --> 00:10:19,531 Well, did it? 207 00:10:19,706 --> 00:10:21,621 Hard to say. 208 00:10:21,795 --> 00:10:23,623 What I will say is that ten writers went in, 209 00:10:23,797 --> 00:10:25,886 and all ten of us came out with ideas we didn't have before. 210 00:10:26,060 --> 00:10:27,539 So this is, this is real? 211 00:10:27,714 --> 00:10:29,367 I mean, it could be. 212 00:10:29,541 --> 00:10:30,630 Or it could not be. I don't know. 213 00:10:30,804 --> 00:10:32,196 I mean, I spent one day there, 214 00:10:32,370 --> 00:10:33,807 so I, I'd probably need to spend more time 215 00:10:33,981 --> 00:10:35,460 to gather more data. You know what I mean? 216 00:10:35,635 --> 00:10:37,549 Well, what if you did spend a little more time? 217 00:10:37,724 --> 00:10:39,377 I mean, with me, this weekend? 218 00:10:39,551 --> 00:10:40,552 Why don't you come along? 219 00:10:41,336 --> 00:10:43,164 We'll gather some more data, 220 00:10:43,338 --> 00:10:44,644 see if this thing is real or not. 221 00:10:45,775 --> 00:10:47,429 You got something better to do? 222 00:10:47,603 --> 00:10:49,300 Yeah, I do. A ten-year reunion. 223 00:10:49,474 --> 00:10:50,867 Come on, the ten year? What, do yo-- 224 00:10:51,041 --> 00:10:52,564 you wanna sit in the gym in your khakis 225 00:10:52,739 --> 00:10:55,045 and catch up with Craig Schiss? 226 00:10:55,219 --> 00:10:58,701 Oh! Fuck Craig Schiss. Ryan Wheatleaf? 227 00:10:58,875 --> 00:11:01,356 Dude, no. That guy still wants to kick your ass. 228 00:11:01,530 --> 00:11:03,184 He thinks you pissed in his gas tank. 229 00:11:03,750 --> 00:11:06,274 You are the one that pissed in the gas tank, man! It wasn't me! 230 00:11:06,448 --> 00:11:08,711 And he crashed into a pole and he learned his lesson. 231 00:11:08,885 --> 00:11:10,757 - And he never messed with you again! - No, he didn't. 232 00:11:10,931 --> 00:11:12,628 Alright, look. What did you tell me? 233 00:11:12,802 --> 00:11:14,195 You gotta do some writing, right? 234 00:11:14,369 --> 00:11:15,805 Yeah. No, I do. I, I have, 235 00:11:15,979 --> 00:11:17,241 I have a pitch meeting on Monday, 236 00:11:17,415 --> 00:11:18,808 and I currently don't have a pitch. 237 00:11:18,982 --> 00:11:20,288 And trying to figure it out at my mom's 238 00:11:20,462 --> 00:11:22,507 has so far proven fully infertile. 239 00:11:22,682 --> 00:11:24,727 - So, yeah, I'm a little stressed. - Well, gosh, man, I don't know. 240 00:11:24,901 --> 00:11:27,121 It sounds to me like you might benefit 241 00:11:27,295 --> 00:11:28,905 from getting out of your mom's house. 242 00:11:29,079 --> 00:11:31,516 Maybe a, a place that the energy is a little better, 243 00:11:31,691 --> 00:11:33,997 where you can breathe. I don't know, maybe like a vortex? 244 00:11:34,171 --> 00:11:35,912 "The vortex, boys." 245 00:11:36,086 --> 00:11:37,784 Right. The vortex. 246 00:11:37,958 --> 00:11:39,742 - Okay? - If I don't have an idea by Monday, 247 00:11:39,916 --> 00:11:41,657 I'm gonna be in deep shit, okay? It's important. 248 00:11:41,831 --> 00:11:43,920 As the great poet Jimmy Buffett once said... 249 00:11:44,094 --> 00:11:46,793 โ™ช ...come Monday it'll be alright โ™ช 250 00:11:46,967 --> 00:11:50,753 โ™ช Come Monday I'll be holding you tight โ™ช 251 00:11:50,927 --> 00:11:53,713 - โ™ช I spent four-- โ™ช - Okay. Okay. Okay, I will go. 252 00:11:53,887 --> 00:11:55,366 I'll be in your driveway 0600! 253 00:11:55,540 --> 00:11:57,020 We're doing this thing. Comprende? 254 00:11:57,194 --> 00:11:59,066 Comprende. 255 00:11:59,240 --> 00:12:01,285 Comprende! 256 00:12:06,638 --> 00:12:09,337 Woo-hoo! Mile Markers for breakfast, baby! 257 00:12:09,511 --> 00:12:11,687 We are out in it. Mm-hmm. 258 00:12:12,383 --> 00:12:13,776 Look around, man, this is it! 259 00:12:13,950 --> 00:12:16,431 Like, there's just something so American 260 00:12:16,605 --> 00:12:19,303 - about heading west, you know? - Yeah. Yeah! 261 00:12:20,348 --> 00:12:21,479 Although we are headed east. 262 00:12:23,394 --> 00:12:24,918 What are you writing there? 263 00:12:25,092 --> 00:12:26,920 I got a quick idea I wanna get down. 264 00:12:27,094 --> 00:12:28,835 - Could be something. - Well, what is it? 265 00:12:29,009 --> 00:12:30,706 No, no, no. It's, it's just in the beginning stages 266 00:12:30,880 --> 00:12:32,490 - of being something. - Come on. Let me see it. 267 00:12:32,664 --> 00:12:34,188 No! No, no, no, no, no, no. I'm serious, I'm serious. 268 00:12:34,362 --> 00:12:35,798 I told you, I have a big meeting Monday. 269 00:12:35,972 --> 00:12:37,974 - It could be make-or-break, man! - Look, I get it. 270 00:12:38,148 --> 00:12:39,846 You're a hotshot filmmaker now. You don't have time. 271 00:12:40,020 --> 00:12:41,456 Let's get this straight, okay? 272 00:12:41,630 --> 00:12:43,501 I've been in Hollywood, yes, for ten years. 273 00:12:43,675 --> 00:12:45,677 And what have I done with that time? I've made one movie. 274 00:12:45,852 --> 00:12:48,855 - The Watery Hole. - Watering Holes! 275 00:12:49,029 --> 00:12:51,074 Watering Hol-- it's not about a watery hole. 276 00:12:51,248 --> 00:12:53,207 It's about the hot springs and about love. 277 00:12:53,381 --> 00:12:55,600 - Hey, man, it was good. - The movie was crap, man. 278 00:12:55,775 --> 00:12:57,907 I didn't even put my name on it, if you cared to notice. 279 00:12:58,081 --> 00:12:59,039 You know what? 280 00:12:59,822 --> 00:13:01,563 I brought something, actually, come to think of it. 281 00:13:01,737 --> 00:13:04,218 - I brought a little something for you. Boom! - Oh, my God. 282 00:13:04,392 --> 00:13:05,654 What? 283 00:13:05,828 --> 00:13:07,047 - Yeah. - How do you have that? 284 00:13:07,221 --> 00:13:08,439 Man, I hate that you found that. 285 00:13:08,613 --> 00:13:09,832 "A Dusty Peter film." 286 00:13:10,006 --> 00:13:11,225 I did not see that. 287 00:13:11,399 --> 00:13:13,183 - Hand that over, please. Please. - What a-- 288 00:13:13,357 --> 00:13:14,794 what are we doing? Are we writing the sequel out here? 289 00:13:14,968 --> 00:13:16,317 - 'Cause I do have some ideas. - No. 290 00:13:16,491 --> 00:13:18,101 Watering Holes 2. Okay? 291 00:13:18,275 --> 00:13:19,320 -"All the wells are dry." - Give it! 292 00:13:19,494 --> 00:13:21,496 - Fine. - This goes in the vault. 293 00:13:21,670 --> 00:13:23,977 Hang on to that, man. I c-- that could be worth something someday. 294 00:13:26,980 --> 00:13:30,592 So, uh, the vortex. What do you think causes it? 295 00:13:30,766 --> 00:13:33,029 You know, I don't know. I-- it sounds like it's probably, like, 296 00:13:33,203 --> 00:13:35,075 tectonic magnetic stuff, you know, 297 00:13:35,249 --> 00:13:36,859 like, Bermuda Triangle thing. 298 00:13:37,033 --> 00:13:39,340 Ew. Front cup. 299 00:13:39,514 --> 00:13:42,996 Did you know that there was a UFO crash out here 60 years ago? 300 00:13:43,170 --> 00:13:44,475 Whoa. You got a notebook too? 301 00:13:44,649 --> 00:13:46,173 All kinds of disappearances ever since? 302 00:13:46,347 --> 00:13:47,652 I'm kind of bummed you heard that story, 303 00:13:47,827 --> 00:13:48,828 because it's not true. 304 00:13:49,829 --> 00:13:51,569 What if that's what's causing this whole vortex deal? 305 00:13:51,743 --> 00:13:53,136 Please don't tell me you were going out here 306 00:13:53,310 --> 00:13:54,964 for some sort of UFO hunt, man, seriously. 307 00:13:55,138 --> 00:13:58,359 Because this trip is about inspiration and peace of mind. 308 00:13:58,533 --> 00:13:59,839 What would you do if we saw one? 309 00:14:00,665 --> 00:14:01,666 Saw what? 310 00:14:03,320 --> 00:14:05,105 - An extraterrestrial? - Oh, my God. 311 00:14:05,279 --> 00:14:06,976 Dude, do you know what the chances are of that happening? 312 00:14:07,150 --> 00:14:09,109 Look, I'm not saying that it, it's a UFO thing, 313 00:14:09,283 --> 00:14:11,154 but I'm just saying we could get lucky. 314 00:14:12,025 --> 00:14:15,767 Okay. Okay. Look, if we got lucky and ran into an alien in the desert, 315 00:14:15,942 --> 00:14:17,813 I would shoot it, I guess. 316 00:14:18,727 --> 00:14:20,772 - Well, hell, yeah. I would too. - I mean, why not? 317 00:14:20,947 --> 00:14:22,426 - Glad we're on the same page. - Yeah. 318 00:14:22,600 --> 00:14:24,864 I always say the best defense is a good offense. 319 00:14:25,386 --> 00:14:28,780 - What? - Yeah. I got the bird shot locked and loaded here. 320 00:14:28,955 --> 00:14:29,825 Bird shot? 321 00:14:29,999 --> 00:14:31,566 - Yeah. - Oh, my God! 322 00:14:31,740 --> 00:14:33,046 It's enough to ruin your day. Not enough to kill. 323 00:14:33,220 --> 00:14:34,743 No! No. I didn't mean shoot it. 324 00:14:34,917 --> 00:14:37,311 I meant shoot it with my camera. 325 00:14:37,485 --> 00:14:38,747 Front cup. 326 00:14:38,921 --> 00:14:40,618 - MiniDV. - Mini RV? 327 00:14:40,792 --> 00:14:42,272 It's really easy, man. You just flip this open 328 00:14:42,446 --> 00:14:43,970 and hit record. You could even use it. 329 00:14:44,492 --> 00:14:45,667 I don't know how to work a mini RV. 330 00:14:45,841 --> 00:14:47,190 A D-- a DV, dude. 331 00:14:47,364 --> 00:14:49,192 - It's cool. - Yeah, whatever. 332 00:14:49,845 --> 00:14:52,195 Ugh. Front cup. 333 00:14:52,369 --> 00:14:54,067 Why do you keep saying that, "front cup"? 334 00:14:54,241 --> 00:14:56,330 Uh-- 'cause you keep spitting in that cup. 335 00:14:56,504 --> 00:14:57,940 I don't wanna drink from that. 336 00:14:58,114 --> 00:14:59,768 Why would you drink from my dip cup? 337 00:14:59,942 --> 00:15:01,509 I, I wouldn't on purpose. It's just we have 338 00:15:01,683 --> 00:15:03,685 the same Styrofoam cup, you know? 339 00:15:03,859 --> 00:15:05,861 Alright, this is the dip cup. This is the sip cup. 340 00:15:06,035 --> 00:15:07,297 - Okay. - It-- it's not rocket science. 341 00:15:07,471 --> 00:15:09,996 - Dip cup. Sip cup. - I understand that! 342 00:15:10,170 --> 00:15:12,041 But you've introduced dip to the equation, 343 00:15:12,215 --> 00:15:13,695 so I have to be vigilant! 344 00:15:14,696 --> 00:15:16,828 I, I liked you better as a smoker, man. 345 00:15:17,003 --> 00:15:17,873 It was easier. 346 00:15:19,483 --> 00:15:23,531 Question for you. I did bring some mushrooms. 347 00:15:24,227 --> 00:15:26,186 - Mushrooms? - I figure we're trying to connect with the territory. 348 00:15:26,360 --> 00:15:27,274 I'm not even sure if they'll work. 349 00:15:27,448 --> 00:15:28,797 No. No. Full no! 350 00:15:28,971 --> 00:15:30,451 I got one for you and one for me. 351 00:15:30,625 --> 00:15:32,932 - Please. I-- No. That stays in the truck! - You, me, 352 00:15:33,106 --> 00:15:34,846 - and the devil makes three, baby. - You, me, 353 00:15:35,021 --> 00:15:37,110 and the devil makes a felony. So does the shotgun. 354 00:15:37,284 --> 00:15:39,547 Those both stay in the car. Okay? Comprende? 355 00:15:39,721 --> 00:15:40,940 God. Comprende. 356 00:15:41,114 --> 00:15:42,550 God damn, get on my level, man. 357 00:15:42,724 --> 00:15:44,160 Get on your level, yes, sir. 358 00:15:46,815 --> 00:15:48,077 "The Vortex." 359 00:15:50,166 --> 00:15:51,951 "The Vortex." 360 00:15:54,605 --> 00:15:55,998 Oh, my God! 361 00:15:56,172 --> 00:15:57,608 You just spit in the back cup! 362 00:16:04,572 --> 00:16:07,183 โ™ช Take, take my hand โ™ช 363 00:16:07,836 --> 00:16:10,970 โ™ช And let's go where we need to be โ™ช 364 00:16:11,144 --> 00:16:13,711 โ™ช And when we get there โ™ช 365 00:16:14,321 --> 00:16:16,888 โ™ช Release me and set me free โ™ช 366 00:16:17,063 --> 00:16:19,413 โ™ช The spirit moves โ™ช 367 00:16:20,240 --> 00:16:23,069 โ™ช The spirit moves inside of me โ™ช 368 00:16:27,812 --> 00:16:29,858 - Rex, stop the car! - Come on, come on. 369 00:16:30,424 --> 00:16:31,860 Stop it right now! 370 00:16:32,339 --> 00:16:33,644 You! God damn it! 371 00:16:34,689 --> 00:16:38,780 โ™ช The spirit moves โ™ช 372 00:16:38,954 --> 00:16:41,696 โ™ช The spirit moves inside of me โ™ช 373 00:16:41,870 --> 00:16:43,654 - โ™ช The spirit moves โ™ช - Oh! 374 00:16:45,134 --> 00:16:47,702 โ™ช The spirit moves inside of me โ™ช 375 00:16:56,754 --> 00:16:57,755 Right here. 376 00:16:58,539 --> 00:16:59,583 Right here, my dude. 377 00:17:00,976 --> 00:17:03,761 - Yes. - Whoo! 378 00:17:03,935 --> 00:17:05,459 - Alright. - Yes. 379 00:17:07,504 --> 00:17:10,377 We're here, man. We're very close. 380 00:17:11,595 --> 00:17:13,858 Uh-uh! Shotgun! 381 00:17:14,946 --> 00:17:17,514 What did we say? We're gonna leave it in the car. 382 00:17:17,688 --> 00:17:18,776 Let me protect us. 383 00:17:19,386 --> 00:17:21,344 - You don't-- J-- You don't need to. - Come on. 384 00:17:21,518 --> 00:17:23,477 - I promise you, this is a peaceful place. - You'll thank me later. 385 00:17:23,651 --> 00:17:25,870 - Come on. - This is a peaceful place. Leave it in the car. Come on. 386 00:17:26,045 --> 00:17:27,394 Come on. 387 00:17:27,568 --> 00:17:28,917 You know it's the right thing to do. 388 00:17:30,310 --> 00:17:32,094 God. 389 00:17:42,670 --> 00:17:45,238 There's so many things you can need a shotgun for. 390 00:17:45,412 --> 00:17:46,891 I'm not just talking extraterrestrial. 391 00:17:47,066 --> 00:17:50,591 I'm talking terrestrial. Lizards, buzzards, cougars. 392 00:17:50,765 --> 00:17:53,376 Yeah, right, man. There aren't any cougars out here. 393 00:17:53,550 --> 00:17:55,335 And there aren't any aliens either. 394 00:17:55,900 --> 00:17:58,947 You don't know what I've experienced, man. Close encounters change you, 395 00:17:59,121 --> 00:18:01,297 - fundamentally. -"Fundamentally." I cannot believe 396 00:18:01,471 --> 00:18:03,386 you are still on this close encounter story, man. 397 00:18:03,560 --> 00:18:05,084 We all know nothing happened. 398 00:18:05,736 --> 00:18:07,129 - Yeah? Nothing happened, huh? - Yeah. 399 00:18:07,303 --> 00:18:09,392 - Okay. How do you explain this? - Oh. Yeah. 400 00:18:09,566 --> 00:18:11,307 - The scar? Oh-- - How do you explain it? 401 00:18:11,481 --> 00:18:13,135 - You can't do it. - We know you got your appendix out, man. 402 00:18:13,309 --> 00:18:14,963 We, we debunked this years ago. 403 00:18:15,137 --> 00:18:16,747 You didn't debunk shit. Okay? 404 00:18:16,921 --> 00:18:18,184 - No-- - The appendix is a different scar. 405 00:18:18,358 --> 00:18:19,272 You were really going out here 406 00:18:19,446 --> 00:18:20,534 for a UFO hunt, weren't you? 407 00:18:20,708 --> 00:18:22,144 You don't know, man. 408 00:18:22,318 --> 00:18:24,233 And you don't know because you weren't there. 409 00:18:24,407 --> 00:18:26,801 I was there, man. I was with you that night. 410 00:18:26,975 --> 00:18:29,673 No, you wer-- you were with me until you guys split 411 00:18:29,847 --> 00:18:31,762 and ran away when the light showed up. 412 00:18:31,936 --> 00:18:33,634 Right? And then you were blacked out 413 00:18:33,808 --> 00:18:35,940 and went off after the lights, which turned out to be 414 00:18:36,115 --> 00:18:38,813 - a park ranger telling us to put out our fire. - No. It's not a park ranger. 415 00:18:38,987 --> 00:18:40,293 - Yeah, it was. - It was not a park ranger! 416 00:18:40,467 --> 00:18:42,295 You got back like a day later, 417 00:18:42,469 --> 00:18:44,340 like you've been off on some bender. You're all haggard 418 00:18:44,514 --> 00:18:45,907 and looking all wide-eyed and shit. 419 00:18:46,081 --> 00:18:47,996 I went in, while you guys scrambled out. 420 00:18:48,170 --> 00:18:50,172 - I went in, and I saw it, and I touched it. - Uh-huh. 421 00:18:50,346 --> 00:18:52,174 You've been watching too much X-Files, man. 422 00:18:52,653 --> 00:18:54,829 Yeah. Yeah. And you're my Scully. 423 00:18:55,003 --> 00:18:57,353 - You know what? You're worse than Scully. - Yeah, I'm the rational one. 424 00:18:57,527 --> 00:18:59,660 - Yeah. - Yeah. At least-- at least Scully's hot. 425 00:18:59,834 --> 00:19:01,140 I'm hot! 426 00:19:01,314 --> 00:19:02,880 Not to mention she's an actual doctor 427 00:19:03,054 --> 00:19:05,013 with scientific chops. 428 00:19:05,187 --> 00:19:07,798 Who are you? A porno director? 429 00:19:30,081 --> 00:19:32,214 Okay. 430 00:19:33,998 --> 00:19:34,912 Wow. 431 00:19:36,436 --> 00:19:37,263 Yeah? 432 00:19:38,220 --> 00:19:39,090 Alright, man. 433 00:19:40,048 --> 00:19:42,093 - That's it. - That's the vortex, huh? 434 00:19:42,268 --> 00:19:44,444 That's the spot, yeah. That's right where we sat last time, 435 00:19:44,618 --> 00:19:45,880 supposedly the epicenter. 436 00:19:47,098 --> 00:19:49,057 - Epicenter, huh? - You ready for this? 437 00:19:50,014 --> 00:19:52,321 Ready as I'll ever be. - 'Cause I'm telling you, 438 00:19:52,495 --> 00:19:54,367 it's supposed to, like, elevate your mood when it hits, 439 00:19:54,541 --> 00:19:56,107 so I wanna make sure your head's the right spot. 440 00:19:56,282 --> 00:19:58,066 Okay. Yeah, yeah. Okay. Reset. 