Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,135 --> 00:00:56,723
F�SZKES FENEVADAK
2
00:01:03,313 --> 00:01:08,463
Tal�lkoz�m van Rob McCainel,
Willa Weston vagyok.
3
00:01:13,282 --> 00:01:17,368
Senki sem jelentkezik.
V�rnia kell, h�lgyem.
4
00:01:17,369 --> 00:01:21,372
Ma kezdek itt dolgozni, �s nem k�shetek.
5
00:01:21,373 --> 00:01:23,333
Seg�thetek?
6
00:01:23,375 --> 00:01:27,461
Nem hiszem. Ideh�vn� McCain
�r helyettes�t, k�rem.
7
00:01:27,462 --> 00:01:29,847
M�r megtettem, h�lgyem.
8
00:01:29,882 --> 00:01:31,883
Biztos benne, hogy nem tudok seg�teni?!
9
00:01:31,884 --> 00:01:33,968
Rajta vagyok a list�n?
10
00:01:33,969 --> 00:01:35,970
Be agg�dj, Bill. Majd �n elvezetem.
11
00:01:35,971 --> 00:01:38,181
� a Feh�r H�zb�l van.
12
00:01:38,182 --> 00:01:40,952
Ahogy �n mondja McCain �r.
13
00:01:42,603 --> 00:01:46,803
Vince McCain, a fia vagyok. Erre tess�k.
14
00:01:48,066 --> 00:01:51,652
- �s �n? - Vila Weston, a WOCT
�gyvezet�jek�nt vagyok itt.
15
00:01:51,653 --> 00:01:54,238
�s �n a Marketingoszt�ly Aleln�ke.
16
00:01:54,239 --> 00:01:58,910
Igen, de �ltal�ban csak
ap�m hal�l�ra v�rok.
17
00:01:58,911 --> 00:02:01,037
Mit jelentett az a Feh�r H�zzal?
18
00:02:01,038 --> 00:02:05,541
Megv�ltoztattam a r�l�t�sukat a
helyzetre. A marketing els� szab�lya.
19
00:02:05,542 --> 00:02:11,506
Mit szeretne megtudni a vil�g
leghatalmasabb �l� ember�r�l?
20
00:02:11,507 --> 00:02:14,468
Rod McCain.
21
00:02:14,551 --> 00:02:18,556
Errefel� "Mindenhat� Rod"- k�nt ismerik.
22
00:02:19,598 --> 00:02:21,767
McCain �r...
23
00:02:21,850 --> 00:02:24,330
H�vott?! Mindj�rt j�v�k.
24
00:02:24,353 --> 00:02:26,271
H�vott.
25
00:02:29,483 --> 00:02:31,442
Hello, Neville. Hogy mennek a dolgok?
26
00:02:31,443 --> 00:02:34,821
Rod elfoglalt.
27
00:02:39,826 --> 00:02:44,873
�, Istenem, � igen. Igen, igen.
28
00:02:47,292 --> 00:02:49,961
Siker�lt. Megk�t�ttem az �zletet.
29
00:02:49,962 --> 00:02:54,633
1-4-5?!
1-3-�tkozott-8, �ss meg.
30
00:02:54,675 --> 00:02:57,440
Te, v�resszem� gy�ny�r�s�g.
31
00:02:58,679 --> 00:03:02,765
Gratul�lok, apa. Ism�t sikeresek
voltunk. Ja, te vagy az.
32
00:03:02,766 --> 00:03:05,935
Bemutathatom... K�sek
a gazdas�gi gy�ll�sr�l.
33
00:03:05,936 --> 00:03:07,770
De, apa... Pofa be.
34
00:03:07,771 --> 00:03:09,689
Mit csin�ljunk Detroittal? Z�rd be.
35
00:03:09,690 --> 00:03:11,984
Megt�rt�nt.
36
00:03:13,944 --> 00:03:16,655
McCain �r, Wila Weston.
37
00:03:16,697 --> 00:03:19,575
Sz�ll�ts Rodnak.
38
00:03:19,658 --> 00:03:21,659
�dv�z�lj�k k�zt�nk. K�sz�n�m.
39
00:03:21,660 --> 00:03:25,538
Apu, be szeretn�m mutatni...
�ppen egy kit�n� �zletet �rtam al�.
40
00:03:25,539 --> 00:03:29,333
Az a szarh�zi Marduck
orra el�l ny�ltam le.
41
00:03:29,334 --> 00:03:32,670
Mely kincsek vannak a koron�ban?
TTelev�zi�, kiad�h�z...
42
00:03:32,671 --> 00:03:36,665
H�rom filmt�rsas�g, 14 multiplex,
bing�termek... H�rom j�gp�lya,
43
00:03:36,666 --> 00:03:40,720
kremat�rium... Most m�r a tulajdonosa
vagyok. �s egy �llatkert� is.
44
00:03:40,721 --> 00:03:42,806
�llatkert?! Igen.
45
00:03:42,848 --> 00:03:45,141
Mennem kell Vila. Gazdas�gi gy�ll�s.
46
00:03:45,142 --> 00:03:49,688
Neville, h�tat! Sok
p�nzt szerzett nekem.
47
00:03:49,730 --> 00:03:52,357
WOCT.
48
00:03:52,441 --> 00:03:56,028
Sajn�lom, reggel eladtam. Micsoda?
49
00:03:56,111 --> 00:03:58,112
Ne agg�dj. Tal�lunk neked valamit.
50
00:03:58,113 --> 00:04:02,367
K�s�bb besz�lget�nk.
51
00:04:03,076 --> 00:04:06,537
Azt momdod nincsen munk�m?! Apu ilyen.
52
00:04:06,538 --> 00:04:08,664
Figyelj, Wila...
- Most mondtam le a helyettesi sz�kt�l.
53
00:04:08,665 --> 00:04:13,211
Ne agg�dj Wila, sok �zlet�nk
van. Mind�g terjeszked�nk.
54
00:04:13,212 --> 00:04:15,630
Neville, ellen�rizd a
lehet�s�geinket a detroiti gy�rn�l.
55
00:04:15,631 --> 00:04:18,550
Azonnal. Vince, takarodj.
56
00:04:21,595 --> 00:04:24,430
Kell az a sz�ll�. Sajn�lom.
57
00:04:24,431 --> 00:04:27,559
Neville.
58
00:04:27,643 --> 00:04:31,508
Kell az a sz�ll�, szerezz gy�m�lcs�t.
59
00:04:35,734 --> 00:04:38,653
Mi t�rt�nik az �llatkerttel?
Milyen �llatkerttel?
60
00:04:38,654 --> 00:04:41,072
Amelyet most szerzett
meg Nagy Britanni�ban.
61
00:04:41,073 --> 00:04:45,409
Bedoptunk oda egy embert az Octopus
TV-t�l. Egy nagyorr� k�nai �rg�t, Lee-t.
62
00:04:45,410 --> 00:04:50,081
A Hong Kongi rend�rs�gen dolgozott.
J�l besz�l angolul, csak...
63
00:04:50,082 --> 00:04:52,917
A nagy macsk�k ott vannak, ugye? Igen.
64
00:04:52,918 --> 00:04:56,170
A kis eml�s�k h�za ott van. Igen.
65
00:04:56,171 --> 00:05:00,092
J�l van. Eml�s�k.
66
00:05:00,133 --> 00:05:02,468
Van-e valamilyen
tapasztalata az �llatokkal?
67
00:05:02,469 --> 00:05:05,805
Sokat megettem m�r. Eln�z�st, vicc volt.
68
00:05:05,806 --> 00:05:07,933
J� est�t.
69
00:05:08,016 --> 00:05:10,269
J� est�t. J� est�t.
70
00:05:10,352 --> 00:05:12,688
'est�t. 'est�t.
71
00:05:15,774 --> 00:05:20,278
Azok, akik m�g nem
ismern�nek, Rolo Lee vagyok...
72
00:05:20,279 --> 00:05:25,741
... �s tegnap reggel �ta, �tvettem
az ir�ny�t��st az �llatkert felett...
73
00:05:25,742 --> 00:05:30,705
... a jelent�seket az �j tulajdonosnak
az Octopus Inc, Atlant�nak k�ld�m.
74
00:05:30,706 --> 00:05:35,210
Az Octopus Rod McCain tulajdona...
75
00:05:35,294 --> 00:05:39,297
... aki, mint tudj�k, egy kit�n� ember.
76
00:05:39,298 --> 00:05:42,675
Egy r�di��llom�son kezdte
az apj�val �j Z�landon...
77
00:05:42,676 --> 00:05:45,720
... �s siker�lt neki egy
glob�lis birodalmat ki�p�tenie...
78
00:05:45,721 --> 00:05:50,099
... amely pillanatnyilag t�bb,
mint hat milli� doll�rt �r...
79
00:05:50,100 --> 00:05:52,018
... �s tov�bb n�vekszik.
80
00:05:52,019 --> 00:05:55,813
Mennyit akar a v�g�n
�sszeszedni? �gy van.
81
00:05:55,814 --> 00:05:59,775
Micsoda? Mennyit akara
a v�g�re �sszeszedni?
82
00:05:59,776 --> 00:06:02,320
Nincsennek hat�rok. � terjeszkedni akar.
83
00:06:02,321 --> 00:06:06,449
Ismer� � Dr. Schummacher
elm�let�t, a korl�tokr�l?...
84
00:06:06,450 --> 00:06:08,993
Vagy, Jean-Paul Sartre, aki...
85
00:06:08,994 --> 00:06:11,370
Van valakinek �rtelmes k�rd�se? Igen.
86
00:06:11,371 --> 00:06:14,901
Mi lesz az �llatkerttel, bez�rj�k?
87
00:06:16,251 --> 00:06:19,086
Nagyon �r�l�k, hogy
megk�rdezt�k. Nem, nem �r�l.
88
00:06:19,087 --> 00:06:21,840
De igen. Nem.
89
00:06:21,924 --> 00:06:27,011
Figyeljenek, ennek az �llatkertnek
profit�lnia kell. Profit�l is.
90
00:06:27,012 --> 00:06:29,347
Igen, de nem elegend�t. Elegend�t mihez?
91
00:06:29,348 --> 00:06:33,477
Itt van, elmondom pontosan.
92
00:06:33,519 --> 00:06:36,979
McCain �r azt k�veteli,
hogy 20% legyen...
93
00:06:36,980 --> 00:06:40,900
... minden v�llalkoz�s
profitja a kir�lys�g�ban.
94
00:06:40,901 --> 00:06:45,739
Mi�rt 20%?! Mert ilyen kedve van. Az�rt.
95
00:06:45,822 --> 00:06:50,369
Kivizsg�lhatjuk egy kicsit az �gyet?
96
00:06:50,410 --> 00:06:53,370
Nem. Gondoltam is, hogy nem.
97
00:06:54,790 --> 00:06:56,874
A menedzsment elm�letei
szerint... A nagy gond a k�vetkez�.
98
00:06:56,875 --> 00:07:01,879
Hogyan cs�kkents�k kiad�sainkat,
�s szerezz�nk t�bb l�togat�t?
99
00:07:01,880 --> 00:07:06,425
H�t, saj�t tapasztalataim
alapj�n, az Octopus TVn�l,...
100
00:07:06,426 --> 00:07:12,426
...mi az, ami legjobban vonza
az embereket az eg�sz vil�gon?
101
00:07:12,641 --> 00:07:14,643
Az er�szak.
102
00:07:14,726 --> 00:07:19,730
Igen, Silvester Stallone nem
lenne itt ahol van most...
103
00:07:19,731 --> 00:07:21,649
...ha Jain Oustint j�tszott volna.
104
00:07:21,650 --> 00:07:24,855
Mi k�z�nk nek�nk ehhez? Teh�t,
nek�nk ebben az �llatkertben
105
00:07:24,856 --> 00:07:28,114
csak azokra az �llatokra van
sz�ks�g�nk, amelyek v�rszomjasak.
106
00:07:28,115 --> 00:07:30,284
V�rszomjas �llatok.
107
00:07:30,367 --> 00:07:33,411
Az �sszes t�bbinek,
att�l tartok, mennie kell.
108
00:07:33,412 --> 00:07:37,123
Hogy gondolja, hogy menni�k kell?
�j otthont kell tal�lnunk nekik.
109
00:07:37,124 --> 00:07:41,544
Hogyan, ezen az �llatkerten
k�v�l? Ez a Zoo rezerv�tum.
110
00:07:41,545 --> 00:07:47,545
- �gy van. - �n is a rezerv�tum p�rtj�n
�llok, �s h�rom dologra vigy�zok,
111
00:07:48,969 --> 00:07:51,888
...erre az �llatkerte, a
munk�jukra �s a vad�latokra.
112
00:07:51,889 --> 00:07:56,434
Beesett ide ezzel a h�lye
�tlettel... Ti ketten nem agg�dtok.
113
00:07:56,435 --> 00:07:58,728
Dehogynem, t�nyleg. Az�rt mert
a ti �llataitok v�rszomjasak?!
114
00:07:58,729 --> 00:08:00,730
Nem, mi azt gondoljuk... S�t�nizmus.
115
00:08:00,731 --> 00:08:02,648
Ez a megfelel� sz�. Mit �rt
az alatt, hogy "v�rszomjasak"
116
00:08:02,649 --> 00:08:05,568
A zsir�f let�phetn� a fejed,
m�gsem nevezn�m "v�rszomjasnak".
117
00:08:05,569 --> 00:08:07,820
Hasonl�k�pp a rozm�rok vagy a pingvinek.
118
00:08:07,821 --> 00:08:10,916
Akarom mondani, az emberek
nem �gy n�znek r�juk,
119
00:08:10,917 --> 00:08:13,821
mint v�rszomjasak, pedig
gyilkosok is lehetnek.
120
00:08:17,456 --> 00:08:19,791
Mi ez a nagy cs�nd?
121
00:08:22,169 --> 00:08:24,921
Azt akarod bemagyar�zni, hogy
ezek a bund�sok vesz�lyesek?
122
00:08:24,922 --> 00:08:27,215
Ezek vad�llatok. Nem h�zi�llatok.
123
00:08:27,216 --> 00:08:31,093
Ha elszabadul egy is k�z�ll�k,
cs�ny�n megsebezhetik.
124
00:08:31,094 --> 00:08:35,932
Egy palotapincsi jobban megsebes�thetne,
Loterbie. Megmondom, mi a v�rszomjas.
125
00:08:35,933 --> 00:08:40,394
V�rszomjas lenne, ha let�pn� az
eg�sz tenyered. Az eg�sz tenyeret?
126
00:08:40,395 --> 00:08:45,733
Az rendben van, ha kibicsaklik?
Igen, term�szetesen.
127
00:08:45,734 --> 00:08:48,820
Loterbi, besz�lhetek veled?
128
00:08:48,862 --> 00:08:51,656
Ezek a te majm�c�id,
ugye? Ne tegye azt, uram.
129
00:08:51,657 --> 00:08:53,658
Egyenesen a toroknak ugranak.
130
00:08:53,659 --> 00:08:57,328
Ez az �j plak�t a "Sivatagi
Pirany�k"- nak �vja �ket. -�gy van?
131
00:08:57,329 --> 00:09:00,498
Le tudj�k r�gni az emberi
testet �gy kb. h�rom perc alatt.
132
00:09:00,499 --> 00:09:04,252
A k�zik�nyvem szerint k�nnyen
megszel�d�thet�, kis�llatk�nt tarthat�.
133
00:09:04,253 --> 00:09:06,754
Nem, ez az�rt van, mert
m�g egy sem t�madta meg.
134
00:09:06,755 --> 00:09:09,924
�k m�g senkit sem t�madtak meg, Loterbi.
135
00:09:09,925 --> 00:09:13,135
Vagy, ha m�gis, nem jegyezt�k m�g fel.
136
00:09:13,136 --> 00:09:16,180
Ezek a patag�niai
hangy�szok, azt mondod...
137
00:09:16,181 --> 00:09:19,475
...falvakat puszt�tottak
el Argent�n�ban, ugye?
138
00:09:19,476 --> 00:09:22,353
A f�ldel tett�k
egyenl�v�. Sz�rny� l�tv�ny.
139
00:09:22,354 --> 00:09:27,024
- Itt azt �rja, hogy f�vet
legelnek. - Nem, az csak el��tel.
140
00:09:27,025 --> 00:09:29,772
- Ha v�rt �reznek, �k... - �t
akarsz verni, hogy azt higyem,
141
00:09:29,773 --> 00:09:32,905
hogy ezek az �llatok v�rszomjasak.
Csak a vesz�lyesekr�l besz�lek.
142
00:09:32,906 --> 00:09:37,326
�s �k val�j�ban szel�dek,
h�zelg�ek �s itt feleslegesek.
143
00:09:37,327 --> 00:09:42,999
Csak v�rszomjas �llatokat akar?
Igen, hal�los fegyvert minden ketrecben.
144
00:09:43,000 --> 00:09:47,200
Mi legyen a t�bbivel? T�ntess�k el �ket.
145
00:09:57,055 --> 00:09:59,390
Wila, k�rdezhetek valamit? Persze.
146
00:09:59,391 --> 00:10:02,351
Ezek a mellek igaziak? Igen.
147
00:10:06,315 --> 00:10:09,609
Tudod, jobb lenne, ha vigy�zn�l,
hogy �lt�zk�dsz errefel�.
148
00:10:09,610 --> 00:10:12,403
Az emberek m�g azt hiszik,
hogy az �gyban ker�lsz el�bbre.
149
00:10:12,404 --> 00:10:18,201
Addig j�, m�g nem azt hiszik,
hogy az �gyban haladok k�z�pre.
150
00:10:18,202 --> 00:10:19,587
Mit csin�lsz?
151
00:10:19,620 --> 00:10:23,748
Megk�rdezem ap�dat, hogy
vezethetem-e az �llatkertet.
152
00:10:23,749 --> 00:10:27,293
- Micsoda? - A Harmadik Vil�gba akarsz
menni, hogy egy �llatklozetot ir�ny�ts?
153
00:10:27,294 --> 00:10:31,088
�llatok, ujs�gcikkek, TV
t�rsas�gok. Ez mind biznisz.
154
00:10:31,089 --> 00:10:37,089
Azok a l�nyek b�zlenek. J� vezet�s�g
mellett a Zoo milli�kat hozhat.
155
00:10:37,095 --> 00:10:41,641
Mit sz�lsz egy vacsor�hoz? Maradj
ebben a ruh�ban. Nem, kor�n kell kelnem.
156
00:10:41,642 --> 00:10:45,186
Megpr�b�lom meggy�zni Rodot
reggel. Hova a nagy siets�g?
157
00:10:45,187 --> 00:10:48,773
Nem akarok id�t adni a
k�nainak, hogy t�nkretegyen mindent.
158
00:10:48,774 --> 00:10:51,943
Gondolom, hogy izgatottak
Dee, de nekem dolgom van.
159
00:10:51,944 --> 00:10:55,404
Igen, tudom, de...
Szigor�nak kell lennem. �rted.
