All language subtitles for Fierce.Creatures.1997.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Hungarian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,135 --> 00:00:56,723 F�SZKES FENEVADAK 2 00:01:03,313 --> 00:01:08,463 Tal�lkoz�m van Rob McCainel, Willa Weston vagyok. 3 00:01:13,282 --> 00:01:17,368 Senki sem jelentkezik. V�rnia kell, h�lgyem. 4 00:01:17,369 --> 00:01:21,372 Ma kezdek itt dolgozni, �s nem k�shetek. 5 00:01:21,373 --> 00:01:23,333 Seg�thetek? 6 00:01:23,375 --> 00:01:27,461 Nem hiszem. Ideh�vn� McCain �r helyettes�t, k�rem. 7 00:01:27,462 --> 00:01:29,847 M�r megtettem, h�lgyem. 8 00:01:29,882 --> 00:01:31,883 Biztos benne, hogy nem tudok seg�teni?! 9 00:01:31,884 --> 00:01:33,968 Rajta vagyok a list�n? 10 00:01:33,969 --> 00:01:35,970 Be agg�dj, Bill. Majd �n elvezetem. 11 00:01:35,971 --> 00:01:38,181 � a Feh�r H�zb�l van. 12 00:01:38,182 --> 00:01:40,952 Ahogy �n mondja McCain �r. 13 00:01:42,603 --> 00:01:46,803 Vince McCain, a fia vagyok. Erre tess�k. 14 00:01:48,066 --> 00:01:51,652 - �s �n? - Vila Weston, a WOCT �gyvezet�jek�nt vagyok itt. 15 00:01:51,653 --> 00:01:54,238 �s �n a Marketingoszt�ly Aleln�ke. 16 00:01:54,239 --> 00:01:58,910 Igen, de �ltal�ban csak ap�m hal�l�ra v�rok. 17 00:01:58,911 --> 00:02:01,037 Mit jelentett az a Feh�r H�zzal? 18 00:02:01,038 --> 00:02:05,541 Megv�ltoztattam a r�l�t�sukat a helyzetre. A marketing els� szab�lya. 19 00:02:05,542 --> 00:02:11,506 Mit szeretne megtudni a vil�g leghatalmasabb �l� ember�r�l? 20 00:02:11,507 --> 00:02:14,468 Rod McCain. 21 00:02:14,551 --> 00:02:18,556 Errefel� "Mindenhat� Rod"- k�nt ismerik. 22 00:02:19,598 --> 00:02:21,767 McCain �r... 23 00:02:21,850 --> 00:02:24,330 H�vott?! Mindj�rt j�v�k. 24 00:02:24,353 --> 00:02:26,271 H�vott. 25 00:02:29,483 --> 00:02:31,442 Hello, Neville. Hogy mennek a dolgok? 26 00:02:31,443 --> 00:02:34,821 Rod elfoglalt. 27 00:02:39,826 --> 00:02:44,873 �, Istenem, � igen. Igen, igen. 28 00:02:47,292 --> 00:02:49,961 Siker�lt. Megk�t�ttem az �zletet. 29 00:02:49,962 --> 00:02:54,633 1-4-5?! 1-3-�tkozott-8, �ss meg. 30 00:02:54,675 --> 00:02:57,440 Te, v�resszem� gy�ny�r�s�g. 31 00:02:58,679 --> 00:03:02,765 Gratul�lok, apa. Ism�t sikeresek voltunk. Ja, te vagy az. 32 00:03:02,766 --> 00:03:05,935 Bemutathatom... K�sek a gazdas�gi gy�ll�sr�l. 33 00:03:05,936 --> 00:03:07,770 De, apa... Pofa be. 34 00:03:07,771 --> 00:03:09,689 Mit csin�ljunk Detroittal? Z�rd be. 35 00:03:09,690 --> 00:03:11,984 Megt�rt�nt. 36 00:03:13,944 --> 00:03:16,655 McCain �r, Wila Weston. 37 00:03:16,697 --> 00:03:19,575 Sz�ll�ts Rodnak. 38 00:03:19,658 --> 00:03:21,659 �dv�z�lj�k k�zt�nk. K�sz�n�m. 39 00:03:21,660 --> 00:03:25,538 Apu, be szeretn�m mutatni... �ppen egy kit�n� �zletet �rtam al�. 