441 00:19:59,285 --> 00:20:01,200 - Ready. Let's do this. - Let's do it! 442 00:20:15,910 --> 00:20:16,824 You feel anything? 443 00:20:18,260 --> 00:20:20,175 I don't know. You? 444 00:20:21,916 --> 00:20:23,091 You sure this is the spot? 445 00:20:23,265 --> 00:20:25,049 Oh, yeah. Yeah, this is it, man. 446 00:20:25,224 --> 00:20:26,747 I think the effects are just a little more gradual 447 00:20:26,921 --> 00:20:28,314 than you're expecting, but this is the vortex, 448 00:20:28,488 --> 00:20:29,619 - alright? - No, man, this ain't it. 449 00:20:29,793 --> 00:20:31,230 Drink it in. 450 00:20:31,404 --> 00:20:33,144 - This ain't it. - What are you talking about? 451 00:20:34,407 --> 00:20:35,451 This is it. What d-- 452 00:20:38,933 --> 00:20:40,151 What are you doing? 453 00:20:42,893 --> 00:20:43,807 I think... 454 00:20:46,375 --> 00:20:47,898 ...I think we gotta go this way. 455 00:20:48,508 --> 00:20:50,292 Whoa. Whoa. No, no, no. 456 00:20:50,466 --> 00:20:52,033 - Like, t-- this is the spot, man. - No, no, no. No, no, no. 457 00:20:52,207 --> 00:20:54,340 - We gotta go this way. - This is the spot where, like, 458 00:20:54,514 --> 00:20:55,602 I came up with all my ideas. 459 00:20:55,776 --> 00:20:56,733 All your ideas? Yeah. 460 00:20:56,907 --> 00:20:58,213 And how, how'd they turn out? 461 00:21:01,042 --> 00:21:04,132 Listen, I need you to trust me on this, alright? 462 00:21:04,785 --> 00:21:07,266 I can feel it in my gut. I'm being pulled this way. 463 00:21:07,440 --> 00:21:10,834 - Into the brush? It's like a rock wall over there. - Look, look, look. 464 00:21:11,008 --> 00:21:15,099 We can stay here, right? But you've been here before. 465 00:21:15,274 --> 00:21:17,276 You know where that leads. Do you wanna do that? 466 00:21:17,450 --> 00:21:19,669 Or you wanna see if there's something more out there? 467 00:21:23,151 --> 00:21:24,457 Did you take those shrooms, man? 468 00:21:31,246 --> 00:21:33,509 Okay. Can you at least take the camera? I can't climb up with it. 469 00:21:33,683 --> 00:21:35,511 Give me. 470 00:21:36,469 --> 00:21:39,254 Give me your hand. 471 00:21:39,428 --> 00:21:41,865 - ...there, past the second cactus. - Over there? 472 00:21:42,039 --> 00:21:43,911 - One, two. - Oh, dude! 473 00:21:45,260 --> 00:21:46,217 Right-- 474 00:21:48,916 --> 00:21:50,309 Right-- 475 00:21:54,356 --> 00:21:56,924 Jesus! 476 00:21:57,838 --> 00:21:58,708 Damn it. 477 00:22:02,930 --> 00:22:04,584 I think this is it. 478 00:22:07,848 --> 00:22:08,762 What do you think? 479 00:22:13,288 --> 00:22:14,245 I knew we'd get lucky. 480 00:22:18,467 --> 00:22:19,729 You think this is the spot? 481 00:22:20,774 --> 00:22:23,124 - Yeah. - Okay. Alright, man. 482 00:22:26,345 --> 00:22:27,258 You feel it? 483 00:22:27,955 --> 00:22:30,958 - Yeah. I feel it. - Yeah, you do. 484 00:22:32,002 --> 00:22:33,613 - I feel it. It's cool. - Yeah, you do. You feel it. 485 00:22:33,787 --> 00:22:35,266 It's cool. Okay. Alright. 486 00:22:35,441 --> 00:22:37,834 - Alright. Do we set up camp? - Set up camp. 487 00:22:38,008 --> 00:22:39,532 Okay, let's go. 488 00:23:00,988 --> 00:23:03,077 Alright, man. Let's get this fire lit, huh? 489 00:23:03,251 --> 00:23:04,383 Oh, yeah. 490 00:23:04,557 --> 00:23:05,819 Alright. 491 00:23:09,300 --> 00:23:10,563 Hey. Whoa. 492 00:23:11,477 --> 00:23:13,217 What's, uh, what's with the knife? 493 00:23:13,392 --> 00:23:15,481 It's a hunting-- it's a, it's a camping knife. 494 00:23:16,264 --> 00:23:17,483 Keep it on me at all times. 495 00:23:17,657 --> 00:23:18,919 You keep this massive knife 496 00:23:19,093 --> 00:23:20,355 strapped to your leg at all times? 497 00:23:20,529 --> 00:23:22,052 Yeah, I, I didn't even think to mention it. 498 00:23:22,226 --> 00:23:24,315 It's just helpful to have when you're out here. 499 00:23:25,186 --> 00:23:26,666 - Okay. - Check it out. 500 00:23:26,840 --> 00:23:29,190 What are you doing? Oh, shit! 501 00:23:29,364 --> 00:23:31,322 What did I tell you? 502 00:23:31,497 --> 00:23:34,238 - Look at that. - Okay. Righ-- 503 00:23:34,413 --> 00:23:35,762 Good for you and your caveman blade. 504 00:23:35,936 --> 00:23:36,893 So... 505 00:23:38,068 --> 00:23:39,156 ...what are we up to tonight? 506 00:23:39,809 --> 00:23:41,724 Because I heard if we look to the north skies, 507 00:23:41,898 --> 00:23:44,684 - we might see some serious shit. - Actually, dude. 508 00:23:44,858 --> 00:23:46,729 Do you think it'd be cool if on night one we did sort of like a, 509 00:23:46,903 --> 00:23:48,514 like a silent retreat kind of thing? 510 00:23:49,297 --> 00:23:50,777 - Silent treatment? - No, no, no, like a r-- 511 00:23:50,951 --> 00:23:52,387 a silent retreat where, like, 512 00:23:52,561 --> 00:23:54,215 you know, it just gives me a second to, like, 513 00:23:54,389 --> 00:23:56,086 focus on my thoughts, you know, like, put pen to paper. 514 00:23:56,260 --> 00:23:57,348 You wanna play the quiet game. 515 00:23:58,306 --> 00:23:59,568 What am I, your 5-year-old son? 516 00:23:59,742 --> 00:24:01,614 That's not-- Just give me one night. 517 00:24:01,788 --> 00:24:03,833 Alright, my lips are sealed. 518 00:24:04,007 --> 00:24:05,705 Okay. Dude, thank you. 519 00:24:05,879 --> 00:24:07,576 Alright, silence begins... 520 00:24:09,535 --> 00:24:11,319 - ...now. - Silencio. Godspeed. 521 00:24:11,493 --> 00:24:14,453 - Thanks, man. - Got it. 522 00:25:05,591 --> 00:25:07,680 - What was that? Was that a cougar? - No. 523 00:25:07,854 --> 00:25:10,247 Hey, neighbors! 524 00:25:10,421 --> 00:25:11,640 I'm Tom. 525 00:25:11,814 --> 00:25:13,250 - Hey, Tom. I'm Rex. - Hey. 526 00:25:13,424 --> 00:25:14,687 - Rex, how are you? - This is Dex. 527 00:25:14,861 --> 00:25:16,253 - Dex. Oh, yeah. - Dexter, yeah. 528 00:25:16,427 --> 00:25:17,994 So we got Dex and Rex. 529 00:25:18,865 --> 00:25:20,562 Special place, huh? 530 00:25:20,736 --> 00:25:22,782 - Yeah. - I mean, it is a magical place. 531 00:25:23,304 --> 00:25:25,175 It's, it's the vortex, right? 532 00:25:25,349 --> 00:25:26,960 Oh! Oh, you're telling me? 533 00:25:27,134 --> 00:25:29,353 You should've seen my limp before the vortex. 534 00:25:29,832 --> 00:25:32,269 Doctor said I had to have surgery on this hip 535 00:25:32,443 --> 00:25:37,013 and hernias and arthritis... all gone. 536 00:25:37,187 --> 00:25:39,059 Land of miracles, huh? Well, that's cool. 537 00:25:39,233 --> 00:25:41,365 Thanks, Tom, for coming by tonight, introducing yourself. 538 00:25:41,540 --> 00:25:43,759 - Yeah. - Uh, you know, we just got here, so we're getting our bearings. 539 00:25:43,933 --> 00:25:46,283 Oh, bearings? [chuckling] Oh, I got you covered with bearings. 540 00:25:46,457 --> 00:25:48,242 - Oh, I can tell you the rails... - Okay. 541 00:25:48,416 --> 00:25:50,766 ...and the trails and the views and the do's and the don'ts. 542 00:25:50,940 --> 00:25:53,073 That's cool. Yeah, maybe-- yeah, maybe tomorrow or, 543 00:25:53,247 --> 00:25:54,640 you know, once we're a little more settled in. 544 00:25:54,814 --> 00:25:56,555 You know, sometimes I come out of here and... 545 00:25:57,294 --> 00:26:02,473 ...I realize that some places people have never walked on. 546 00:26:02,952 --> 00:26:06,956 Do you know that 65% of the Earth is undiscovered? 547 00:26:07,740 --> 00:26:10,786 Some people, they just, they don't even know what they're looking at. 548 00:26:10,960 --> 00:26:12,745 I mean, just look up, look at those stars. 549 00:26:13,833 --> 00:26:17,445 See these stars? Now we're looking at the, the rocks and the, 550 00:26:17,619 --> 00:26:20,796 and the sand and-- I mean, what's inside of you? 551 00:26:20,970 --> 00:26:22,363 What's inside of you? What's inside of me? 552 00:26:22,537 --> 00:26:25,409 Wha-- what is all that? It's the same atoms. 553 00:26:25,584 --> 00:26:29,109 They've all been here since the Big Bang. It's all the same. 554 00:26:29,588 --> 00:26:33,592 In the end, I mean, we're all just stardust. 555 00:26:34,244 --> 00:26:35,376 When you think about it. 556 00:26:36,377 --> 00:26:38,335 I'm thinking about what you're sipping on right there. 557 00:26:38,509 --> 00:26:40,599 I'm curious. What do you got? 558 00:26:40,773 --> 00:26:43,906 If I said it was aged ten years, would, uh, would that mean anything to you? 559 00:26:44,080 --> 00:26:45,734 Whoo. 560 00:26:45,908 --> 00:26:48,781 - Hey. - Oh, no. Ten years is better than beers. 561 00:26:48,955 --> 00:26:50,652 - Right? Good. - Alright. You gonna try it? 562 00:26:50,826 --> 00:26:52,393 Quality check. Quality check. 563 00:26:54,264 --> 00:26:55,701 - Whew! Whew! - Whew. 564 00:26:55,875 --> 00:26:58,094 Oh, that's good. Dex, you gotta try this. 565 00:26:58,268 --> 00:27:00,140 - No. That's alright, no. - Little nip. Come on. 566 00:27:00,314 --> 00:27:02,229 - Give it back to the man. Give it back to the man-- - You sure? 567 00:27:02,403 --> 00:27:04,231 - Actually, Tom. Tom, right? - Yes. 568 00:27:04,405 --> 00:27:06,450 - Yeah. - Wh-- why don't you, uh-- Why don't you have a seat? 569 00:27:06,625 --> 00:27:08,844 - Take my rock. Yeah, let's talk more about this stuff. - Oh, thanks! 570 00:27:09,018 --> 00:27:10,019 - Saddle up, partner! - Alright. 571 00:27:10,193 --> 00:27:12,021 That's my-- O-- Okay. Sure. 572 00:27:13,849 --> 00:27:15,938 Now here's my theory, alright? 573 00:27:23,772 --> 00:27:28,647 "And that is why," he says, "you should never use skunk scat as a battery!" 574 00:27:32,128 --> 00:27:33,521 Trust a local on that one. 575 00:27:34,304 --> 00:27:36,132 You know, I've been thinking about what you said, about... 576 00:27:37,177 --> 00:27:39,527 ...how we're all just starburst. 577 00:27:40,310 --> 00:27:42,748 And, you know, it got me to thinking that, you know, 578 00:27:42,922 --> 00:27:45,359 me and Dex, we don't know how the vortex works. 579 00:27:45,533 --> 00:27:48,667 We don't know what causes it, 'cause-- I mean, hell, we just got here. 580 00:27:49,145 --> 00:27:52,583 You know, but a local like you, a guy who lives it? I figure you have some answers. 581 00:27:53,323 --> 00:27:56,762 Yeah, I bet he does, but it's just it's getting so late, you know? 582 00:27:56,936 --> 00:27:59,286 Tom, I... we've had fun tonight, but, 583 00:27:59,460 --> 00:28:01,592 uh, you know, we, we, we came out here with some, uh, 584 00:28:01,767 --> 00:28:04,204 specific intentions in mind for this vortex, 585 00:28:04,378 --> 00:28:08,034 and, uh, I hate to sound terse, 586 00:28:08,208 --> 00:28:11,515 but, but, but your being here is kind of directly keeping us 587 00:28:11,690 --> 00:28:14,344 from focusing on those things so if we can try and-- 588 00:28:14,518 --> 00:28:16,999 - Okay. Okay. Hang on. Slow down. Slow down. - What? 589 00:28:17,173 --> 00:28:20,742 What's all this "we" talk? I mean, y-- the silent treatment was your idea. 590 00:28:20,916 --> 00:28:24,267 - Retreat. - So... [sighs] Dexter, 591 00:28:24,441 --> 00:28:27,053 you don't have any questions about the vortex? 592 00:28:28,489 --> 00:28:31,579 Uh, yeah, I got one. Um, are you spending the night with us tonight 593 00:28:31,753 --> 00:28:34,451 or are you gonna go back to your, uh, to your space? 594 00:28:34,625 --> 00:28:36,627 Okay, here's a question. Shoot me straight. 595 00:28:36,802 --> 00:28:39,543 Do you know how this vortex works? 596 00:28:39,718 --> 00:28:42,111 Yeah. I believe I do. 597 00:28:42,285 --> 00:28:45,854 - It's paranormal, right? - Oh, Rex, don't encourage him. 598 00:28:46,376 --> 00:28:49,423 Well, as a matter of fact-- 599 00:28:50,816 --> 00:28:53,296 - Oh. Oy vei. - Whoa. 600 00:28:53,470 --> 00:28:56,386 - What is it? - Rex, it's a piece of foil. 601 00:28:56,560 --> 00:28:59,389 This is not just a piece of foil. 602 00:29:00,434 --> 00:29:03,393 - This is from a crash site. - Yeah, yeah, the UFO crash site 603 00:29:03,567 --> 00:29:05,047 60 years ago. I, I researched this. 604 00:29:05,221 --> 00:29:07,180 I read about it on, on the Internet. 605 00:29:07,354 --> 00:29:09,486 - Dex, are you seeing this? - So what are you saying, Tom? 606 00:29:09,660 --> 00:29:13,708 You're trying to say that that foil is the cause of this entire vortex? 607 00:29:13,882 --> 00:29:16,711 I'm saying that this foil possesses a power 608 00:29:16,885 --> 00:29:19,975 that you nor I could ever hope to understand. 609 00:29:20,671 --> 00:29:24,110 This is a living thing, and there's more of it out there. 610 00:29:24,284 --> 00:29:27,461 Okay, Obi Wan. So, so you're UFO treasure hunter. 611 00:29:27,635 --> 00:29:30,072 Dex, pay attention to this, man. 612 00:29:30,246 --> 00:29:31,770 This is the inspiration you're looking for. 613 00:29:31,944 --> 00:29:34,076 Okay. Alright, Tom, humor me. 614 00:29:34,250 --> 00:29:37,340 What about this foil makes it different from any other piece of foil? 615 00:29:37,514 --> 00:29:40,343 I mean, how do we know that didn't come off your sandwich this afternoon? 616 00:29:40,517 --> 00:29:43,564 How do we know that it's of any significance whatsoever? 617 00:29:44,086 --> 00:29:45,784 You know what? You're right. 618 00:29:47,829 --> 00:29:49,222 Nothing special. 619 00:29:50,049 --> 00:29:51,746 Oh, look at that. 620 00:29:58,666 --> 00:30:01,103 Okay. Alright. I will admit that that looked kind of cool. 621 00:30:01,277 --> 00:30:03,410 It's memory foil. Tha-- that's the stuff from Roswell. 622 00:30:03,584 --> 00:30:05,281 - That's before Roswell. - For all we know, 623 00:30:05,455 --> 00:30:07,414 this could be heat activated by the fire. 624 00:30:07,588 --> 00:30:08,937 - Can, can I hold it? Can I see it closer? - Oh, no, no, no, n-- 625 00:30:09,111 --> 00:30:10,852 Whoa, whoa, whoa. Too valuable. 626 00:30:12,332 --> 00:30:15,204 Now, if you wanna talk more or see more, 627 00:30:15,857 --> 00:30:16,858 you know where to find me. 628 00:30:19,208 --> 00:30:20,470 So long, neighbors. 629 00:30:25,258 --> 00:30:26,215 Oh, my God. 630 00:30:28,522 --> 00:30:30,350 Oh, he left his, he left his flask. 631 00:30:31,177 --> 00:30:33,135 - Unbelievable. - There's some good stuff in here. 632 00:30:33,309 --> 00:30:35,572 Man, what the fuck was that all about? 633 00:30:35,746 --> 00:30:38,619 I don't know. That was amazing, though. 634 00:30:38,793 --> 00:30:40,577 I'm talking about you, man. 635 00:30:40,751 --> 00:30:42,579 Y-- you went against everything we talked about for tonight. 636 00:30:42,753 --> 00:30:45,060 Okay, even if we never see that guy again, 637 00:30:45,234 --> 00:30:46,627 wasn't that way more interesting 638 00:30:46,801 --> 00:30:48,672 than sitting next to each other in silence? 639 00:30:48,847 --> 00:30:52,502 That guy was a bona fide charlatan preying on what to him 640 00:30:52,676 --> 00:30:56,071 looked like two bozos looking to get strung along on some bullshit adventure, man. 641 00:30:56,245 --> 00:30:57,812 - Yeah, but the foil, you saw the foil. - The foil, 642 00:30:57,986 --> 00:30:59,814 the foil doesn't prove anything, dude. 643 00:30:59,988 --> 00:31:02,208 Think about it, man. If that foil is what he says it is, 644 00:31:02,382 --> 00:31:03,644 then why isn't it in a museum? 645 00:31:03,818 --> 00:31:04,993 Why isn't he a millionaire right now 646 00:31:05,167 --> 00:31:06,603 with this great discovery? 647 00:31:06,777 --> 00:31:08,997 It's because he's a fucking snake oil salesman, 648 00:31:09,171 --> 00:31:11,608 and he camps out here looking for campers like us coming to this vortex, 649 00:31:11,782 --> 00:31:13,567 'cause he knows we might be into this kind of shit. 650 00:31:13,741 --> 00:31:15,699 It's-- honestly, it's an incredible setup when you think about it. 651 00:31:15,874 --> 00:31:18,528 When I think about it, I think you're just too scared 652 00:31:18,702 --> 00:31:20,356 to recognize an opportunity like that. 653 00:31:20,530 --> 00:31:22,576 I mean, that thing just literally fell into our laps, 654 00:31:22,750 --> 00:31:24,012 and you just wanna write it off? 655 00:31:24,186 --> 00:31:25,622 We're not even on the same page anymore. 656 00:31:25,796 --> 00:31:28,234 We're not reading the same book even. 657 00:31:29,670 --> 00:31:32,151 You know, speaking of books... 658 00:31:33,152 --> 00:31:35,371 - Dude! Dude! What the fuck? - ...let's see what kind of-- let's see... 659 00:31:35,545 --> 00:31:37,591 - Fuck you, man! No! - ...let's see what kind of brilliant ideas-- 660 00:31:37,765 --> 00:31:39,549 - Give me that fucking thing. - Let's see what kind of brilliant ideas 661 00:31:39,723 --> 00:31:40,986 - you're working on here. - Dude, please don't. 662 00:31:41,160 --> 00:31:42,596 That's intellectual property. 663 00:31:42,770 --> 00:31:44,990 - That is my shit. - Ooh! Lot of blank pages here. 664 00:31:45,512 --> 00:31:47,383 'Cause I just fucking started. 