160
00:10:55,405 --> 00:11:00,618
McCain �r megk�veteli.
Szigor, szigor �s m�g szigor.
161
00:11:00,619 --> 00:11:05,122
Isten tudja, hogy mi�rt. Gondolod, hogy
az Octopus f�lelemkelt�ssel uralkodik?!
162
00:11:05,123 --> 00:11:07,250
Nem, nem. Terror seg�ts�g�vel.
163
00:11:07,251 --> 00:11:12,338
Ez az utols� es�lyem, hogy megmutassam,
hogy tudok valamit vezetni...
164
00:11:12,339 --> 00:11:15,341
...vagy m�r roszvasnak val� vagyok.
165
00:11:15,342 --> 00:11:17,302
Lee �r?
166
00:11:17,344 --> 00:11:20,555
Az Atlantist�l keresik. Atlantis?!
167
00:11:20,556 --> 00:11:26,556
Atlanta, itt Lee. Nev a
telefonn�l, Rod besz�lni akar veled.
168
00:11:26,770 --> 00:11:30,731
Rod?! Igen. Elhelyezted az
asszonys �s a gyerekeket?
169
00:11:30,732 --> 00:11:35,444
Igen, minden a legnagyobb rendben.
Sz�p �nt�l, hogy megk�rdezte.
170
00:11:35,445 --> 00:11:39,782
Itt Rod. - Elhelyezted az asszonyt
�s a gyerekeket? - Igen, igen.
171
00:11:39,783 --> 00:11:44,036
Mondd, mit csin�ltl�l, hogy
el�rd a szok�sos 20%- ot?
172
00:11:44,037 --> 00:11:47,665
Remek, hogy alkalmam van, hogy
elmondjam �nnek, mit tal�ltam ki.
173
00:11:47,666 --> 00:11:51,377
Halo Rolo?! �dv�zl�m ism�t, McCain �r.
174
00:11:51,378 --> 00:11:54,714
- nem, itt Nev. - Teh�t az asszony �s a
gyerekek j�l elhelyezve.
175
00:11:54,715 --> 00:11:58,593
Nem akarok kellemetlen lenni, de nem
vagyok n�s �s gyerkeim sincsennek.
176
00:11:58,594 --> 00:12:04,348
Mi t�rt�nt Roddal? M�sik
h�v�sa van. Mondd el a terved.
177
00:12:04,349 --> 00:12:07,393
Az �llatkertek nem hoznak p�nzt.
Willa. McCaine �r, j� rekl�mmal...
178
00:12:07,394 --> 00:12:10,980
... a p�nz csak �gy �mlik, �s
a szponzorokkal m�g jobban fog.
179
00:12:10,981 --> 00:12:13,357
Ez az �n �tletem volt,
apu. Vannak m�g feljegyezve.
180
00:12:13,358 --> 00:12:17,820
�gy n�zzenek erre, mint
egy teh�nfarm protot�pus�ra.
181
00:12:17,821 --> 00:12:20,161
Egy fajta tej�zem, ha.
182
00:12:28,123 --> 00:12:33,419
Ez apszolutizmus fel� h�z, mint
az Osztr�k-Magyar Monarchi�ban.
183
00:12:33,420 --> 00:12:36,190
C.B. Wedwood azt mondta...
184
00:12:43,555 --> 00:12:44,845
Igen, el�re.
185
00:12:49,561 --> 00:12:52,355
Igen?!Itt vannak az �llatok, uram.
186
00:12:52,356 --> 00:12:56,067
- Mif�le �llatok? - Az el� csoportja
azoknak, amelyek nem v�rszomjassak.
187
00:12:56,068 --> 00:12:58,403
J�l van.
188
00:13:01,156 --> 00:13:05,826
- Igen?! - Pr�b�ltuk �ket elhelyezni
m�sik �llatkertben, de nem kellenek.
189
00:13:05,827 --> 00:13:09,997
Az �sszes �llatkert k�z�l az orsz�gban
nem tal�ltatok egyet sem, amely...
190
00:13:09,998 --> 00:13:12,959
Az �llatkertek egyre
kevesebb fajt tartanak, uram.
191
00:13:12,960 --> 00:13:16,462
Mi lenne, ha hazavinn�k az
emberek, mint h�zikedvenceket?
192
00:13:16,463 --> 00:13:18,590
H�zikedvencek?!
193
00:13:18,674 --> 00:13:22,468
Szakember sz�ks�ges mell�j�k.
Ez nem enged�lyezett.
194
00:13:22,469 --> 00:13:27,515
A karant�n miatt. �s ha
kiengedn�nk �ket a vadonba?
195
00:13:27,516 --> 00:13:30,560
A vadonba.
- Nincs biztos hely�k a vadonban.
196
00:13:30,561 --> 00:13:32,938
A vadonba?!
197
00:13:32,980 --> 00:13:36,566
H�t akkor, mit tan�csolnak?
Csak egy megold�s van, Lee �r.
198
00:13:36,567 --> 00:13:40,653
Az, amit a londoni Zoo el��rt, amikor
a korm�ny megvonta a t�mogat�st.
199
00:13:40,654 --> 00:13:42,944
M�gpedig? Lel�ni �ket.
200
00:13:45,742 --> 00:13:49,662
Komolyan mondod, hogy nincsen m�s
m�dszer, hogy megszabaduljunk t�ll�k?
201
00:13:49,663 --> 00:13:51,874
Nincsen.
202
00:13:51,957 --> 00:13:54,917
Vagy meg kell v�ltoztatnia a
v�rszomj�s �llatok politik�j�t.
203
00:13:54,918 --> 00:13:58,337
Ki van z�rva. -Biztos
benne, m�g �gy is?
204
00:13:58,338 --> 00:14:01,674
Teljesen biztos, Loterbi. K�sz�n�m.
205
00:14:01,675 --> 00:14:05,469
Ezek nagyon aranyos �l�l�nyek.
Nem mondom, hogy nem.
206
00:14:05,470 --> 00:14:07,972
De az�rt ink�bb lem�sz�roln� �ket,
mert nem f�rnek bele a terv�be.
207
00:14:07,973 --> 00:14:10,600
Ha m�r mindent megtettek, �s
nincsen m�s megold�s, akkor, igen.
208
00:14:10,601 --> 00:14:13,644
Ha a megsemmis�t�s az egyetlen
megold�s, akkor legyen �gy.
209
00:14:13,645 --> 00:14:16,063
Sajn�lom, de nem l�tok m�s megold�st.
210
00:14:16,064 --> 00:14:20,067
A V�rszomjas �llatok
Kamp�nya elengedhetetlen...
211
00:14:20,068 --> 00:14:23,488
... a megmarad�shoz.
212
00:14:23,572 --> 00:14:25,740
Mit csin�l? Mi egyszer�en...
213
00:14:25,741 --> 00:14:28,784
...nem vagyunk r�
k�pessek, hogy lel�j�k �ket.
214
00:14:28,785 --> 00:14:34,785
- Nagyon szeretj�k �ket. - Mi gondnokok
vagyunk, �s most nem vigy�zhatunk r�juk.
215
00:14:35,834 --> 00:14:38,586
�, �rtem. Azt akarj�k,
hogy �n l�jem le �ket?
216
00:14:38,587 --> 00:14:44,172
Ha mag�nak nem gond. Nem,
nem, agy�k ide a napl�mat.
217
00:14:45,135 --> 00:14:46,135
K�sz�n�m.
218
00:14:47,387 --> 00:14:49,472
Gyorsan v�gez vel�k, ugye uram?
219
00:14:49,473 --> 00:14:52,975
Azt mondja, hogy nem k�nozhatom �ket
egy kicsit, csak �gy sz�rakoz�s gyan�nt?
220
00:14:52,976 --> 00:14:56,312
Nem tenne olyat. Ezt nem
mondtam komolyan, marha.
221
00:14:56,313 --> 00:15:02,269
- Nincs id� viccel�dni. Bay, bay Suzi.
- Bay bay, Petal.
222
00:15:03,570 --> 00:15:05,715
Megpr�b�ltam mindent.
223
00:15:07,783 --> 00:15:09,693
L�gy b�tor, Mitzi.
224
00:15:12,538 --> 00:15:16,457
Szia, Rollo. Ink�bb
"Igazgat� �rnak" sz�ll�tson.
225
00:15:16,458 --> 00:15:20,420
A lem�rhoz besz�ltem.
226
00:15:20,504 --> 00:15:23,382
A lem�rt Rollonak h�vj�k?
227
00:15:23,465 --> 00:15:27,219
�nr�l nevezte el. Tiszteletb�l.
228
00:15:35,644 --> 00:15:39,356
Lenne szives ideadni azt a lekv�rt?
229
00:15:41,942 --> 00:15:46,904
L�tnotok kellett volna a k�p�t, amikor
r�j�tt, hogy neki kell lel�nie �ket.
230
00:15:46,905 --> 00:15:50,741
Nem szeretn�m megk�rd�jelezni az
el�ad�sotokat, de meg kell k�rdeznem...
231
00:15:50,742 --> 00:15:54,829
...hogy mit akartatok
el�rni ezzel a viccel?
232
00:15:54,830 --> 00:15:57,665
Ez nem vicc volt, Bugsy,
szembes�teni akartuk a val�s�ggal.
233
00:15:57,666 --> 00:16:01,627
Ha sarokba szor�tj�tok,
megl�tj�tok, hogy...
234
00:16:01,628 --> 00:16:04,755
Bugsy, kussolj m�r, �
nem egy hidegv�r� gyilkos.
235
00:16:04,756 --> 00:16:10,476
Az �t legaranyosabb,
legszel�debb �llatot adtuk neki...
236
00:16:56,308 --> 00:17:01,480
- �n megmondtam.
- Pofa be. Bugsy, te vagy a k�vetkez�.
237
00:17:20,624 --> 00:17:23,502
Igen?!
238
00:17:23,544 --> 00:17:25,549
Hello, Rollo. Igen?
239
00:17:25,629 --> 00:17:28,339
Itt Wins. Hogy vagy? Vacsor�zt�l m�r?
240
00:17:28,340 --> 00:17:31,870
Vacsora?
- K�t �r�val m�lt �jf�l.
241
00:17:31,969 --> 00:17:34,971
Aludt�l? �ltal�ban azt
teszem hajnali kett�kor.
242
00:17:34,972 --> 00:17:37,723
Keleten szoktam r�. Figyelj.
243
00:17:37,724 --> 00:17:41,060
ha ez a besz�lget�s
megszak�t az alv�sban...
244
00:17:41,061 --> 00:17:44,564
...k�s�bb is h�vhatlak.
Nem, nincsen semmi gond.
245
00:17:44,565 --> 00:17:50,565
Besz�lgess�nk most, mind�g van
id�m pihenni. Mondjuk Kar�csonykor.
246
00:17:51,822 --> 00:17:54,657
Rendben, akkor
besz�lgess�nk a rekl�mr�l.
247
00:17:54,658 --> 00:17:57,368
Rendben. OK, akkor reggel k�ldd el a...
248
00:17:57,369 --> 00:17:59,328
...legjobb rekl�maj�nlatodat
amid van, j�?
249
00:17:59,329 --> 00:18:00,998
Igen.
250
00:18:03,584 --> 00:18:05,793
Szia Rollo. Itt Willa Weston. J�l vagy?
251
00:18:05,794 --> 00:18:09,882
Ne, ne, ne most. Valami gond van?!
252
00:18:09,923 --> 00:18:14,510
Nem, minden rendben. Ne csin�ld
ezt. V�rjon egy pillanatot.
253
00:18:14,511 --> 00:18:17,264
Suzi, cs�nd�sebben.
254
00:18:17,347 --> 00:18:23,144
Hall�, egy pillanatra megszak�tom
a vonalat. Rendben?! K�sz�n�m.
255
00:18:23,145 --> 00:18:27,148
�gy l�tszik m�s rossz szok�st
is felszedett a T�volkeleten.
256
00:18:27,149 --> 00:18:30,277
Te ide m�sz. Maradj itt.
257
00:18:30,360 --> 00:18:32,069
Ne csin�l ezt. El�g.
258
00:18:32,070 --> 00:18:35,031
Besz�lnem kell ezekkel a
rekl�m�gyi szekt�sokkal.
259
00:18:35,032 --> 00:18:38,034
�s most mennyetek oda �s
j�tszatok egym�sssal. Rendben?
260
00:18:38,035 --> 00:18:40,620
K�t n�vel van. Suzi, menny ar�bb.
261
00:18:40,621 --> 00:18:44,166
Suzi, mit csin�lsz ott lent?
262
00:18:44,249 --> 00:18:46,918
Ne nyald m�r a... �vatosan.
263
00:18:46,919 --> 00:18:52,674
Ne harapd�lj m�r. Nincs most r�tok id�m.
264
00:18:52,758 --> 00:18:56,094
H�, ne h�zg�ld. Ne h�zd.
265
00:18:56,762 --> 00:18:59,264
Menny oda �s maradj.
266
00:18:59,348 --> 00:19:01,390
Cindy, menny le az �gyr�l.
267
00:19:01,391 --> 00:19:03,769
Cindy. T�n�s.
268
00:19:03,852 --> 00:19:06,813
Most nem akarom. H�rom n�?!
269
00:19:06,897 --> 00:19:10,025
Cindy, t�n�s. H�rom?!
270
00:19:10,108 --> 00:19:12,109
Gyer�nk, csak menny m�r.
271
00:19:12,110 --> 00:19:15,155
Oh, ez undor�t�.
272
00:19:21,203 --> 00:19:23,871
Eln�z�st, g�rcseim voltak.
273
00:19:23,872 --> 00:19:27,209
Hall�? Hall�?!
274
00:19:27,292 --> 00:19:32,347
Val�sz�n�, hogy egy eg�sz
doboz viagr�t lenyelt.
275
00:19:32,589 --> 00:19:34,967
Ez az �tlet.
276
00:19:36,552 --> 00:19:38,971
Mindj�rt j�v�k.
277
00:19:40,305 --> 00:19:41,305
Rendben.
278
00:19:43,100 --> 00:19:48,689
Hogy lehet neki h�rom
csaja? Mit csin�l a harmadik?
279
00:19:52,234 --> 00:19:54,361
A f�reg.
280
00:19:54,444 --> 00:20:00,444
Az a hely val�sz�n�, hogy tele
van fiatal �s j�k�p� gondoz�kkal.
281
00:20:02,995 --> 00:20:08,995
Ut�lom, ha az emberek a tiszts�g�ket
sexu�lis c�lra haszn�lj�k fel.
282
00:20:10,752 --> 00:20:12,921
Az megal�zza a n�t.
283
00:20:13,005 --> 00:20:15,506
Vins, mondj valamit a szponzorokr�l.
284
00:20:15,507 --> 00:20:19,635
Milyen szponzorokr�l?!
Arr�l, amit Rodnak eml�tett�l.
285
00:20:19,636 --> 00:20:23,501
Azt csak kital�ltam. �n azt hittem...
286
00:20:24,474 --> 00:20:26,602
Mit csin�lsz?!
287
00:20:26,685 --> 00:20:32,600
H�t, vetk�z�m, a sexhez. Azt
hittem a h�l�szob�ban vagy.
288
00:20:35,068 --> 00:20:38,030
Vacsor�t k�sz�tettem?
289
00:20:38,113 --> 00:20:41,498
Rendben. El�bb vacsor�zni akarsz.
290
00:20:56,590 --> 00:20:59,884
Vins, az�rt h�vtalak el ma este,...
291
00:20:59,885 --> 00:21:04,555
...hogy megk�sz�njem,
hogy seg�tett�l Roddal.
292
00:21:04,556 --> 00:21:09,019
Nem,...az�rt, hogy lefek�djek veled.
293
00:21:09,061 --> 00:21:12,773
V�rj�l csak... Mivel van a gond?
294
00:21:14,441 --> 00:21:16,693
Igaz�n tetszel nekem.
295
00:21:16,735 --> 00:21:19,654
�s ki tudja mi t�rt�nhetett volna.
296
00:21:19,655 --> 00:21:24,900
Gondolod, ha nem menn�l
holnap Angli�ba? Pontosan.
297
00:21:26,328 --> 00:21:28,454
L�tod, ez rendben van. Ezt meg�rtem.
298
00:21:28,455 --> 00:21:30,916
T�nyleg? Igen.
299
00:21:32,125 --> 00:21:35,586
Biztos vagy benne,
hogy rendben van? Igen.
300
00:21:35,587 --> 00:21:37,755
T�nyleg? Igen, rendben van.
301
00:21:37,756 --> 00:21:40,759
K�sz�n�m.
302
00:21:41,802 --> 00:21:45,097
Az�rt, mert �n is megyek veled.
303
00:21:46,431 --> 00:21:48,599
Micsoda?! Igen, meglepet�s.
304
00:21:48,600 --> 00:21:53,604
Besz�ltem Roddal, �s � �gy l�tja,
hogy k�z�sen vezethetj�k a Zoot.
305
00:21:53,605 --> 00:21:56,108
Csod�latos.
306
00:21:58,443 --> 00:22:01,445
Nem fogod t�n t�nleg
elk�ldeni abba az �llatkertbe?
307
00:22:01,446 --> 00:22:05,700
Tudom, hogy csak 7000 km-re
van, de kezd�snek j� lesz.
308
00:22:05,701 --> 00:22:09,370
M�gis, ez Willanak val� munka,
hogy megk�zdj�n az idi�ta fiammal.
309
00:22:09,371 --> 00:22:13,958
Elint�zi. � egy term�szetes
v�llalati gyilkos.
310
00:22:13,959 --> 00:22:16,503
K�rd�sek? Igen.
311
00:22:16,587 --> 00:22:19,423
A h�tad, Nev.
312
00:22:19,464 --> 00:22:23,468
No. No.
313
00:22:23,552 --> 00:22:25,554
No!
314
00:22:25,637 --> 00:22:29,140
Jobb, ha egy j� k�nyvel�t k�ldesz vel�k.
315
00:22:29,141 --> 00:22:31,142
Nem merne m�gegyszer lopni.
316
00:22:31,143 --> 00:22:33,144
Bazd'meg az �n al��r�somat.
317
00:22:33,145 --> 00:22:37,565
Nem, azok ut�n, ami
legut�bb t�rt�nt vele.
318
00:22:37,566 --> 00:22:42,528
El�g err�l. Maguk
�rtelmis�giek. Mit akarnak tudni?
319
00:22:42,529 --> 00:22:46,992
Mi van az 5000
elbocs�tottal Chichagoban?
320
00:22:48,410 --> 00:22:50,953
Ha b�rmely alkalmazottnak mennie
kell, az a haszon cs�kken�se miatt van.
321
00:22:50,954 --> 00:22:55,416
Mi nem akarunk elveszteni senkit,
kiv�ve, ha elker�lhetetlen.
322
00:22:55,417 --> 00:22:59,337
Az Octopussn�l arra t�reksz�nk,
hogy �j munkahelyeket teremts�nk.