40 00:03:25,539 --> 00:03:29,333 Az a szarh�zi Marduck orra el�l ny�ltam le. 41 00:03:29,334 --> 00:03:32,670 Mely kincsek vannak a koron�ban? TTelev�zi�, kiad�h�z... 42 00:03:32,671 --> 00:03:36,665 H�rom filmt�rsas�g, 14 multiplex, bing�termek... H�rom j�gp�lya, 43 00:03:36,666 --> 00:03:40,720 kremat�rium... Most m�r a tulajdonosa vagyok. �s egy �llatkert� is. 44 00:03:40,721 --> 00:03:42,806 �llatkert?! Igen. 45 00:03:42,848 --> 00:03:45,141 Mennem kell Vila. Gazdas�gi gy�ll�s. 46 00:03:45,142 --> 00:03:49,688 Neville, h�tat! Sok p�nzt szerzett nekem. 47 00:03:49,730 --> 00:03:52,357 WOCT. 48 00:03:52,441 --> 00:03:56,028 Sajn�lom, reggel eladtam. Micsoda? 49 00:03:56,111 --> 00:03:58,112 Ne agg�dj. Tal�lunk neked valamit. 50 00:03:58,113 --> 00:04:02,367 K�s�bb besz�lget�nk. 51 00:04:03,076 --> 00:04:06,537 Azt momdod nincsen munk�m?! Apu ilyen. 52 00:04:06,538 --> 00:04:08,664 Figyelj, Wila... - Most mondtam le a helyettesi sz�kt�l. 53 00:04:08,665 --> 00:04:13,211 Ne agg�dj Wila, sok �zlet�nk van. Mind�g terjeszked�nk. 54 00:04:13,212 --> 00:04:15,630 Neville, ellen�rizd a lehet�s�geinket a detroiti gy�rn�l. 55 00:04:15,631 --> 00:04:18,550 Azonnal. Vince, takarodj. 56 00:04:21,595 --> 00:04:24,430 Kell az a sz�ll�. Sajn�lom. 57 00:04:24,431 --> 00:04:27,559 Neville. 58 00:04:27,643 --> 00:04:31,508 Kell az a sz�ll�, szerezz gy�m�lcs�t. 59 00:04:35,734 --> 00:04:38,653 Mi t�rt�nik az �llatkerttel? Milyen �llatkerttel? 60 00:04:38,654 --> 00:04:41,072 Amelyet most szerzett meg Nagy Britanni�ban. 61 00:04:41,073 --> 00:04:45,409 Bedoptunk oda egy embert az Octopus TV-t�l. Egy nagyorr� k�nai �rg�t, Lee-t. 62 00:04:45,410 --> 00:04:50,081 A Hong Kongi rend�rs�gen dolgozott. J�l besz�l angolul, csak... 63 00:04:50,082 --> 00:04:52,917 A nagy macsk�k ott vannak, ugye? Igen. 64 00:04:52,918 --> 00:04:56,170 A kis eml�s�k h�za ott van. Igen. 65 00:04:56,171 --> 00:05:00,092 J�l van. Eml�s�k. 66 00:05:00,133 --> 00:05:02,468 Van-e valamilyen tapasztalata az �llatokkal? 67 00:05:02,469 --> 00:05:05,805 Sokat megettem m�r. Eln�z�st, vicc volt. 68 00:05:05,806 --> 00:05:07,933 J� est�t. 69 00:05:08,016 --> 00:05:10,269 J� est�t. J� est�t. 70 00:05:10,352 --> 00:05:12,688 'est�t. 'est�t. 71 00:05:15,774 --> 00:05:20,278 Azok, akik m�g nem ismern�nek, Rolo Lee vagyok... 72 00:05:20,279 --> 00:05:25,741 ... �s tegnap reggel �ta, �tvettem az ir�ny�t��st az �llatkert felett... 73 00:05:25,742 --> 00:05:30,705 ... a jelent�seket az �j tulajdonosnak az Octopus Inc, Atlant�nak k�ld�m. 74 00:05:30,706 --> 00:05:35,210 Az Octopus Rod McCain tulajdona... 75 00:05:35,294 --> 00:05:39,297 ... aki, mint tudj�k, egy kit�n� ember. 76 00:05:39,298 --> 00:05:42,675 Egy r�di��llom�son kezdte az apj�val �j Z�landon... 77 00:05:42,676 --> 00:05:45,720 ... �s siker�lt neki egy glob�lis birodalmat ki�p�tenie... 78 00:05:45,721 --> 00:05:50,099 ... amely pillanatnyilag t�bb, mint hat milli� doll�rt �r... 79 00:05:50,100 --> 00:05:52,018 ... �s tov�bb n�vekszik. 80 00:05:52,019 --> 00:05:55,813 Mennyit akar a v�g�n �sszeszedni? �gy van. 81 00:05:55,814 --> 00:05:59,775 Micsoda? Mennyit akara a v�g�re �sszeszedni? 