665 00:31:47,557 --> 00:31:48,819 I got shit cooking! 666 00:31:48,994 --> 00:31:50,212 You know what, why am I here? 667 00:31:50,865 --> 00:31:52,127 Why did you wanna come on this trip with me? 668 00:31:52,301 --> 00:31:53,781 So I could sit next to you in silence 669 00:31:53,955 --> 00:31:55,522 while you try to come up with a movie pitch? 670 00:31:55,696 --> 00:31:57,872 - What the hell is that? - Just give it back, man. 671 00:31:58,046 --> 00:32:01,180 No, no, no. I thought we could start right where we left off. 672 00:32:01,354 --> 00:32:02,268 Okay? 673 00:32:03,225 --> 00:32:04,748 But now that we're out here, it's clear that you just want me 674 00:32:04,923 --> 00:32:06,794 to step aside so you can live in your, 675 00:32:06,968 --> 00:32:08,187 in your fantasy world in your notebook, 676 00:32:08,361 --> 00:32:09,231 your blank notebook. 677 00:32:10,885 --> 00:32:12,191 I mean, wake up, man! 678 00:32:12,669 --> 00:32:16,238 You have made one film in the past decade, 679 00:32:16,412 --> 00:32:17,761 and it's a goddamn porno. 680 00:32:18,893 --> 00:32:21,374 You know, when I saw you back in Bakersfield, I was thrilled. 681 00:32:21,896 --> 00:32:23,942 I was thrilled 'cause I thought maybe, 682 00:32:24,116 --> 00:32:26,161 maybe you were ready to move on from Hollywood. 683 00:32:26,335 --> 00:32:28,163 - You think I should move on? - Yeah. 684 00:32:28,337 --> 00:32:30,122 You're the one that's been working oil rigs on and off 685 00:32:30,296 --> 00:32:31,775 since you dropped out of high school, man. 686 00:32:31,950 --> 00:32:32,994 - You think that's moving on? - Yeah. 687 00:32:33,168 --> 00:32:34,343 That's honest work, okay? 688 00:32:34,517 --> 00:32:36,041 I'm actually doing something. 689 00:32:36,215 --> 00:32:38,260 From where I stand, man, it feels like you're the one 690 00:32:38,434 --> 00:32:40,654 that lives in a fantasy world in your notebook 691 00:32:40,828 --> 00:32:43,222 where you have old men coming in with scraps of foil 692 00:32:43,396 --> 00:32:45,398 and UFO stories whisking you off 693 00:32:45,572 --> 00:32:47,226 on a white pony of fucking answers 694 00:32:47,400 --> 00:32:49,010 about your questions, leaving me here 695 00:32:49,184 --> 00:32:51,012 to deal with my real world shit. 696 00:32:52,361 --> 00:32:54,929 I guess you-- you don't believe my story? 697 00:32:55,451 --> 00:32:59,803 No. I don't believe your story. 698 00:33:00,413 --> 00:33:03,720 And honestly, it makes me feel like sometimes I can't trust you with anything at all. 699 00:33:03,894 --> 00:33:05,374 Much less my movie ideas. 700 00:33:08,029 --> 00:33:08,987 Okay. 701 00:33:09,509 --> 00:33:12,033 I'm sorry. That's not entirely what I mean. 702 00:33:12,207 --> 00:33:14,601 You know what? You're right. That guy, he's probably-- 703 00:33:15,732 --> 00:33:17,256 Yeah, that guy's probably full of shit. 704 00:33:18,039 --> 00:33:20,868 - Dude, I'm sorry, okay? I didn't-- - No. No, no. No. 705 00:33:21,434 --> 00:33:22,609 I'm sorry. 706 00:33:22,783 --> 00:33:24,045 - Alright? I'm sorry. - I'm sorry, man. 707 00:33:24,219 --> 00:33:26,047 No, shut up. I'm sorry. 708 00:33:26,526 --> 00:33:28,789 - Fine. You be sorry. - Alright? I'm sorry I commandeered the evening. 709 00:33:28,963 --> 00:33:31,487 - Okay, man. - I commandeered it. I got a little excited there. 710 00:33:31,661 --> 00:33:34,316 - Yeah, you did. - And look, if you wanna spend tomorrow com-- 711 00:33:34,490 --> 00:33:38,016 committed to your ideas, God knows you need to get some pen to paper here. 712 00:33:38,842 --> 00:33:40,801 I respect that. Alright? I do. 713 00:33:41,367 --> 00:33:42,846 Wow. Okay. 714 00:33:43,021 --> 00:33:44,805 You hear that? That's me apologizing. 715 00:33:45,371 --> 00:33:47,938 - Yeah. I'm shocked. I'm shocked. - Yeah. 716 00:33:48,635 --> 00:33:49,984 I want you to savor it. 717 00:33:50,158 --> 00:33:53,814 Soak it in. In fact, let's drink to it. 718 00:33:55,076 --> 00:33:56,599 Let's take one big rip right now. 719 00:33:56,773 --> 00:33:57,731 Alright, man. 720 00:33:59,080 --> 00:34:01,474 'Cause tomorrow we're gonna be silent. 721 00:34:02,475 --> 00:34:04,129 Just like two monks on a monk farm. 722 00:34:04,303 --> 00:34:05,826 - Alright? - Yeah. 723 00:34:06,000 --> 00:34:07,088 Alright, man. 724 00:34:08,002 --> 00:34:10,613 Get yourself one. - Mm. 725 00:34:11,658 --> 00:34:13,877 Yeah, that's the good stuff. 726 00:34:14,052 --> 00:34:15,575 Ooh, wow. 727 00:34:15,749 --> 00:34:17,968 That's a belly burner. 728 00:34:18,143 --> 00:34:20,536 Hey, tomorrow's a new day. 729 00:34:20,710 --> 00:34:22,016 - Alright? - Okay. 730 00:34:22,712 --> 00:34:24,062 - New day, new dawn, huh? - Yep. 731 00:34:24,236 --> 00:34:25,715 - Comprende? - Comprende. 732 00:34:25,889 --> 00:34:26,803 Oh. 733 00:34:28,501 --> 00:34:29,371 What are you doing? 734 00:34:29,545 --> 00:34:30,851 What-- what? 735 00:34:31,025 --> 00:34:32,766 You can't leave the campfire unattended. 736 00:34:33,419 --> 00:34:35,725 - Okay? Rule number one. - Oh. 737 00:34:36,335 --> 00:34:37,640 That's-- that's rule one. Okay. 738 00:34:37,814 --> 00:34:39,947 - Alright, so we, we pee on it? - Kick it. 739 00:34:40,121 --> 00:34:42,341 - Kick it. Go. - Oh, you kick it. You kick it. Okay, great. 740 00:34:47,650 --> 00:34:49,870 So it's like, "Alright, Coach, show us what you can do. 741 00:34:50,044 --> 00:34:52,438 Make a move." We pass him the rock. 742 00:34:52,612 --> 00:34:55,093 He goes up for a layup, but not just a regular layup. 743 00:34:55,267 --> 00:34:57,138 He goes for the MJ '91 Finals, 744 00:34:57,312 --> 00:34:59,749 up and under and then bam! 745 00:34:59,923 --> 00:35:03,666 He just eats it, just lands flat on his ass, shatters his femur. 746 00:35:03,840 --> 00:35:06,278 They almost had to amputate the leg, the poor bastard. 747 00:35:06,452 --> 00:35:08,497 They didn't, but it was close. 748 00:35:09,150 --> 00:35:11,674 - It was a little dicey there for a while. - Morning, you two. 749 00:35:12,240 --> 00:35:14,199 Oh, morning, sneaky man. 750 00:35:14,373 --> 00:35:17,071 Rex, uh, what did we say last night? 751 00:35:17,245 --> 00:35:19,682 Well, hey, I just thought I would come back for my flask, 752 00:35:19,856 --> 00:35:22,642 and, uh, bring along some coffee and greetings. 753 00:35:23,295 --> 00:35:25,210 Yeah, we were just talking. We thought maybe Tom borrows me 754 00:35:25,384 --> 00:35:27,212 for a little while this morning while you're waking up. 755 00:35:27,386 --> 00:35:29,953 - Borrows you? - Yeah. I mean, he's just real confident 756 00:35:30,128 --> 00:35:31,868 that there's some more foil scraps in the area, 757 00:35:32,042 --> 00:35:33,740 - an-- Yeah. - Oh, yeah. Oh, yeah. W-- 758 00:35:33,914 --> 00:35:35,176 You, you should see the readings I've been getting 759 00:35:35,350 --> 00:35:36,351 on my metal detector. 760 00:35:36,960 --> 00:35:38,919 Dex, look, we'll be back soon, comprende? 761 00:35:39,093 --> 00:35:40,138 Nope. It's fine. 762 00:35:40,834 --> 00:35:41,704 Have fun. 763 00:35:42,705 --> 00:35:43,793 I'm sorry. 764 00:35:49,234 --> 00:35:50,278 Listen, Dex, 765 00:35:51,758 --> 00:35:53,586 I know what we talked about last night, alright? 766 00:35:54,630 --> 00:35:57,285 But if we find something out there, I think you're gonna be the one 767 00:35:57,459 --> 00:36:00,419 apologizing to me for doubting this stuff, 768 00:36:01,028 --> 00:36:02,160 all this stuff. 769 00:36:03,596 --> 00:36:05,163 I mean, this could change our lives, man. 770 00:36:05,337 --> 00:36:06,686 I'm not gonna pass that up. 771 00:36:07,687 --> 00:36:09,602 You're not gonna find anything out there, man. 772 00:36:10,820 --> 00:36:11,865 It's a fool's errand. 773 00:36:14,607 --> 00:36:16,870 You know, I just realized something. 774 00:36:18,045 --> 00:36:19,177 I drove you out here. 775 00:36:20,047 --> 00:36:21,179 I set up your camp. 776 00:36:21,788 --> 00:36:22,963 I lit your fire. 777 00:36:23,703 --> 00:36:24,791 You don't need me. 778 00:36:25,922 --> 00:36:28,708 You just wanna work on your pitch, right? 779 00:36:28,882 --> 00:36:31,406 Can't trust me with your ideas? Think I'm some big liar? 780 00:36:32,494 --> 00:36:34,409 Fine. Why don't you just go sit over there, 781 00:36:34,931 --> 00:36:37,586 close your eyes and pretend I'm next to you? 782 00:36:37,760 --> 00:36:38,848 And I'll see you later. 783 00:36:39,980 --> 00:36:41,024 See you later, dude. 784 00:36:42,243 --> 00:36:43,113 Let's go. 785 00:36:44,811 --> 00:36:48,206 Oh, man. So you really think there's some foil scraps around here? 786 00:36:48,380 --> 00:36:49,816 Oh, yeah. There's a ton. 787 00:37:01,697 --> 00:37:04,134 Wow. Nice-looking trailer. 788 00:37:04,309 --> 00:37:05,397 She's all I need. 789 00:37:14,536 --> 00:37:15,624 Why don't you have a seat? 790 00:37:16,973 --> 00:37:18,453 Get comfy. I'm gonna get some gear. 791 00:37:33,163 --> 00:37:34,948 Now, you said you were getting gear. 792 00:37:35,514 --> 00:37:37,559 Hmm. Did I say "gear"? 793 00:37:37,733 --> 00:37:39,474 - I meant beer. - Okay. 794 00:37:39,648 --> 00:37:41,259 Alright, you devil. 795 00:37:41,433 --> 00:37:43,043 Hey, it's five o'clock somewhere. 796 00:37:44,000 --> 00:37:47,265 Okay, look, one beer, and then we go start digging, right? 797 00:37:47,439 --> 00:37:49,876 - Absolutely. - Okay, I'll drink to that. 798 00:37:50,050 --> 00:37:51,356 - Salud. - Salud. 799 00:38:13,682 --> 00:38:18,557 Why... won't... you... light? 800 00:38:26,216 --> 00:38:27,130 Flint. 801 00:38:34,312 --> 00:38:36,139 Oh, my God. 802 00:38:37,140 --> 00:38:38,098 He wouldn't. 803 00:38:44,496 --> 00:38:47,150 Oh, Jesus Christ. 804 00:38:48,717 --> 00:38:51,416 Oh, my God. 805 00:38:54,636 --> 00:38:56,638 Daryl fucking Hannah. 806 00:39:03,602 --> 00:39:04,733 Where's the flint? 807 00:39:08,650 --> 00:39:10,957 Man, there's nothing like a quality cerveza. 808 00:39:11,740 --> 00:39:15,222 I was afraid you were gonna have some kind of Belgian banana bullshit. 809 00:39:15,396 --> 00:39:16,789 I hate bananas. 810 00:39:16,963 --> 00:39:19,226 - I like you, Tex. - Rex. 811 00:39:19,400 --> 00:39:21,097 Yeah. You ought to be proud of yourself. 812 00:39:21,968 --> 00:39:24,144 You made a commitment for the work. 813 00:39:25,145 --> 00:39:26,668 Looking for the truth, 814 00:39:27,365 --> 00:39:30,803 asking questions, trying to find answers. Most people don't do that. 815 00:39:30,977 --> 00:39:33,458 Most people are just sleepwalkers in a strange land. 816 00:39:33,980 --> 00:39:35,895 Most people aren't even where they are. 817 00:39:36,069 --> 00:39:38,158 Like, take your friend there, Mr. Wet Blanket. 818 00:39:39,638 --> 00:39:42,118 He's trapped. Trapped up here. 819 00:39:42,292 --> 00:39:44,599 Dexter, he'll be fine. 820 00:39:45,513 --> 00:39:47,080 Where the fuck is it? 821 00:39:47,646 --> 00:39:50,953 Where the fuck is the fucking flint, God damn it! 822 00:39:51,780 --> 00:39:52,825 Fuck! 823 00:40:04,010 --> 00:40:05,838 You fucking asshole. 824 00:40:07,056 --> 00:40:08,580 Cougar? 825 00:40:08,754 --> 00:40:11,365 - Is there a cougar? - No, human. 826 00:40:11,539 --> 00:40:12,584 Just a human. 827 00:40:13,802 --> 00:40:15,630 - Hi. - You okay? 828 00:40:15,804 --> 00:40:17,415 Oh, God. 829 00:40:18,372 --> 00:40:20,983 Yeah. No, I'm good. Um-- 830 00:40:22,463 --> 00:40:24,204 How long have you been standing there? 831 00:40:24,378 --> 00:40:25,597 There's a climbing spot over there. 832 00:40:25,771 --> 00:40:26,946 I was gonna go climb it. 833 00:40:27,120 --> 00:40:29,165 Oh, cool. 834 00:40:29,775 --> 00:40:30,863 You alright? 835 00:40:31,603 --> 00:40:33,300 Yeah, man, I'm, I'm fine. 836 00:40:33,474 --> 00:40:37,217 I'm just trying to light my fire but I can't find the, you know-- 837 00:40:37,391 --> 00:40:38,436 - Flint! - Yeah. 838 00:40:38,610 --> 00:40:40,394 - I got you covered. - Cool. 839 00:40:41,917 --> 00:40:44,006 Whoa. Hey, man, that's a pretty nice camping knife. 840 00:40:44,180 --> 00:40:46,835 - My buddy's got one like that. - Actually, it's a hunting knife. 841 00:40:47,401 --> 00:40:49,925 I knew those were for hunt-- Wha-- What do you hunt with that? 842 00:40:50,099 --> 00:40:52,058 Name it. 843 00:40:52,232 --> 00:40:53,668 Whoa. God, that-- 844 00:40:53,842 --> 00:40:55,365 That's awesome, man. Thank you. Thank you. 845 00:40:55,540 --> 00:40:56,410 The name's Rambo. 846 00:40:57,019 --> 00:40:59,108 Cool, dude. My name's Dexter. 847 00:41:00,240 --> 00:41:03,373 If you don't mind me asking, what that tent do to you? 848 00:41:03,852 --> 00:41:07,943 Oh, it's just this boneheaded guy that I came out here with. 849 00:41:08,640 --> 00:41:09,858 Kind of ditched me, actually. 850 00:41:10,032 --> 00:41:11,425 He went running off with this old man 851 00:41:11,599 --> 00:41:12,992 looking for, like, UFO scraps 852 00:41:13,166 --> 00:41:14,776 or some nonsense, I don't know. 853 00:41:14,950 --> 00:41:16,125 I guess he thought that sounded more fun 854 00:41:16,299 --> 00:41:17,910 than hanging out with me. 855 00:41:18,084 --> 00:41:19,868 - Oh, I'm sorry to hear that. - Yeah. 856 00:41:20,739 --> 00:41:22,305 Well, um, glad I could help. 857 00:41:22,480 --> 00:41:24,743 I hope it works out with your, uh, your pal. 858 00:41:24,917 --> 00:41:26,919 Me, too, man. I just don't think it will, you know. 859 00:41:27,093 --> 00:41:29,922 Because... [scoffs] we had this whole plan for the weekend, 860 00:41:30,096 --> 00:41:32,533 and he just went completely rogue on it, you know? 861 00:41:33,055 --> 00:41:35,623 It's like, he's always gotta do stuff his way, you know what I mean? 862 00:41:35,797 --> 00:41:37,973 He's never checking in on where I'm at. 863 00:41:38,147 --> 00:41:41,150 Like, he doesn't know I got evicted, for one. 864 00:41:41,324 --> 00:41:43,675 Or that they repo'd my car, 865 00:41:43,849 --> 00:41:45,459 or that I don't have a job at the moment, 866 00:41:45,633 --> 00:41:46,982 and I'm living at my mom's. 867 00:41:48,070 --> 00:41:50,159 He's just not the boss. Do you know what I mean? 868 00:41:51,987 --> 00:41:54,686 Dexter? He's just not the boss of me, you know? 869 00:41:55,382 --> 00:41:57,558 Like, he just wants to do things his way 870 00:41:57,732 --> 00:42:00,387 without even thinking about where I'm at. You know what I mean? 871 00:42:00,561 --> 00:42:02,868 If you hadn't come along, I'd probably still be over there 872 00:42:03,042 --> 00:42:05,174 sitting in silence, meditating. 873 00:42:05,348 --> 00:42:08,264 How am I supposed to catch up with a buddy who won't even talk to me? 874 00:42:08,438 --> 00:42:10,528 I mean, you know he wanted to do a silent treatment? 875 00:42:12,530 --> 00:42:15,750 - Silent retreat? - Who is he to say how I spend my time out here? 876 00:42:15,924 --> 00:42:18,100 - You know, I'm a grown-ass man. - Indeed you are. 877 00:42:18,274 --> 00:42:20,538 So if I wanna drink, that's what I'm gonna do. 878 00:42:21,147 --> 00:42:24,716 I'm gonna drink. I wanna investigate a potential UFO crash, 879 00:42:24,890 --> 00:42:26,195 well, God damn it, that's what I'm gonna do. 880 00:42:26,369 --> 00:42:27,501 Amen. 881 00:42:30,199 --> 00:42:33,333 You know, the thing I think about your friend there, 882 00:42:33,507 --> 00:42:34,987 Mr. Wet Blanket, he's just-- 883 00:42:35,161 --> 00:42:38,773 - he's uncomfortable with discomfort. - Yes. 884 00:42:38,947 --> 00:42:42,429 I mean, we're comfortable, but we're also comfortable with discomfort. 885 00:42:45,084 --> 00:42:48,087 - Oh, out of beer. - Out of beer? 886 00:42:48,261 --> 00:42:49,567 Okay, now I'm uncomfortable. 887 00:42:50,742 --> 00:42:53,571 I have something else. One moment. 888 00:42:59,011 --> 00:43:00,882 Oh, woo-hoo. 889 00:43:01,709 --> 00:43:03,581 I have this notebook here, right? 890 00:43:03,755 --> 00:43:06,192 And I'm using it in part, 891 00:43:06,366 --> 00:43:08,890 to write down these ideas for a big meeting next week. 892 00:43:09,064 --> 00:43:10,936 But that's not all that I'm doing. 893 00:43:11,676 --> 00:43:13,068 - Huh? - Mm. 894 00:43:13,634 --> 00:43:15,636 See, I need to move in somewhere, 895 00:43:15,810 --> 00:43:18,683 and... my options right now are either living at my mom's. 896 00:43:18,857 --> 00:43:20,554 - Oh, gross. - Mm-mm, yeah. 897 00:43:20,728 --> 00:43:23,122 Or I ask Rex if I can move in with him. 898 00:43:23,601 --> 00:43:24,993 Rex, uh, the runaway? 899 00:43:25,167 --> 00:43:26,995 Right. Yeah. The guy whose tent that is, yeah. 900 00:43:27,169 --> 00:43:29,128 And, and, and honestly, it's, it's a toughie. 901 00:43:29,302 --> 00:43:31,783 Uh... 'cause I'm listing out all the pros and cons here. 902 00:43:31,957 --> 00:43:34,394 And I just-- I can't find an answer. 