323
00:22:59,338 --> 00:23:03,299
Pillanatnyilag t�bb, mint
70.000 ember dolgozik nek�nk.
324
00:23:03,300 --> 00:23:07,887
N�ha a k�r�lm�nyek azt k�v�nj�k,
hogy a v�llalatokat �thelyezz�k.
325
00:23:07,888 --> 00:23:13,888
Ez minden �zlettel �gy van, �gy
szeg�lsz szembe a konkurenci�val.
326
00:23:20,692 --> 00:23:24,904
Megijedt?! Ne f�ljen
Terryt�l. A l�gynek sem �rtana.
327
00:23:24,905 --> 00:23:27,448
Vagyis, �rtana a l�gynek,
ugyanis � egy Mexik�i Tarantulla.
328
00:23:27,449 --> 00:23:31,453
�s mint olyan, legyeket eszik.
329
00:23:31,537 --> 00:23:34,205
A po�n az, hogy Terry cs�p�se...
330
00:23:34,206 --> 00:23:37,792
...viszonylag �rtalmatlan
az ember sz�m�ra.
331
00:23:37,793 --> 00:23:41,798
�gy reag�lt, mintha v�rszomjas lenne...
332
00:23:42,256 --> 00:23:43,976
...pedig nem az.
333
00:23:46,635 --> 00:23:49,053
Igen, mindig is ut�ltam a p�kokat.
334
00:23:49,054 --> 00:23:53,642
�gy van, ha azt hiszik v�rszomjasak...
335
00:23:53,725 --> 00:23:56,937
... akkor v�rszomjasak is.
336
00:23:57,020 --> 00:23:59,522
Eln�z�st, igazgat� �r!
Sz�ks�g�nk van a pusk�kra.
337
00:23:59,523 --> 00:24:02,275
Micsoda?! Elsz�k�tt egy p�r
�llat. El kell �ket kapnunk.
338
00:24:02,276 --> 00:24:03,901
H�rom puska, uram. Az altat� l�ved�kek?!
339
00:24:03,902 --> 00:24:07,572
Garry riad�t f�jt. Mindenesetre
visz�nk �les l�szert is.
340
00:24:07,573 --> 00:24:12,298
�n is viszek egyet.
Boldogulunk mi is, uram.
341
00:24:16,957 --> 00:24:18,500
Johnson.
342
00:24:18,584 --> 00:24:20,501
H�z�djanak h�tra. K�rem sz�pen.
343
00:24:20,502 --> 00:24:24,755
Mi t�rt�nik itt? Visszavisz�nk egy p�r
�llatot a ketrecbe. Ne agg�djon uram.
344
00:24:24,756 --> 00:24:27,049
�s mi�rt van sz�ks�g a pusk�kra?
345
00:24:27,050 --> 00:24:32,580
Csak biztons�gi okokb�l.
Minden ellen�rz�s alatt van.
346
00:24:36,393 --> 00:24:40,021
Elkaptuk, h�lgyeim �s uraim,
mindenki megnyugodthat.
347
00:24:40,022 --> 00:24:44,318
K�sz�nj�k az egy�ttm�k�d�s�ket.
348
00:24:44,401 --> 00:24:47,404
Kit�n�. Kit�n�.
349
00:24:47,446 --> 00:24:51,449
Mi az? Hangy�sz. Ne mennyen
k�zel, nagyon m�rges!
350
00:24:51,450 --> 00:24:53,451
M�rges?! Nagyon rossz
term�szete van, uram.
351
00:24:53,452 --> 00:24:56,120
Falukat puszt�t el, ugye?! Nem, nem...
352
00:24:56,121 --> 00:24:58,789
Meg�llni. N�zze ezeket a
karmokat. Mint az �rd�g�.
353
00:24:58,790 --> 00:25:02,960
Nincs sz�ks�g�k 3 pusk�ra, hogy elfogj�k
ezt a l�nyt. El�g egy nagyobb p�lca.
354
00:25:02,961 --> 00:25:05,463
P�lca?! Higgyen nekem,
uram, az �lkapcsa...
355
00:25:05,464 --> 00:25:07,465
Ez egy hangy�sz, nem emberev�.
356
00:25:07,466 --> 00:25:10,885
�s mit mondana, ha r�ugrana
arra a gyerekkocsira.
357
00:25:10,886 --> 00:25:14,837
Azt, hogy: " H�lgyem, �n azon
1:9 billi� k�z� tartozik, akiket
358
00:25:14,838 --> 00:25:19,101
megt�madott egy mut�ns hangy�sz,
m�ig ismeretlen a tudom�ny sz�m�ra."
359
00:25:19,102 --> 00:25:22,104
�gy tud m�szni, mint egy
majom. Cs�nd legyen m�r.
360
00:25:22,105 --> 00:25:27,985
Vidd vissza a ketrecbe, �s ne
s�rtegesd az inteligenci�mat.
361
00:25:27,986 --> 00:25:30,613
Ce-Ce l�gy Muscidae Glossina...
362
00:25:30,614 --> 00:25:33,366
...egy v�rszomjas 10
mm... J�l vagy, Pip?
363
00:25:33,367 --> 00:25:37,328
A legvesz�lyesebb j�rv�nyok
hordoz�ja. Minden rendben lesz.
364
00:25:37,329 --> 00:25:39,288
Megs�r�lt? Csak egy kis karcol�s.
365
00:25:39,289 --> 00:25:41,290
T�l k�zel ment a
Bandikot�hoz. A Bandikot�hoz?!
366
00:25:41,291 --> 00:25:43,292
Istenem. Ez csak felsz�ni s�r�l�s.
367
00:25:43,293 --> 00:25:46,295
Egy p�r kapocs, �s mehetek
vissza dolgozni. Biztos benne?
368
00:25:46,296 --> 00:25:49,298
Ne agg�djon uram, ez a
bandikotokkal j�r� munka r�sze.
369
00:25:49,299 --> 00:25:52,760
Legyen �vatos a Bandikotokkal,
uram. Bandikotok, h�t persze.
370
00:25:52,761 --> 00:25:56,347
- K�r Pip l�b��rt, de ez j�t tesz az
�llatkertnek, ugye, uram? - Micsoda?!
371
00:25:56,348 --> 00:25:58,516
- Ezek a sz�rny�s�gek.
- Melyikek?
372
00:25:58,517 --> 00:26:01,617
- Egyszer� harap�s, uram.
- Kit�l?
373
00:26:04,189 --> 00:26:06,190
Most mem mi t�rt�nik?
374
00:26:06,191 --> 00:26:08,276
- Ezek a rozm�rok.
- Rozm�rok?!
375
00:26:08,277 --> 00:26:11,092
�k is megt�madtak valakit?!
376
00:26:15,242 --> 00:26:17,702
K�sz�n�m. Minden redben van.
377
00:26:17,703 --> 00:26:20,873
Aggodalomra semmi ok.
378
00:26:25,210 --> 00:26:28,838
Gy�ny�r� ma a k�z�ns�g, Igazgat� �r.
379
00:26:28,839 --> 00:26:31,179
�, igen, igen. Kit�n�.
380
00:26:40,475 --> 00:26:43,227
�s � pedig egy k�pzett telefonos m�rn�k.
381
00:26:43,228 --> 00:26:46,314
T�nyleg?! Ezt nem
tudtam. �lvezik a m�sort?
382
00:26:46,315 --> 00:26:49,317
Gy�ny�r� �llatok ezek a
rozm�rok. Csod�latos uszonyok.
383
00:26:49,318 --> 00:26:55,318
Sz�p mozdulatok, az uszonyokra val�
tekintettel. Mondhatn�m, Isteni �llatok.
384
00:27:04,833 --> 00:27:07,543
L�thatta, nem tehetn� ezt
meg, ha vesz�lyesek lenn�nek.
385
00:27:07,544 --> 00:27:10,087
Ha v�rszomjasak lenn�nek, nem
mehetne be hozz�juk a medenc�be.
386
00:27:10,088 --> 00:27:12,757
�n teljes m�rt�kben t�mogatom
a V�rszomjas �llatok Kamp�nyt.
387
00:27:12,758 --> 00:27:17,094
De, ezekn�l az �llatokn�l
sorakoz� t�meg �nmag��rt besz�l.
388
00:27:17,095 --> 00:27:20,431
Amennyire �n tudom, a Kamp�ny c�lja,
hogy minn�l t�bb l�togat�t vonzon.
389
00:27:20,432 --> 00:27:23,351
De ahol ez a sz�m m�r nagy a nem
v�rszomjas �llatok k�r�ben, gondolom...
390
00:27:23,352 --> 00:27:26,812
Gondolom �k mentess�get
kaphatn�nak a szab�lyok alul.
391
00:27:26,813 --> 00:27:29,773
Van az az Afriakai T�cs�k...
392
00:27:33,445 --> 00:27:35,447
V�rjon.
393
00:27:35,823 --> 00:27:40,576
Tipikus. M�s �rdekei nem
�rdeklik, csak a saj�tok.
394
00:27:40,577 --> 00:27:43,704
M�g egy kicsit. - Ne t�l magasra.
Megy�z� kell, hogy legyen.
395
00:27:43,705 --> 00:27:47,416
El�g lesz m�r, k�l�nben
gyan�sak lesz�nk.
396
00:27:47,417 --> 00:27:49,669
- �, igen.
- Nem szeretn�nk t�l komolyra csin�lni.
397
00:27:49,670 --> 00:27:51,796
Van egy aj�nlatom �n�knek.
398
00:27:51,797 --> 00:27:57,797
Hogy tiszta h�ly�t csin�ljatok bel�lle,
azok a sebek legyenek minn�l �leth�bbek.
399
00:28:13,193 --> 00:28:17,321
Valami nincs rendben a c�lz�val.
Csak k�v�scs�sz�ket tal�lok el.
400
00:28:17,322 --> 00:28:22,035
Holnap 9.00-kor az irod�mban, mindenki.
401
00:28:26,582 --> 00:28:28,167
�, Istenem.
402
00:28:29,668 --> 00:28:32,670
Tudja -e, hogy a sz�nyogok �vente
t�bb embert meg�lnek, mint...
403
00:28:32,671 --> 00:28:35,089
...a v�rszomjas �llatok
Afrik�ban sz�z �v alatt?
404
00:28:35,090 --> 00:28:38,968
Lel�tt m�g egy p�r �llatot?
Nem, csak n�h�ny gondnokot.
405
00:28:38,969 --> 00:28:42,388
Jobban van a l�ba. Csod�s fel�p�l�s...
406
00:28:42,389 --> 00:28:46,225
Most l�tt le egy
gondnokot. Vigy�zzanakl.
407
00:28:46,226 --> 00:28:50,521
Nem, nem igaz. Odabent
van, haldoklig. N�zz�k.
408
00:28:50,522 --> 00:28:52,983
Cs�nd�t. �llj vagy...
409
00:28:53,066 --> 00:28:55,151
Minden a legnagyobb rendben van.
410
00:28:55,152 --> 00:28:59,157
Meg�r�lt. Egy pillanatra se agg�djanak.
411
00:29:03,494 --> 00:29:06,830
Rendben van, akkor.
412
00:29:10,834 --> 00:29:13,377
Lee �r, att�l f�lek,
hogy egy baleset t�rt�nt.
413
00:29:13,378 --> 00:29:17,340
Persze Loterbi, �s megig�rem,
hogy ez volt az utols�.
414
00:29:17,341 --> 00:29:19,342
Micsoda?! Ez a h�lgy
elesett, uram, �s...
415
00:29:19,343 --> 00:29:22,887
Biztos megt�madta egy m�kus,
vagy megharapta egy h�rcs�g...
416
00:29:22,888 --> 00:29:24,764
... vagy a bels� szerveit
sz�tmarcangolta egy kakas, ugye?
417
00:29:24,765 --> 00:29:26,766
Gyer�nk, tegy�k le. Micsoda?
418
00:29:26,767 --> 00:29:29,393
Tegy�k le a hord�gyat,
maguk ketten. Elestem.
419
00:29:29,394 --> 00:29:33,814
- T�nyleg elesett. - Figyelmeztetlek
Loterbi, tegy�k le a hord�gyat.
420
00:29:33,815 --> 00:29:35,775
Mit m�velnek? Lee �r!
421
00:29:35,776 --> 00:29:37,777
Gyer�nk m�r, pattanj f�l.
Els�seg�lyre van sz�ks�ge.
422
00:29:37,778 --> 00:29:39,821
Nem, nincsen. Megs�r�lt a l�ba.
423
00:29:39,822 --> 00:29:41,531
Nem, ez �tver�s. Micsoda?
424
00:29:41,532 --> 00:29:45,682
Ez m�v�r.
- N�zz�k. K�stolj�k csak meg.
425
00:29:45,744 --> 00:29:47,329
Lee �r! Hamis.
426
00:29:47,412 --> 00:29:51,041
Hamis? Igen, k�stolja meg.
427
00:29:52,793 --> 00:29:55,670
- Ki ez?
- Az �llatkert igazgat�ja.
428
00:29:55,671 --> 00:29:58,257
� a f�n�k. Maguk csal�k.
429
00:29:58,298 --> 00:30:01,425
K�rem? -Senkit sem
csaptak be, ez�rt felkelni.
430
00:30:01,426 --> 00:30:05,764
Mi t�rt�nik? Ez mesters�ges v�r.
431
00:30:05,806 --> 00:30:08,766
Az eg�sz �gy meg lett
rendezve. Nincsen semmi baja.
432
00:30:08,767 --> 00:30:11,727
Megs�r�lt. � egy gondnok feles�ge.
433
00:30:11,728 --> 00:30:16,566
- � az �n feles�gem. - Csak tess�k,
k�stolja meg ezt a v�rt. K�stolja meg.
434
00:30:16,567 --> 00:30:18,985
- � az �n feles�gem!
- Az �n feles�ge?!
435
00:30:18,986 --> 00:30:20,904
Lee �r!
436
00:30:20,988 --> 00:30:25,903
V�rjon egy kicsit. Sz�vja
a v�r�t. Hagya abba.
437
00:30:26,410 --> 00:30:27,577
Biztos benne, hogy az �n feles�ge.
438
00:30:27,578 --> 00:30:31,122
Persze hogy az! T�n�s
mell�le! Legy�nk meg�rt�ek.
439
00:30:31,123 --> 00:30:33,416
Drakula Gr�f v�rja el
t�llem, hogy legyek meg�rt�.
440
00:30:33,417 --> 00:30:35,459
Mi t�rt�nik itt? � sz�vta a v�r�t!
441
00:30:35,460 --> 00:30:37,295
� csin�lt micsod�t?! N�zz�k a sz�j�t!
442
00:30:37,296 --> 00:30:40,381
� az �llatkert igazgat�ja. �n Rollo Lee?
443
00:30:40,382 --> 00:30:42,091
Ink�bb azt mondan�m: Christofer
Lee. Ez a n� megs�r�lt.
444
00:30:42,092 --> 00:30:44,385
Kezel�sre van sz�ks�ge. Tudom,
hogy kezel�sre van sz�ks�ge.
445
00:30:44,386 --> 00:30:47,430
Az el�bb pont az ellenkez�j�t mondta
mindenkinek. Miel�tt megharapta volna.
446
00:30:47,431 --> 00:30:50,433
Nagyon f�j h�lgyem...
Paik, csak �vatosan.
447
00:30:50,434 --> 00:30:52,435
Boldogulok �n vele
egyed�l. Nem boldogul.
448
00:30:52,436 --> 00:30:54,645
�n vagyok itt a f�n�k. Nem.
449
00:30:54,646 --> 00:30:58,983
De igen. Maguk amerikaiak mind olyan
bek�pzeltek. Mit gondolnak, kik maguk?
450
00:30:58,984 --> 00:31:01,799
Willa Weston. Vins McCaine.
451
00:31:03,363 --> 00:31:07,492
�dv�z�lj�l a Marwood Zoo-ban.
Megk�n�lhatom k�v�val, f�nkal?
452
00:31:07,493 --> 00:31:10,037
Capuccino. � az!
453
00:31:10,078 --> 00:31:13,414
Ott van! Le van tart�ztatva.
- J�jj�n vel�nk.
454
00:31:13,415 --> 00:31:18,169
Lel�tt egy gondnokot. Nem, csak
megpr�b�lta, de nem tal�lta el.
455
00:31:18,170 --> 00:31:20,700
Nem tal�lta el?! N�zz�k!
456
00:31:23,717 --> 00:31:27,554
Takarodj r�lla perverz �llat!
457
00:31:27,638 --> 00:31:29,723
�r�szakol�s!
458
00:31:33,685 --> 00:31:37,231
A nagy k�rd�s az...
459
00:31:37,272 --> 00:31:39,847
...mit csin�ljak veletek?
460
00:31:39,900 --> 00:31:43,986
Szinte eg�szen biztos,
hogy r�givas lesz bel�llem.
461
00:31:43,987 --> 00:31:46,137
Mit lehet itt tenni.
462
00:31:48,617 --> 00:31:51,578
K�r. Tetszik itt.
463
00:31:52,621 --> 00:31:54,622
�, n�zd mit tett�l.
464
00:31:54,623 --> 00:31:59,752
- M�r m�sodszor. - Nem tan�tanak
benneteket j�modorra Argent�n�ban?
465
00:31:59,753 --> 00:32:03,297
Ha m�g egyszer ilyet
csin�lsz, t�nyleg lel�llek.
466
00:32:03,298 --> 00:32:06,260
Szabad.
467
00:32:06,301 --> 00:32:09,596
Befel�, oda. Gyorsan.
468
00:32:09,680 --> 00:32:12,723
Szerintem egyszer�en ki
kell r�gnunk. Rendben.
469
00:32:12,724 --> 00:32:15,268
H�vd ap�dat. Gyere ide, kedves.
470
00:32:15,269 --> 00:32:18,605
Cs�ndben legyetek, ti ketten.
471
00:32:18,689 --> 00:32:21,608
Suzi, gyere ide.
472
00:32:21,692 --> 00:32:23,693
Megint azt csin�lja.
473
00:32:23,694 --> 00:32:28,615
Gyer�nk, befel� oda. Ne verekedjetek.
474
00:32:32,411 --> 00:32:34,955
�, hell�.
475
00:32:35,038 --> 00:32:38,500
Hell�.
- Bemehet�nk?
476
00:32:39,960 --> 00:32:43,379
M�g mind�g dolgoznak,
ugye? D�lut�n f�l h�rom van.
477
00:32:43,380 --> 00:32:46,216
A jelent�st k�rik? Igen.
478
00:32:46,300 --> 00:32:49,720
Teh�t bemehet�nk? J� �tlet.
479
00:32:51,930 --> 00:32:54,974
Att�l f�lek rendetlens�g
van. �ppen ki�nt�ttem valamit.
480
00:32:54,975 --> 00:32:57,561
Figyelj, Rollo...
481
00:32:57,644 --> 00:33:01,522
...tanulm�nyoztuk a
helyzetedet �s �gy d�nt�tt�nk...