82 00:05:59,776 --> 00:06:02,320 Nincsennek hat�rok. � terjeszkedni akar. 83 00:06:02,321 --> 00:06:06,449 Ismer� � Dr. Schummacher elm�let�t, a korl�tokr�l?... 84 00:06:06,450 --> 00:06:08,993 Vagy, Jean-Paul Sartre, aki... 85 00:06:08,994 --> 00:06:11,370 Van valakinek �rtelmes k�rd�se? Igen. 86 00:06:11,371 --> 00:06:14,901 Mi lesz az �llatkerttel, bez�rj�k? 87 00:06:16,251 --> 00:06:19,086 Nagyon �r�l�k, hogy megk�rdezt�k. Nem, nem �r�l. 88 00:06:19,087 --> 00:06:21,840 De igen. Nem. 89 00:06:21,924 --> 00:06:27,011 Figyeljenek, ennek az �llatkertnek profit�lnia kell. Profit�l is. 90 00:06:27,012 --> 00:06:29,347 Igen, de nem elegend�t. Elegend�t mihez? 91 00:06:29,348 --> 00:06:33,477 Itt van, elmondom pontosan. 92 00:06:33,519 --> 00:06:36,979 McCain �r azt k�veteli, hogy 20% legyen... 93 00:06:36,980 --> 00:06:40,900 ... minden v�llalkoz�s profitja a kir�lys�g�ban. 94 00:06:40,901 --> 00:06:45,739 Mi�rt 20%?! Mert ilyen kedve van. Az�rt. 95 00:06:45,822 --> 00:06:50,369 Kivizsg�lhatjuk egy kicsit az �gyet? 96 00:06:50,410 --> 00:06:53,370 Nem. Gondoltam is, hogy nem. 97 00:06:54,790 --> 00:06:56,874 A menedzsment elm�letei szerint... A nagy gond a k�vetkez�. 98 00:06:56,875 --> 00:07:01,879 Hogyan cs�kkents�k kiad�sainkat, �s szerezz�nk t�bb l�togat�t? 99 00:07:01,880 --> 00:07:06,425 H�t, saj�t tapasztalataim alapj�n, az Octopus TVn�l,... 100 00:07:06,426 --> 00:07:12,426 ...mi az, ami legjobban vonza az embereket az eg�sz vil�gon? 101 00:07:12,641 --> 00:07:14,643 Az er�szak. 102 00:07:14,726 --> 00:07:19,730 Igen, Silvester Stallone nem lenne itt ahol van most... 103 00:07:19,731 --> 00:07:21,649 ...ha Jain Oustint j�tszott volna. 104 00:07:21,650 --> 00:07:24,855 Mi k�z�nk nek�nk ehhez? Teh�t, nek�nk ebben az �llatkertben 105 00:07:24,856 --> 00:07:28,114 csak azokra az �llatokra van sz�ks�g�nk, amelyek v�rszomjasak. 106 00:07:28,115 --> 00:07:30,284 V�rszomjas �llatok. 107 00:07:30,367 --> 00:07:33,411 Az �sszes t�bbinek, att�l tartok, mennie kell. 108 00:07:33,412 --> 00:07:37,123 Hogy gondolja, hogy menni�k kell? �j otthont kell tal�lnunk nekik. 109 00:07:37,124 --> 00:07:41,544 Hogyan, ezen az �llatkerten k�v�l? Ez a Zoo rezerv�tum. 110 00:07:41,545 --> 00:07:47,545 - �gy van. - �n is a rezerv�tum p�rtj�n �llok, �s h�rom dologra vigy�zok, 111 00:07:48,969 --> 00:07:51,888 ...erre az �llatkerte, a munk�jukra �s a vad�latokra. 112 00:07:51,889 --> 00:07:56,434 Beesett ide ezzel a h�lye �tlettel... Ti ketten nem agg�dtok. 113 00:07:56,435 --> 00:07:58,728 Dehogynem, t�nyleg. Az�rt mert a ti �llataitok v�rszomjasak?! 114 00:07:58,729 --> 00:08:00,730 Nem, mi azt gondoljuk... S�t�nizmus. 115 00:08:00,731 --> 00:08:02,648 Ez a megfelel� sz�. Mit �rt az alatt, hogy "v�rszomjasak" 116 00:08:02,649 --> 00:08:05,568 A zsir�f let�phetn� a fejed, m�gsem nevezn�m "v�rszomjasnak". 117 00:08:05,569 --> 00:08:07,820 Hasonl�k�pp a rozm�rok vagy a pingvinek. 