903 00:43:34,568 --> 00:43:36,526 Uh, I don't know. Like, what-- what do you think? 904 00:43:41,053 --> 00:43:43,316 Uh-- it looks like the coffee's ready. 905 00:43:43,490 --> 00:43:45,535 Oh, yes, absolutely. 906 00:43:46,101 --> 00:43:48,147 But, you know, like, when I think about it moving in with Rex 907 00:43:48,321 --> 00:43:49,888 would be, like, Midnight Run or something, 908 00:43:50,062 --> 00:43:52,194 where he's just this outlaw type who doesn't listen to me. 909 00:43:52,368 --> 00:43:54,457 And the longer we're together, the more we're doing stuff his way... 910 00:43:54,632 --> 00:43:56,764 which makes me go crazy. Although, when you think about it, 911 00:43:56,938 --> 00:43:59,071 he's definitely much more of a De Niro and I'm more of a Grodin, 912 00:43:59,245 --> 00:44:00,768 - so that would put me in the outlaw thing. - Wait a minute. 913 00:44:00,942 --> 00:44:02,465 Wha-- what if Cameron moved in with Ferris Bueller? 914 00:44:02,640 --> 00:44:04,032 Wait a minute. Are you a movie guy? 915 00:44:04,206 --> 00:44:06,208 Yes, I'm a movie guy. I'm a filmmaker, dude. 916 00:44:06,382 --> 00:44:08,254 Oh, my God. You don't know how long I've been waiting 917 00:44:08,428 --> 00:44:10,473 to talk to somebody new about movies. This is incredible. 918 00:44:10,648 --> 00:44:11,823 - I'm actually a little bit of a... - Seriously? 919 00:44:11,997 --> 00:44:13,433 ...I'm in a film study club myself. 920 00:44:13,607 --> 00:44:16,001 Well, okay, sir. Why don't you let her rip? 921 00:44:16,175 --> 00:44:19,308 - Okay, uh, top three favorite sci-fis, go. - Ooh. 922 00:44:20,396 --> 00:44:24,009 So the foil, who else should be told about it? 923 00:44:24,966 --> 00:44:27,795 - Who knows about this? - Oh, I haven't told that many people. 924 00:44:29,667 --> 00:44:30,842 But you've told some people? 925 00:44:32,408 --> 00:44:35,063 Aren't you worried they're gonna say something about it? 926 00:44:35,237 --> 00:44:38,110 No, no, I'm pretty confident they won't. 927 00:44:38,588 --> 00:44:41,635 Yeah, I mean, people don't really believe that stuff when you tell them anyway. 928 00:44:41,809 --> 00:44:42,984 At least in my experience. 929 00:44:44,072 --> 00:44:45,465 You've had an experience? 930 00:44:45,944 --> 00:44:48,120 Spring break, '86. 931 00:44:48,294 --> 00:44:51,427 Me and the basketball team, five of us, Dexter included, went out camping. 932 00:44:51,950 --> 00:44:54,039 Last night of the trip, it's getting pretty late. 933 00:44:55,214 --> 00:44:56,781 We see these lights in the woods. 934 00:44:56,955 --> 00:44:58,391 So the other guys, they scramble. 935 00:44:58,565 --> 00:45:01,307 They figure park ranger coming in to bust us 936 00:45:01,481 --> 00:45:04,527 for drinking or whatever. But I figure I'll go in. 937 00:45:05,311 --> 00:45:06,529 Let me talk to this guy. 938 00:45:07,661 --> 00:45:09,881 So I go in to check it out. And pretty soon, 939 00:45:10,055 --> 00:45:13,362 as I get closer, I realize this is not a park ranger. 940 00:45:14,015 --> 00:45:16,365 - And it's not a truck. - Not a truck. 941 00:45:16,539 --> 00:45:17,889 It was a cylinder. 942 00:45:18,672 --> 00:45:21,327 Pretty good size, maybe not much bigger than your trailer here. 943 00:45:21,980 --> 00:45:24,634 But what was weird was it didn't have any doors. 944 00:45:24,809 --> 00:45:26,201 It didn't have any markings on it. 945 00:45:26,375 --> 00:45:28,073 It didn't have any exhaust. 946 00:45:28,247 --> 00:45:30,597 It didn't make any noise. It was dead silent. 947 00:45:31,816 --> 00:45:32,904 When I touched it, 948 00:45:33,731 --> 00:45:37,473 the whole thing lit up and it whips 20 feet in the air 949 00:45:37,647 --> 00:45:40,912 and this blue light just... shoots right down on top of me 950 00:45:41,086 --> 00:45:42,652 and it was like time just stopped. 951 00:45:43,871 --> 00:45:46,700 But, you know, in that moment, I didn't feel any fear. 952 00:45:46,874 --> 00:45:49,181 I felt, like, totally at peace. 953 00:45:51,052 --> 00:45:54,229 I, I can't explain it, but I felt like I was... 954 00:45:55,230 --> 00:45:56,710 ...communicating with someone. 955 00:45:58,059 --> 00:46:01,759 Somehow I, I understood them and I knew... 956 00:46:03,282 --> 00:46:04,674 ...I knew that they understood me. 957 00:46:07,112 --> 00:46:08,156 And then it was gone. 958 00:46:09,288 --> 00:46:11,943 When I got back to camp, everybody had left. 959 00:46:12,117 --> 00:46:14,119 But what I didn't know at the time... 960 00:46:15,163 --> 00:46:16,948 ...was that 24 hours had passed. 961 00:46:18,297 --> 00:46:19,777 I felt like I was gone 15 minutes. 962 00:46:19,951 --> 00:46:21,343 It was the next night. 963 00:46:21,517 --> 00:46:22,518 Shit. 964 00:46:22,692 --> 00:46:23,955 Well, they didn't believe me. 965 00:46:24,129 --> 00:46:25,739 They still don't. Dexter doesn't. 966 00:46:26,566 --> 00:46:28,742 They just thought I got drunk and lost or whatever. 967 00:46:31,571 --> 00:46:32,441 That's that. 968 00:46:34,095 --> 00:46:35,749 I appreciate you telling me that. 969 00:46:35,923 --> 00:46:37,577 Sounds like you got off easy, though, you know? 970 00:46:37,751 --> 00:46:41,189 Some people, some people, they have scars to show. 971 00:46:42,277 --> 00:46:45,063 - What did you say? - Like, in their side, they, they have scars. 972 00:46:48,240 --> 00:46:49,850 Does that look like a park ranger to you? 973 00:46:52,548 --> 00:46:54,855 Y-- you can't have Tremors on your sci-fi list, man. 974 00:46:55,029 --> 00:46:57,118 That's crazy. That's strictly a monster movie entry. 975 00:46:57,292 --> 00:46:58,903 Where in that movie is there a lick of science? 976 00:46:59,077 --> 00:47:00,861 - The worms are aliens. - No, no, no. 977 00:47:01,035 --> 00:47:02,907 - They never say that they're aliens. In fact... - Yeah! 978 00:47:03,081 --> 00:47:05,431 ...I would pitch that they're hyper-evolved terrestrial beings! 979 00:47:05,605 --> 00:47:08,826 The main actress girl, she's studying seismotology at the time, in the town. 980 00:47:09,000 --> 00:47:11,437 - That's science. No. No, not Reba. - Reba? Reba? 981 00:47:11,611 --> 00:47:13,831 - The young, nerdy, uh, the lo-- the love interest one... - Oh! 982 00:47:14,005 --> 00:47:16,442 - Yes. Okay. Yes, yes. - ...remember her? Remember? That's science. 983 00:47:16,616 --> 00:47:18,748 But, but the whol-- all of that could be removed from the movie 984 00:47:18,923 --> 00:47:21,099 - and it could still stand. - No, well, uh... I mean, well, 985 00:47:21,273 --> 00:47:23,231 it rounds out my top three. So you gotta take it or leave it. 986 00:47:23,405 --> 00:47:25,668 - Alright, fair enough, man. - Fucking great movie. 987 00:47:26,147 --> 00:47:29,759 Actually, you know, the one idea that I have kind of gotten down so far 988 00:47:29,934 --> 00:47:33,372 that might be something I would say is pretty Tremors adjacent. 989 00:47:33,546 --> 00:47:35,591 - Mm. What have you got? - Why don't you take a look at that? 990 00:47:35,765 --> 00:47:37,767 Take a look. Let me know what you think. 991 00:47:38,333 --> 00:47:40,031 And just give it to me straight, alright? 992 00:47:40,901 --> 00:47:42,990 -"Big bugs"? That's all it says. - Yeah. 993 00:47:43,164 --> 00:47:44,992 Right. Need to say more? 994 00:47:45,166 --> 00:47:46,211 There's a lot of big bug movies. 995 00:47:46,385 --> 00:47:48,039 But none as simple as this. 996 00:47:49,083 --> 00:47:51,781 So it's a movie about big bugs. 997 00:47:52,695 --> 00:47:54,436 - And are they fighting off people or-- - No. No fighting, 998 00:47:54,610 --> 00:47:57,744 no bad guys, no monsters. We are among the bugs. 999 00:47:57,918 --> 00:47:59,311 They're big to us on the screen. 1000 00:47:59,485 --> 00:48:01,443 We're in the field in that community, 1001 00:48:01,617 --> 00:48:05,012 you know, like, uh, like, Honey, I Shrunk the Kids without the kids. 1002 00:48:05,839 --> 00:48:07,580 I'm not gonna lie to you. 1003 00:48:08,233 --> 00:48:10,278 I mean, this idea is just... 1004 00:48:10,452 --> 00:48:11,410 What? 1005 00:48:13,499 --> 00:48:16,371 ...this is the best fucking idea I've ever heard of in my life! 1006 00:48:16,545 --> 00:48:18,765 - What? Yes! - Big bugs? This is perfect. 1007 00:48:18,939 --> 00:48:21,420 - Big bugs! Oh, my God. - Big bugs! Big bugs. 1008 00:48:21,594 --> 00:48:23,901 โ™ช I like big bugs and I cannot lie โ™ช 1009 00:48:24,075 --> 00:48:25,728 Oh, shit. That's your title. 1010 00:48:25,903 --> 00:48:28,166 - Oh, my God, it is. Holy crap. - That is your title. Yes. 1011 00:48:28,340 --> 00:48:30,298 - 'Cause what I like to do is come up with the title first... - Yeah. 1012 00:48:30,472 --> 00:48:32,997 ...the marquee, and then figure out, like, how can this be a movie? 1013 00:48:33,171 --> 00:48:35,216 - Right? That's how you sell a movie. - That's genius. 1014 00:48:35,390 --> 00:48:36,957 - You-- [cross-talk] Okay. - A-- and this one will sell. This will sell. 1015 00:48:37,131 --> 00:48:38,785 This is incredible. 'Cause I have a meeting Monday, 1016 00:48:38,959 --> 00:48:40,482 this pitch meeting, and I-- I-- should I lead with this? 1017 00:48:40,656 --> 00:48:42,571 Oh, yeah, you gotta lead with it, it will kill. 1018 00:48:42,745 --> 00:48:45,096 God, that's such great news, man, that's a load off. 1019 00:48:45,270 --> 00:48:48,490 Except, uh, sorry, I don't think you'll be able to make your meeting Monday, though. 1020 00:48:48,664 --> 00:48:50,797 - What? - Your meeting Monday. You're not gonna make it. 1021 00:48:55,236 --> 00:48:56,846 What the hell? 1022 00:48:57,456 --> 00:48:59,240 Look, it's not your fault. 1023 00:48:59,414 --> 00:49:01,460 - Get back! - I like you. You're a nice guy. 1024 00:49:01,634 --> 00:49:03,331 Oh, God! Hot! 1025 00:49:03,505 --> 00:49:05,246 God, my knife! 1026 00:49:05,420 --> 00:49:07,205 Damn it, I wanted to do this the easy way, kid. 1027 00:49:07,988 --> 00:49:09,598 But I guess we'll have to go to plan B. 1028 00:49:09,772 --> 00:49:12,427 Oh, your Bronco keys. 1029 00:49:12,601 --> 00:49:14,125 - Yeah, good luck with that. - Is that our-- 1030 00:49:14,299 --> 00:49:16,823 Shotgun! Yippee ki-yay, motherfucker. 1031 00:49:16,997 --> 00:49:19,521 - Die Hard? - This will all be over soon. 1032 00:49:19,695 --> 00:49:22,872 No! No! No, it won't! Killer! 1033 00:49:23,351 --> 00:49:25,005 - Or you can do that. - There's a killer! 1034 00:49:25,179 --> 00:49:26,398 Another runner. 1035 00:49:26,964 --> 00:49:28,269 See you in a bit, kid. 1036 00:49:38,018 --> 00:49:38,932 Rex? 1037 00:49:40,847 --> 00:49:41,979 Where the hell am I? 1038 00:49:44,329 --> 00:49:46,070 He's got a gun, hello? 1039 00:49:48,028 --> 00:49:49,551 Why is it snowing? 1040 00:49:52,206 --> 00:49:53,686 Hello? 1041 00:49:56,515 --> 00:49:57,516 Rex? 1042 00:49:59,953 --> 00:50:00,823 Tom? 1043 00:50:08,092 --> 00:50:09,397 God damn it, Rex! 1044 00:50:11,095 --> 00:50:13,184 I hate this fucking vortex! 1045 00:50:17,797 --> 00:50:18,667 God! 1046 00:50:21,714 --> 00:50:25,848 So Dexter doesn't exactly know why I came out here. 1047 00:50:27,763 --> 00:50:29,722 To drink fine bourbon with the locals, obviously. 1048 00:50:29,896 --> 00:50:32,638 Yeah, sure. Yeah, to drink-- it is, it is good bourbon. 1049 00:50:32,812 --> 00:50:35,728 But I mean, like, this spot, like, this exact spot. 1050 00:50:36,511 --> 00:50:37,382 Old Dale? 1051 00:50:38,644 --> 00:50:39,906 When I touched the craft... 1052 00:50:41,560 --> 00:50:42,952 ...I got these numbers in my head. 1053 00:50:43,518 --> 00:50:45,433 These, like, numbers. 1054 00:50:45,607 --> 00:50:47,479 - Numbers? - Just like burned into my head. 1055 00:50:48,045 --> 00:50:50,221 Memorized them, wrote 'em out. 1056 00:50:50,395 --> 00:50:52,745 And for the longest time, I didn't know what they meant. 1057 00:50:53,833 --> 00:50:56,096 So I went to the library. I said, "Alright, 1058 00:50:56,270 --> 00:50:57,532 you're gonna do some research." 1059 00:50:58,359 --> 00:51:02,494 So I studied codes, ciphers, puzzles, 1060 00:51:03,103 --> 00:51:05,453 crosswords, ciphers, 1061 00:51:06,280 --> 00:51:07,499 the Zodiac letter, 1062 00:51:07,673 --> 00:51:08,935 trying to understand... 1063 00:51:10,937 --> 00:51:12,025 ...these ones and zeros. 1064 00:51:15,637 --> 00:51:17,030 Binary code. 1065 00:51:17,204 --> 00:51:19,424 Yeah, you know it. 1066 00:51:19,598 --> 00:51:22,427 Let me show you something. 1067 00:51:22,601 --> 00:51:23,993 Oh, no, no. Hang on. Hang on. Stay right there. 1068 00:51:24,168 --> 00:51:25,517 This is messy in here. Hang on. 1069 00:51:30,130 --> 00:51:32,828 Binary codes correspond... 1070 00:51:34,178 --> 00:51:36,441 ...directly to-- 1071 00:51:36,615 --> 00:51:38,399 Yeah, latitude and longitude. Yeah. Yeah! 1072 00:51:38,573 --> 00:51:40,793 And once I figured that out, I knew it was leading me 1073 00:51:40,967 --> 00:51:45,493 - right to... - ...this exact location geographically! 1074 00:51:46,364 --> 00:51:49,193 Oh, my God, it's true. That's crazy. 1075 00:51:50,063 --> 00:51:51,499 Not as crazy as you might think. 1076 00:51:51,673 --> 00:51:53,414 You're meant to be here. 1077 00:51:54,850 --> 00:51:57,114 There's something very special inside you. 1078 00:51:58,376 --> 00:52:00,682 Thanks, man. That means a lot. 1079 00:52:01,727 --> 00:52:02,815 No, literally... 1080 00:52:04,164 --> 00:52:05,861 ...there's something inside you, the scar. 1081 00:52:07,646 --> 00:52:09,387 What? 1082 00:52:09,561 --> 00:52:11,606 You remember that piece of foil that I showed you earlier? 1083 00:52:12,564 --> 00:52:13,478 Yeah. 1084 00:52:15,001 --> 00:52:16,394 Well, you have one inside you. 1085 00:52:18,613 --> 00:52:19,832 What are you talking about? 1086 00:52:20,006 --> 00:52:21,747 How do you think I got mine? 1087 00:52:22,313 --> 00:52:24,924 Holy shit. You have one too? 1088 00:52:25,664 --> 00:52:26,665 Yeah. 1089 00:52:28,057 --> 00:52:30,190 Except I took mine out. I extracted it. 1090 00:52:30,364 --> 00:52:31,365 You took it out? 1091 00:52:31,539 --> 00:52:32,671 I have the tools to do yours too. 1092 00:52:32,845 --> 00:52:34,151 We could do it this afternoon. 1093 00:52:34,325 --> 00:52:36,283 Whoa, whoa, whoa. I, I'm not drunk enough 1094 00:52:36,457 --> 00:52:39,068 for you to do some kind of a half-ass surgery. 1095 00:52:39,895 --> 00:52:41,854 Did you just make that up about the crash? 1096 00:52:42,028 --> 00:52:44,683 Crash is as real as that bourbon that you're sipping on right now. 1097 00:52:46,163 --> 00:52:47,555 That vortex, 1098 00:52:48,382 --> 00:52:50,341 it's like a big homing beacon or something. 1099 00:52:51,255 --> 00:52:54,649 You and I are not the only implanted folks that have been drawn to this site. 1100 00:52:55,868 --> 00:52:56,825 There's others? 1101 00:52:58,131 --> 00:52:59,132 Many others. 1102 00:53:00,351 --> 00:53:02,396 Hello? 1103 00:53:02,875 --> 00:53:05,007 You know, Rex, 1104 00:53:06,008 --> 00:53:07,096 most people... 1105 00:53:08,837 --> 00:53:11,579 ...they don't have the courage 1106 00:53:11,753 --> 00:53:13,625 or the gumption to face their trauma. 1107 00:53:14,930 --> 00:53:15,801 But not you. 1108 00:53:16,802 --> 00:53:17,803 You're different. 1109 00:53:18,891 --> 00:53:22,634 What we know about this foil is that the closer we are 1110 00:53:22,808 --> 00:53:26,333 to the coordinates, the more active it becomes. 1111 00:53:27,334 --> 00:53:29,336 Now, remember last night at the campsite? 1112 00:53:30,729 --> 00:53:31,817 Look at it now. 1113 00:53:32,426 --> 00:53:33,688 Whoa, whoa, whoa. Don't touch it. 1114 00:53:33,862 --> 00:53:35,212 Don't touch it, just watch it. Watch. 1115 00:53:37,779 --> 00:53:39,651 You can feel it right now, can't you? 1116 00:53:39,825 --> 00:53:41,696 - Yeah, I feel it. - From the moment 1117 00:53:41,870 --> 00:53:43,045 that it's been implanted in you, 1118 00:53:43,220 --> 00:53:45,004 it's been adding all kinds of stuff, 1119 00:53:45,178 --> 00:53:46,397 stuff that you don't want. 1120 00:53:47,049 --> 00:53:48,137 Sadness, 1121 00:53:48,921 --> 00:53:50,705 hurt, depression... 1122 00:53:52,141 --> 00:53:53,926 ...drinking. 1123 00:53:54,100 --> 00:53:57,277 You got this weird friend... 1124 00:53:57,451 --> 00:53:59,366 ...that talks shit about you and-- 1125 00:53:59,540 --> 00:54:00,846 what's all that about? 1126 00:54:02,630 --> 00:54:03,805 Do you feel it? 1127 00:54:04,371 --> 00:54:05,329 I feel it. 1128 00:54:06,460 --> 00:54:07,635 You know what I feel? 1129 00:54:09,637 --> 00:54:11,291 I feel like I'm looking at myself. 1130 00:54:12,074 --> 00:54:13,511 I was like you. 1131 00:54:13,685 --> 00:54:16,253 An impositional personality, a sleepwalker. 1132 00:54:16,949 --> 00:54:18,124 I didn't know who I was. 1133 00:54:18,298 --> 00:54:19,821 And then I extracted. 