482
00:33:01,523 --> 00:33:05,443
...hogy �jra �rt�kelj�k a beoszt�sodat.
483
00:33:05,444 --> 00:33:08,446
Az�rt, hogy elrejts�nk a nyilv�noss�g
el�l. L�ttad a helyi �js�gokat?
484
00:33:08,447 --> 00:33:12,701
" �rj�ng� Fegyveres V�mp�r."
485
00:33:12,784 --> 00:33:17,720
- Ja az! L�ttam. �tkozott �js�gok.
- Reggel 9.00-ig leadja a jelent�s�t,
486
00:33:17,721 --> 00:33:22,251
�s akkor majd tov�bb t�rgyalunk a
beoszt�sodr�l. �s az �j irod�dr�l.
487
00:33:22,252 --> 00:33:27,465
M�g valami. - Ami azt az �t �llatot
illeti, amit �ll�t�lagosan lel�ttem.
488
00:33:27,466 --> 00:33:30,385
Okos d�nt�s. Micsoda?!
489
00:33:30,469 --> 00:33:34,764
- Azzal, hogy kiny�rtad �ket,
megmentetted a saj�t segged. - �rtem.
490
00:33:34,765 --> 00:33:37,850
De m�g csak most
siker�lt �ket elhelyeznie.
491
00:33:37,851 --> 00:33:40,353
Az biztos, hogy nem k�nny� d�nt�s.
492
00:33:40,354 --> 00:33:44,232
�n�knek nagyon szigor�nak kell
lenni mert ez az egyetlen es�ly...
493
00:33:44,233 --> 00:33:47,360
...hogy j�t�kban maradjonak, ha
j� �s helyes ir�ny�t�st akarnak.
494
00:33:47,361 --> 00:33:51,697
K�l�nben is, a szigor az,
ami nek�nk mostan�ban kell.
495
00:33:51,698 --> 00:33:54,659
Szigor �s hat�rozotts�g, mint
ahogy azt az el�bb is mondtam.
496
00:33:54,660 --> 00:33:58,162
Az a hat�r, mint ahogy
azt Rod szokta mondani.
497
00:33:58,163 --> 00:34:00,748
Rod az igazi. Fantasztikus ember.
498
00:34:00,749 --> 00:34:04,754
Apszol�t. Hat milli�rd doll�r. Kiv�ll�.
499
00:34:12,135 --> 00:34:14,054
�tkozott radi�tor.
500
00:34:14,137 --> 00:34:19,527
Alig b�rtam tegnap este
is elaludni. Fogadni merek.
501
00:34:20,185 --> 00:34:24,355
Figyelj, Rollo, nem tetszesz nekem.
Hibbant �s visszatasz�t� vagy.
502
00:34:24,356 --> 00:34:27,525
Jobban tenn�d, ha �jra gondoln�d...
503
00:34:27,526 --> 00:34:33,526
...a n�i szem�lyzethez val�
hozz��ll�sod, vagy rep�lsz innen.
504
00:34:34,783 --> 00:34:38,077
"A n�i szem�lyzethesz
val� hozz��ll�sod."
505
00:34:38,078 --> 00:34:40,247
Ugyan m�r, k�rlek.
506
00:34:42,291 --> 00:34:44,167
H�t, szerintem sexi.
507
00:34:44,168 --> 00:34:46,086
Sexi?!
508
00:34:46,170 --> 00:34:49,088
�gy fest, mint egy zsir�f a b�gerben.
509
00:34:49,089 --> 00:34:52,592
Figyelted az arcszesz�t?
Eau de Majomfing.
510
00:34:52,593 --> 00:34:55,773
Nem, � egy nagy paraszt. A mozg�sa
pedig olyan, mint aki h�tv�g�re
511
00:34:55,774 --> 00:34:58,764
k�lcs�n�zte a test�t, �s m�g nem
�rtette meg, mi hogyan m�k�dik.
512
00:34:58,765 --> 00:35:02,602
Van benne valami. Hi�ba
sz�tsz�rt, a n�k m�gis buknak r�.
513
00:35:02,603 --> 00:35:05,492
Fogadni merek, hogy igazi
kurv�k. Cs�mp�sak, r�vidl�t�k,
514
00:35:05,493 --> 00:35:08,482
- ...a fogy�k�ra tanfolyamr�l
kidobottak. - Istenem, olyan f�rfias.
515
00:35:08,483 --> 00:35:12,988
- �?!
- Nem, Jumbo. N�zdd, h�t nem gy�ny�r�?
516
00:35:13,071 --> 00:35:16,158
De, de. Ap�mra eml�keztet.
517
00:35:16,241 --> 00:35:19,077
A te ap�d ronda?
518
00:35:19,119 --> 00:35:21,954
Nem, csak m�r nagyon r�gen l�ttam.
519
00:35:21,955 --> 00:35:27,210
De amikor tal�lkoztunk, �lltal�ban az
�lltakertbe vitt, megn�zni a gorill�kat.
520
00:35:27,211 --> 00:35:30,297
Akkor k�zelinek �reztem �t.
521
00:35:30,339 --> 00:35:32,799
A gorill�t?!
522
00:35:33,842 --> 00:35:36,261
Nem, az ap�mat.
523
00:35:37,804 --> 00:35:40,681
Az �let akkor egyszer�nek t�nt.
524
00:35:40,682 --> 00:35:42,643
Igen, igen.
525
00:35:42,684 --> 00:35:45,646
Ez minden amit � csin�l?
526
00:35:45,729 --> 00:35:50,024
Gondolom az�rt, mert az �llatkert
egydoll�ros sz�rakoz�s, nemde?
527
00:35:50,025 --> 00:35:54,487
Ha ez az esti el�ad�s, �r�l�k,
hogy kihagytam a matin�t.
528
00:35:54,488 --> 00:35:56,989
Mi a legjobb po�nod? Elalszol?!
529
00:35:56,990 --> 00:36:00,618
Te t�nyleg nem szereted
az �llatok, ugye?
530
00:36:00,619 --> 00:36:04,080
Nem az, hogy nem szeretem. Csak
nem l�tok benn�k semmi �rtelemeset.
531
00:36:04,081 --> 00:36:08,334
Amikor �t �ves voltam,
any�mt�l kaptam egy kiskuty�t.
532
00:36:08,335 --> 00:36:10,671
Nem tudtam elviselni.
533
00:36:10,712 --> 00:36:14,298
Meg volt a saj�t �rt�ke, ez�rt eladtam.
534
00:36:14,299 --> 00:36:18,010
Ez olyan szomor�. T�ltette � mag�t azon.
535
00:36:18,011 --> 00:36:22,306
- Nem, sz�modra. - Szomor�, mert
lehetett volna saj�t kiskuty�d.
536
00:36:22,307 --> 00:36:26,270
Nem, nem, nem.
537
00:36:26,353 --> 00:36:32,353
Ez az a fajta besz�lget�s k�t ember
k�z�tt, amikor az egyik k�z�l�k n�.
538
00:36:32,818 --> 00:36:35,404
Meglepet�s.
539
00:36:38,740 --> 00:36:39,866
�nnepelj�k meg v�llalkoz�sunkat.
540
00:36:39,867 --> 00:36:42,703
V�llalkoz�s. �gy van.
541
00:36:43,579 --> 00:36:47,583
Van m�g egy dolog, amit �szrevettem.
542
00:36:47,666 --> 00:36:51,196
M�g mind�g k�l�n szob�ban alszunk.
543
00:36:51,587 --> 00:36:52,732
Elhib�ztam.
544
00:36:53,881 --> 00:36:57,383
Akarom mondani, �tvett�k az �llatkertet.
545
00:36:57,384 --> 00:36:59,674
Itt vagyunk Angli�ban.
546
00:37:01,388 --> 00:37:03,098
Kett�nkre.
547
00:37:09,021 --> 00:37:11,121
Szerintem t�l korai.
548
00:37:11,773 --> 00:37:13,942
Mi�rt?
549
00:37:14,026 --> 00:37:16,694
Az�rt, mert ami k�zt�nk
van, az valami k�l�nleges.
550
00:37:16,695 --> 00:37:18,906
Nem, nem az.
551
00:37:18,947 --> 00:37:21,241
De igen.
552
00:37:27,498 --> 00:37:28,598
Korai m�g.
553
00:37:31,043 --> 00:37:32,961
Mennyire korai?
554
00:37:34,505 --> 00:37:38,467
�tkozott. Ez a te hib�d, seggfej.
555
00:37:47,726 --> 00:37:49,645
Te.
556
00:37:49,728 --> 00:37:51,647
�, hell�.
557
00:37:51,730 --> 00:37:53,649
Gy�ny�r� d�lut�n.
558
00:37:53,732 --> 00:37:56,943
Mit csin�lsz avval? A lem�rral?!
559
00:37:56,944 --> 00:37:59,654
Igen. Viszem vissza a ketrecbe.
560
00:37:59,655 --> 00:38:04,575
Mi�rt vette ki a ketrecb�l?
S�t�lni egyett, tudja, edz�s.
561
00:38:04,576 --> 00:38:07,704
Mozdulni sem b�r bennt.
562
00:38:07,788 --> 00:38:09,997
Nem, nem, az edz�s nekem kell.
563
00:38:09,998 --> 00:38:13,334
Akkor az minek hozz�? Ez j� k�rd�s.
564
00:38:13,335 --> 00:38:17,004
Val�sz�n�, hogy t�bbet nem cipelem
magammal. K�sz�n�m a tan�csot.
565
00:38:17,005 --> 00:38:21,050
Hey, tal�n csak nem akarod
c�lt�bl�nak haszn�lni?
566
00:38:21,051 --> 00:38:23,470
�, nem. Vagy ink�bb...
567
00:38:23,512 --> 00:38:26,517
... az egyik orgi�dhoz kell?!
568
00:38:32,396 --> 00:38:35,524
Orgia?! Igen. Figyellek.
569
00:38:35,607 --> 00:38:40,945
Ezt egy m�sik helyen kell majd
csin�lnod. Beteg ember vagy.
570
00:38:40,946 --> 00:38:43,531
Vannak m�g h�ly�k a csal�dodban...
571
00:38:43,532 --> 00:38:47,702
...vagy a tol�kocsik sz�tver�se
a leg�jabb divat Amerik�ban?
572
00:38:47,703 --> 00:38:52,206
Nem, a leg�jabb divat Amerik�ban az
ilyen h�ly�k elbocs�t�sa, mint te vagy.
573
00:38:52,207 --> 00:38:57,211
Gyere Rollo, visszaviszlek, miel�tt m�g
egy h�lye sz�tvern� a te ketrecedet is.
574
00:38:57,212 --> 00:38:59,256
"Gyere, Rollo."
575
00:38:59,339 --> 00:39:03,009
� saj�t mag�val besz�lget,
�s �n vagyok a h�lye.
576
00:39:03,010 --> 00:39:05,637
Az �llatok unalmassak.
577
00:39:05,679 --> 00:39:09,682
De az emberek p�nzt adnak, az�rt,
hogy l�ss�k �ket, ami egy �tletet ad.
578
00:39:09,683 --> 00:39:12,768
Mi egy teljesen �j fajat
rekl�moz�sr�l besz�l�nk...
579
00:39:12,769 --> 00:39:15,897
...amely kiz�rja a rizik�faktort.
580
00:39:15,898 --> 00:39:18,024
P�ld�ul... Mi van itt?
581
00:39:18,025 --> 00:39:22,196
Afriaki homo-tekn�c.
582
00:39:23,363 --> 00:39:26,032
Ki nem szarja le? Akarom
mondani, n�zz�k meg.
583
00:39:26,033 --> 00:39:28,951
Ha meghalana, ki tudna r�lla.
584
00:39:28,952 --> 00:39:34,249
Nagymam�m s�rja nagyobb
attrakci�. De, ha...
585
00:39:51,767 --> 00:39:55,896
Ez m�r nem egy egyszer� tekn�s.
586
00:39:55,938 --> 00:39:57,939
Ez Bruce Springstine tekn�s!
587
00:39:57,940 --> 00:39:59,983
�gy m�r �rdekes.
588
00:40:00,067 --> 00:40:02,401
Gyakorlatilag saj�t mag�t nutatja be.
589
00:40:02,402 --> 00:40:04,946
� elj�n majd megl�togatni? Micsoda?
590
00:40:04,947 --> 00:40:09,325
Elj�n e megl�togatni?
Igen, ha az ideje engedi.
591
00:40:09,326 --> 00:40:13,079
Ezek szerint � beleegyezett, hogy ezt
rekl�mozza? B�rmikor telefon�lhat.
592
00:40:13,080 --> 00:40:18,000
N�zz�k a lehet�s�get. K�sz�thetn�nk
kis Bruce Springstin tekn�s�ket.
593
00:40:18,001 --> 00:40:22,129
A Jurassic Park bev�tel�nek t�bb
mint fel�t a m�anyagb�bukkal szerezte.
594
00:40:22,130 --> 00:40:26,551
�s r�ad�sul azok halottabak
enn�l a rak�s szem�tn�l. K�vetnek.
595
00:40:26,552 --> 00:40:30,097
Ez a brazil�ai tap�r.
596
00:40:30,180 --> 00:40:33,140
Meg kell mondanom, hogy
szebb n�kkel randiztam.
597
00:40:33,141 --> 00:40:36,102
�s most, hallgass�k meg
ezt a tudom�nyos-kutat�i...
598
00:40:36,103 --> 00:40:39,021
...digit�lis ismertet� m�sort.
599
00:40:39,022 --> 00:40:41,108
Braz�liai Tap�r.
600
00:40:41,191 --> 00:40:46,028
Mag�nyos, h�rom�jj� r�gcs�l�,
Braz�lia napos erdeiben �l.
601
00:40:46,029 --> 00:40:50,324
Kevesebb, mint 14 �ra alatt el�rhet�
a British Airways g�peivel...
602
00:40:50,325 --> 00:40:53,786
...amelyek non-stop rep�lnek
a gy�ny�r� Rio de Janeiroba.
603
00:40:53,787 --> 00:40:56,205
Annyira rossz, hogy vinn�nk
kell ezt az idi�ta maskar�t.
604
00:40:56,206 --> 00:40:59,679
El tudom k�pzelni, hogy � az eg�sz
�llatkertet �t akarja alak�tani
605
00:40:59,680 --> 00:41:03,462
egy bev�s�rl�k�zpontt�, ahol majd m�s
�llatkertekr�l sz�l� vide�kat �rul.
606
00:41:03,463 --> 00:41:06,507
Alcs� eml�kkt�rgyak,
amiker nem l�ttak, mert...
607
00:41:06,508 --> 00:41:08,843
...el voltak foglalva a
v�s�rl�ssal. Igen, de...
608
00:41:08,844 --> 00:41:12,471
Meglep, hogy m�g nem kezdte
el �rulni az �llatokat.
609
00:41:12,472 --> 00:41:15,474
K�l�nleges ny�ri ki�r�s�t�s.
Antilopot 50%- al olcs�bban.
610
00:41:15,475 --> 00:41:18,686
Ocelot, 200 font darabja,
vagy hatod ezer�rt.
611
00:41:18,687 --> 00:41:22,190
Orszarv�szarv p�ntek
est�re. Mondhatok valamit...
612
00:41:22,191 --> 00:41:25,485
Egy t�sk�s malac ingyen,
minden m�sodik p�l� ut�n.
613
00:41:25,486 --> 00:41:28,322
K�rlek.
614
00:41:28,405 --> 00:41:31,491
K�sz�n�m. Egyet szeretn�k mondani...
615
00:41:31,492 --> 00:41:33,493
Ha engem k�rdezel... Nem k�rdezlek.
616
00:41:33,494 --> 00:41:37,331
T�lled nem lehet sz�hoz jutni.
617
00:41:37,581 --> 00:41:40,458
Nem �lte meg �ket! Micsoda?!
618
00:41:40,459 --> 00:41:43,003
Leellenprizt�k. �lnek!
619
00:41:43,045 --> 00:41:45,588
Te sz�lh�mos. Csak sz�rakozott vel�nk.
620
00:41:45,589 --> 00:41:48,132
Lelepleztetek, ugye? �gy t�nik.
621
00:41:48,133 --> 00:41:50,760
Ez valamikor az
oroszl�nketrec volt, de...
622
00:41:50,761 --> 00:41:56,761
...de m�r nem megfelel� az �llatok
sz�m�ra, ez�rt rekl�mc�lokra haszn�ljuk.
623
00:41:56,850 --> 00:42:00,020
Mi a fen�t csin�ltok?!
624
00:42:00,103 --> 00:42:03,189
Legal�bb megv�rhatn�tok,
am�g bes�t�tedik!
625
00:42:03,190 --> 00:42:06,859
Dolgozniuk kellene, nem pedig
perverzkedni a ketrecben...
626
00:42:06,860 --> 00:42:10,738
...mint a flmaing� a p�rz�si id�szakban.
627
00:42:10,739 --> 00:42:14,700
Nagyon sajn�lom, h�lgyeim �s uraim. M�g
nem tudtuk be�ll�tani a gy�gyszerez�s�t.
628
00:42:14,701 --> 00:42:18,746
Ez egy csal�di �llatkert, nem
pedig egy Playboy st�di�, perverz.
629
00:42:18,747 --> 00:42:21,123
Ez az utols� figyelmeztet�sed, Lee.
630
00:42:21,124 --> 00:42:25,044
Minden rendben van, h�lgyeim �s
uraim. Eln�z�st k�rek ez miatt.
631
00:42:25,045 --> 00:42:27,881
Erre tess�k.
632
00:42:27,923 --> 00:42:32,073
Most m�r tudom, mi�rt tartj�k ketrecben.
633
00:42:38,016 --> 00:42:40,476
Azt hitt�k, hogy t�nyleg meg�lted �ket.
634
00:42:40,477 --> 00:42:43,563
�gy kellett tennem, mintaha
megtettem volna. Mi�rt?
635
00:42:43,564 --> 00:42:46,065
Hogy megv�gyem a becs�letemet.
Milyen becs�letet?!
636
00:42:46,066 --> 00:42:48,401
Igen, igen, rendben van.
637
00:42:48,402 --> 00:42:51,237
Csak im�dkozhatok, hogy Vince ne
r�gjon ki, mert szeretek itt lenni.
638
00:42:51,238 --> 00:42:55,741
Te egy ex zsaru vagy, szeretsz
dolgokat a r�cs m�g� rakni.
639
00:42:55,742 --> 00:42:58,911
Ez igaz, de ez a hely k�l�nleges.
640
00:42:58,912 --> 00:43:01,206
Az volt. K�rem?
641
00:43:01,248 --> 00:43:06,002
Vince McCaine el�tt.
- � a t�lp�lkoz�si l�nc legaj�n van.
642
00:43:06,003 --> 00:43:10,153
Ne vettem �szre, hogy kritiz�ltad volna.
643
00:43:11,300 --> 00:43:14,302
Micsoda?
- Siker�lt idecsalnia az embereket.