118 00:08:07,821 --> 00:08:10,916 Akarom mondani, az emberek nem �gy n�znek r�juk, 119 00:08:10,917 --> 00:08:13,821 mint v�rszomjasak, pedig gyilkosok is lehetnek. 120 00:08:17,456 --> 00:08:19,791 Mi ez a nagy cs�nd? 121 00:08:22,169 --> 00:08:24,921 Azt akarod bemagyar�zni, hogy ezek a bund�sok vesz�lyesek? 122 00:08:24,922 --> 00:08:27,215 Ezek vad�llatok. Nem h�zi�llatok. 123 00:08:27,216 --> 00:08:31,093 Ha elszabadul egy is k�z�ll�k, cs�ny�n megsebezhetik. 124 00:08:31,094 --> 00:08:35,932 Egy palotapincsi jobban megsebes�thetne, Loterbie. Megmondom, mi a v�rszomjas. 125 00:08:35,933 --> 00:08:40,394 V�rszomjas lenne, ha let�pn� az eg�sz tenyered. Az eg�sz tenyeret? 126 00:08:40,395 --> 00:08:45,733 Az rendben van, ha kibicsaklik? Igen, term�szetesen. 127 00:08:45,734 --> 00:08:48,820 Loterbi, besz�lhetek veled? 128 00:08:48,862 --> 00:08:51,656 Ezek a te majm�c�id, ugye? Ne tegye azt, uram. 129 00:08:51,657 --> 00:08:53,658 Egyenesen a toroknak ugranak. 130 00:08:53,659 --> 00:08:57,328 Ez az �j plak�t a "Sivatagi Pirany�k"- nak �vja �ket. -�gy van? 131 00:08:57,329 --> 00:09:00,498 Le tudj�k r�gni az emberi testet �gy kb. h�rom perc alatt. 132 00:09:00,499 --> 00:09:04,252 A k�zik�nyvem szerint k�nnyen megszel�d�thet�, kis�llatk�nt tarthat�. 133 00:09:04,253 --> 00:09:06,754 Nem, ez az�rt van, mert m�g egy sem t�madta meg. 134 00:09:06,755 --> 00:09:09,924 �k m�g senkit sem t�madtak meg, Loterbi. 135 00:09:09,925 --> 00:09:13,135 Vagy, ha m�gis, nem jegyezt�k m�g fel. 136 00:09:13,136 --> 00:09:16,180 Ezek a patag�niai hangy�szok, azt mondod... 137 00:09:16,181 --> 00:09:19,475 ...falvakat puszt�tottak el Argent�n�ban, ugye? 138 00:09:19,476 --> 00:09:22,353 A f�ldel tett�k egyenl�v�. Sz�rny� l�tv�ny. 139 00:09:22,354 --> 00:09:27,024 - Itt azt �rja, hogy f�vet legelnek. - Nem, az csak el��tel. 140 00:09:27,025 --> 00:09:29,772 - Ha v�rt �reznek, �k... - �t akarsz verni, hogy azt higyem, 141 00:09:29,773 --> 00:09:32,905 hogy ezek az �llatok v�rszomjasak. Csak a vesz�lyesekr�l besz�lek. 142 00:09:32,906 --> 00:09:37,326 �s �k val�j�ban szel�dek, h�zelg�ek �s itt feleslegesek. 143 00:09:37,327 --> 00:09:42,999 Csak v�rszomjas �llatokat akar? Igen, hal�los fegyvert minden ketrecben. 144 00:09:43,000 --> 00:09:47,200 Mi legyen a t�bbivel? T�ntess�k el �ket. 145 00:09:57,055 --> 00:09:59,390 Wila, k�rdezhetek valamit? Persze. 146 00:09:59,391 --> 00:10:02,351 Ezek a mellek igaziak? Igen. 147 00:10:06,315 --> 00:10:09,609 Tudod, jobb lenne, ha vigy�zn�l, hogy �lt�zk�dsz errefel�. 148 00:10:09,610 --> 00:10:12,403 Az emberek m�g azt hiszik, hogy az �gyban ker�lsz el�bbre. 149 00:10:12,404 --> 00:10:18,201 Addig j�, m�g nem azt hiszik, hogy az �gyban haladok k�z�pre. 150 00:10:18,202 --> 00:10:19,587 Mit csin�lsz? 151 00:10:19,620 --> 00:10:23,748 Megk�rdezem ap�dat, hogy vezethetem-e az �llatkertet. 152 00:10:23,749 --> 00:10:27,293 - Micsoda? - A Harmadik Vil�gba akarsz menni, hogy egy �llatklozetot ir�ny�ts? 153 00:10:27,294 --> 00:10:31,088 �llatok, ujs�gcikkek, TV t�rsas�gok. Ez mind biznisz. 