1134 00:54:21,432 --> 00:54:22,476 And then I... 1135 00:54:23,390 --> 00:54:26,393 ...began to see things clearly. All those feelings, 1136 00:54:28,003 --> 00:54:29,266 they just melted away. 1137 00:54:31,355 --> 00:54:32,356 I became... 1138 00:54:33,400 --> 00:54:34,271 ...unburdened. 1139 00:54:37,448 --> 00:54:38,971 Whatever this foil is, 1140 00:54:39,711 --> 00:54:41,060 we weren't meant to take it on. 1141 00:54:41,713 --> 00:54:42,975 Not by ourselves. 1142 00:54:43,845 --> 00:54:44,629 It's too heavy. 1143 00:54:45,543 --> 00:54:46,631 It's too much weight. 1144 00:54:47,806 --> 00:54:49,851 This foil is holding you back, Rex. 1145 00:54:52,158 --> 00:54:53,028 So... 1146 00:54:55,640 --> 00:54:56,989 ...do you believe I can help you? 1147 00:54:58,033 --> 00:54:59,470 Are you ready to let me help you? 1148 00:55:00,514 --> 00:55:03,430 I t-- I told you, I'm not drunk enough for you to go digging around for it. 1149 00:55:03,604 --> 00:55:06,303 Well, come on. Let's keep drinking, then. We gotta get you there. 1150 00:55:09,175 --> 00:55:10,132 I'll tell you what. 1151 00:55:11,873 --> 00:55:14,049 We'll do a little trial run first, alright? 1152 00:55:14,789 --> 00:55:16,313 Let's at least run some tests, 1153 00:55:17,139 --> 00:55:17,923 just to make sure you're ready. 1154 00:55:18,097 --> 00:55:19,577 Okay. 1155 00:55:20,752 --> 00:55:21,709 Alright then. 1156 00:55:31,197 --> 00:55:32,677 Hello! 1157 00:55:58,398 --> 00:55:59,268 Mm-hmm. 1158 00:56:31,953 --> 00:56:32,780 You done? 1159 00:56:34,608 --> 00:56:36,305 What the fuck is going on? 1160 00:56:43,922 --> 00:56:48,579 So, uh, are you, like, gonna kill me now or-- 1161 00:56:48,753 --> 00:56:51,843 So, Tremors. I-- I really think you need to take another look at it. 1162 00:56:52,017 --> 00:56:54,149 Really? Fucking really? 1163 00:56:54,323 --> 00:56:56,282 You s-- you wanna talk more about Tremors? 1164 00:56:56,456 --> 00:56:58,589 Yes, I was making valid points. 1165 00:56:58,763 --> 00:57:01,200 What do you wanna do? Go back to whining about your friend? 1166 00:57:01,374 --> 00:57:02,767 Big bugs? 1167 00:57:02,941 --> 00:57:05,204 I mean... there's not a lot here, man. 1168 00:57:05,378 --> 00:57:08,120 It's just killer bats, big bugs, big waves. 1169 00:57:08,294 --> 00:57:10,035 Everything is fucking "big" and "killer" with you, huh? 1170 00:57:10,209 --> 00:57:11,776 There's some good stuff in there. 1171 00:57:12,472 --> 00:57:13,386 Look. 1172 00:57:17,434 --> 00:57:18,522 You want my advice? 1173 00:57:20,872 --> 00:57:22,787 - Dude! - Fuck that. Fuck big bugs. 1174 00:57:23,352 --> 00:57:24,528 You know, if you weren't dying today, 1175 00:57:24,702 --> 00:57:25,877 I'd say go out and make something 1176 00:57:26,051 --> 00:57:27,313 that you actually fucking care about, 1177 00:57:27,487 --> 00:57:28,401 not something you think you could sell. 1178 00:57:28,575 --> 00:57:29,968 Why the fuck can't I run away 1179 00:57:30,142 --> 00:57:32,144 from this campsite, huh? Did you drug me? 1180 00:57:32,318 --> 00:57:34,712 You drugged me, didn't you? You put something in my coff-- Okay. 1181 00:57:34,886 --> 00:57:36,714 Okay. Hey. Hey, hey. Look, look. 1182 00:57:36,888 --> 00:57:38,716 Wha-- what do you want? D-- do you want, 1183 00:57:38,890 --> 00:57:40,674 you want my keys? You want my wallet? You can have them. 1184 00:57:40,848 --> 00:57:42,894 You don't have anything to offer me. 1185 00:57:43,068 --> 00:57:45,940 Let me t-- You don't have one shell of a good idea in your fucking head. 1186 00:57:46,114 --> 00:57:48,943 N-- not one original thought. Which is a shame, 1187 00:57:49,117 --> 00:57:51,293 'cause I thought you had something, but you don't. 1188 00:57:51,859 --> 00:57:54,688 Okay, well, well, maybe we could write something together. 1189 00:57:54,862 --> 00:57:58,562 You know, just sit down, talk, help me out, uh-- we, we could collaborate! 1190 00:57:58,736 --> 00:58:01,303 I'm afraid not, man. Once the old man says you're gone, you're gone. 1191 00:58:01,478 --> 00:58:03,784 - Old man? - You know, you blame all your failures 1192 00:58:03,958 --> 00:58:06,744 on your friend, on your car, your eviction. 1193 00:58:06,918 --> 00:58:08,310 - Shut up. - It's never your fault, is it? 1194 00:58:08,485 --> 00:58:10,051 - Shut up. - No, you shut up! 1195 00:58:10,225 --> 00:58:12,445 You know, I'm fucking sick of people like you, 1196 00:58:12,619 --> 00:58:15,274 calling yourself an artist, when you're just a fucking hack. 1197 00:58:15,448 --> 00:58:17,494 - You should jump off that cliff. - Fuck you! 1198 00:58:22,629 --> 00:58:24,892 Damn it, Rambo. You really need to tie better knots. 1199 00:58:25,458 --> 00:58:27,329 Valiant effort, kid. I'll make it quick. 1200 00:58:28,374 --> 00:58:30,332 Oh, God. 1201 00:58:30,507 --> 00:58:32,509 - Just do it, man. - Happy to oblige. 1202 00:58:38,863 --> 00:58:40,038 What the-- 1203 00:58:43,128 --> 00:58:45,957 Watering Holes? How do you know about Watering Holes? 1204 00:58:46,131 --> 00:58:47,567 How do you know about Watering Holes? 1205 00:58:47,741 --> 00:58:49,177 There's no way you know about this movie. 1206 00:58:49,351 --> 00:58:50,744 I wrote and directed it, okay? 1207 00:58:50,918 --> 00:58:52,746 - Bullshit, the director is-- - Dusty Peter! 1208 00:58:52,920 --> 00:58:55,183 - Yeah, that's me! - But you said your name was Dexter. 1209 00:58:55,357 --> 00:58:59,710 Yes, but I use Dusty as a pseudonym for projects of ill repute. 1210 00:59:01,668 --> 00:59:03,235 What about the DP? 1211 00:59:03,409 --> 00:59:05,367 There weren't any DP scenes in Watering Holes. 1212 00:59:05,542 --> 00:59:07,239 No, the director of photography of Watering Holes. Who is it? 1213 00:59:07,413 --> 00:59:10,416 Oh, oh, th-- Harry Rod, also a pseudonym. 1214 00:59:10,590 --> 00:59:11,460 Producers? 1215 00:59:11,635 --> 00:59:13,593 Uh, Amber Clam, 1216 00:59:13,767 --> 00:59:16,030 Dick Nob and, and me, Dusty Peter. 1217 00:59:17,466 --> 00:59:18,555 Last line of the film. 1218 00:59:19,556 --> 00:59:20,557 Is this really necessary? 1219 00:59:20,731 --> 00:59:21,732 Last line! 1220 00:59:23,690 --> 00:59:25,649 "Well, the holes, they are watered, 1221 00:59:25,823 --> 00:59:27,520 but now we've made landfall." 1222 00:59:28,347 --> 00:59:31,306 "I guess the desert's not so dry after all." 1223 00:59:31,480 --> 00:59:34,745 Oh, my God. You did make Watering Holes! This is amazing. 1224 00:59:34,919 --> 00:59:36,529 Let me help you. Yeah, let's get you up. 1225 00:59:36,703 --> 00:59:38,270 Oh, Jesus Christ. 1226 00:59:38,444 --> 00:59:40,185 You have no idea how much that movie means to me. 1227 00:59:40,359 --> 00:59:43,144 - I've seen it a hundred, thousands of times, man. - Really? 1228 00:59:43,318 --> 00:59:46,104 - Yeah. - Oh, well, I guess I'm just glad to meet someone 1229 00:59:46,278 --> 00:59:48,585 - that finally gets it. - Yeah! Man! 1230 00:59:48,759 --> 00:59:50,761 Th-- Jesus. I'm so sorry if I hurt you. You okay? 1231 00:59:50,935 --> 00:59:53,111 Let's, let-- let's get you cozy. Let's have you sit down and have a seat. 1232 00:59:53,285 --> 00:59:54,721 That sounds nice. 1233 00:59:54,895 --> 00:59:55,809 - Take my rock. Take my rock. - Okay. 1234 00:59:55,983 --> 00:59:58,464 Okay. Yeah. Thank you. 1235 00:59:59,726 --> 01:00:01,728 Yeah, man, I-- I've had a bad day, you know. 1236 01:00:01,902 --> 01:00:05,732 I-- I mean, you tried to kill me, uh, twice, 1237 01:00:06,690 --> 01:00:10,345 and then it was, like, snowing, and then it wasn't snowing, and, 1238 01:00:11,477 --> 01:00:14,959 and then I, I just-- Maybe you could just tell me what's going on, you know? 1239 01:00:15,133 --> 01:00:17,309 Dude! 1240 01:00:18,092 --> 01:00:20,965 Come on! Answer the question. 1241 01:00:21,139 --> 01:00:22,749 It's about your friend, the cowboy, 1242 01:00:22,923 --> 01:00:24,621 the one with the scar on his side. 1243 01:00:24,795 --> 01:00:27,362 He, he had his appendix out. How do you know about that? 1244 01:00:27,536 --> 01:00:29,408 Well, he's got a piece of foil in him and Tom wants it. 1245 01:00:29,582 --> 01:00:31,323 - Okay. Tom? Oh, Tom! - Here. 1246 01:00:31,497 --> 01:00:33,717 - Yeah. - From last-- I'm not hungry, man" 1247 01:00:33,891 --> 01:00:35,849 - Oh, okay. I-- You need your strength! - Tom from last night? 1248 01:00:36,023 --> 01:00:37,329 Is that what you're talking about? 1249 01:00:37,503 --> 01:00:39,287 - That foil? - Yeah. 1250 01:00:39,461 --> 01:00:42,421 You just sit down and you tell me what's going on. 1251 01:00:42,595 --> 01:00:44,989 What does this mean? That, that you'r-- you're Tom's muscle or something? 1252 01:00:45,163 --> 01:00:47,687 Okay, here's the deal. Every once in a while, somebody comes along 1253 01:00:47,861 --> 01:00:50,255 with a piece of foil inside of them, and Tom can sense it. 1254 01:00:50,429 --> 01:00:51,865 Then he lures them to the trailer. 1255 01:00:52,039 --> 01:00:53,824 That's when it's my job to neutralize the threat 1256 01:00:53,998 --> 01:00:55,564 of anybody that's not the target. 1257 01:00:56,174 --> 01:00:58,872 - Me. - So then Tom goes to work on them. 1258 01:00:59,046 --> 01:01:01,179 - Goes to work? - Yeah, like right now, 1259 01:01:01,353 --> 01:01:02,571 he's probably delivering some speech 1260 01:01:02,746 --> 01:01:04,399 about the high powers of the universe, 1261 01:01:04,573 --> 01:01:06,706 brainwashing him while he drinks him blind. 1262 01:01:06,880 --> 01:01:09,187 And pretty soon, your buddy Rex will be so hammered 1263 01:01:09,361 --> 01:01:10,754 that the idea of Tom operating on him 1264 01:01:10,928 --> 01:01:12,494 won't be such a bad idea after all. 1265 01:01:12,669 --> 01:01:16,020 So we need to go before he drinks him under the table. 1266 01:01:18,239 --> 01:01:20,546 Actually, man, if that's really what's happening, 1267 01:01:21,112 --> 01:01:23,505 - I think we got some time. - Well, how do you mean? 1268 01:01:24,028 --> 01:01:26,595 Well, in all the years I've known him, I've learned one thing. 1269 01:01:28,380 --> 01:01:30,643 You can't drink Rex under the table. 1270 01:01:30,817 --> 01:01:32,558 Are you ready to, uh, 1271 01:01:33,211 --> 01:01:35,039 become the captain of your own ship? 1272 01:01:37,215 --> 01:01:39,391 - Yeah. - Alright. 1273 01:01:41,132 --> 01:01:42,916 - You got a flashlight? - No. 1274 01:01:43,700 --> 01:01:46,180 - You got water? - Uh, I got this jug. 1275 01:01:46,354 --> 01:01:48,487 - One jug for the whole weekend? - Wh-- hold on, man. 1276 01:01:48,661 --> 01:01:51,838 Why should I believe a single thing that you've said to me so far, huh? 1277 01:01:52,012 --> 01:01:54,928 Uh, old magical men with, with implants of foil? 1278 01:01:55,102 --> 01:01:56,930 I mean, a second ago, you were just gonna kill me! 1279 01:01:57,104 --> 01:01:58,540 How do I know you're not some crazy tourist 1280 01:01:58,715 --> 01:02:00,412 on a bad mushroom trip or something? 1281 01:02:00,586 --> 01:02:02,153 And if any of this is real, 1282 01:02:02,327 --> 01:02:04,677 why aren't we off calling the police right now? 1283 01:02:04,851 --> 01:02:06,070 Have you checked your watch lately? 1284 01:02:06,244 --> 01:02:07,680 No, I don't have a watch. 1285 01:02:07,854 --> 01:02:09,551 - What about a radio? - No. 1286 01:02:09,726 --> 01:02:11,466 - Walkie-talkie? - Uh, no! 1287 01:02:11,640 --> 01:02:13,294 Jesus, kid, what kind of camper are you? 1288 01:02:13,468 --> 01:02:15,732 - What about a compass? - I-- Yeah, I do have a compass. 1289 01:02:15,906 --> 01:02:18,473 - Okay. Where? Where's that? - Uh. 1290 01:02:18,647 --> 01:02:21,694 - Look in that sock. - Why would it be in your s-- Oh, yeah. Here it is. 1291 01:02:21,868 --> 01:02:24,175 - Yeah. - Try getting out of here with that, Jeremiah Johnson. 1292 01:02:24,784 --> 01:02:27,526 - Oh, my-- Whoa! - Yeah. You'll never get out of here, 1293 01:02:27,700 --> 01:02:30,311 no matter how hard you try, it's all scrambled. 1294 01:02:30,921 --> 01:02:33,575 - The vortex. - No, it's not the vortex, you idiot. It's him! 1295 01:02:33,750 --> 01:02:35,403 He's causing projections in your mind 1296 01:02:35,577 --> 01:02:37,318 of whatever he wants, wherever he wants. 1297 01:02:37,492 --> 01:02:40,669 But it drains him, so he's gotta be sneaky about it. 1298 01:02:40,844 --> 01:02:42,933 - Things you won't expect. - Oh, my God. 1299 01:02:43,411 --> 01:02:46,240 Well, well, if this mind projection stuff is a thing that's happening, 1300 01:02:46,414 --> 01:02:48,025 who's to say he's not doing other stuff 1301 01:02:48,199 --> 01:02:50,201 - like that to us right now? - Exactly. 1302 01:02:50,375 --> 01:02:52,246 - Who's to say? - Right. Who is to say? 1303 01:02:52,420 --> 01:02:53,726 Yeah. Who is to say? 1304 01:02:54,205 --> 01:02:55,423 - Who is? - Who is? Right. 1305 01:02:55,597 --> 01:02:58,035 - Who is? - Who-- Are you saying? 1306 01:02:58,687 --> 01:02:59,776 No. 1307 01:02:59,950 --> 01:03:01,212 Alright, my friend, 1308 01:03:01,386 --> 01:03:03,170 you are about to experience 1309 01:03:03,344 --> 01:03:06,608 a new level of transformation 1310 01:03:06,783 --> 01:03:08,959 you have never experienced before. 1311 01:03:09,133 --> 01:03:11,135 I am so excited for you. 1312 01:03:12,571 --> 01:03:13,572 How do you feel? 1313 01:03:14,138 --> 01:03:16,314 Oh, oh, hang on, hang on. Let me, uh-- 1314 01:03:16,793 --> 01:03:18,185 let me take care of that for you. 1315 01:03:18,359 --> 01:03:21,014 - How do you feel? - I feel... 1316 01:03:22,102 --> 01:03:24,191 ...feel-- I gotta pee. 1317 01:03:24,365 --> 01:03:25,845 - I gotta pee-- - Whoa, whoa, whoa, hang on, hang on. 1318 01:03:26,019 --> 01:03:27,368 Whoa, whoa. Hang on, hang on. Hang-- Whoa, whoa. 1319 01:03:27,542 --> 01:03:28,761 Where are you going? 1320 01:03:28,935 --> 01:03:30,284 Where's your bathroom at? I gotta pee. 1321 01:03:30,458 --> 01:03:31,372 Uh-- 1322 01:03:33,853 --> 01:03:35,246 What the hell? 1323 01:03:37,726 --> 01:03:38,771 Now, that was a cougar. 1324 01:03:38,945 --> 01:03:40,251 Yes, they, uh, they do tend 1325 01:03:40,425 --> 01:03:41,687 to come around these parts quite often. 1326 01:03:41,861 --> 01:03:43,210 Uh, this usually scares them away. 1327 01:03:49,651 --> 01:03:51,218 Okay. 1328 01:03:53,090 --> 01:03:55,614 - What the-- Wh-- Wasn't the door right there? - Oh! 1329 01:03:55,788 --> 01:03:58,617 Look at you, all turned around. Um, actually, the door is on the other side, 1330 01:03:58,791 --> 01:04:01,663 uh, but, uh, you're not gonna be able to use the toilet because it's on the fritz right now. 1331 01:04:01,838 --> 01:04:04,014 But thankfully, nature's just one giant toilet. 1332 01:04:04,188 --> 01:04:05,232 So have at it. 1333 01:04:06,059 --> 01:04:07,495 Okay, coug-whisperer. 1334 01:04:14,676 --> 01:04:17,331 Okay, so here's the plan. This is the campsite here, 1335 01:04:17,505 --> 01:04:20,204 - your tent, your buddy's. You go past the boneyard. - Mm-hmm. 1336 01:04:20,378 --> 01:04:22,206 Go through the ridgeline here. 1337 01:04:22,380 --> 01:04:25,383 We don't wanna go over there because this is a, a nail trap. 1338 01:04:25,557 --> 01:04:27,733 - It could really, severely hurt you. - Okay. Right. 1339 01:04:27,907 --> 01:04:30,823 - And then what's this? - Oh, this is a really pretty family of snakes, 1340 01:04:30,997 --> 01:04:33,739 - but they're really mean, so we don't wanna go that way. - Okay. 1341 01:04:33,913 --> 01:04:35,872 So we walk through the ridgeline here, 1342 01:04:36,046 --> 01:04:38,048 and, uh, we get up here to the lookout. 1343 01:04:38,222 --> 01:04:41,225 This is the, uh, the trailer. I'm the shotgun. 1344 01:04:41,399 --> 01:04:44,097 - You're the nail polish. - Wait, why am I the nail polish? 1345 01:04:44,271 --> 01:04:45,969 Well, because I'm the shotgun shell. 1346 01:04:46,143 --> 01:04:47,579 Why didn't he just kill us both last night 1347 01:04:47,753 --> 01:04:49,363 and take the foil then? Why is he playing 1348 01:04:49,537 --> 01:04:51,278 - all these mind games? - Uh, 'cause the subject needs 1349 01:04:51,452 --> 01:04:53,498 to be alive when he, uh, takes the foil out 1350 01:04:53,672 --> 01:04:56,327 or else it's no good. It's a very delicate process. 1351 01:04:56,501 --> 01:04:59,547 Why don't I come over and sort of post up here, 1352 01:04:59,721 --> 01:05:01,636 and that way we have two vantage points on Tom? 1353 01:05:01,810 --> 01:05:03,421 No, no, no, no, no, no. You need to stay with me 1354 01:05:03,595 --> 01:05:05,814 because Tom trusts me and I don't get scrambled. 1355 01:05:05,989 --> 01:05:07,686 You'll be scrambled over here. 1356 01:05:07,860 --> 01:05:10,254 Got it. Okay, but it sounds like regardless of what we do, 1357 01:05:10,428 --> 01:05:13,692 we just need to take out Tom before he can harvest and then kill all of us, 1358 01:05:13,866 --> 01:05:16,042 - right? We gotta kill Tom. - What are you talking about? 