644
00:43:14,303 --> 00:43:18,347
Azzal a c�llal, hogy megn�veli
a hasznot 20%- al, amit te...
645
00:43:18,348 --> 00:43:21,350
...hangoztatt�l m�r egy h�nappal el�tte.
646
00:43:21,351 --> 00:43:24,103
Nem, nem mondtam ezt. De igen.
647
00:43:24,104 --> 00:43:26,315
Nem. De igen.
648
00:43:26,398 --> 00:43:29,901
Mi a tr�kk abban a
20%- os n�veked�sben...
649
00:43:29,902 --> 00:43:33,613
Szeretn�d hallani, amit �n gondolok?
- Igen.
650
00:43:33,614 --> 00:43:35,574
Rendben, elmondom.
651
00:43:35,616 --> 00:43:39,906
Szerintem az Octopuss
eg�ssz�ben m�rgez�.
652
00:43:40,037 --> 00:43:41,947
Az egyetlen c�l...
653
00:43:41,955 --> 00:43:44,123
...McCaine �r minden �zlet�ben, hogy...
654
00:43:44,124 --> 00:43:47,126
...megfelezze a min�s�get, hogy
t�bb p�nzt szerezzen a k�vetkez�...
655
00:43:47,127 --> 00:43:51,464
...munk�hoz, ahol ism�t megfelezi
a min�s�get, hogy megkeressen...
656
00:43:51,465 --> 00:43:55,134
...m�g t�bb p�nzt, �s
�gy megy k�rbe-k�rbe...
657
00:43:55,135 --> 00:43:58,554
...mik�zben egy pillanatra
sem t�r�dik az egy�nekkel.
658
00:43:58,555 --> 00:44:03,267
Ha b�rki megk�rd�jelezn� a min�s�get,
megt�madn�k, mondv�n, hogy elitista,
659
00:44:03,268 --> 00:44:08,105
mert az Octopussban mindenr�l
lehet vit�zni, kiv�ve a p�nzr�l.
660
00:44:08,106 --> 00:44:12,819
Mind ezek miatt, McCaine �r
napr�l-napra gazdagabb lesz.
661
00:44:12,820 --> 00:44:17,824
�s ez�rt az helyett, hogy ezt a gy�ny�r�
�llatkertet �gy vezess�k, ahogy kell...
662
00:44:17,825 --> 00:44:19,826
...le kell �p�ten�nk...
663
00:44:19,827 --> 00:44:23,038
...a jobb haszon �rdek�ben.
664
00:44:28,168 --> 00:44:31,170
A m�sik oldal�t n�zve,
� egy k�l�nleges ember.
665
00:44:31,171 --> 00:44:34,298
Tea id� van. 20.30 van, ideje indulnunk.
666
00:44:34,299 --> 00:44:36,843
Nem fejeztem be. Nem fejeztem be.
667
00:44:36,844 --> 00:44:39,011
� igazi l�tnok, nemde?
668
00:44:39,012 --> 00:44:40,973
�, hell�.
669
00:44:41,014 --> 00:44:44,934
�ppen... R�galmazta az
Octopusst. Hallottam.
670
00:44:44,935 --> 00:44:47,855
Nem �gy hangzott, ugye?
671
00:44:47,938 --> 00:44:50,858
Mi�rt dolgozol nek�nk Rollo?
672
00:44:52,317 --> 00:44:54,695
Gy�vas�g?!
673
00:44:54,736 --> 00:44:58,739
Mindannyian a val�s�gban kell �lj�nk,
k�l�nben be kell z�rni az �llatkertet...
674
00:44:58,740 --> 00:45:04,495
...de szeretn�m, hogy tudj�k, szeretn�m
minn�l jobban vezetni ezt a helyet.
675
00:45:04,496 --> 00:45:07,498
Ha siker�l, akkor nyithatn�nk
egy l�ncolatot az eg�sz vil�gon.
676
00:45:07,499 --> 00:45:10,918
Kis �llatfigur�k, rendre mind egyform�k.
677
00:45:10,919 --> 00:45:14,046
A leop�rdok balra, orszarv�k
jobbra, a majmok k�zt�k...
678
00:45:14,047 --> 00:45:17,384
...a rozm�rok k�z�pen.
679
00:45:30,480 --> 00:45:33,400
Ut�lom ezeket a rekl�mokat.
680
00:45:37,988 --> 00:45:40,574
Hell�.
681
00:45:54,713 --> 00:45:57,216
Vince, idi�ta.
682
00:46:04,556 --> 00:46:06,475
Hugh?!
683
00:47:19,256 --> 00:47:21,508
J�l vagy?
684
00:47:21,550 --> 00:47:23,510
Igen.
685
00:47:38,609 --> 00:47:41,862
Gyer�nk, Jumbo.
686
00:47:43,489 --> 00:47:44,865
Gyer�nk.
687
00:47:47,284 --> 00:47:49,703
J� fi�
- Gyer�nk.
688
00:48:00,881 --> 00:48:03,696
J�l van, Weston kisasszony?
689
00:48:08,055 --> 00:48:10,015
J�l vagyok...
690
00:48:12,434 --> 00:48:15,729
...csak...
691
00:48:16,647 --> 00:48:18,887
Kapcsolatot teremtett.
692
00:48:19,608 --> 00:48:21,527
Az j�. Kiv�ll�.
693
00:48:25,113 --> 00:48:27,115
Nem, nem, nem.
694
00:48:27,199 --> 00:48:29,700
Nem �rtett�l meg. Nem hazudtam.
695
00:48:29,701 --> 00:48:32,703
- Igaz�n?! - Csak megv�ltoztattad az �n
helyzetjelent�semet?!
696
00:48:32,704 --> 00:48:35,706
Igen. Nem, nem. Besz�ltem Springstinnel.
697
00:48:35,707 --> 00:48:37,875
Szem�lyesen?! Igaz�n?!
698
00:48:37,876 --> 00:48:41,379
Azt mondta: "Vins, arra sz�lett�l,
hogy vezesd azt a helyet. �lld�som r�d."
699
00:48:41,380 --> 00:48:44,382
Akkor mi�rt kaptam ezt a faxot az
�gyn�k�t�l, ahol leh�ly�zett benn�nket.
700
00:48:44,383 --> 00:48:47,427
Ugyan m�r, � cak k�zvet�t�.
701
00:48:47,511 --> 00:48:51,681
Csak aj�ld fel neki
50%- �t a tekn�s haszn�b�l.
702
00:48:51,682 --> 00:48:54,183
Nincsen haszon a tekn�sb�l.
703
00:48:54,184 --> 00:48:56,185
Pontosan �gy van. A tr�kk az...
704
00:48:56,186 --> 00:49:02,186
A tr�kk az, hogy ezek a
rekl�mok megal�zz�k az �llatokat.
705
00:49:02,693 --> 00:49:04,694
Hogyan al�zz�k meg?
706
00:49:04,695 --> 00:49:06,780
�gy.
707
00:49:08,574 --> 00:49:13,369
Ez zseni�lis. Nincsen d�j
egy ilyen zseni�lis m��rt.
708
00:49:13,370 --> 00:49:16,290
Ez... elfogadhatatlan.
709
00:49:16,373 --> 00:49:18,763
Vedd azt le. De, de...
710
00:49:19,793 --> 00:49:23,296
Ez brilli�ns. Ezt senki
el�tte nem csin�lta.
711
00:49:23,297 --> 00:49:27,257
Pr�b�ld meg meg�rteni, hogy mi�rt nem.
712
00:49:27,718 --> 00:49:29,719
Ez az �llatkert jav�t szolg�llja.
713
00:49:29,720 --> 00:49:32,722
Ez egy teljesen �rtelmes
k�relem. Nem fogja megmondani.
714
00:49:32,723 --> 00:49:35,725
Meg fogja. Nem, azok ut�n,
amit az Octopussr�l mondtam.
715
00:49:35,726 --> 00:49:38,728
Tetszel neki, Rollo. Mind�g
valamilyen konzult�ci�kon van.
716
00:49:38,729 --> 00:49:40,730
Tetszel neki. Ezt hogy �rted?
717
00:49:40,731 --> 00:49:45,818
�gy, hogy a feromonok,
amiket tudatalatt �rasztasz...
718
00:49:45,819 --> 00:49:49,447
...pszichikai hat�suk van
melyek n�velik a v�gyat...
719
00:49:49,448 --> 00:49:53,978
...amely �t elcs�b�tja
�s �gy viselkedik...
720
00:49:57,456 --> 00:49:59,708
Hello. �, hell�.
721
00:50:00,792 --> 00:50:02,711
Mit csin�lsz?
722
00:50:02,794 --> 00:50:04,378
L�togatom a kis bat�taimat.
723
00:50:04,379 --> 00:50:07,715
Azt hallottam sok van
bel�ll�k az �llatkertben.
724
00:50:07,716 --> 00:50:11,344
Igen. - K�rdezhetek
valamit? - H�t persze.
725
00:50:11,345 --> 00:50:14,013
A rekl�m �tletekkel kapcsolatosan.
726
00:50:14,014 --> 00:50:17,016
Az �rdekelne, hogy te �s
a v�leg�nyed azt hiszitek...
727
00:50:17,017 --> 00:50:18,936
V�leg�ny?! Vince?!
728
00:50:19,019 --> 00:50:21,020
Nem, nem. Mi nem egy�tt vagyunk.
729
00:50:21,021 --> 00:50:22,981
J�l van.
730
00:50:23,023 --> 00:50:24,983
"J�l van."
731
00:50:25,025 --> 00:50:27,361
J�l van.
732
00:50:29,655 --> 00:50:31,823
Tudom, hogy m�g nem �rt�k
el azt a 20%- ot, de...
733
00:50:31,824 --> 00:50:35,827
...ezek a rekl�mh�z�sok
egy kicsit durv�k.
734
00:50:35,828 --> 00:50:38,789
Igen. J�l van.
735
00:50:39,915 --> 00:50:41,916
Ez�rt, min ahogy ezt
tudod is, a gondnokok...
736
00:50:41,917 --> 00:50:43,877
...�s �n...
737
00:50:45,087 --> 00:50:48,340
N�zzd azt.
738
00:50:48,382 --> 00:50:50,383
H�t nem gy�ny�r�ek?
739
00:50:50,384 --> 00:50:54,387
Szinte arra v�gysz, hogy simogasd �ket.
740
00:50:54,388 --> 00:50:56,848
�, igen. Tudom mire gondol.
741
00:50:56,849 --> 00:50:58,767
Igen.
742
00:51:00,894 --> 00:51:03,564
Ez a kedvence?
743
00:51:03,605 --> 00:51:06,023
Igen, tetszennek a
mellek, akarom mondani...
744
00:51:06,024 --> 00:51:08,818
...gondolom, legjobban
az �sszes kis tejes k�z�l.
745
00:51:08,819 --> 00:51:10,820
Akarom mondani eml�s. Eln�z�st.
746
00:51:10,821 --> 00:51:13,826
�t Rollonal h�vj�k. T�nyleg?!
747
00:51:15,701 --> 00:51:18,703
Igen, �s k�l�nleges mellekkel etetem.
748
00:51:18,704 --> 00:51:20,789
Eln�z�st, magokkal.
749
00:51:20,873 --> 00:51:22,878
T�r�d�k a dud�kkal.
750
00:51:24,168 --> 00:51:28,653
Minden esetre. � im�dja
a saj�t mogyor�it.
751
00:51:29,339 --> 00:51:31,592
Val�ban.
752
00:51:35,012 --> 00:51:37,431
�s, Rollo t�nyleg...
753
00:51:37,514 --> 00:51:39,933
...sexu�lisan akt�v?
754
00:51:40,017 --> 00:51:44,145
Pillanatnyilag nincsen
p�rja, de ha lenne neki egy.
755
00:51:44,146 --> 00:51:46,106
Egy?!
756
00:51:46,148 --> 00:51:49,650
Akarom mondani, csak egy?
Nem lenne neki unalmas?
757
00:51:49,651 --> 00:51:53,779
�nnek is kett� volt
valamelyik nap a ketrecben.
758
00:51:53,780 --> 00:51:56,283
�, igen. Igen.
759
00:51:56,366 --> 00:52:00,244
Csak n�h�ny ezek a
rekl�mok k�z�l sexu�lisan...
760
00:52:00,245 --> 00:52:01,537
...vagyis, t�l g�mb�ly�ek...
761
00:52:01,538 --> 00:52:03,789
T�lm�retezettek. �gy van, eln�z�st.
762
00:52:03,790 --> 00:52:06,459
Frojdi kil�v�s, vagyis, szajha.
763
00:52:06,460 --> 00:52:08,461
Elsz�ll�s. Elsz�ll�s.
764
00:52:08,462 --> 00:52:11,607
Elsz�ll�s. Eln�z�st, elsz�ll�s.
765
00:52:12,966 --> 00:52:17,553
Rollo, t�nyleg az �llatkert�l
szeretn�l besz�lni?
766
00:52:17,554 --> 00:52:19,654
Azt hiszem, kellene.
767
00:52:20,807 --> 00:52:25,577
Rendben van. Holnap
este egy vacsora mellett?
768
00:52:25,813 --> 00:52:27,773
Vacsora?!
769
00:52:27,815 --> 00:52:30,108
Igen.
770
00:52:30,150 --> 00:52:34,153
Rendben van, azt hiszem
nincsen semmi tervem akkora.
771
00:52:34,154 --> 00:52:36,489
Nem, nincsen. Az j� lenne.
772
00:52:36,490 --> 00:52:39,284
Rendben van, vacsora.
773
00:52:42,412 --> 00:52:44,998
Rollo...
774
00:52:45,040 --> 00:52:47,665
Azt hiszem tetszel nekem.
775
00:52:49,503 --> 00:52:51,938
Valami van a leveg�ben.
776
00:52:54,883 --> 00:52:56,844
A�, baz' meg.
777
00:53:01,682 --> 00:53:03,559
�tkozott.
778
00:53:03,642 --> 00:53:07,895
Semmi a holnapi vacsor�b�l.
Rod Mccain-nel kell vacsor�znom.
779
00:53:07,896 --> 00:53:10,190
Rod? Itt?!
780
00:53:10,232 --> 00:53:13,651
Nem, a Marwood
Arms-ban. Akkor, szerd�n?
781
00:53:13,652 --> 00:53:15,571
Igen, de...
782
00:53:15,654 --> 00:53:18,823
...nem fog bez�ratni benn�nket, ugye?
783
00:53:18,824 --> 00:53:21,826
Nem. Az �llatkert
biztos. Rod hisz nekem.
784
00:53:21,827 --> 00:53:23,828
Ne agg�dj. J�l van.
785
00:53:23,829 --> 00:53:27,119
L�tjuk egym�st szerd�n. Rendben.
786
00:53:28,125 --> 00:53:30,043
Rendben.
787
00:53:30,127 --> 00:53:33,212
Szeretn�m tudni, mit is
gondol McCaine val�j�ban.
788
00:53:33,213 --> 00:53:36,215
Az, hogy � hisz neki, nem
jelenti, hogy nek�nk is kell.
789
00:53:36,216 --> 00:53:40,606
Ami nek�k kell, azok
a bels� inform�ci�k.
790
00:53:46,518 --> 00:53:49,520
Hova tegyem ezt? A szob�ban az �gyra.
791
00:53:49,521 --> 00:53:52,523
Nem lett volna musz�ly,
ilyen nagyot haszn�lnunk, nem?
792
00:53:52,524 --> 00:53:55,526
Rewoks A-77, arr�l ismert, hogy
nehezebb, mint a t�bbi model...
793
00:53:55,527 --> 00:53:59,030
...mert h�rom motor
van benne, amleyek...
794
00:53:59,031 --> 00:54:04,561
Szeretn�d, hogy meg�gyazzak?
Nem, minden rendben van.
795
00:54:04,578 --> 00:54:06,579
...a hangz�sa eg�sz
elfogadhat�. K�rlek, Bugsy.
796
00:54:06,580 --> 00:54:09,081
Mennyi kell m�g, hogy az a mikrofon...
797
00:54:09,082 --> 00:54:12,585
Ez az FM lead� fogja... Fogdd m�r be.
798
00:54:12,586 --> 00:54:15,588
Eln�z�st, egy kicsit ideges
vagyok. Van el�g id�nk.
799
00:54:15,589 --> 00:54:19,091
Nincsen el�g id�nk. McCaine
csak f�l �ra m�lva j�n.
800
00:54:19,092 --> 00:54:21,594
Tiszt�ban vagy vele,
mekkor�t kock�ztatunk?
801
00:54:21,595 --> 00:54:25,097
Ha mCCaine megtal�l benn�nket, halottak
vagyunk. Ott biztons�gban lesz�nk.
802
00:54:25,098 --> 00:54:28,143
Ez b�ncselekm�ny. �, igen.
803
00:54:28,227 --> 00:54:32,147
Helyes. Dr�tn�lk�li telefon�l�s...
804
00:54:32,231 --> 00:54:35,733
Menmyi m�g, mennyi m�g?
M�g csak egy mikrofon.
805
00:54:35,734 --> 00:54:37,945
Csak egy? Igen.
806
00:54:37,986 --> 00:54:39,947
Rendben van.
807
00:54:39,988 --> 00:54:42,990
M�g egy �rdekes dolog, az A-77-es
modellal kapcsolatosan, hogy...
808
00:54:42,991 --> 00:54:45,159
...a standard dinamikus mukrofonnal...
809
00:54:45,160 --> 00:54:47,621
�, egy halott dar�zs.
810
00:54:48,997 --> 00:54:51,083
Vacsora Terrynek.
811
00:54:53,377 --> 00:54:55,295
J�l vagy? Igen.
812
00:54:55,379 --> 00:54:57,380
T�rt�nik valami? M�g mind�g semmi.
813
00:54:57,381 --> 00:54:59,298
Minden rendben van? Igen.
814
00:54:59,299 --> 00:55:01,300
L�tj�tok a h�ts� kij�ratot?
815
00:55:01,301 --> 00:55:06,116
L�tjuk. Kit�n�, tarts�tok
nyitva a szemeteket.
816
00:55:08,934 --> 00:55:10,853
Erre.
817
00:55:10,936 --> 00:55:14,481
Hey, Neville. Erre.
818
00:55:14,565 --> 00:55:17,985
Engedd meg, hogy kinyissam, apa.
819
00:55:18,068 --> 00:55:20,279
A fen�be.
820
00:55:20,320 --> 00:55:23,322
�s ahogyan Stephen Houwkin
professzor is r�mutatott...
821
00:55:23,323 --> 00:55:26,325
...ha egy csillag megsemmis�l�s�t
figyelj�k egy fekete lyukon kereszt�l...
822
00:55:26,326 --> 00:55:28,828
...esz�nkbe kell jutnia hogy
a relativit�s elm�lete...
823
00:55:28,829 --> 00:55:30,830
Siess. Megeml�thetn�m...
824
00:55:30,831 --> 00:55:32,832
Nem.
- Hely�n van a mikrofon? Igen.