154 00:10:31,089 --> 00:10:37,089 Azok a l�nyek b�zlenek. J� vezet�s�g mellett a Zoo milli�kat hozhat. 155 00:10:37,095 --> 00:10:41,641 Mit sz�lsz egy vacsor�hoz? Maradj ebben a ruh�ban. Nem, kor�n kell kelnem. 156 00:10:41,642 --> 00:10:45,186 Megpr�b�lom meggy�zni Rodot reggel. Hova a nagy siets�g? 157 00:10:45,187 --> 00:10:48,773 Nem akarok id�t adni a k�nainak, hogy t�nkretegyen mindent. 158 00:10:48,774 --> 00:10:51,943 Gondolom, hogy izgatottak Dee, de nekem dolgom van. 159 00:10:51,944 --> 00:10:55,404 Igen, tudom, de... Szigor�nak kell lennem. �rted. 160 00:10:55,405 --> 00:11:00,618 McCain �r megk�veteli. Szigor, szigor �s m�g szigor. 161 00:11:00,619 --> 00:11:05,122 Isten tudja, hogy mi�rt. Gondolod, hogy az Octopus f�lelemkelt�ssel uralkodik?! 162 00:11:05,123 --> 00:11:07,250 Nem, nem. Terror seg�ts�g�vel. 163 00:11:07,251 --> 00:11:12,338 Ez az utols� es�lyem, hogy megmutassam, hogy tudok valamit vezetni... 164 00:11:12,339 --> 00:11:15,341 ...vagy m�r roszvasnak val� vagyok. 165 00:11:15,342 --> 00:11:17,302 Lee �r? 166 00:11:17,344 --> 00:11:20,555 Az Atlantist�l keresik. Atlantis?! 167 00:11:20,556 --> 00:11:26,556 Atlanta, itt Lee. Nev a telefonn�l, Rod besz�lni akar veled. 168 00:11:26,770 --> 00:11:30,731 Rod?! Igen. Elhelyezted az asszonys �s a gyerekeket? 169 00:11:30,732 --> 00:11:35,444 Igen, minden a legnagyobb rendben. Sz�p �nt�l, hogy megk�rdezte. 170 00:11:35,445 --> 00:11:39,782 Itt Rod. - Elhelyezted az asszonyt �s a gyerekeket? - Igen, igen. 171 00:11:39,783 --> 00:11:44,036 Mondd, mit csin�ltl�l, hogy el�rd a szok�sos 20%- ot? 172 00:11:44,037 --> 00:11:47,665 Remek, hogy alkalmam van, hogy elmondjam �nnek, mit tal�ltam ki. 173 00:11:47,666 --> 00:11:51,377 Halo Rolo?! �dv�zl�m ism�t, McCain �r. 174 00:11:51,378 --> 00:11:54,714 - nem, itt Nev. - Teh�t az asszony �s a gyerekek j�l elhelyezve. 175 00:11:54,715 --> 00:11:58,593 Nem akarok kellemetlen lenni, de nem vagyok n�s �s gyerkeim sincsennek. 176 00:11:58,594 --> 00:12:04,348 Mi t�rt�nt Roddal? M�sik h�v�sa van. Mondd el a terved. 177 00:12:04,349 --> 00:12:07,393 Az �llatkertek nem hoznak p�nzt. Willa. McCaine �r, j� rekl�mmal... 178 00:12:07,394 --> 00:12:10,980 ... a p�nz csak �gy �mlik, �s a szponzorokkal m�g jobban fog. 179 00:12:10,981 --> 00:12:13,357 Ez az �n �tletem volt, apu. Vannak m�g feljegyezve. 180 00:12:13,358 --> 00:12:17,820 �gy n�zzenek erre, mint egy teh�nfarm protot�pus�ra. 181 00:12:17,821 --> 00:12:20,161 Egy fajta tej�zem, ha. 182 00:12:28,123 --> 00:12:33,419 Ez apszolutizmus fel� h�z, mint az Osztr�k-Magyar Monarchi�ban. 183 00:12:33,420 --> 00:12:36,190 C.B. Wedwood azt mondta... 184 00:12:43,555 --> 00:12:44,845 Igen, el�re. 185 00:12:49,561 --> 00:12:52,355 Igen?!Itt vannak az �llatok, uram. 186 00:12:52,356 --> 00:12:56,067 - Mif�le �llatok? - Az el� csoportja azoknak, amelyek nem v�rszomjassak. 