1359 01:05:16,216 --> 01:05:17,783 We can't just go in there guns blazing. 1360 01:05:17,957 --> 01:05:19,785 What are yo-- You've seen Platoon, right? 1361 01:05:19,959 --> 01:05:21,918 - It's a disaster. This is what we're gonna do. - Okay. 1362 01:05:22,092 --> 01:05:24,007 We're just gonna talk to him. 1363 01:05:25,269 --> 01:05:27,749 - Got it. Okay. - That's what we gotta do. We just talk to him first. 1364 01:05:27,924 --> 01:05:30,317 You know what? If we can't shoot him, 1365 01:05:31,579 --> 01:05:32,798 then, by golly, 1366 01:05:33,755 --> 01:05:35,932 - we can shoot him! - What the hell is that? Is that a Polaroid? 1367 01:05:36,106 --> 01:05:38,673 It's a MiniDV. It's, it's digital, straight out of Japan. 1368 01:05:38,847 --> 01:05:41,024 - A Mini TV. Good God, that's amazing. - Isn't that cool? 1369 01:05:41,198 --> 01:05:45,071 And so I'm thinking at least we can just film what's happening to Rex here 1370 01:05:45,245 --> 01:05:47,421 to gather evidence, you know, if not for the, 1371 01:05:47,595 --> 01:05:49,728 you know, science community, at least for the authorities. 1372 01:05:49,902 --> 01:05:52,035 - Right? Proof. - Right. Right. So when they find our dead bodies, 1373 01:05:52,209 --> 01:05:53,906 boom, proof is there in the pudding. 1374 01:05:54,080 --> 01:05:55,560 Let's go. Let's get out of here. 1375 01:05:56,430 --> 01:05:57,823 - Huh. - We gotta go! 1376 01:05:59,564 --> 01:06:00,608 Okay. 1377 01:06:02,132 --> 01:06:05,265 Hey, man, uh, you probably shouldn't be leaving these fires unattended. 1378 01:06:05,439 --> 01:06:07,441 You know, you never know what could happen. Uh-- 1379 01:06:07,615 --> 01:06:09,356 should probably just kick this out. You just keep going. 1380 01:06:09,530 --> 01:06:10,357 I got it. 1381 01:06:11,184 --> 01:06:12,185 Don't worry about it. 1382 01:06:21,238 --> 01:06:23,327 What in the hell are you doing? 1383 01:06:23,501 --> 01:06:27,418 Well, the magnets are drawing the foil to the surface 1384 01:06:27,592 --> 01:06:33,641 in the most delicate and least invasive way possible. 1385 01:06:33,815 --> 01:06:37,080 - Right. Like magnetic. Tectonic. Yeah. - Yes, exactly. 1386 01:06:37,254 --> 01:06:40,344 I do believe you are primed and ready, my friend. 1387 01:06:40,518 --> 01:06:41,606 Alright. 1388 01:06:42,520 --> 01:06:44,696 All my gear is clean and safe. 1389 01:06:44,870 --> 01:06:46,045 Freaking wild. 1390 01:06:47,351 --> 01:06:48,526 You ready, my friend? 1391 01:06:50,180 --> 01:06:51,833 How about one more shot? 1392 01:06:52,008 --> 01:06:54,358 One more shot? You finished my beer, my whiskey. 1393 01:06:56,708 --> 01:06:58,536 You drunk me dry, sailor. 1394 01:06:59,711 --> 01:07:00,973 No problemo. 1395 01:07:01,147 --> 01:07:03,019 I brought a little something myself. 1396 01:07:03,497 --> 01:07:04,368 What is that? 1397 01:07:05,717 --> 01:07:07,936 If I said it's aged ten years, would that mean anything to you? 1398 01:07:10,026 --> 01:07:10,896 Hey. 1399 01:07:11,592 --> 01:07:12,550 Come on. 1400 01:07:14,247 --> 01:07:15,640 Let's, uh, let's drink. 1401 01:07:16,858 --> 01:07:20,166 - Let's drink, uh, to the foil. Right? - Alright. 1402 01:07:21,689 --> 01:07:22,603 Mm. 1403 01:07:23,474 --> 01:07:24,910 Whoo, that's good. 1404 01:07:29,436 --> 01:07:31,786 Uh-uh. There you go. Big one. 1405 01:07:31,960 --> 01:07:33,266 Big rip. Big rip. 1406 01:07:33,440 --> 01:07:35,312 - Oh! To the foil! - To the foil! 1407 01:07:35,486 --> 01:07:37,357 - Alright. - Yes, sir. 1408 01:07:37,531 --> 01:07:39,794 Alright, let's get on the table, boy. Let's get cracking. 1409 01:07:45,583 --> 01:07:47,498 So how did you get into this whole mess with Tom? 1410 01:07:47,672 --> 01:07:49,282 Well, a long time ago, years ago, 1411 01:07:49,456 --> 01:07:51,980 I came out with a buddy to go camping just like you. 1412 01:07:52,155 --> 01:07:53,982 My buddy had the foil in him. 1413 01:07:54,157 --> 01:07:57,812 Tom harvested him, killed him, and he would've killed me too, 1414 01:07:57,986 --> 01:08:01,251 if I didn't convince him that I would help him find more. 1415 01:08:02,252 --> 01:08:03,905 So what do you get out of it? 1416 01:08:04,080 --> 01:08:05,994 I get to live. That's it. 1417 01:08:06,169 --> 01:08:09,085 Huh. Whoa. So you're like Silver Surfer? 1418 01:08:09,259 --> 01:08:12,000 - Yeah. - And he's like Galactus. 1419 01:08:12,175 --> 01:08:13,524 - Yeah. - Huh. 1420 01:08:14,220 --> 01:08:16,657 - But you both live together. - Yeah, we're roommates. 1421 01:08:16,831 --> 01:08:19,747 You know, in the beginning, all we did was hunt for foil. 1422 01:08:19,921 --> 01:08:22,707 But it was like a constant rat wheel of waiting and killing. 1423 01:08:23,273 --> 01:08:25,101 Waiting and killing. Waiting and-- 1424 01:08:25,275 --> 01:08:26,232 Killing. 1425 01:08:27,494 --> 01:08:29,931 After a couple of kills, you just got so numb to it. 1426 01:08:30,106 --> 01:08:31,019 What do you think? 1427 01:08:31,933 --> 01:08:32,891 Oh, yeah. 1428 01:08:33,500 --> 01:08:34,371 Check this out. 1429 01:08:34,545 --> 01:08:35,763 Things got really bad. 1430 01:08:35,937 --> 01:08:37,156 We lost ourselves. 1431 01:08:38,679 --> 01:08:40,116 I mean, it got to the point where I couldn't even remember 1432 01:08:40,290 --> 01:08:41,769 what life was like before the killing. 1433 01:08:43,902 --> 01:08:45,599 I was actually pooping in the sink 1434 01:08:45,773 --> 01:08:47,819 - and peeing in the tub. - What? 1435 01:08:49,037 --> 01:08:51,649 I had to convince Tom that we needed something to pass the time. 1436 01:08:51,823 --> 01:08:52,650 Boo! 1437 01:08:53,346 --> 01:08:55,348 Something to connect us to humanity. 1438 01:08:57,089 --> 01:08:58,351 We needed movies. 1439 01:08:58,525 --> 01:09:00,310 So to Blockbuster we went. 1440 01:09:00,484 --> 01:09:02,529 - The film study group. - Yeah. 1441 01:09:07,143 --> 01:09:08,970 Those were the days. Whatever we wanted, 1442 01:09:09,145 --> 01:09:11,451 we just took it, watched it, studied the hell out of it. 1443 01:09:11,625 --> 01:09:13,192 Wow. So you just stole all the tapes? 1444 01:09:13,366 --> 01:09:14,976 Well, yeah, but I didn't feel bad about it 1445 01:09:15,151 --> 01:09:16,587 because it wasn't a mom and pop shop. 1446 01:09:16,761 --> 01:09:18,066 I would never do that. It was a Blockbuster. 1447 01:09:18,241 --> 01:09:19,720 - They'd be fine. - Right. Absolutely. 1448 01:09:19,894 --> 01:09:21,766 So we started with the Oscars. 1449 01:09:21,940 --> 01:09:23,768 Then we moved on into the classics. 1450 01:09:23,942 --> 01:09:25,813 And then the Blockbuster hits, you know? 1451 01:09:25,987 --> 01:09:27,772 - Right. Like Rambo? - What? 1452 01:09:27,946 --> 01:09:30,166 Oh, no, no. Like the Stallone Rambo. 1453 01:09:30,340 --> 01:09:32,255 - Tremors? - Oh, yeah, yeah, yeah. No, those were my go to 1454 01:09:32,429 --> 01:09:34,082 when I would talk to strangers at first. 1455 01:09:34,257 --> 01:09:35,823 - Yeah. - But around this time, Tom's taste and mine 1456 01:09:35,997 --> 01:09:37,869 - started to drift apart. - Huh. 1457 01:09:38,043 --> 01:09:39,566 He was all about the performances, you know? 1458 01:09:39,740 --> 01:09:42,700 'Cause she got a great ass! 1459 01:09:42,874 --> 01:09:46,617 He thought if he studied those, he could unlock the key to talking to strangers 1460 01:09:46,791 --> 01:09:49,010 - in any situation. He was a machine. - Whoa. 1461 01:09:49,185 --> 01:09:51,230 But for me, the more I watched these movies, 1462 01:09:51,404 --> 01:09:53,580 the more I realized these weren't real at all. 1463 01:09:53,754 --> 01:09:55,974 I went the other direction. I started looking 1464 01:09:56,148 --> 01:09:57,889 at the un-movieness moments in movies. 1465 01:09:58,063 --> 01:09:59,717 And that's when I found it, 1466 01:09:59,891 --> 01:10:01,197 the Holy Grail... 1467 01:10:02,502 --> 01:10:04,461 ...Watering Holes. 1468 01:10:04,635 --> 01:10:07,290 In no movie ever have I been more convinced 1469 01:10:07,464 --> 01:10:09,466 that there is no acting going on at all, 1470 01:10:09,640 --> 01:10:11,990 - whatsoever. - Yeah. That feels a little bit unfai-- Hey, wait. 1471 01:10:12,164 --> 01:10:14,471 Does that mean you found a copy of Watering Holes in a Blockbuster? 1472 01:10:14,645 --> 01:10:16,037 Well, it wasn't on the shelf. 1473 01:10:16,212 --> 01:10:17,996 It was in, uh, the back, in the manager's room. 1474 01:10:18,170 --> 01:10:20,303 I think it was part of his private stash or something. 1475 01:10:20,477 --> 01:10:22,827 But I'm telling you, man, like, the constant looks to the camera, 1476 01:10:23,001 --> 01:10:27,266 the, the overlapping of lines, the forgetting of lines, the, the crew in every frame. 1477 01:10:27,440 --> 01:10:29,442 - Right. - I think I heard three actors fart 1478 01:10:29,616 --> 01:10:31,662 - in three separate scenes, man. It's incredible. - Yeah. Yeah. We had 1479 01:10:31,836 --> 01:10:34,447 a really bad lactose intolerance incident on the film. 1480 01:10:34,621 --> 01:10:36,623 That's-- yeah. Yeah, I get it. Okay, I get it. 1481 01:10:36,797 --> 01:10:38,364 The movie is un-movie. I get that. 1482 01:10:38,538 --> 01:10:40,366 No, no, no, but tha-- but it's real, 1483 01:10:40,540 --> 01:10:42,063 and those are real fucking people 1484 01:10:42,238 --> 01:10:43,369 fucking in those hot springs, man. 1485 01:10:43,543 --> 01:10:44,805 And it's revolutionary. 1486 01:10:44,979 --> 01:10:47,678 Wow. Revolutionary? 1487 01:10:47,852 --> 01:10:49,680 - Yeah, I'm telling you. - Thanks, man. That, 1488 01:10:49,854 --> 01:10:51,334 in a weird way, that means a lot. 1489 01:10:51,508 --> 01:10:52,900 No, I mean, well, the movie sucks still, but it-- 1490 01:10:53,074 --> 01:10:54,989 that doesn't mean it's not important, you know? 1491 01:10:55,163 --> 01:10:57,862 Yeah. Yeah. Hey, dude, thank you. 1492 01:10:58,036 --> 01:11:00,908 Thank you, man. Seriously, it's just an honor to hang out with you. 1493 01:11:01,082 --> 01:11:04,782 You know, man, given all the stuff you're looking for in movies, 1494 01:11:04,956 --> 01:11:08,002 I have to ask, have you not heard of a documentary? 1495 01:11:08,655 --> 01:11:09,613 A, a what? 1496 01:11:10,831 --> 01:11:14,095 Alright, easy now. Easy. 1497 01:11:14,574 --> 01:11:16,054 For your vitals. 1498 01:11:16,228 --> 01:11:18,056 Alright, I'm just gonna grab my instruments. 1499 01:11:18,230 --> 01:11:21,755 You're doing great! You're doing great... 1500 01:11:22,843 --> 01:11:26,151 Whoa. Wha-- are you sure we can't just go back 1501 01:11:26,325 --> 01:11:27,413 and take one more shot? 1502 01:11:29,023 --> 01:11:32,244 So I take it that shotgunning Tom is just fully off the table, yeah? 1503 01:11:32,418 --> 01:11:34,507 I'm not gonna shoot my roommate, dude. 1504 01:11:34,681 --> 01:11:37,118 - I told you this already. No. - Fine. 1505 01:11:37,293 --> 01:11:38,772 I mean, I've never shot a gun in my life, 1506 01:11:38,946 --> 01:11:40,948 - so there's no way I'm doing it. - Yeah. Right. 1507 01:11:41,122 --> 01:11:43,473 So I think we're pretty locked in on just talking to him? 1508 01:11:43,995 --> 01:11:46,389 Yeah, just, we'll just go there and figure it out. 1509 01:11:47,128 --> 01:11:49,566 What? You don't know what you wanna say? Y-- you're gonna wing it? 1510 01:11:50,218 --> 01:11:52,220 Yeah, I just-- I don't know. I'll just go. 1511 01:11:52,395 --> 01:11:54,222 Stay in the moment, act natural, you know? What's the problem? 1512 01:11:54,397 --> 01:11:56,747 I'm just saying we should have some kind of a plan, man. 1513 01:11:56,921 --> 01:11:59,532 Well, you've known him for ten minutes, I've known him forever. 1514 01:12:00,794 --> 01:12:02,492 Yeah, you know what? 1515 01:12:03,188 --> 01:12:05,321 You're right. You know Tom better than anybody. 1516 01:12:05,495 --> 01:12:08,715 In fact, one could even say that you could stroke that ego a bit 1517 01:12:08,889 --> 01:12:10,587 - if you wanted to. - What do you mean? 1518 01:12:10,761 --> 01:12:12,415 What I mean to say is you could push the right buttons, 1519 01:12:12,589 --> 01:12:14,025 turn the right gears. I mean, 1520 01:12:14,199 --> 01:12:16,114 I could even go as far as to say that you could 1521 01:12:16,288 --> 01:12:18,029 butter him up, if you know what I mean. 1522 01:12:18,203 --> 01:12:19,900 Butter him u-- No. What do you mean? 1523 01:12:20,074 --> 01:12:22,642 You know, like, butter him up? 1524 01:12:23,469 --> 01:12:26,385 Oh, oh, you're talking Watering Holes, scene six, 1525 01:12:26,559 --> 01:12:29,562 - when Trent tries to coax Gwyneth into skinny dipping... - Skinny dipping. 1526 01:12:29,736 --> 01:12:31,216 - Back door spring. Yes! - ...in the back door spring. Yes. 1527 01:12:31,390 --> 01:12:32,870 You could do that to Tom. 1528 01:12:33,044 --> 01:12:34,741 He, he puts that body butter on so thick, 1529 01:12:34,915 --> 01:12:37,353 she has no choice but to wash it all off, 1530 01:12:37,527 --> 01:12:39,746 and, and he'll listen to you, he'll listen to everything you say 1531 01:12:39,920 --> 01:12:41,705 because he's so utterly buttered. 1532 01:12:42,445 --> 01:12:45,056 I mean, if it's the only way, I guess I could butter his ass up. 1533 01:12:45,230 --> 01:12:46,797 Yeah. So that he'll listen. 1534 01:12:48,755 --> 01:12:51,062 Well, okay, great. Uh, do you have a stick of butter? 1535 01:12:58,983 --> 01:13:01,638 - That's what you use for this? The tarp? - Oh! 1536 01:13:02,290 --> 01:13:03,683 Oh, it's for the mess. 1537 01:13:04,423 --> 01:13:08,819 The mess. Uh, okay. Do you wash that ever? Or-- 1538 01:13:08,993 --> 01:13:11,517 - Multiuse. Very sterile. - Uh-huh. 1539 01:13:11,691 --> 01:13:15,913 Uh, this helmet is a little tight, little bit of a headache going. 1540 01:13:16,087 --> 01:13:19,090 Is that normal? Or is that-- 1541 01:13:19,264 --> 01:13:21,353 Whoa! 1542 01:13:21,527 --> 01:13:22,920 Whoa! 1543 01:13:23,094 --> 01:13:25,096 You know, day drinking will do that to you. 1544 01:13:25,618 --> 01:13:26,880 Wow. 1545 01:13:27,054 --> 01:13:30,188 Alright. Stay low. 1546 01:13:31,450 --> 01:13:32,582 It's right up here. 1547 01:13:40,198 --> 01:13:42,635 Oh, yeah, there they are. Whoa, what are you doing? 1548 01:13:43,157 --> 01:13:44,811 - What? I'm filming. - You gonna film? 1549 01:13:44,985 --> 01:13:47,118 - Yeah. - Can I maybe do the director thing? 1550 01:13:47,292 --> 01:13:49,163 'Cause I've never done that before. I've always wanted to do it. 1551 01:13:49,337 --> 01:13:51,601 - Oh, yeah. Okay, sure. That's cool. - Yeah? That would be great. 1552 01:13:51,775 --> 01:13:53,429 - Yeah, we could do a little thing-- - That's fun. Oh, yeah, 1553 01:13:53,603 --> 01:13:55,039 maybe we do, like, an intro thing of me, 1554 01:13:55,213 --> 01:13:56,257 like, saying what's gonna happen. 1555 01:13:56,432 --> 01:13:59,435 Okay, you are looking beautiful. 1556 01:13:59,609 --> 01:14:00,914 And go time. 1557 01:14:01,088 --> 01:14:02,612 Hi. Hi. Hello. 1558 01:14:02,786 --> 01:14:04,483 - My name is Dexter Wiggins-- - Whoa, whoa, whoa, whoa. 1559 01:14:04,657 --> 01:14:06,006 - Wait a minute. "Hi. Hi. Hello." - What? 1560 01:14:06,180 --> 01:14:08,008 - You're right. I'm sorry. - That is so unreal. 1561 01:14:08,182 --> 01:14:09,749 - I'm nervous. Okay. - Do it real because you might die, 1562 01:14:09,923 --> 01:14:11,447 and you want people to know you're a real person. 1563 01:14:11,621 --> 01:14:14,362 - Got it. - Okay, hold on. Alright. And go time. 1564 01:14:14,537 --> 01:14:18,715 Hi. My name is Dexter Wiggins, and it is Sunday, October 26th, 1997. 1565 01:14:18,889 --> 01:14:22,588 And we are documenting my findings here tonight in case something of criminal 1566 01:14:22,762 --> 01:14:25,461 or scientific significance happens within this tape. 1567 01:14:25,635 --> 01:14:28,028 With that said, I think it's time that we film. Yeah? 1568 01:14:28,202 --> 01:14:30,683 Can you say something about me, though? You know, like, put me in it? 1569 01:14:30,857 --> 01:14:32,468 - Like a credit? - A credit! Yeah. I want a credit! 1570 01:14:32,642 --> 01:14:34,165 Okay. Fine, fine, fine, fine, fine, fine, fine. 1571 01:14:34,339 --> 01:14:37,995 Uh, filming with me today is an associate by the name of-- 1572 01:14:38,169 --> 01:14:41,912 Rambo! Name's Rambo. I'm here to kick ass and take names. And focus... 1573 01:14:42,086 --> 01:14:45,045 Cool. Cool. He's doing the zooms. That's fun. 1574 01:14:45,219 --> 01:14:46,960 - Yep. That's what he's doing. - Okay. 1575 01:14:47,134 --> 01:14:50,094 And he's helping me rescue my cohort, Rex O'Bannion, 1576 01:14:50,268 --> 01:14:52,879 from what seems to be a potentially dangerous stranger. 