825
00:55:32,833 --> 00:55:36,043
Rendben, megy�nk a m�sik szob�ba.
Arra szeretn�k r�mutatni, hogy...
826
00:55:36,044 --> 00:55:39,046
Nem �rdekel. Azt
szeretn�m, hogy hallgass.
827
00:55:39,047 --> 00:55:41,591
Tudom, hogy az �n
besz�lhetn�kem... Lehet?
828
00:55:41,592 --> 00:55:43,510
Legal�bb egyszer.
829
00:55:43,594 --> 00:55:47,409
Tiszt�ban vagy vele, mennyit pof�zol?
830
00:55:54,855 --> 00:55:57,357
Rollo!
831
00:55:57,399 --> 00:55:59,443
Rollo!
832
00:55:59,526 --> 00:56:01,527
Meg�rkeztek. Micsoda?
833
00:56:01,528 --> 00:56:03,447
Gyorsan!
834
00:56:03,530 --> 00:56:06,325
Az ajt�!
835
00:56:09,703 --> 00:56:11,704
M�sik ajt�hoz! M�sik ajt�hoz!
836
00:56:11,705 --> 00:56:15,374
Ez a legjobb, uram.
Churchille lakoszt�lya.
837
00:56:15,375 --> 00:56:19,545
Nem �rdekel, kir�l nevezt�k
el. Az �rdekel, mennyibe ker�l?
838
00:56:19,546 --> 00:56:22,381
Sok h�ress�g volt itt. J�l van.
839
00:56:22,382 --> 00:56:26,928
Az�rt h�vj�k Churchille lakoszt�lynak,
mert Winston k�tszer lakott benne.
840
00:56:26,929 --> 00:56:29,764
Ha b�rmire sz�ks�ge lenne. Rod, Rod.
841
00:56:29,765 --> 00:56:31,933
Melbourne a vonalban.
Uraim, h�lgyeim eln�z�st.
842
00:56:31,934 --> 00:56:34,852
Nagyon fontos h�v�som
van. Apu, k�rsz pezsg�t?
843
00:56:34,853 --> 00:56:37,480
Habost? Gyer�nk, igy�l egykis pezsg�t.
844
00:56:37,481 --> 00:56:41,360
Nagy nap a mai.
845
00:56:41,401 --> 00:56:43,903
Igen, igen. Nagy nap ez.
846
00:56:43,904 --> 00:56:46,907
Rendben van, mennyi?
847
00:56:46,990 --> 00:56:49,076
Pinc�r.
848
00:56:49,117 --> 00:56:51,537
Nem.
849
00:56:51,578 --> 00:56:54,122
Rendben. Rendben.
850
00:56:57,251 --> 00:56:59,585
Mennyibe ker�lni a
papuai gy�r �j Guine�ban?
851
00:56:59,586 --> 00:57:03,686
Rendben van, bez�ratom azt Melbourneben.
852
00:57:04,007 --> 00:57:06,802
Micsoda? Nem vette fel.
853
00:57:06,885 --> 00:57:10,889
Tudom, az�rt pr�b�lok figyelni.
854
00:57:10,931 --> 00:57:13,766
Nem kellett voln annyira
kapzsinak lenni�k.
855
00:57:13,767 --> 00:57:16,186
Jelentsd Atlant�nak.
856
00:57:16,270 --> 00:57:18,188
Pekingi h�v�s.
857
00:57:18,272 --> 00:57:22,150
Megkaptuk a TV k�zvet�t�si
jogot a kiv�gz�sekr�l.
858
00:57:22,151 --> 00:57:24,902
Az eg�sz vil�gra?
Hetente �tsz�r, biztosan.
859
00:57:24,903 --> 00:57:27,364
Csod�latos.
860
00:57:27,447 --> 00:57:31,492
Ez miatt lett kital�lva
a szatellit antenna.
861
00:57:31,493 --> 00:57:34,620
Na, Vince, mir�l akart�l besz�lni?
862
00:57:34,621 --> 00:57:37,790
Az �llatkert, nagyon
j� halad. Vannak sz�mok?
863
00:57:37,791 --> 00:57:39,751
Igen.
864
00:57:39,793 --> 00:57:42,378
Kellett egy kis id�, am�g
helyretettem azokat a Britteket, de...
865
00:57:42,379 --> 00:57:47,717
B�szke leszel majd r�m. Igen,
add ide azokat a sz�mokat.
866
00:57:47,718 --> 00:57:50,136
Nem fogod elhinni,
mekkora sikerem van, apu.
867
00:57:50,137 --> 00:57:52,639
Val�sz�n�, hogy nem.
868
00:57:52,681 --> 00:57:55,141
T�nyleg meg szeretn�m k�sz�nni, apu...
869
00:57:55,142 --> 00:57:57,143
hogy lehet�v� tettem mindezt.
870
00:57:57,144 --> 00:58:00,188
Ez sokat jelent nekem, �gy
mint munk�sod, �s mint fiad is.
871
00:58:00,189 --> 00:58:03,674
Ne szarj�' m�'. Ez �tk�zben volt.
872
00:58:08,947 --> 00:58:11,332
J�l megcsin�ltam, ugye?
873
00:58:12,826 --> 00:58:15,161
Az alma nem esik mesze a f�j�tol.
874
00:58:15,162 --> 00:58:18,040
Olvasok. Eln�z�st.
875
00:58:18,123 --> 00:58:21,334
Valami itt nem stimmel.
Ha a sorok k�z�tt olvasol.
876
00:58:21,335 --> 00:58:23,670
Mit csin�lsz?
877
00:58:23,754 --> 00:58:26,234
Elsz�k�tt a Tarantull�m.
878
00:58:30,219 --> 00:58:32,387
Micsoda?! Micsoda?!
879
00:58:32,471 --> 00:58:35,951
Elvesztette a tarantul�t. Micsoda?
880
00:58:36,558 --> 00:58:38,643
Mondtam, hogy elint�zem �ket, apu.
881
00:58:38,644 --> 00:58:41,020
Az, amit val�j�ban k�rdezni szeretn�k...
882
00:58:41,021 --> 00:58:45,650
Olyan k�zelinek �rezlek az
ut�bbi p�r pillanatban...
883
00:58:45,651 --> 00:58:48,027
...�s k�rdezem, hogy
kaphatok -e fizet�semel�st?
884
00:58:48,028 --> 00:58:51,281
Ki van z�rva. Mi�rt?
885
00:58:51,365 --> 00:58:53,283
Nincsen p�nzem.
886
00:58:53,367 --> 00:58:58,037
Hat milli�rdod van. H�t, de
a helyzet egy kicsit fesz�lt.
887
00:58:58,038 --> 00:59:00,873
Mi csin�lja ezt a hatalmas zajt?
888
00:59:00,874 --> 00:59:03,544
Ki van ott?
889
00:59:03,585 --> 00:59:07,588
�s egy kis �r�ks�get
el�legk�nt? Milyen �r�ks�get?
890
00:59:07,589 --> 00:59:12,510
De h�t �n a fiad vagyok.
Valamit r�m kell hagynod.
891
00:59:12,511 --> 00:59:17,099
Mi�rt? T�nkretetted
az eg�sz gyerekkorom.
892
00:59:17,182 --> 00:59:20,667
Hogy tehettem. Nem is voltam ott.
893
00:59:22,604 --> 00:59:26,039
K�l�nben meg, nem fogok meghalni.
894
00:59:29,444 --> 00:59:31,655
Ezt meg hogy �rted?
895
00:59:31,738 --> 00:59:35,542
Ha majd komolyan beteg leszek,
lefagyasztanak, am�g nem tal�lnak
896
00:59:35,543 --> 00:59:39,287
gy�gym�dot. Az �sszes p�n a bankban
marad, am�g nem t�rek vissza.
897
00:59:39,288 --> 00:59:41,539
Azt akarod mondani,
hogy nem fogsz meghalni?
898
00:59:41,540 --> 00:59:44,543
Rossz h�rek, mi?
899
00:59:44,585 --> 00:59:48,547
Komolyodj meg.
900
00:59:48,589 --> 00:59:52,050
Ez egy b�r�ny volt.
901
00:59:52,092 --> 00:59:55,429
Halhatatlan leszel?!
902
00:59:55,512 --> 00:59:58,265
Felfogtad?
903
00:59:58,307 --> 01:00:03,317
Az a fagyazt� szerkezet
egy f�l vagyonba ker�l.
904
01:00:09,318 --> 01:00:12,653
A b�r�nyok olyanok, mint az emberek.
905
01:00:12,654 --> 01:00:17,074
Agyj�l nekik enni, �s
�k cs�ndben lesznek...
906
01:00:17,075 --> 01:00:20,078
...am�g meg nem eszed �ket.
907
01:00:24,625 --> 01:00:27,169
Istenem.
908
01:00:27,252 --> 01:00:30,630
- Mi van? - A legnagyobb p�k, amit
�letemben l�ttam.
909
01:00:30,631 --> 01:00:34,509
Val�sz�n�, hogy � csin�lta
azt az �ri�si zajt.
910
01:00:34,510 --> 01:00:39,850
Nem szeretem a p�kokat.
- Taposd agyon! Megt�rt�nt.
911
01:00:40,140 --> 01:00:42,559
Elv�tettem.
912
01:00:42,643 --> 01:00:45,895
Bement a kaucs al�. majd itt megv�rom.
913
01:00:45,896 --> 01:00:49,315
Be kell z�rnod az �llatkertet. Micsoda?!
914
01:00:49,316 --> 01:00:53,986
Sok p�nzt keresek rajta, ha eladom
a Jap�noknak, mint golfp�lya.
915
01:00:53,987 --> 01:00:56,281
De, apu... Pofa be.
916
01:00:56,323 --> 01:01:02,036
Ne eml�ts meg semmit Willi.
gyer�nk enni, �hes vagyok.
917
01:01:02,037 --> 01:01:04,163
�, hell� McCaine �r! Hell�, Willa.
918
01:01:04,164 --> 01:01:06,541
Kor�n j�ttem? Pontosan
id�ben. Hogy megy a munka?
919
01:01:06,542 --> 01:01:11,045
Kit�n�en, annyi mindent...
Kit�n�, gyer�nk enni.
920
01:01:11,046 --> 01:01:13,673
J�l n�zek ki? Persze, soha jobban.
921
01:01:13,674 --> 01:01:16,844
Hogy megy? J�l, gyer�nk.
922
01:01:19,263 --> 01:01:23,368
Mi az, v�r? Megharapott a p�k, gyer�nk.
923
01:01:25,060 --> 01:01:28,689
Terry, Terry.
924
01:01:28,772 --> 01:01:32,234
Jaj, h�t itt vagy.
925
01:01:32,317 --> 01:01:35,112
Megvan. A t�sk�ja!
926
01:01:49,001 --> 01:01:50,919
Soha t�bbet.
927
01:01:52,754 --> 01:01:56,049
Nem az �n koromban.
928
01:02:01,096 --> 01:02:03,056
Hell�.
929
01:02:04,224 --> 01:02:06,143
Hell�.
930
01:02:06,226 --> 01:02:08,979
Mit csin�lsz?
931
01:02:09,062 --> 01:02:12,899
Hogy ler�vid�tsem... Nem,
mes�ld el a hosszabb v�ltozatot.
932
01:02:12,900 --> 01:02:16,527
Rendben. Kivettem egy
szob�t ez mellett...
933
01:02:16,528 --> 01:02:19,780
...csak egy est�re, �s pont
most j�ttem r�, hogy az ajt�...
934
01:02:19,781 --> 01:02:23,618
...ami �sszek�ti, be van z�rva.
Tiszta kiv�ncsis�gb�l j�ttem ki...
935
01:02:23,619 --> 01:02:26,412
�s akkor, akarom mondani...
kivett�l egy szob�t?
936
01:02:26,413 --> 01:02:29,332
Igen, csak azt akartam...
Csak egy est�re?
937
01:02:29,333 --> 01:02:32,483
Hogy hallgassak egy kis zen�t.
938
01:02:54,650 --> 01:02:57,110
J� h�rek. A kuncsaft...
939
01:02:57,152 --> 01:02:59,530
...egyre t�bb �s t�bb.
940
01:02:59,613 --> 01:03:02,866
Az eredm�nyek kiv�ll�ak.
941
01:03:02,950 --> 01:03:05,743
�s szeretn�m megk�sz�nni
az �n szem�lyzetemnek...
942
01:03:05,744 --> 01:03:10,958
...a kiv�ll� hoz��ll�st a l�togat�khoz.
943
01:03:10,999 --> 01:03:13,335
Csod�latosan n�z ki.
944
01:03:13,418 --> 01:03:17,129
M�r nem egy rak�s b�d�s,
�reg gondnoknak n�ztek ki.
945
01:03:17,130 --> 01:03:20,650
Nem, m�t�l hivatalos
�llatkert fel�gyel�k vagytok,
946
01:03:20,651 --> 01:03:23,135
tagjai egy projektnek, ami fejl�dik.
947
01:03:23,136 --> 01:03:26,098
�s most az igazi h�rek.
948
01:03:26,139 --> 01:03:29,642
Ez, h�lgyeim �s uraim,
�llatkert�nk �j tal�lm�nya.
949
01:03:29,643 --> 01:03:32,563
K�rem, n�zz�k meg.
950
01:03:43,448 --> 01:03:46,910
Panda? Hogy szereszt�k?
951
01:03:46,994 --> 01:03:50,830
Nem volt k�nny�. Gy�ny�r�. N�zz�tek. Ne!
952
01:03:50,831 --> 01:03:53,458
Ez vesz�lyes �llat.
953
01:03:53,500 --> 01:03:57,296
Menny onnan. Vissza.
954
01:03:57,337 --> 01:04:01,508
Kifel�, gyorsan.
955
01:04:08,515 --> 01:04:10,851
Te, �tkozott.
956
01:04:13,479 --> 01:04:15,354
Nem tehetsz m��latot az �latkertbe.
957
01:04:15,355 --> 01:04:18,567
Mi�rt nem? Mert nem �l�.
958
01:04:18,650 --> 01:04:21,194
�s akkor? Milyen k�l�nleges �lm�ny.
959
01:04:21,195 --> 01:04:26,199
Ide mindenf�le ember j�n akik
m�g soha sem l�ttak pand�t.
960
01:04:26,200 --> 01:04:29,327
Ez nem igazi �lm�ny. Mesters�ges.
961
01:04:29,328 --> 01:04:32,997
Pand�t tartani Angli�ban
mesters�ges dolog.
962
01:04:32,998 --> 01:04:36,334
Mit akartok, hogy mindent bepakoljak
egy rep�ll�be �s vigyem Afrik�ba?
963
01:04:36,335 --> 01:04:38,128
Afrik�ba?!
964
01:04:38,212 --> 01:04:40,380
�k K�n�b�l vannak.
965
01:04:40,422 --> 01:04:44,926
Ez k�zzel gy�rtott Belgiumb�l. Nem
akartam holmi olcs� k�nai pand�t.
966
01:04:44,927 --> 01:04:50,098
Most mi van veletek? Mi t�rt�nik itt?
967
01:04:50,182 --> 01:04:52,892
Nem tudok elviselni egy
ekkora negat�v hoz��ll�st.
968
01:04:52,893 --> 01:04:56,604
Mi�rt nem vagytokj
el�gedettek? Menny haza.
969
01:04:56,605 --> 01:05:00,358
Mit tegyen az ember, hogy
egy kicsit is tisztelj�k?
970
01:05:00,359 --> 01:05:02,860
Ez az �llatkert nekem
k�sz�nve lett men�.
971
01:05:02,861 --> 01:05:05,659
Az emberek az�rt j�nnek ide,
hogy kapcsolatban legyenek
972
01:05:05,660 --> 01:05:07,907
a term�szettel. M�pand�val
ez nem lehets�ges.
973
01:05:07,908 --> 01:05:09,909
Mi csak azt agyjuk nekik amit akarnak.
974
01:05:09,910 --> 01:05:12,411
�s mi van a min�s�ggel
�s a tapasztalattal?
975
01:05:12,412 --> 01:05:15,414
Nem, Rod azt �ll�tja a
min�s�g nem j�n be. Igen.
976
01:05:15,415 --> 01:05:17,750
Ez�rt amit cak el�r,
megv�ltoztat. Ez a siker �ra.
977
01:05:17,751 --> 01:05:22,923
Vince, tegnap csod�latos �lm�nyem volt.
978
01:05:23,006 --> 01:05:25,106
Milyen fajta �lm�ny?
979
01:05:26,093 --> 01:05:28,262
Vele. Vele?
980
01:05:28,303 --> 01:05:30,806
Egy fajta kontaktus.
981
01:05:32,933 --> 01:05:36,270
Micsoda?
982
01:05:36,311 --> 01:05:39,772
Te ezt nem �rtheted. V�rj, igen, igen.
983
01:05:39,773 --> 01:05:42,484
Azt hiszem �rthetem.
984
01:05:42,568 --> 01:05:46,112
�n m�r nem �rdekellek,
mert a gorill�ra buksz.
985
01:05:46,113 --> 01:05:49,324
Nem sexu�lis kontaktus volt.
986
01:05:49,408 --> 01:05:53,244
Lehet, hogy � vonz�bb, mint
�n, de hagy k�rdezzek valamit.
987
01:05:53,245 --> 01:05:55,622
Mennyit keres �?
988
01:05:55,664 --> 01:05:58,833
Mennyit hoz Gorilla �r haza h�tv�g�re?
989
01:05:58,834 --> 01:06:02,296
Keveset. N�h�ny ban�nt.
990
01:06:02,379 --> 01:06:05,512
Tudod, hogy �n mennyit �rek?
Van r�la �tleted, mennyi p�nzt
991
01:06:05,513 --> 01:06:08,384
hoztam az �llatkertnek? Ami�ta
idej�ttem, megkerestem...
992
01:06:08,385 --> 01:06:12,473
...1, 2 milli� doll�rt.
993
01:06:13,807 --> 01:06:15,433
Gondolkozz ezen.
994
01:06:15,434 --> 01:06:21,190
Mir�l besz�lsz? 800.000
$ a rekl�mokb�l...
995
01:06:21,273 --> 01:06:24,609
...plusz a tiszteletd�jak,
plusz a p�td�jjak.
996
01:06:24,610 --> 01:06:27,029
Lopt�l?
997
01:06:27,112 --> 01:06:31,533
B�rmit is teszek, nem tudlak leny�g�zni.
998
01:06:31,617 --> 01:06:34,076
Mint ahogy az ap�mat sem.
999
01:06:34,077 --> 01:06:39,082
Ez be fogja z�rni az
�llatkertet. �s akkor?
1000
01:06:39,166 --> 01:06:41,417
Te �s �n k�t milli�
doll�rral megy�nk innen el.
1001
01:06:41,418 --> 01:06:46,618
A helyet bez�rj�k, de
k�r, a Japcsik idej�nnek...
1002
01:06:47,174 --> 01:06:51,136
Tudod, mi vagy te? Te pronoida vagy.