187 00:12:56,068 --> 00:12:58,403 J�l van. 188 00:13:01,156 --> 00:13:05,826 - Igen?! - Pr�b�ltuk �ket elhelyezni m�sik �llatkertben, de nem kellenek. 189 00:13:05,827 --> 00:13:09,997 Az �sszes �llatkert k�z�l az orsz�gban nem tal�ltatok egyet sem, amely... 190 00:13:09,998 --> 00:13:12,959 Az �llatkertek egyre kevesebb fajt tartanak, uram. 191 00:13:12,960 --> 00:13:16,462 Mi lenne, ha hazavinn�k az emberek, mint h�zikedvenceket? 192 00:13:16,463 --> 00:13:18,590 H�zikedvencek?! 193 00:13:18,674 --> 00:13:22,468 Szakember sz�ks�ges mell�j�k. Ez nem enged�lyezett. 194 00:13:22,469 --> 00:13:27,515 A karant�n miatt. �s ha kiengedn�nk �ket a vadonba? 195 00:13:27,516 --> 00:13:30,560 A vadonba. - Nincs biztos hely�k a vadonban. 196 00:13:30,561 --> 00:13:32,938 A vadonba?! 197 00:13:32,980 --> 00:13:36,566 H�t akkor, mit tan�csolnak? Csak egy megold�s van, Lee �r. 198 00:13:36,567 --> 00:13:40,653 Az, amit a londoni Zoo el��rt, amikor a korm�ny megvonta a t�mogat�st. 199 00:13:40,654 --> 00:13:42,944 M�gpedig? Lel�ni �ket. 200 00:13:45,742 --> 00:13:49,662 Komolyan mondod, hogy nincsen m�s m�dszer, hogy megszabaduljunk t�ll�k? 201 00:13:49,663 --> 00:13:51,874 Nincsen. 202 00:13:51,957 --> 00:13:54,917 Vagy meg kell v�ltoztatnia a v�rszomj�s �llatok politik�j�t. 203 00:13:54,918 --> 00:13:58,337 Ki van z�rva. -Biztos benne, m�g �gy is? 204 00:13:58,338 --> 00:14:01,674 Teljesen biztos, Loterbi. K�sz�n�m. 205 00:14:01,675 --> 00:14:05,469 Ezek nagyon aranyos �l�l�nyek. Nem mondom, hogy nem. 206 00:14:05,470 --> 00:14:07,972 De az�rt ink�bb lem�sz�roln� �ket, mert nem f�rnek bele a terv�be. 207 00:14:07,973 --> 00:14:10,600 Ha m�r mindent megtettek, �s nincsen m�s megold�s, akkor, igen. 208 00:14:10,601 --> 00:14:13,644 Ha a megsemmis�t�s az egyetlen megold�s, akkor legyen �gy. 209 00:14:13,645 --> 00:14:16,063 Sajn�lom, de nem l�tok m�s megold�st. 210 00:14:16,064 --> 00:14:20,067 A V�rszomjas �llatok Kamp�nya elengedhetetlen... 211 00:14:20,068 --> 00:14:23,488 ... a megmarad�shoz. 212 00:14:23,572 --> 00:14:25,740 Mit csin�l? Mi egyszer�en... 213 00:14:25,741 --> 00:14:28,784 ...nem vagyunk r� k�pessek, hogy lel�j�k �ket. 214 00:14:28,785 --> 00:14:34,785 - Nagyon szeretj�k �ket. - Mi gondnokok vagyunk, �s most nem vigy�zhatunk r�juk. 215 00:14:35,834 --> 00:14:38,586 �, �rtem. Azt akarj�k, hogy �n l�jem le �ket? 216 00:14:38,587 --> 00:14:44,172 Ha mag�nak nem gond. Nem, nem, agy�k ide a napl�mat. 217 00:14:45,135 --> 00:14:46,135 K�sz�n�m. 218 00:14:47,387 --> 00:14:49,472 Gyorsan v�gez vel�k, ugye uram? 219 00:14:49,473 --> 00:14:52,975 Azt mondja, hogy nem k�nozhatom �ket egy kicsit, csak �gy sz�rakoz�s gyan�nt? 220 00:14:52,976 --> 00:14:56,312 Nem tenne olyat. Ezt nem mondtam komolyan, marha. 221 00:14:56,313 --> 00:15:02,269 - Nincs id� viccel�dni. Bay, bay Suzi. - Bay bay, Petal. 222 00:15:03,570 --> 00:15:05,715 Megpr�b�ltam mindent. 223 00:15:07,783 --> 00:15:09,693 L�gy b�tor, Mitzi. 