1577 01:14:53,053 --> 01:14:54,533 - And now I am taking the camera. - Okay. 1578 01:14:54,707 --> 01:14:55,882 Here we go. 1579 01:14:56,840 --> 01:14:58,450 Oh, my God. He's already on the table! 1580 01:14:58,624 --> 01:15:00,104 Yeah. He's been here the whole time, 1581 01:15:00,278 --> 01:15:02,367 - just laying there. - What? You could've told me! 1582 01:15:03,324 --> 01:15:04,978 - He could cut into him at any minute! - Yeah, 1583 01:15:05,152 --> 01:15:06,850 - I know he's in a lot of danger! - Jesus Christ. 1584 01:15:07,024 --> 01:15:08,721 Okay, I gotta get a frame, and we gotta get in there. 1585 01:15:08,895 --> 01:15:09,983 - Frame. I love that. - Okay. 1586 01:15:13,596 --> 01:15:14,335 What the-- 1587 01:15:17,121 --> 01:15:19,950 - What the hell? - What? What, cougar? 1588 01:15:20,951 --> 01:15:22,953 What? 1589 01:15:23,127 --> 01:15:26,304 Oh, shit! Fuck! Look. Look through the camera! 1590 01:15:26,478 --> 01:15:28,306 - Do you see it? - Oh. Whoa, whoa, whoa. Yeah! 1591 01:15:28,480 --> 01:15:30,743 What is this camera? It sees right through his projections. 1592 01:15:30,917 --> 01:15:34,660 It's a MiniDV, man. Wait. Projections? Did you know? 1593 01:15:36,575 --> 01:15:39,317 What's going on, man? I'm ready for extraction. 1594 01:15:41,362 --> 01:15:42,320 Who's out there? 1595 01:15:42,494 --> 01:15:43,756 Oh, God. Our cover's blown. 1596 01:15:43,930 --> 01:15:45,279 - We gotta go. - No. No. No. 1597 01:15:45,453 --> 01:15:47,325 Did you-- you lied to me, didn't you? Did you lie? 1598 01:15:47,499 --> 01:15:48,587 Show yourself! 1599 01:15:50,633 --> 01:15:53,200 - Yeah. So I might have lied. - How fucking dare you, man? 1600 01:15:53,374 --> 01:15:54,898 I mean, I'll explain later. We gotta go. 1601 01:15:55,072 --> 01:15:56,377 I-- do the butter thing, remember? 1602 01:15:56,552 --> 01:15:57,901 You know what? Fuck this. 1603 01:15:58,075 --> 01:15:59,337 What are you doing? 1604 01:15:59,511 --> 01:16:01,295 I just found my stick of butter. 1605 01:16:01,469 --> 01:16:03,254 Get moving. 1606 01:16:04,516 --> 01:16:05,430 God damn it. 1607 01:16:06,039 --> 01:16:06,997 Ahoy there! 1608 01:16:07,519 --> 01:16:08,694 It is I, 1609 01:16:09,390 --> 01:16:10,174 Dexter! 1610 01:16:10,348 --> 01:16:11,436 Is that Wet Blanket? 1611 01:16:11,610 --> 01:16:13,177 Hey, Dex! 1612 01:16:13,351 --> 01:16:14,961 Welcome to the party, pal! 1613 01:16:15,135 --> 01:16:17,355 Some pretty cool stuff is going on here, man. 1614 01:16:18,008 --> 01:16:20,401 Rambo, what are you doing here? Wh-- what's going on? 1615 01:16:20,576 --> 01:16:23,013 Uh, funny thing, T. 1616 01:16:23,187 --> 01:16:25,581 You had a very specific assignment! 1617 01:16:25,755 --> 01:16:27,017 Yeah, I know, change of plans. 1618 01:16:27,191 --> 01:16:30,281 No! No, we don't change plans, ever! 1619 01:16:30,760 --> 01:16:32,936 But this is the guy that made Watering Holes. 1620 01:16:33,414 --> 01:16:34,590 Watery Holes? 1621 01:16:34,764 --> 01:16:35,982 The Watery Hole! 1622 01:16:36,156 --> 01:16:37,854 Yeah, you know, the movie I love so much 1623 01:16:38,028 --> 01:16:39,769 - with the butter and the hot springs? - What? 1624 01:16:39,943 --> 01:16:42,119 Th-- the porno with the farting? 1625 01:16:42,293 --> 01:16:44,469 - Yeah. - You directed that smut? 1626 01:16:44,643 --> 01:16:46,210 You're goddamn right I did! 1627 01:16:46,776 --> 01:16:50,475 Oh, T, uh, Dexter has this camera thing, this Mini RV from Japan, 1628 01:16:50,649 --> 01:16:53,739 and it, uh it can see through your projections, we saw everything. 1629 01:16:54,218 --> 01:16:56,307 - Everything? - Yeah. 1630 01:16:56,481 --> 01:17:00,441 So, Rambo, why don't you take you ropes over there and tie everybody up? 1631 01:17:00,616 --> 01:17:02,966 We're gonna have ourselves a little experiment. 1632 01:17:04,837 --> 01:17:08,449 What is your major malfunction, numbnuts? 1633 01:17:08,624 --> 01:17:10,234 Just hear him out, Tom. Alright? 1634 01:17:11,409 --> 01:17:13,716 Thank you very much, Rambo, now why don't you come back? 1635 01:17:13,890 --> 01:17:14,804 Okay. 1636 01:17:15,369 --> 01:17:17,894 - And turn around. Yeah. - What? 1637 01:17:18,634 --> 01:17:19,722 What the hell? 1638 01:17:20,287 --> 01:17:21,158 Okay. 1639 01:17:21,767 --> 01:17:22,942 Well, I'm already tied up. 1640 01:17:23,116 --> 01:17:24,683 You can't tie me up anymore. 1641 01:17:24,857 --> 01:17:26,946 Ow, ow, ow. 1642 01:17:32,909 --> 01:17:34,606 Dexter, chill out, man. 1643 01:17:34,780 --> 01:17:36,564 Alright, we're in the middle of something here. 1644 01:17:36,739 --> 01:17:39,437 - You don't know everything. - You don't know everything. 1645 01:17:39,611 --> 01:17:42,832 You remember in the Bronco, man, when you asked me, what would you do if we saw one? 1646 01:17:43,006 --> 01:17:44,485 Yeah, that's what I'm talking about, man. 1647 01:17:44,660 --> 01:17:46,096 We're making contact. 1648 01:17:46,270 --> 01:17:47,532 I got the coordinates in my head. 1649 01:17:47,706 --> 01:17:49,273 I got the foil in my hip. 1650 01:17:49,447 --> 01:17:51,362 You don't get it, Rex, you've already made contact. 1651 01:17:51,536 --> 01:17:52,798 The alien is sitting right there. 1652 01:17:52,972 --> 01:17:55,018 It's Tom, and my camera proves it. 1653 01:17:55,192 --> 01:17:58,282 You're just jealous that I found something cool out here, 1654 01:17:58,456 --> 01:18:00,023 and you got bored with your silent treatment 1655 01:18:00,197 --> 01:18:02,025 so you're coming over here to ruin my fun! 1656 01:18:02,199 --> 01:18:04,549 No, man, he causes projections and I can show you man, 1657 01:18:04,723 --> 01:18:05,593 I have the footage. 1658 01:18:05,768 --> 01:18:07,073 Oh, what footage? 1659 01:18:07,247 --> 01:18:08,509 - Look, look. - 'Cause is gonna be great. 1660 01:18:08,684 --> 01:18:09,989 Let me just bring up playback. 1661 01:18:14,037 --> 01:18:15,691 - Hey, Mom! - Get your butt in here. 1662 01:18:15,865 --> 01:18:17,040 - Come check this out-- - Uh, not this part. 1663 01:18:17,214 --> 01:18:18,215 This part's not important. Hold on. 1664 01:18:18,389 --> 01:18:19,695 Come on! 1665 01:18:19,869 --> 01:18:21,348 No wonder you can't make it in Hollywood. 1666 01:18:22,175 --> 01:18:23,829 He could cut into him at any minute. 1667 01:18:24,003 --> 01:18:26,353 Straight out of Japan. I can't-- 1668 01:18:28,573 --> 01:18:29,792 Uh-huh! Uh! 1669 01:18:29,966 --> 01:18:32,533 Okay. Okay. Ha! Right here. 1670 01:18:32,708 --> 01:18:34,492 - Boom! - Oh, my God. 1671 01:18:34,666 --> 01:18:36,755 Look. See? See? Your tentacles and all, Tom. 1672 01:18:37,800 --> 01:18:41,194 I just got drunk with an alien. 1673 01:18:41,368 --> 01:18:43,457 That's your reaction? 1674 01:18:43,631 --> 01:18:46,634 - I just got drunk with an alien! - He's trying to kill you, man! 1675 01:18:47,113 --> 01:18:50,290 What the hell is this helmet doing to him? 1676 01:18:51,161 --> 01:18:53,859 Enough of this. We are doing my test. 1677 01:18:54,381 --> 01:18:55,905 - This should be fun. - Alright. 1678 01:18:56,079 --> 01:18:58,472 To prove to you guys that I am not an alien, 1679 01:18:58,646 --> 01:19:00,126 I'm gonna film myself, okay? 1680 01:19:00,692 --> 01:19:02,346 Huh? You see me? Am I an alien? 1681 01:19:03,564 --> 01:19:05,305 - No. - Okay. 1682 01:19:05,828 --> 01:19:09,266 Now, Rex, even though sometimes I have my doubts. 1683 01:19:10,136 --> 01:19:12,748 I'm hot-blooded. Check it and see. 1684 01:19:14,619 --> 01:19:16,621 - Yeah. - Human. 1685 01:19:17,578 --> 01:19:19,058 - Human. - Human. 1686 01:19:19,232 --> 01:19:20,233 That just leaves you, Rambo. 1687 01:19:20,407 --> 01:19:22,714 You know me, you know my story! 1688 01:19:22,888 --> 01:19:24,324 You don't have to do this. 1689 01:19:24,498 --> 01:19:26,500 I think you should, you know, film him. 1690 01:19:26,674 --> 01:19:28,024 I think you'll be surprised. 1691 01:19:28,198 --> 01:19:29,895 The results may be otherworldly. 1692 01:19:30,069 --> 01:19:32,376 Oh, "otherworldly." Yeah, right. Yeah. 1693 01:19:32,550 --> 01:19:33,769 This is ridiculous. 1694 01:19:33,943 --> 01:19:36,162 Is it ridiculous? Is it as ridiculous 1695 01:19:36,336 --> 01:19:39,644 as some guy hanging out with an alien in an Airstream for how many years? 1696 01:19:39,818 --> 01:19:41,254 Killing on command? 1697 01:19:41,428 --> 01:19:42,342 Rambo, 1698 01:19:43,169 --> 01:19:44,823 are you an, an alien? 1699 01:19:47,565 --> 01:19:51,090 Why don't you film him and find out? 1700 01:19:51,264 --> 01:19:52,222 Okay. 1701 01:19:59,751 --> 01:20:00,796 Boo! 1702 01:20:04,190 --> 01:20:06,279 You tie worse knots than Rambo. 1703 01:20:06,453 --> 01:20:07,628 What? There's two of him! 1704 01:20:08,412 --> 01:20:09,805 Untie him. 1705 01:20:10,718 --> 01:20:11,981 Okay. Okay. 1706 01:20:14,461 --> 01:20:16,246 Okay. Alright. Alright. Alright. 1707 01:20:16,420 --> 01:20:18,596 Sorry. He's free. He's free. He's free. 1708 01:20:20,380 --> 01:20:22,948 Rambo, will you get up and help me, God damn it? 1709 01:20:23,122 --> 01:20:25,472 No, I'm not. I'm human. I'm staying. 1710 01:20:27,561 --> 01:20:29,607 You know, all this talk about freedom and... 1711 01:20:30,913 --> 01:20:31,870 ...home? I mean, 1712 01:20:33,219 --> 01:20:35,787 what is home even? Where is it? 1713 01:20:37,441 --> 01:20:38,442 Where are you from? 1714 01:20:39,443 --> 01:20:41,271 - The scar? - What scar? 1715 01:20:41,445 --> 01:20:42,707 The scar under your bandana. 1716 01:20:42,881 --> 01:20:44,448 Do you have any idea how you got that? 1717 01:20:44,622 --> 01:20:45,753 Do I have a scar? 1718 01:20:47,277 --> 01:20:48,147 Yeah. 1719 01:20:48,321 --> 01:20:49,540 Big Daddy. 1720 01:20:49,714 --> 01:20:50,889 When we crashed... 1721 01:20:51,759 --> 01:20:54,458 ...you came to and you... 1722 01:20:56,460 --> 01:20:58,897 ...you, you insisted that you were a human. 1723 01:20:59,463 --> 01:21:01,117 And this was your projection. 1724 01:21:01,291 --> 01:21:03,946 This was it. This was all that you projected since then. 1725 01:21:05,164 --> 01:21:07,688 Some Dennis Hopper knockoff. I tried to tell you, 1726 01:21:07,863 --> 01:21:10,169 every day I tried to tell you the truth about who you are. 1727 01:21:10,343 --> 01:21:12,345 And every morning, no, it's like, "I'm a human. 1728 01:21:12,519 --> 01:21:14,826 I'm Rambo," but, you know, pretty soon I just gave up. 1729 01:21:15,000 --> 01:21:18,134 I just let you run with it. But not now. Not tonight. 1730 01:21:19,526 --> 01:21:21,006 Tonight is when you face the truth. 1731 01:21:21,528 --> 01:21:22,790 This is not your home. 1732 01:21:23,530 --> 01:21:24,705 It never was. 1733 01:21:24,880 --> 01:21:26,838 Tonight, we're going back! 1734 01:21:30,929 --> 01:21:32,278 Come on, Rambo. 1735 01:21:32,888 --> 01:21:35,238 - I'll tell you everything. - Whoa. 1736 01:21:35,412 --> 01:21:37,718 Check it out. The trailer door's back! 1737 01:21:38,545 --> 01:21:42,071 - Hey, man, you alright? Your ropes too tight? - No! Don't touch him! 1738 01:21:42,245 --> 01:21:43,420 Sorry! Sorry! 1739 01:21:44,073 --> 01:21:45,596 Listen, I've done the math. 1740 01:21:45,770 --> 01:21:48,642 This guy's got enough foil in him to get us home. 1741 01:21:49,469 --> 01:21:51,863 I'm not going with you, Tom, I don't care what the truth is. 1742 01:21:52,037 --> 01:21:53,647 There's nothing for you here. 1743 01:21:53,821 --> 01:21:55,040 You know who you are. 1744 01:21:55,214 --> 01:21:57,042 Okay, well, if I am an alien, 1745 01:21:57,216 --> 01:21:59,001 then where are our people? 1746 01:21:59,175 --> 01:22:01,220 Why haven't they contacted us? Why aren't they coming for us? 1747 01:22:01,394 --> 01:22:04,136 We have been crashed for 60 years. Back home, 1748 01:22:04,310 --> 01:22:05,964 that's six days, right? 1749 01:22:06,138 --> 01:22:08,575 I don't wanna wait here for another 600 years 1750 01:22:08,749 --> 01:22:10,621 for some stealth extractor to find us. 1751 01:22:10,795 --> 01:22:11,970 - 600? What the-- - Yes! 1752 01:22:12,144 --> 01:22:13,624 You know the policy of headquarters. 1753 01:22:13,798 --> 01:22:14,886 Right? "A downed ship..." 1754 01:22:15,060 --> 01:22:16,279 "...never was." 1755 01:22:16,453 --> 01:22:17,280 Right. 1756 01:22:17,454 --> 01:22:19,064 The point is, this guy, 1757 01:22:19,804 --> 01:22:21,066 he is our ticket out of here. 1758 01:22:21,240 --> 01:22:24,243 All we got to do is keep him conscious 1759 01:22:24,765 --> 01:22:27,290 and download the coordinates home. 1760 01:22:27,464 --> 01:22:30,902 - Coordinates? - Yes, they embedded it, 1761 01:22:31,076 --> 01:22:32,991 the binary code, in his subconscious. 1762 01:22:33,165 --> 01:22:34,427 - The helmet? - Yes. 1763 01:22:34,601 --> 01:22:36,038 I thought your helmet was all bullshit. 1764 01:22:36,212 --> 01:22:37,648 No, it's not bullshit. It's been downloading 1765 01:22:37,822 --> 01:22:40,085 since you got here. We're gonna get everything 1766 01:22:40,259 --> 01:22:42,566 that we need to go home. 1767 01:22:42,740 --> 01:22:44,829 Hey, Dex... 1768 01:22:46,178 --> 01:22:47,527 ...if I don't make it out of here, 1769 01:22:48,528 --> 01:22:50,226 there's something I want you to have. 1770 01:22:50,400 --> 01:22:52,750 - Okay, man. Yeah. - Alright. Are you listening? 1771 01:22:52,924 --> 01:22:56,014 - Yeah. What is it? - In my wallet there is a coupon. 1772 01:22:57,711 --> 01:23:02,978 That coupon is a rent one, get one free at Kling-On Video. 1773 01:23:03,152 --> 01:23:04,588 I want you to take it. 1774 01:23:05,067 --> 01:23:06,503 I want you to use it. 1775 01:23:06,677 --> 01:23:08,287 I want you to save it for a special night. 1776 01:23:08,461 --> 01:23:10,202 - Alright? - Okay. 1777 01:23:10,376 --> 01:23:13,075 Uh, look, man, how about, uh, 1778 01:23:14,076 --> 01:23:15,991 how about I do you one better, huh? Uh, 1779 01:23:16,992 --> 01:23:19,124 - when we get out of here... - Okay. 1780 01:23:20,517 --> 01:23:22,040 ...can I sleep on your couch? 1781 01:23:23,215 --> 01:23:24,608 - What? - Yeah. 1782 01:23:24,782 --> 01:23:26,218 What are you talking about? 1783 01:23:26,392 --> 01:23:27,567 You're going back to Hollywood on Monday. 1784 01:23:27,741 --> 01:23:29,134 No, man. I got evicted. 1785 01:23:29,308 --> 01:23:31,049 I don't live there anymore. 1786 01:23:31,223 --> 01:23:32,790 And as for Monday... 1787 01:23:33,269 --> 01:23:34,966 ...that meeting was never official. 1788 01:23:35,140 --> 01:23:37,838 I just knew a secretary that could get me in the building. 1789 01:23:39,971 --> 01:23:41,712 Outside of a Hail Mary, 1790 01:23:41,886 --> 01:23:43,670 come Monday, I'm gonna be out on my ass. 1791 01:23:43,844 --> 01:23:48,414 โ™ช Come Monday it'll be alright โ™ช 1792 01:23:48,588 --> 01:23:50,851 โ™ช Come Monday, I'll-- โ™ช 1793 01:23:51,026 --> 01:23:53,028 - Ow. - Ooh, ooh. Easy, big buddy. 1794 01:23:53,202 --> 01:23:54,681 I need you. 1795 01:23:54,855 --> 01:23:57,293 We need each other. We can't do this alone. 1796 01:23:58,120 --> 01:24:00,557 Please, let's go home. 1797 01:24:05,083 --> 01:24:06,389 Get back in there. 1798 01:24:06,563 --> 01:24:07,346 Tom? 1799 01:24:07,868 --> 01:24:08,869 Oh. 1800 01:24:09,827 --> 01:24:12,743 And welcome back. Thanks for the sidebar. 1801 01:24:12,917 --> 01:24:13,874 What was that sound? 1802 01:24:14,049 --> 01:24:15,572 Congratulations. 1803 01:24:15,746 --> 01:24:17,617 You're the first camper that's been dumb enough 1804 01:24:17,791 --> 01:24:19,967 to keep that helmet on this long, 1805 01:24:20,142 --> 01:24:22,883 at least without getting killed or, uh, keeling over. 1806 01:24:23,058 --> 01:24:26,365 Yeah, well, you don't drink Rex under the table. 1807 01:24:27,149 --> 01:24:28,585 And you don't strap him to one either. 1808 01:24:30,108 --> 01:24:31,588 - Yes! - Hey, is that my-- 1809 01:24:31,762 --> 01:24:33,546 Your knife from the campsite? You're damn right! 1810 01:24:33,720 --> 01:24:35,505 What are you doing? Giving them knives, shotguns? 1811 01:24:35,679 --> 01:24:36,984 - Whose side are you on? - I don't know! 1812 01:24:37,159 --> 01:24:38,595 I can't shoot him, I'll nick the foil! 1813 01:24:38,769 --> 01:24:40,727 Dex, you know what to do. 1814 01:24:40,901 --> 01:24:42,729 Hell, yeah. Rex-Dex Superflex! 1815 01:24:42,903 --> 01:24:44,296 - Hey, hey, hey! - Go! Go for it! 1816 01:24:48,909 --> 01:24:50,737 Go, Rex, go! 1817 01:24:51,695 --> 01:24:52,913 I'm free, Dex. 1818 01:24:53,088 --> 01:24:55,525 We could go all the... 1819 01:24:58,136 --> 01:24:59,311 Ooh! 1820 01:24:59,485 --> 01:25:00,530 ...way. 1821 01:25:03,924 --> 01:25:05,056 What happened? 1822 01:25:17,286 --> 01:25:20,245 Oh, shit. Rex. 1823 01:25:20,419 --> 01:25:22,029 Oh, just kill me. 1824 01:25:22,900 --> 01:25:26,556 Looks like you found your burial site a little early there, huh, cowboy? 