1003
01:06:51,178 --> 01:06:53,138
Pronoida?
1004
01:06:53,180 --> 01:06:57,517
Mindennek ellen�re, ami veled t�rt�nik,
azt hiszed, az emberek szeretnek.
1005
01:06:57,518 --> 01:07:02,605
Szerinted az �let, egy
d�szvacsora a te tiszteletedre...
1006
01:07:02,606 --> 01:07:06,692
...ahol megk�sz�nnek neked mindent,
�s elv�rj�k, hogy sikeres legy�l.
1007
01:07:06,693 --> 01:07:09,153
Azt hiszed herceg vagy, Vince.
1008
01:07:09,154 --> 01:07:12,782
Hogy mondjak valamit. Visszateszed
mind, az utols� centig...
1009
01:07:12,783 --> 01:07:15,868
...az �llatkert sz�f�be,
reggel 10.00-ig...
1010
01:07:15,869 --> 01:07:20,040
...vagy elmondok mindent az ap�dnak.
1011
01:07:32,886 --> 01:07:36,640
Hell�, k�sz vagy a vacsor�hoz?
1012
01:07:36,723 --> 01:07:38,968
J�l van, majd m�skor.
1013
01:07:41,228 --> 01:07:44,397
Meg tudom magyar�zni, mi�rt
voltam nadr�g n�lk�l az este.
1014
01:07:44,398 --> 01:07:46,441
Nem fontos.
1015
01:07:46,525 --> 01:07:49,735
Rendben, biztos �rdekel, mi�rt
voltak a l�nyok ruha n�lk�l?
1016
01:07:49,736 --> 01:07:51,655
Nem.
1017
01:07:53,740 --> 01:07:56,243
Eln�z�st...
1018
01:07:56,326 --> 01:07:59,036
Nem tudom mit tettem,
hogy felideges�tettelek?
1019
01:07:59,037 --> 01:08:04,334
Nem te vagy a hib�s Rollo.
1020
01:08:05,419 --> 01:08:07,420
Szeretem ezt az �llatkertet.
1021
01:08:07,421 --> 01:08:10,632
�n is szeretem.
1022
01:08:10,716 --> 01:08:13,911
Akarom mondani, az �llatkertet.
1023
01:08:18,140 --> 01:08:22,894
Minden t�nkrement. �s most
m�g Vice elkezdett lopni.
1024
01:08:22,895 --> 01:08:25,730
Lopni? Igen, �s ha McCaine megtudja...
1025
01:08:25,731 --> 01:08:28,024
Nem tudom, mit tegy�nk.
1026
01:08:28,025 --> 01:08:33,196
Rendben, l�ssuk, mennyire
egy�rtelm� ez Atlanta sz�m�ra.
1027
01:08:33,197 --> 01:08:36,282
El�sz�r l�ssam a banksz�ml�kat...
1028
01:08:36,283 --> 01:08:39,118
...�s pr�b�ljunk
megtartani egy kis k�zp�nzt.
1029
01:08:39,119 --> 01:08:42,706
Majd akkor...
1030
01:08:46,710 --> 01:08:48,629
Eln�z�st.
1031
01:08:48,712 --> 01:08:50,631
K�sz�n�m.
1032
01:08:58,222 --> 01:09:02,058
Tudt�l ezekr�l a dolgokr�l?
A rend�rs�gn�l voltam 20 �vig.
1033
01:09:02,059 --> 01:09:05,978
Nem csak fejenvereget�srpl
sz�l, akarom mondani gumibottal.
1034
01:09:05,979 --> 01:09:07,898
Eln�z�st.
1035
01:09:07,981 --> 01:09:11,360
A fen�be. Vil�gos, hogy...
1036
01:09:15,823 --> 01:09:20,833
Vilk�gos, hogy �k m�g
nem lettek �rtes�tve a...
1037
01:09:24,331 --> 01:09:26,291
�, Istenem.
1038
01:09:26,333 --> 01:09:29,377
Willa. Visszahoztam a p�nzt...
1039
01:09:29,378 --> 01:09:31,504
...csak az�rt, amit ir�ntad �rzek...
1040
01:09:31,505 --> 01:09:34,424
Rollo, ne csin�ld �jra.
1041
01:09:34,508 --> 01:09:37,677
Hogy siker�l ez neked. H�vok egy
�llatorvost aki majd rendbehoz.
1042
01:09:37,678 --> 01:09:41,681
Vidd azt a szajh�t az
irod�b�l Weston kisasszony.
1043
01:09:41,682 --> 01:09:45,435
Nem, nem.
1044
01:09:45,519 --> 01:09:47,437
Neeee.
1045
01:09:47,521 --> 01:09:50,022
Gorilla Urat meg�rtem,
de Undorm�ny Urat m�r nem.
1046
01:09:50,023 --> 01:09:52,651
Vince.
1047
01:09:52,693 --> 01:09:55,820
Mir�l van sz�, elk�b�tott,
p�nzel tartozol neki, kih�vott?
1048
01:09:55,821 --> 01:09:57,781
Nagyon vonz�.
1049
01:10:00,784 --> 01:10:01,827
Vonz�?
1050
01:10:01,869 --> 01:10:05,038
Vonz�?!
1051
01:10:05,080 --> 01:10:08,291
Hogy b�rsz hozz��rni?
N�zd ezt az �lt�nyt.
1052
01:10:08,292 --> 01:10:10,544
A ruh�t leveszik.
1053
01:10:10,627 --> 01:10:15,715
�ppen elk�pzeltem, hogy n�z az
ki. Nagyon ki lehetsz �hezve.
1054
01:10:15,716 --> 01:10:19,051
Ne besz�lj �gy vele.
"Ne besz�lj �gy vele."
1055
01:10:19,052 --> 01:10:22,597
M�r el is jegyezt�tek egym�st,
mi? Gyorsan szak�tott�l a lem�rral.
1056
01:10:22,598 --> 01:10:25,558
Kinek a sz�vet fogod �sszet�rni
a j�v� h�ten? A s�ndiszn��t?
1057
01:10:25,559 --> 01:10:28,394
Hova m�sz?
- Hagyd itt a p�nzt. Na �n mentem innen.
1058
01:10:28,395 --> 01:10:30,355
Nem akarom. Vince.
1059
01:10:30,397 --> 01:10:33,358
Nem a tied. De igen.
1060
01:10:33,400 --> 01:10:37,403
Elloptam, am�g te csalt�l
ezzel a sz�rnyeteggel.
1061
01:10:37,404 --> 01:10:41,908
Sosem voltam veled. Sosem volt
k�zt�nk semmi. Te vagy bel�m szerelmes.
1062
01:10:41,909 --> 01:10:44,660
Ugyan m�r, k�rlek. Nem
tudod ezt beismerni, mi?
1063
01:10:44,661 --> 01:10:49,917
A legjobb lenne, ha
visszatenn�d a t�sk�t.
1064
01:10:50,000 --> 01:10:54,171
Melyik sz�zadb�l vagy te?
1065
01:10:56,882 --> 01:10:58,800
Paisli nyakkend�.
1066
01:11:00,093 --> 01:11:04,264
Meg�r�lt�l? Mi itt a vonz�?
1067
01:11:04,348 --> 01:11:07,099
P�ld�ul, szereti az �llatokat.
1068
01:11:07,100 --> 01:11:10,061
� nem szereti �ket, �
bassz... Weston kisasszony...
1069
01:11:10,062 --> 01:11:12,063
...azt hiszem, hogy � nagyon vozn�.
1070
01:11:12,064 --> 01:11:15,942
- Eln�z�st, mi itt gy�ll�st szeretn�nk
tartani. - A k�ld�ttek vagyunk...
1071
01:11:15,943 --> 01:11:19,779
...a gondnokok k�pvisel�i.
Mi olyan fontos?
1072
01:11:19,780 --> 01:11:23,533
Tegnap este Rod McCaine azt mondta
hogy golfp�ly�t csin�l bel�ll�nk.
1073
01:11:23,534 --> 01:11:25,494
Nem igaz. De igen.
1074
01:11:25,536 --> 01:11:27,787
Hallgat�ztam a
szekr�nyb�l. A szekr�nyb�l?
1075
01:11:27,788 --> 01:11:31,917
� is ott volt. Igaz.
1076
01:11:31,959 --> 01:11:35,545
Azt akarom, hogy �sszepakolj
reggel 9.00-ig. Mir�l besz�l?
1077
01:11:35,546 --> 01:11:38,172
�t dologra szeretn�k r�mutatni.
El�sz�r is... Ne most.
1078
01:11:38,173 --> 01:11:41,175
Mit mondott? Ez az �llatkert
biztons�g�rzetet ny�jt...
1079
01:11:41,176 --> 01:11:46,139
Ha nem siker�l el�rn�nk a 20%- ot...
Minden bez�r�si k�s�rlet...
1080
01:11:46,140 --> 01:11:48,641
Bugsy, k�rlek. Cs�nd legyen,
nem tudok gondolkodni.
1081
01:11:48,642 --> 01:11:51,310
...�s, hogy ne eml�tsem a
nagy l�togat�sokat... H�, te.
1082
01:11:51,311 --> 01:11:54,314
Dumag�p. Pofa be.
1083
01:11:54,398 --> 01:11:56,649
Hogy ne is eml�tsem a
t�meges l�togat�sokat...
1084
01:11:56,650 --> 01:12:00,361
Sz�tes� f�lben van az �letem.
Soha nem fogja befogni.
1085
01:12:00,362 --> 01:12:04,512
... a p�zn�gy helyzet a vil�gon... Kuss.
1086
01:12:05,159 --> 01:12:08,828
M�sodszor. Ha a konzervat�v
oldalr�l n�zz�k...
1087
01:12:08,829 --> 01:12:12,623
Nem hiszem el. Besz�lnem kell Vicevel...
1088
01:12:12,624 --> 01:12:15,001
...am�g te nem h�vod a
rend�rs�get. Rendben van Rod.
1089
01:12:15,002 --> 01:12:18,838
Teh�t bez�rod a Zoot?
Igen, 20% alatt van.
1090
01:12:18,839 --> 01:12:21,799
Tiszt�ban vagy vele, hogy le kell
l�n�d az �llatokat? �s akkor?!
1091
01:12:21,800 --> 01:12:24,011
Ez Anglia, haver.
1092
01:12:24,094 --> 01:12:28,681
Azt mondjuk majd, hogy megfert�zte
�ket egy cs�nya j�rv�ny.
1093
01:12:28,682 --> 01:12:31,017
K�r, hogy nem Texasban vagyunk. Mi�rt?
1094
01:12:31,018 --> 01:12:36,023
Felb�reln�nk valakit,
hogy tegye meg helyett�nk.
1095
01:12:52,164 --> 01:12:55,458
�t�dsz�rre. Eml�keztetnem kell,
hogy t�bb, mint 18 h�nap kellett...
1096
01:12:55,459 --> 01:12:58,211
...hogy egy ilyen �p�tm�ny elk�sz�lj�n.
1097
01:12:58,212 --> 01:13:00,338
Pofa be, vagy lel�llek. Meg�r�lt.
1098
01:13:00,339 --> 01:13:02,798
- Mi ez, a harvardi iskola leg�jabb
m�dszerei? - Cs�nd legyen.
1099
01:13:02,799 --> 01:13:05,468
Vagy egy �j besz�lget�si m�d?
1100
01:13:05,469 --> 01:13:08,137
Ink�bb besz�ln�l, mint
�ln�l. Nem fogsz lel�ni.
1101
01:13:08,138 --> 01:13:11,224
De igen. Nem egy 7.65 mm-es Berett�val.
1102
01:13:11,225 --> 01:13:14,644
Igen, �s mi�rt nem? Mert
nincsen kibiztos�tva.
1103
01:13:14,645 --> 01:13:18,482
Kapd el. Vedd el a pisztolyt.
1104
01:13:18,565 --> 01:13:21,610
Mi t�rt�nik itt?
1105
01:13:21,693 --> 01:13:24,654
Apu, csod�san n�zel ki. Hogy vagy?
1106
01:13:24,655 --> 01:13:26,657
T�n�s korcsok.
1107
01:13:28,242 --> 01:13:30,243
Ki vagy te? � Rollo Lee.
1108
01:13:30,244 --> 01:13:32,788
�, McCaine �r.
1109
01:13:32,871 --> 01:13:35,790
�t dologra szeretn�m
felh�vni a figyelm�t. T�n�s.
1110
01:13:35,791 --> 01:13:39,837
El�sz�r is, az �llatkert...
1111
01:13:39,920 --> 01:13:44,716
Megint lopt�l t�llem. Lopni?
1112
01:13:44,758 --> 01:13:48,554
Istenem, rajtakaptalak.
1113
01:13:48,595 --> 01:13:51,764
Ezt �ppen vissza szerettem volna
vinni. Neville elment a rend�r�k�rt.
1114
01:13:51,765 --> 01:13:56,395
Micsoda? B�rt�nbe m�sz, Vince.
1115
01:13:56,436 --> 01:14:01,649
Nem, nem �jra.
- Vince visszaviszi a p�nzt, megig�rem.
1116
01:14:01,650 --> 01:14:05,194
Sajn�lom Willa, de be
kell z�rnom az �llatkertet.
1117
01:14:05,195 --> 01:14:08,739
Micsoda? Mi�rt, mi 20% felett vagyunk.
1118
01:14:08,740 --> 01:14:12,225
Nem, nem vagytok. De igen, ezzel.
1119
01:14:12,244 --> 01:14:14,412
Biztos vagy benne. Esk�sz�m.
1120
01:14:14,413 --> 01:14:19,543
Majdnem 25%. Rendben
van, hagylak benneteket.
1121
01:14:19,626 --> 01:14:21,752
De ne mennyetek t�nkre. Nem.
1122
01:14:21,753 --> 01:14:27,753
Mondd nekik, hogy ne tart�ztassanak
le, vagy lel�llek apa.
1123
01:14:27,759 --> 01:14:29,218
Nem fogsz lel�ni.
1124
01:14:29,219 --> 01:14:34,016
De igen, igen. Nem vagy
te el�g t�k�s ahhoz.
1125
01:14:34,099 --> 01:14:37,227
Dehogynem. F�lre. Vince.
1126
01:14:38,979 --> 01:14:40,459
Gyer�nk akkor.
1127
01:14:41,315 --> 01:14:44,526
Gyer�nk gerinctelenje.
1128
01:14:44,610 --> 01:14:48,363
L�tod? Te nem az �n fiam vagy.
1129
01:14:48,447 --> 01:14:50,907
�, igen, ez egy j� �tlet.
1130
01:14:50,908 --> 01:14:53,784
Nevettes meg benn�nket, szarh�zi.
1131
01:14:53,785 --> 01:14:57,206
Nem vagyok szarh�zi.
1132
01:14:57,289 --> 01:15:01,667
Szarh�zi, szarh�zi, szarh�zi.
Istenem, hogy ut�llak.
1133
01:15:01,668 --> 01:15:02,920
Ut�llak.
1134
01:15:04,963 --> 01:15:07,173
Add ide azt a pisztolyt.
Rendben van McCaine �r.
1135
01:15:07,174 --> 01:15:10,324
Ez egy Beretta, 34es modell...
1136
01:15:12,179 --> 01:15:14,890
Ki vagy r�gva.
1137
01:15:27,653 --> 01:15:29,571
Meghalt?
1138
01:15:33,742 --> 01:15:36,578
�, szuper!
1139
01:15:36,662 --> 01:15:40,832
�gy d�nt�tt, hogy nyitvahadja
az �llatkertet, de meg lel�v�d.
1140
01:15:40,833 --> 01:15:43,627
Kiv�ll�. Mester.
1141
01:15:43,710 --> 01:15:47,463
K�sz�n�m, �s k�l�n�ssen,
hogy szemk�zt tal�ltad...
1142
01:15:47,464 --> 01:15:50,132
...�gy nem n�zhet ki m�g
balesetnek sem mert az emberek...
1143
01:15:50,133 --> 01:15:53,427
...az Octopussn�l tugyj�k, hogy
az�rt j�tt, hogy becsukjon benn�nket.
1144
01:15:53,428 --> 01:15:56,556
�s ez ind�t�k is, hogy meg�lj�k. Pomp�s.
1145
01:15:56,557 --> 01:15:59,934
H�t akkor, Nagyokos �r! Mit
fogsz a rend�rs�gnek mondani...
1146
01:15:59,935 --> 01:16:02,645
...akik m�r �ton vannak idefel�.
1147
01:16:02,646 --> 01:16:07,024
M�g egy p�lda, milyen
tal�l�ak a terveid.
1148
01:16:07,025 --> 01:16:10,654
Hallgatom. Tiszta f�l vagyok.
1149
01:16:10,737 --> 01:16:14,907
Szerinted mit csin�ljunk ez a
hihetetlen�l h�res ember hull�j�val...
1150
01:16:14,908 --> 01:16:19,329
...akit �ppen most l�tt�l le?
1151
01:16:19,413 --> 01:16:22,958
Nem �rtettelek. Micsoda?
1152
01:16:23,041 --> 01:16:26,169
Mi van? Beledobjuk egy dar�ll�ba.
1153
01:16:26,170 --> 01:16:31,592
Tudom, hogy meghalt. �szrevettem.
1154
01:16:31,675 --> 01:16:33,594
Mi van most?
1155
01:16:44,438 --> 01:16:46,398
Add azt ide...
1156
01:16:46,440 --> 01:16:49,685
...miel�tt m�g m�st is lel�n�l.
1157
01:16:53,280 --> 01:16:55,115
Mit m�velsz?
1158
01:16:55,199 --> 01:16:58,118
Legfagyasztom. Mi�rt.
1159
01:16:58,160 --> 01:17:01,162
Le lesz fagyasztva, eg�szen
addig m�g nem tal�lnak gy�gym�dot.
1160
01:17:01,163 --> 01:17:03,165
Gy�gym�dot? Igen.
1161
01:17:03,248 --> 01:17:06,167
Vince, neki egy goly� van a fej�ben.
Akkor t�bb j�gre lesz sz�ks�g�nk.
1162
01:17:06,168 --> 01:17:10,130
Vince, nincsen gy�gym�d a fejl�v�sre.
1163
01:17:10,172 --> 01:17:13,342
Ez nagyon hal�los.
1164
01:17:17,054 --> 01:17:19,055
Azt mondod, hogy halott?
1165
01:17:19,056 --> 01:17:21,350
Igen.
1166
01:17:21,433 --> 01:17:24,186
�s nem fog visszat�rni?
1167
01:17:24,269 --> 01:17:27,147
Nem, sajn�lom.
1168
01:17:36,365 --> 01:17:40,077
Olyan boldog vagyok.
1169
01:17:40,160 --> 01:17:43,539
Halott vagy. Halott vagy.
1170
01:17:43,622 --> 01:17:47,584
Te, nagy k�v�r diszn�.
1171
01:17:47,668 --> 01:17:49,586
Brav�, Bugsy.
1172
01:17:49,670 --> 01:17:53,048
Szeretlek ember.