224 00:15:12,538 --> 00:15:16,457 Szia, Rollo. Ink�bb "Igazgat� �rnak" sz�ll�tson. 225 00:15:16,458 --> 00:15:20,420 A lem�rhoz besz�ltem. 226 00:15:20,504 --> 00:15:23,382 A lem�rt Rollonak h�vj�k? 227 00:15:23,465 --> 00:15:27,219 �nr�l nevezte el. Tiszteletb�l. 228 00:15:35,644 --> 00:15:39,356 Lenne szives ideadni azt a lekv�rt? 229 00:15:41,942 --> 00:15:46,904 L�tnotok kellett volna a k�p�t, amikor r�j�tt, hogy neki kell lel�nie �ket. 230 00:15:46,905 --> 00:15:50,741 Nem szeretn�m megk�rd�jelezni az el�ad�sotokat, de meg kell k�rdeznem... 231 00:15:50,742 --> 00:15:54,829 ...hogy mit akartatok el�rni ezzel a viccel? 232 00:15:54,830 --> 00:15:57,665 Ez nem vicc volt, Bugsy, szembes�teni akartuk a val�s�ggal. 233 00:15:57,666 --> 00:16:01,627 Ha sarokba szor�tj�tok, megl�tj�tok, hogy... 234 00:16:01,628 --> 00:16:04,755 Bugsy, kussolj m�r, � nem egy hidegv�r� gyilkos. 235 00:16:04,756 --> 00:16:10,476 Az �t legaranyosabb, legszel�debb �llatot adtuk neki... 236 00:16:56,308 --> 00:17:01,480 - �n megmondtam. - Pofa be. Bugsy, te vagy a k�vetkez�. 237 00:17:20,624 --> 00:17:23,502 Igen?! 238 00:17:23,544 --> 00:17:25,549 Hello, Rollo. Igen? 239 00:17:25,629 --> 00:17:28,339 Itt Wins. Hogy vagy? Vacsor�zt�l m�r? 240 00:17:28,340 --> 00:17:31,870 Vacsora? - K�t �r�val m�lt �jf�l. 241 00:17:31,969 --> 00:17:34,971 Aludt�l? �ltal�ban azt teszem hajnali kett�kor. 242 00:17:34,972 --> 00:17:37,723 Keleten szoktam r�. Figyelj. 243 00:17:37,724 --> 00:17:41,060 ha ez a besz�lget�s megszak�t az alv�sban... 244 00:17:41,061 --> 00:17:44,564 ...k�s�bb is h�vhatlak. Nem, nincsen semmi gond. 245 00:17:44,565 --> 00:17:50,565 Besz�lgess�nk most, mind�g van id�m pihenni. Mondjuk Kar�csonykor. 246 00:17:51,822 --> 00:17:54,657 Rendben, akkor besz�lgess�nk a rekl�mr�l. 247 00:17:54,658 --> 00:17:57,368 Rendben. OK, akkor reggel k�ldd el a... 248 00:17:57,369 --> 00:17:59,328 ...legjobb rekl�maj�nlatodat amid van, j�? 249 00:17:59,329 --> 00:18:00,998 Igen. 250 00:18:03,584 --> 00:18:05,793 Szia Rollo. Itt Willa Weston. J�l vagy? 251 00:18:05,794 --> 00:18:09,882 Ne, ne, ne most. Valami gond van?! 252 00:18:09,923 --> 00:18:14,510 Nem, minden rendben. Ne csin�ld ezt. V�rjon egy pillanatot. 253 00:18:14,511 --> 00:18:17,264 Suzi, cs�nd�sebben. 254 00:18:17,347 --> 00:18:23,144 Hall�, egy pillanatra megszak�tom a vonalat. Rendben?! K�sz�n�m. 255 00:18:23,145 --> 00:18:27,148 �gy l�tszik m�s rossz szok�st is felszedett a T�volkeleten. 256 00:18:27,149 --> 00:18:30,277 Te ide m�sz. Maradj itt. 257 00:18:30,360 --> 00:18:32,069 Ne csin�l ezt. El�g. 258 00:18:32,070 --> 00:18:35,031 Besz�lnem kell ezekkel a rekl�m�gyi szekt�sokkal. 259 00:18:35,032 --> 00:18:38,034 �s most mennyetek oda �s j�tszatok egym�sssal. Rendben? 260 00:18:38,035 --> 00:18:40,620 K�t n�vel van. Suzi, menny ar�bb. 261 00:18:40,621 --> 00:18:44,166 Suzi, mit csin�lsz ott lent? 262 00:18:44,249 --> 00:18:46,918 Ne nyald m�r a... �vatosan. 