1825 01:25:26,730 --> 01:25:28,558 Here, come here, let me help you up. 1826 01:25:28,732 --> 01:25:30,168 Whoa. 1827 01:25:30,342 --> 01:25:32,779 Yeah. I've been doing some day drinking. 1828 01:25:34,085 --> 01:25:35,347 But I'll tell you what, 1829 01:25:36,174 --> 01:25:38,829 when you see an alien on tape, 1830 01:25:39,873 --> 01:25:41,788 that'll sober you up real quick. 1831 01:25:42,876 --> 01:25:44,095 So here's the deal. 1832 01:25:44,704 --> 01:25:48,360 There is no way y'all are getting me back on that table. 1833 01:25:48,882 --> 01:25:52,538 This is a camping-- it's a, it's a hunting knife. 1834 01:25:52,712 --> 01:25:55,498 Rex, what are you gonna do? 1835 01:25:56,629 --> 01:25:57,543 I could throw it. 1836 01:25:57,717 --> 01:25:59,632 Chances are I'll hit one of you. 1837 01:26:00,198 --> 01:26:02,331 And at this point, I don't care who. 1838 01:26:02,853 --> 01:26:04,724 I guess no one ever told him, 1839 01:26:04,898 --> 01:26:07,031 you're not supposed to bring a banana 1840 01:26:07,205 --> 01:26:08,554 to a gunfight. 1841 01:26:10,817 --> 01:26:12,471 Ugh! Banana! Ugh! 1842 01:26:13,516 --> 01:26:14,952 God! Ugh! 1843 01:26:15,126 --> 01:26:16,823 He projected that into your mind, man. 1844 01:26:16,997 --> 01:26:18,695 That was a perfectly good knife you just threw away. 1845 01:26:18,869 --> 01:26:22,786 No! No! That was a banana! I hate bananas. 1846 01:26:22,960 --> 01:26:24,918 You really do hate bananas. 1847 01:26:25,092 --> 01:26:27,182 It's okay. It's okay. 1848 01:26:28,357 --> 01:26:31,098 It's okay, because I got this. 1849 01:26:32,883 --> 01:26:33,884 What? 1850 01:26:34,058 --> 01:26:35,538 No, no, no! God! 1851 01:26:35,712 --> 01:26:36,669 Bananas! 1852 01:26:36,843 --> 01:26:38,149 Hey, cowboy. 1853 01:26:38,323 --> 01:26:39,977 You got anything else under there 1854 01:26:40,151 --> 01:26:41,761 you wanna share with us? Any more knives? 1855 01:26:41,935 --> 01:26:44,808 Uh, slingshot? Pea shooter, maybe? 1856 01:26:45,983 --> 01:26:48,159 Didn't think so. Alright, Rambo, go get him. 1857 01:26:48,333 --> 01:26:49,639 - Okay. - Hey. No, no, no, no. 1858 01:26:49,813 --> 01:26:51,771 Rambo, don't, don't. Don't do this, man. 1859 01:26:51,945 --> 01:26:54,339 Remember what we talked about all day, how you wanted to save us, 1860 01:26:54,513 --> 01:26:57,299 - you know, Watering Holes? You gotta do the right thing! - Yeah. I know. I know. 1861 01:26:57,473 --> 01:27:00,780 But I, I just wanna go home, like, wher-- wherever that is, you know? 1862 01:27:00,954 --> 01:27:03,392 But, uh, I mean, I did make a deal with them. 1863 01:27:03,566 --> 01:27:07,004 I told them that they could go free, and, you know, I would like to stick to that. 1864 01:27:07,178 --> 01:27:08,745 You know, like, like butter. 1865 01:27:10,181 --> 01:27:12,879 - Step into my office. - Uh, one second. 1866 01:27:13,053 --> 01:27:13,967 Okay. 1867 01:27:14,446 --> 01:27:16,231 Butter? Bananas? 1868 01:27:16,405 --> 01:27:18,320 What the hell is this, a farmer's market? 1869 01:27:18,494 --> 01:27:19,799 What are you, baking bread? 1870 01:27:19,973 --> 01:27:21,627 Why can't you just hold onto a banana? 1871 01:27:21,801 --> 01:27:24,630 - Who is this clown? - He is an ally, okay? 1872 01:27:24,804 --> 01:27:27,067 We'll be light-years away before these kids even get out of here. 1873 01:27:27,242 --> 01:27:28,808 - Rambo. - Please! 1874 01:27:30,070 --> 01:27:31,855 Tom, please, please. 1875 01:27:32,029 --> 01:27:33,117 Alright. 1876 01:27:34,640 --> 01:27:37,339 If we can take off, they can live. 1877 01:27:37,513 --> 01:27:38,383 Yes? 1878 01:27:39,471 --> 01:27:41,299 Oh, my God, you're the best. Let's go tell them. 1879 01:27:43,736 --> 01:27:44,650 Okay, 1880 01:27:45,216 --> 01:27:47,174 here's the deal. Um, 1881 01:27:47,349 --> 01:27:50,221 we're gonna let you guys go, but we gotta get the foil out of his hip, 1882 01:27:50,395 --> 01:27:52,223 - and then that's it, we'll let you go. - Oh. 1883 01:27:52,919 --> 01:27:55,008 - No. No deal. - How about this? 1884 01:27:55,182 --> 01:27:58,751 Do you swear on Watering Holes that we get to live? 1885 01:27:59,274 --> 01:28:02,799 Yeah, I swear on Watering Holes. I, I-- I swear on Dusty Peter's life. 1886 01:28:03,626 --> 01:28:05,845 - That's my life! - Dex, do something! 1887 01:28:06,019 --> 01:28:08,892 - Ten minutes. Operating table. Let's go. Chop, chop. - Dex-- 1888 01:28:09,066 --> 01:28:10,502 It's the only deal on the table, man. 1889 01:28:10,676 --> 01:28:13,462 - We gotta take it. - No. No table, no deal. 1890 01:28:13,636 --> 01:28:15,899 It's a little dark down there, 1891 01:28:16,813 --> 01:28:20,773 but it's about to get pretty bright up here. 1892 01:28:20,947 --> 01:28:22,993 - Where is that from? - I wrote it. It's mine. 1893 01:28:26,910 --> 01:28:28,912 Whoa! 1894 01:28:31,349 --> 01:28:32,481 The gortex-- 1895 01:28:36,267 --> 01:28:40,924 Alright. Here we go. Let's get to work. 1896 01:28:41,968 --> 01:28:43,318 Alright. 1897 01:28:44,231 --> 01:28:45,320 You alright, buddy? 1898 01:28:45,842 --> 01:28:47,060 Oh, man. 1899 01:28:50,281 --> 01:28:51,456 Wow. 1900 01:28:51,630 --> 01:28:53,153 - What is it? - I'm not good with, uh-- 1901 01:28:53,328 --> 01:28:54,633 - You're not good with, uh-- - You know, the, uh-- 1902 01:28:54,807 --> 01:28:56,331 - Blood? - Yeah. 1903 01:28:59,116 --> 01:29:01,597 Was that the sound of a wet blanket hitting the dirt? 1904 01:29:24,402 --> 01:29:26,404 - Oh, my God. - Oh, hey, man. 1905 01:29:26,578 --> 01:29:27,579 He did it. 1906 01:29:28,319 --> 01:29:29,407 He did it. 1907 01:29:29,973 --> 01:29:31,496 - Did he do it? - Oh, yeah. 1908 01:29:31,670 --> 01:29:33,106 - Oh! He did it. - Oh, God. 1909 01:29:33,280 --> 01:29:35,848 Oh! He did it. 1910 01:29:36,022 --> 01:29:37,502 But you're gonna be okay. You're gonna be okay, man. 1911 01:29:37,676 --> 01:29:39,635 Also, dude, check it out. 1912 01:29:41,332 --> 01:29:42,986 Oh, my God. 1913 01:29:43,160 --> 01:29:46,163 The foil is fuel, man. That's why Tom wants it so bad. 1914 01:29:46,337 --> 01:29:47,904 That's why he's been harvesting it. 1915 01:29:48,078 --> 01:29:51,429 The foil is fuel. 1916 01:29:51,603 --> 01:29:52,691 Yeah. 1917 01:29:53,736 --> 01:29:55,477 I mean, honestly, the amount 1918 01:29:55,651 --> 01:29:58,567 that you were correct about all of this is mind boggling. 1919 01:29:58,741 --> 01:30:01,396 I told you, wasn't a park ranger. 1920 01:30:02,092 --> 01:30:04,094 Oh, my! 1921 01:30:04,616 --> 01:30:07,576 My baby is up and running. 1922 01:30:07,750 --> 01:30:10,448 I haven't heard her purr like that in decades! 1923 01:30:10,622 --> 01:30:14,060 Well, we held up our end of the bargain, right, so are we free to go? 1924 01:30:14,234 --> 01:30:17,586 - That's the deal. - Well, here's the thing. 1925 01:30:17,760 --> 01:30:18,848 - The thing? - The thing? 1926 01:30:19,022 --> 01:30:19,979 What thing? 1927 01:30:20,153 --> 01:30:21,590 Now, I don't wanna be "terse," 1928 01:30:21,764 --> 01:30:24,897 is it, Dexter? But, um, you boys being here 1929 01:30:25,071 --> 01:30:26,333 after we go, 1930 01:30:27,073 --> 01:30:28,205 or I go, 1931 01:30:28,945 --> 01:30:30,555 is not gonna sit well with our people. 1932 01:30:32,122 --> 01:30:33,515 - What? - You see, the thing is, 1933 01:30:33,689 --> 01:30:35,125 about us kind of folks, 1934 01:30:35,299 --> 01:30:38,563 is that we like to avoid detection. 1935 01:30:38,737 --> 01:30:41,044 After all you two have seen today, 1936 01:30:41,523 --> 01:30:43,133 it kind of makes you loose ends. 1937 01:30:44,264 --> 01:30:45,440 I don't like loose ends. 1938 01:30:46,310 --> 01:30:47,354 I can't believe what I'm hearing! 1939 01:30:47,529 --> 01:30:48,573 Tom, we had a deal. 1940 01:30:48,747 --> 01:30:51,489 No, I had to deal with you! 1941 01:30:51,663 --> 01:30:53,926 - Right. - Which is why I'm still gonna offer you 1942 01:30:54,100 --> 01:30:57,060 a space in my ship 1943 01:30:57,234 --> 01:30:58,540 on one condition. 1944 01:30:58,714 --> 01:30:59,584 What? 1945 01:31:00,106 --> 01:31:01,499 You, you, you betrayed me. 1946 01:31:01,673 --> 01:31:03,022 - No. - Yes. 1947 01:31:03,196 --> 01:31:04,328 But, despite your treachery, 1948 01:31:04,502 --> 01:31:06,635 you're still one of my own. 1949 01:31:06,809 --> 01:31:09,376 - Thank you. - You're like family to me. 1950 01:31:09,551 --> 01:31:11,727 - I've been nothing but loyal to you. - True. 1951 01:31:11,901 --> 01:31:14,381 So start showing some loyalty back. 1952 01:31:15,513 --> 01:31:16,383 What do you-- 1953 01:31:17,602 --> 01:31:19,169 Blast these two and let's get out of here. 1954 01:31:19,343 --> 01:31:20,736 If you don't, I'll blast all three of you, 1955 01:31:20,910 --> 01:31:22,477 and then I'll leave. Or maybe I'll blast-- 1956 01:31:22,651 --> 01:31:23,913 Say "blast" one more time! 1957 01:31:24,087 --> 01:31:25,088 It's gonna be a blast! 1958 01:31:26,437 --> 01:31:28,134 Oh, don't get cute with me, Rambo. 1959 01:31:28,308 --> 01:31:30,441 You... [echoing] don't have enough shells for all of me. 1960 01:31:33,618 --> 01:31:34,924 Fuck! What do we do? 1961 01:31:35,098 --> 01:31:36,926 Only one of these is the real one, right? 1962 01:31:37,100 --> 01:31:38,318 Just pick one and shoot. 1963 01:31:39,058 --> 01:31:41,757 That's not a gamble he's willing to take, son. 1964 01:31:43,672 --> 01:31:44,586 Fuck. 1965 01:31:45,369 --> 01:31:46,370 I'm sorry, kid. 1966 01:31:47,414 --> 01:31:49,155 Rambo, don't do this. 1967 01:31:49,329 --> 01:31:50,287 Ticktock, Rambo. 1968 01:31:56,859 --> 01:31:58,687 "Well, the holes, they are watered... 1969 01:32:00,340 --> 01:32:01,994 ...but now we've made landfall." 1970 01:32:02,168 --> 01:32:04,867 "I guess the desert is not so dry after all." 1971 01:32:07,304 --> 01:32:08,871 - Wait, no! - Blast him! 1972 01:32:11,830 --> 01:32:13,223 Bring it! 1973 01:32:18,837 --> 01:32:20,709 Oh, nicely done, Rambo. 1974 01:32:21,318 --> 01:32:22,188 Alright. 1975 01:32:23,146 --> 01:32:24,321 Let's get the hell out of here. 1976 01:32:38,988 --> 01:32:40,337 Ooh! 1977 01:32:40,946 --> 01:32:42,818 Ooh. Oh, my. 1978 01:32:42,992 --> 01:32:44,733 It has been a day! 1979 01:32:44,907 --> 01:32:47,170 Ooh. 1980 01:32:48,432 --> 01:32:50,652 Oh, those frontal lobes are throbbing. 1981 01:32:51,609 --> 01:32:53,524 Oh, hey! Almost forgot. 1982 01:33:08,583 --> 01:33:09,714 Alright! 1983 01:33:11,020 --> 01:33:12,543 Let's get on home! 1984 01:33:19,028 --> 01:33:20,899 So long, neighbors! 1985 01:33:21,073 --> 01:33:23,989 Ooh! 1986 01:33:30,692 --> 01:33:31,649 Ooh. 1987 01:33:32,171 --> 01:33:33,999 Think I'd better shut this. 1988 01:33:42,355 --> 01:33:44,488 Oh, yes, yes! 1989 01:33:46,664 --> 01:33:49,754 Coordinates acquired. Route set. 1990 01:33:52,975 --> 01:33:53,976 Oh. 1991 01:33:54,890 --> 01:33:58,937 Second star from the right, straight on until morning. 1992 01:34:01,026 --> 01:34:02,375 I'm not gonna be able to forgive myself. 1993 01:34:02,549 --> 01:34:03,725 Those were good kids, man. 1994 01:34:03,899 --> 01:34:05,422 What are you doing? 1995 01:34:05,596 --> 01:34:07,903 Whoa, you hear that? 1996 01:34:08,077 --> 01:34:10,296 Did you hear what I said? We fucked up, man. 1997 01:34:10,775 --> 01:34:11,950 We fucked up. 1998 01:34:12,124 --> 01:34:13,560 Oh, absolutely. 1999 01:34:13,735 --> 01:34:14,779 I mean, we are fucked up. 2000 01:34:14,953 --> 01:34:16,520 What does that button do? 2001 01:34:17,173 --> 01:34:18,957 What, ar-- are you fucked up? 2002 01:34:19,131 --> 01:34:21,351 - Ooh. - Oh, God. You're fucked up. 2003 01:34:21,525 --> 01:34:23,353 - Oh! - You're fucked up! 2004 01:34:23,527 --> 01:34:26,486 Ooh. Ooh, did you feel that? 2005 01:34:26,661 --> 01:34:28,706 - Did you feel that? - Oh, my God, you're fucked up. 2006 01:34:28,880 --> 01:34:30,099 Buckle up, buttercup. 2007 01:35:01,260 --> 01:35:03,175 Let's hit it! 2008 01:35:08,180 --> 01:35:10,052 Hang on! 2009 01:35:10,226 --> 01:35:12,663 Tom! Fly, fly straight, Tom! 2010 01:35:15,405 --> 01:35:16,536 Get it together, man! 2011 01:35:18,538 --> 01:35:19,844 Get it together, man! 2012 01:35:21,890 --> 01:35:22,978 - Pull up! - Dude! 2013 01:35:23,152 --> 01:35:24,675 Pull up! Pull up! 2014 01:35:24,849 --> 01:35:27,939 - Dude! Fuck! - Pull up! Pull up! 2015 01:35:41,257 --> 01:35:44,129 Oh, shit. Rex. Rex! 2016 01:35:44,303 --> 01:35:47,437 Rex! Rex! Rex! 2017 01:35:48,220 --> 01:35:50,179 Holy-- Rex! 2018 01:35:50,353 --> 01:35:53,008 Oh, thank God. 2019 01:35:53,182 --> 01:35:55,401 - Oh, he shot us, man. - Yeah. 2020 01:35:55,575 --> 01:35:57,229 Oh, he fucking shot us! 2021 01:35:57,403 --> 01:35:58,665 He did. 2022 01:35:58,840 --> 01:36:00,624 - Well, then why aren't we-- - Dead? 2023 01:36:02,147 --> 01:36:04,628 The birdshot. Remember what I told you? 2024 01:36:05,585 --> 01:36:06,978 "Enough to ruin your day..." 2025 01:36:07,152 --> 01:36:10,808 "...not enough to kill"! 2026 01:36:10,982 --> 01:36:14,420 Oh! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 2027 01:36:14,594 --> 01:36:15,726 Okay. 2028 01:36:16,248 --> 01:36:18,294 Okay. 2029 01:36:19,338 --> 01:36:21,732 Oh, shit. 2030 01:36:22,820 --> 01:36:23,690 Did they-- 2031 01:36:24,604 --> 01:36:27,999 Dude, I think they crashed! 2032 01:36:28,173 --> 01:36:29,958 Did you piss in their gas tank or something? 2033 01:36:30,132 --> 01:36:33,700 Don't make me laugh. Don't make me laugh. 2034 01:36:34,440 --> 01:36:35,528 Tom and I, 2035 01:36:36,225 --> 01:36:37,182 we, uh, 2036 01:36:37,704 --> 01:36:39,054 we drank the mushrooms. 2037 01:36:39,532 --> 01:36:41,012 You drank the mushrooms? 2038 01:36:42,840 --> 01:36:45,277 I sprinkled them in my flask when you weren't looking. 2039 01:36:45,451 --> 01:36:47,149 You goddamn degenerate! 2040 01:36:47,323 --> 01:36:48,715 And they're just hitting you both now? 2041 01:36:48,890 --> 01:36:51,283 Yeah. I guess they are still good. 2042 01:36:51,457 --> 01:36:52,850 Fuck me, dude. 2043 01:36:53,024 --> 01:36:54,460 I told you to leave that shit in the car. 2044 01:36:54,634 --> 01:36:56,201 Yeah, well, 2045 01:36:57,246 --> 01:36:58,464 you told me a lot of things. 2046 01:36:58,638 --> 01:36:59,901 Yeah. Yeah, I did. 2047 01:37:00,075 --> 01:37:01,772 - Give me a hand. - Come on, get up. 2048 01:37:10,085 --> 01:37:12,870 - Oh, man. - Oh, no. Your camera, they smashed it. 2049 01:37:13,044 --> 01:37:15,177 - Oh, yeah. No. No, no. That's dead, baby. - Get the tape. Get the tape out. 2050 01:37:15,351 --> 01:37:16,874 But that footage-- that footage you shot. 2051 01:37:17,048 --> 01:37:18,615 It's fine. It's fine. 2052 01:37:18,789 --> 01:37:20,399 It's a story we can always tell. Don't worry about it. 2053 01:37:20,573 --> 01:37:21,574 Don't worry about it. 2054 01:37:22,314 --> 01:37:24,926 Think anybody will believe it? 2055 01:37:25,100 --> 01:37:26,928 I sure as shit wouldn't. 2056 01:37:27,842 --> 01:37:29,017 Let's get out of here. 2057 01:37:30,018 --> 01:37:31,584 Yeah, let me check something. 2058 01:37:33,195 --> 01:37:36,198 Phew! Yeah. Think we're good to walk home. 2059 01:37:36,372 --> 01:37:38,635 So, you know where we're going? 2060 01:37:38,809 --> 01:37:40,332 Let's just head west. 2061 01:37:42,073 --> 01:37:43,509 I'm pretty sure that's east. 2062 01:37:44,554 --> 01:37:46,251 Yeah, man. 2063 01:37:46,425 --> 01:37:48,514 Hey, but hey, when we get there, 2064 01:37:49,211 --> 01:37:50,212 yes. 2065 01:37:50,865 --> 01:37:51,866 Yes what? 2066 01:37:53,476 --> 01:37:54,781 You can crash on my couch. 2067 01:37:56,218 --> 01:37:58,698 But no silent treatments. 2068 01:37:59,264 --> 01:38:00,178 Comprende? 2069 01:38:00,831 --> 01:38:02,137 Comprende. 2070 01:38:02,311 --> 01:38:03,312 Alright. Let's get out of here. 2071 01:38:05,357 --> 01:38:07,490 The Bronco is this way, right? 2072 01:38:07,664 --> 01:38:09,753 I don't think you're gonna be driving it. 2073 01:38:09,927 --> 01:38:12,843 - What? - Rambo gutted it when he took your shotgun. 2074 01:38:13,017 --> 01:38:16,673 Damn it. Well, looks like I need a job again. 2075 01:38:17,282 --> 01:38:19,676 - You know anybody that's hiring? - You know, there's actually an opening 2076 01:38:19,850 --> 01:38:22,244 - at Kling-On Video right now. - Really? 2077 01:38:22,418 --> 01:38:24,420 Do you have an in? Can you introduce me? 2078 01:38:24,594 --> 01:38:27,031 That depends. Do you play D&D? 2079 01:38:27,205 --> 01:38:29,599 - TNT? What? - Dungeons & Dragons. 2080 01:38:30,252 --> 01:38:32,428 They play it every Monday and on full moons. 2081 01:38:32,950 --> 01:38:34,343 Tuesdays are Tekken Tuesdays. 152282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.