1173
01:17:53,131 --> 01:17:56,510
Az �let m�g csak most kezd�dik.
1174
01:17:56,593 --> 01:17:58,011
� igen.
1175
01:17:59,847 --> 01:18:01,974
Most mit csin�ljunk?
1176
01:18:02,015 --> 01:18:04,267
T�bbet nem kell, hogy halgassalak.
1177
01:18:04,268 --> 01:18:07,728
"Te nem az �n fiam vagy
kis gusztustalan f�reg."
1178
01:18:07,729 --> 01:18:11,816
"M�g aznap ki�br�ndultam
bel�lled, amikor any�dnak...
1179
01:18:11,817 --> 01:18:15,252
.. ki kellett nyomnia a m�h�b�l."
1180
01:18:15,571 --> 01:18:17,071
J� �tlet. Siess�nk.
1181
01:18:17,072 --> 01:18:19,657
Kell valami, hogy r�ragasszam
ezeket a bajuszokat.
1182
01:18:19,658 --> 01:18:22,870
Kell valami a hajra is.
1183
01:18:22,911 --> 01:18:25,454
Neville, ez j�. Ez sz�rny�.
1184
01:18:25,455 --> 01:18:27,790
� nem. A szem�ld�k�k sz�rny�ek.
1185
01:18:27,791 --> 01:18:29,834
Csukd be a szemed. �gy?
1186
01:18:29,835 --> 01:18:31,920
Fogd �gy. Finoman.
1187
01:18:32,004 --> 01:18:34,819
Szem�veg. Ide a szem�veget.
1188
01:18:36,383 --> 01:18:38,384
K�rem a tamponokat.
1189
01:18:38,385 --> 01:18:40,721
Hell�, fel�gyel�.
1190
01:18:40,804 --> 01:18:45,524
Hasonl�tsuk �ket �ssze.
McCaine �r s�padtabb.
1191
01:18:45,642 --> 01:18:47,727
Mit gondoltok? � halott, marha.
1192
01:18:47,728 --> 01:18:52,149
Ez nem fog siker�lni. De fog.
1193
01:18:52,649 --> 01:18:56,360
Nem, mindannyian b�rt�nbe
ker�l�nk. Mint a pinty...
1194
01:18:56,361 --> 01:19:00,741
Hell�, Neville. Hell� fel�gyel�.
1195
01:19:00,782 --> 01:19:03,242
Ez nagyon j�. Meg van a v�grendelet?
1196
01:19:03,243 --> 01:19:06,787
Igen, itt van. Nagyon j�. Ez r�vid.
1197
01:19:06,788 --> 01:19:08,998
Igen, minn�l r�videbb,
ann�l elfogadhat�bb.
1198
01:19:08,999 --> 01:19:11,501
Ezek szerint az �llatkert a mienk...
1199
01:19:11,502 --> 01:19:14,754
...�s minden m�s a ti�d. "az
�n fiamnak Vince McCaine-nek."
1200
01:19:14,755 --> 01:19:18,335
�gy �rted mi�n az �llatkert? Igen.
1201
01:19:21,053 --> 01:19:23,513
Vigy�k �t ezt a testet az irod�mba.
1202
01:19:23,514 --> 01:19:26,724
Rollo, azt hiszem ez nem fer. Fer?
1203
01:19:26,725 --> 01:19:29,268
Te itt maradsz
igazgat�nak Will�val. Igen?
1204
01:19:29,269 --> 01:19:32,105
H�t �n szeretem �t.
1205
01:19:32,189 --> 01:19:34,774
K�rem? �n szeretm Will�t.
1206
01:19:34,775 --> 01:19:38,362
Figyelj... Nem, �n szeretem.
1207
01:19:38,445 --> 01:19:40,864
Nem, �n szeretem.
1208
01:19:40,948 --> 01:19:43,533
�n �t szeretem. �n szeretem Will�t.
1209
01:19:43,534 --> 01:19:49,069
Figyelj, �n kapom Will�t,
te m�g h�t milli� doll�rt.
1210
01:19:50,499 --> 01:19:53,835
�gy rendben van. Helyes, itt a pisztoly.
1211
01:19:53,836 --> 01:19:56,254
Rendben, k�sz�ljetek. Gyer�nk.
1212
01:19:56,255 --> 01:19:59,048
Egy�tt megy�nk. Nincsen sok id�nk.
1213
01:19:59,049 --> 01:20:01,467
Aggaszt, hogy csapjam be
Nevillet. Kem�ny di� lesz.
1214
01:20:01,468 --> 01:20:03,387
�, Istenem.
1215
01:20:03,470 --> 01:20:08,142
Willa. Hell�, Neville. Szevasz.
1216
01:20:08,225 --> 01:20:13,515
Szevasz, Neville.
- Megyek pis�lni, mindj�rt j�v�k.
1217
01:20:13,564 --> 01:20:16,607
Rendben f�n�k. �r�l�k, hogy l�tlak.
1218
01:20:16,608 --> 01:20:19,068
Hell�, Willa Weston vagyok.
1219
01:20:19,069 --> 01:20:21,654
Masfield, a rend�rf�n�k. �k
pedig Scott �s Irwing fel�gyel�k.
1220
01:20:21,655 --> 01:20:24,073
Rod mingyj�rt itt lesz.
1221
01:20:24,074 --> 01:20:26,702
Egy pillanat.
1222
01:20:26,785 --> 01:20:31,165
Kem�ny. Mind�g siker�l neki.
1223
01:20:31,206 --> 01:20:34,918
� igen. �gy m�r jobb.
1224
01:20:38,172 --> 01:20:41,884
K�sz�n�m kedvesem. Hell� Neville.
1225
01:20:41,967 --> 01:20:45,219
�dv�zl�m fel�gyel�. McCaine
�r, szeretn�m bemutatni...
1226
01:20:45,220 --> 01:20:47,221
...Masfield fel�gyel�t.
1227
01:20:47,222 --> 01:20:49,391
'napot. Hogy ityeg?
1228
01:20:49,475 --> 01:20:52,143
Minden rendben, megtisztel�,
hogy megismertem.
1229
01:20:52,144 --> 01:20:55,522
Rendben. Hell�, Neville.
1230
01:20:55,564 --> 01:20:58,400
Hell�, Rod. Csa�, Nev.
1231
01:21:01,403 --> 01:21:04,698
Besz�lt�l Vincevel? Igen.
1232
01:21:04,740 --> 01:21:07,700
Mingy�rt tart�ztassuk le,
uram? Nem, nem sz�ks�ges.
1233
01:21:07,701 --> 01:21:10,953
Vince �s �n hosszasan besz�lgett�nk.
1234
01:21:10,954 --> 01:21:14,415
K�zt�nk mondva,
meglehet�sen �rzelmes volt.
1235
01:21:14,416 --> 01:21:16,709
Csak nem �lted meg, Rod?
1236
01:21:16,710 --> 01:21:19,962
Senki nem fog senki sem meg�lni.
1237
01:21:19,963 --> 01:21:22,257
Marha.
1238
01:21:22,341 --> 01:21:26,220
Mi kib�k�lt�nk.
1239
01:21:26,261 --> 01:21:29,013
H��t nem csod�latos? Kib�k�lni?!
1240
01:21:29,014 --> 01:21:31,599
�gy van, Neville. A h�tad, Neville.
1241
01:21:31,600 --> 01:21:36,562
Nem akar f�ljelent�st tenni?
Pontosan �gy, fel�gyel� �r.
1242
01:21:36,563 --> 01:21:38,731
De szeretn�m, hogy seg�tsenek.
1243
01:21:38,732 --> 01:21:41,484
�rtam egy �j v�grendeletet, �s
szeretn�m, hogy tanuk legyenek.
1244
01:21:41,485 --> 01:21:43,861
�j v�grendelet?! Hajuj le, Neville.
1245
01:21:43,862 --> 01:21:46,239
Ez nagyon megtisztel�,
McCaine �r. K�sz�n�m.
1246
01:21:46,240 --> 01:21:48,574
Hogy �rted azt, hogy �j v�grendelet?
1247
01:21:48,575 --> 01:21:52,537
Vincevel folytatott besz�lget�sem
v�geredm�nyek�pp r�hagyom az Octopusst.
1248
01:21:52,538 --> 01:21:55,018
- Micsoda?
- Maradj nyugton.
1249
01:21:55,082 --> 01:21:58,417
Az Octopusst Vince-re
hagyni? Pofa be, j� fi� �.
1250
01:21:58,418 --> 01:22:01,420
J� fi�?! � egy tot�lis kret�n.
1251
01:22:01,421 --> 01:22:04,465
Nem akarom, hogy �gy besz�lj r�la.
1252
01:22:04,466 --> 01:22:07,928
Rod...� lop t�lled.
1253
01:22:07,970 --> 01:22:11,264
Csak hogy felkeltse a figyelmnet,
amit nem tettem meg kiskor�ban.
1254
01:22:11,265 --> 01:22:14,225
De h�t nem hagyhatod az
Octopusst annak a seggfejnek.
1255
01:22:14,226 --> 01:22:17,771
Az a seggfej a fiam.
1256
01:22:19,773 --> 01:22:21,692
�s �n szeretem.
1257
01:22:21,775 --> 01:22:24,819
De h��t mind�g azt
mondtad, hogy tiszta h�lye.
1258
01:22:24,820 --> 01:22:27,156
�n nem...
1259
01:22:27,239 --> 01:22:31,389
...engedtem meg, hogy �gy besz�lj r�lla.
1260
01:22:48,218 --> 01:22:50,595
J�l vagy, haver? Tele vagyok �rzelemmel.
1261
01:22:50,596 --> 01:22:54,558
Mi ez? Ezzel tiszt�tom a szem�vegem.
1262
01:22:54,641 --> 01:22:57,268
Nagyon depresszi�s,
Neville. Depresszi�s?!
1263
01:22:57,269 --> 01:23:00,730
H�t nem gy�ny�r� l�tni egy
embert, akit elfogtak az �rzelmei?
1264
01:23:00,731 --> 01:23:03,483
Itt valami nincs
rendben, Willa. Rem�lem.
1265
01:23:03,484 --> 01:23:06,527
Eln�z�st, uraim. Egy
kicsit egyed�l kell lennem.
1266
01:23:06,528 --> 01:23:10,364
�gy �rzem... olyan...
�ngyilkos hajlamaim vannak.
1267
01:23:10,365 --> 01:23:14,661
Micsoda? Ez nem jellemz� Rod-ra!
1268
01:23:14,703 --> 01:23:18,248
Hey, a f�szerben van.
1269
01:23:18,332 --> 01:23:21,168
Micsoda? A f�szerben van.
1270
01:23:21,210 --> 01:23:25,005
Uraim, be kell vallanom.
1271
01:23:25,047 --> 01:23:28,675
Nagyon rosszul b�ntam a fiammal.
1272
01:23:28,717 --> 01:23:31,135
Nem tudom k�pes leszek-e
ezzel a tudattal �lni.
1273
01:23:31,136 --> 01:23:34,515
Ez�rt,... megyek a f�szerbe.
1274
01:23:34,556 --> 01:23:40,556
Any�m mind�g azt mondta, amikor
rosz vagyok menyek a f�szerbe.
1275
01:23:41,271 --> 01:23:44,846
Istenem, milyen depresszi�s vagyok.
1276
01:23:52,616 --> 01:23:54,910
Megyek a f�szerbe.
1277
01:23:57,913 --> 01:24:00,081
T�k�letesen haladunk.
Hol a holttest? Erre.
1278
01:24:00,082 --> 01:24:02,542
Gyorsan, gyorsan. Add ide.
1279
01:24:02,543 --> 01:24:04,962
Megy�nk. Sietn�nk kell.
1280
01:24:07,047 --> 01:24:09,133
Mi t�rt�nik itt?
1281
01:24:09,216 --> 01:24:12,218
� �s Wins nagyon
zaklatottak. Ez olyan meghat�.
1282
01:24:12,219 --> 01:24:16,430
� Istenem, eg�sz �letemben
lebecs�ltem Wins k�pess�geit.
1283
01:24:16,431 --> 01:24:20,101
�s az � hihetetlen
s�rmj�t, nem feledhetem.
1284
01:24:20,102 --> 01:24:23,437
Milyen j� gyerek �, az �n Wins-em.
1285
01:24:23,438 --> 01:24:27,776
Sz�p fiatalember. Milyen atrakt�v.
1286
01:24:27,860 --> 01:24:30,070
Hol van Wins?
1287
01:24:30,112 --> 01:24:33,615
Ez j� k�rd�s. Wins?
1288
01:24:33,699 --> 01:24:37,577
Soha nem volt�l ott az �n
sz�let�snapomom, �tkozott.
1289
01:24:37,578 --> 01:24:41,289
Az �v�n! Az � sz�let�snapj�n, �tkozott.
1290
01:24:41,290 --> 01:24:46,002
�n vagyok �tkozott. Ezt
nem tudom m�r elviselni.
1291
01:24:46,003 --> 01:24:49,923
Nem tudom elviselni. Milyen sz�gyen.
1292
01:24:50,007 --> 01:24:52,341
Nem tudom, mit tegyek.
1293
01:24:52,342 --> 01:24:56,053
Van egy el�g fura �tletem
de az nem lesz sz�p.
1294
01:24:56,054 --> 01:24:58,140
J�l van?
1295
01:24:58,223 --> 01:25:01,392
Megint elkapta az a rosz
lelki�llapotai egyike.
1296
01:25:01,393 --> 01:25:03,478
Milyen rosz lelki�llapot?
1297
01:25:03,479 --> 01:25:08,859
Ez az �t v�ge. Most
pontot teszek a v�g�re.
1298
01:25:08,942 --> 01:25:11,612
�, Istenem.
1299
01:25:11,653 --> 01:25:14,155
Van neki pisztolya? Milyen pisztoly?
1300
01:25:14,156 --> 01:25:16,407
Hol a pisztoly? Pisztoly?
1301
01:25:16,408 --> 01:25:18,994
Micsoda?
1302
01:25:19,077 --> 01:25:22,788
Az �t v�g�n vagyok. A v�g k�zel van.
1303
01:25:22,789 --> 01:25:25,374
Tess�k, m�r l�tom az �t v�g�t.
1304
01:25:25,375 --> 01:25:28,504
Gondolkodom. Nem k�nny�...
1305
01:25:28,587 --> 01:25:31,339
Megbocs�tott neked. L�gy �rtelmes.
1306
01:25:31,340 --> 01:25:34,634
Ha semmi m�s nem is, de ez az �t v�ge.
1307
01:25:34,635 --> 01:25:38,138
Most azon gondolkodom.
1308
01:25:40,432 --> 01:25:44,478
Minden pillanatban eld�nthetem.
1309
01:25:46,522 --> 01:25:48,524
Gyer�nk �jra.
1310
01:25:52,653 --> 01:25:56,740
Szeretlek k�ly�k. Bocs�ss meg.
1311
01:26:15,968 --> 01:26:19,179
�h, McCayne �r!
1312
01:26:20,472 --> 01:26:25,352
Gyorsabban, gyorsabban.
1313
01:26:29,189 --> 01:26:32,276
�h, ne. Ne n�zz oda.
1314
01:26:32,359 --> 01:26:35,361
Mi�rt voltatok olyan lass�ak?
Nem fogtuk fel, hogy...
1315
01:26:35,362 --> 01:26:37,446
Ez nem Rod McCaine. Micsoda?
1316
01:26:37,447 --> 01:26:42,118
15 �ve dolgozom az
Octopuss-nak, �s ez nem Mc Caine.
1317
01:26:42,119 --> 01:26:45,496
- A kertben voltam, amikor a l�v�st
hallottam. - Ap�m.
1318
01:26:45,497 --> 01:26:49,172
Att�l f�lek, hogy halott. Nem, nem.
1319
01:26:50,752 --> 01:26:53,213
- Mit csin�lsz?
- �ngyilkos lett.
1320
01:26:53,255 --> 01:26:55,215
Nem, mi�rt...
1321
01:26:55,299 --> 01:26:57,925
T�ncsak nem a rossz
hangulat j�tt el� rajta?
1322
01:26:57,926 --> 01:27:00,761
Nem tudott mag�nak
megbocs�tani, ahogy veled b�nt.
1323
01:27:00,762 --> 01:27:03,681
De �n megbocs�tottam neki. Apa. Tudom.
1324
01:27:03,682 --> 01:27:06,560
Apu. Apu.
1325
01:27:06,602 --> 01:27:08,562
Vince.
1326
01:27:08,604 --> 01:27:11,189
Igen?
- Tudnod kell m�g valamit.
1327
01:27:11,190 --> 01:27:14,765
Misod�t?
- R�dhagyta az Octopusst.
1328
01:27:16,236 --> 01:27:19,031
M�gis csak szeretett.
1329
01:27:28,415 --> 01:27:30,710
Te meg ki vagy r�gva.
1330
01:27:59,947 --> 01:28:02,907
K�rdeznem kell valami. K�rdezz.
1331
01:28:02,908 --> 01:28:05,160
Sexr�l van sz�.
1332
01:28:05,244 --> 01:28:07,162
Micsoda?
1333
01:28:07,246 --> 01:28:09,872
Figyelj, tudom, hogy mire gerjedsz.
1334
01:28:09,873 --> 01:28:13,376
Amikor el�sz�r h�vtunk,
h�rom l�ny volt az �gyadban.
1335
01:28:13,377 --> 01:28:18,632
- K�rem?
- Eml�kszel, Mici, Suzy �s Sidny.
1336
01:28:18,715 --> 01:28:22,426
Nem, nem hiszem el, hogy...
�s amior elj�tt�nk hozz�d...
1337
01:28:22,427 --> 01:28:25,888
...legal�bb n�gy l�ny
volt a f�rd�szob�dban.
1338
01:28:25,889 --> 01:28:28,851
A ketrecben is r�dm�sztak.
1339
01:28:28,934 --> 01:28:32,145
Nem, azt hiszem... De
nemr�gen a hotelben...
1340
01:28:32,146 --> 01:28:36,316
...k�t l�ny �s egy "bee" volt.
1341
01:28:38,443 --> 01:28:41,572
Figyelj, Willa...
1342
01:28:41,655 --> 01:28:45,826
Rollo, t�nyleg tetszel nekem.
1343
01:28:45,909 --> 01:28:48,287
De �rdekelne...
1344
01:28:48,328 --> 01:28:52,832
...ki tudna -e t�ged valaha
is el�g�teni egy n�...
1345
01:28:52,833 --> 01:28:55,888
...egy olyan f�rfit, mint te?
1346
01:28:58,672 --> 01:29:01,675
A fen�be is. Pr�b�ljuk ki.
1347
01:29:11,310 --> 01:29:13,561
De figyelmeztetlek, Vanda. Willa.
1348
01:29:13,562 --> 01:29:15,564
Willa, Willa.
1349
01:29:17,316 --> 01:29:21,862
Nagyon r�gen voltam m�r egy n�vel.
112739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.