263 00:18:46,919 --> 00:18:52,674 Ne harapd�lj m�r. Nincs most r�tok id�m. 264 00:18:52,758 --> 00:18:56,094 H�, ne h�zg�ld. Ne h�zd. 265 00:18:56,762 --> 00:18:59,264 Menny oda �s maradj. 266 00:18:59,348 --> 00:19:01,390 Cindy, menny le az �gyr�l. 267 00:19:01,391 --> 00:19:03,769 Cindy. T�n�s. 268 00:19:03,852 --> 00:19:06,813 Most nem akarom. H�rom n�?! 269 00:19:06,897 --> 00:19:10,025 Cindy, t�n�s. H�rom?! 270 00:19:10,108 --> 00:19:12,109 Gyer�nk, csak menny m�r. 271 00:19:12,110 --> 00:19:15,155 Oh, ez undor�t�. 272 00:19:21,203 --> 00:19:23,871 Eln�z�st, g�rcseim voltak. 273 00:19:23,872 --> 00:19:27,209 Hall�? Hall�?! 274 00:19:27,292 --> 00:19:32,347 Val�sz�n�, hogy egy eg�sz doboz viagr�t lenyelt. 275 00:19:32,589 --> 00:19:34,967 Ez az �tlet. 276 00:19:36,552 --> 00:19:38,971 Mindj�rt j�v�k. 277 00:19:40,305 --> 00:19:41,305 Rendben. 278 00:19:43,100 --> 00:19:48,689 Hogy lehet neki h�rom csaja? Mit csin�l a harmadik? 279 00:19:52,234 --> 00:19:54,361 A f�reg. 280 00:19:54,444 --> 00:20:00,444 Az a hely val�sz�n�, hogy tele van fiatal �s j�k�p� gondoz�kkal. 281 00:20:02,995 --> 00:20:08,995 Ut�lom, ha az emberek a tiszts�g�ket sexu�lis c�lra haszn�lj�k fel. 282 00:20:10,752 --> 00:20:12,921 Az megal�zza a n�t. 283 00:20:13,005 --> 00:20:15,506 Vins, mondj valamit a szponzorokr�l. 284 00:20:15,507 --> 00:20:19,635 Milyen szponzorokr�l?! Arr�l, amit Rodnak eml�tett�l. 285 00:20:19,636 --> 00:20:23,501 Azt csak kital�ltam. �n azt hittem... 286 00:20:24,474 --> 00:20:26,602 Mit csin�lsz?! 287 00:20:26,685 --> 00:20:32,600 H�t, vetk�z�m, a sexhez. Azt hittem a h�l�szob�ban vagy. 288 00:20:35,068 --> 00:20:38,030 Vacsor�t k�sz�tettem? 289 00:20:38,113 --> 00:20:41,498 Rendben. El�bb vacsor�zni akarsz. 290 00:20:56,590 --> 00:20:59,884 Vins, az�rt h�vtalak el ma este,... 291 00:20:59,885 --> 00:21:04,555 ...hogy megk�sz�njem, hogy seg�tett�l Roddal. 292 00:21:04,556 --> 00:21:09,019 Nem,...az�rt, hogy lefek�djek veled. 293 00:21:09,061 --> 00:21:12,773 V�rj�l csak... Mivel van a gond? 294 00:21:14,441 --> 00:21:16,693 Igaz�n tetszel nekem. 295 00:21:16,735 --> 00:21:19,654 �s ki tudja mi t�rt�nhetett volna. 296 00:21:19,655 --> 00:21:24,900 Gondolod, ha nem menn�l holnap Angli�ba? Pontosan. 297 00:21:26,328 --> 00:21:28,454 L�tod, ez rendben van. Ezt meg�rtem. 298 00:21:28,455 --> 00:21:30,916 T�nyleg? Igen. 299 00:21:32,125 --> 00:21:35,586 Biztos vagy benne, hogy rendben van? Igen. 300 00:21:35,587 --> 00:21:37,755 T�nyleg? Igen, rendben van. 301 00:21:37,756 --> 00:21:40,759 K�sz�n�m. 302 00:21:41,802 --> 00:21:45,097 Az�rt, mert �n is megyek veled. 303 00:21:46,431 --> 00:21:48,599 Micsoda?! Igen, meglepet�s. 304 00:21:48,600 --> 00:21:53,604 Besz�ltem Roddal, �s � �gy l�tja, hogy k�z�sen vezethetj�k a Zoot. 305 00:21:53,605 --> 00:21:56,108 Csod�latos. 306 00:21:58,443 --> 00:22:01,445 Nem fogod t�n t�nleg elk�ldeni abba az �llatkertbe? 307 00:22:01,446 --> 00:22:05,700 Tudom, hogy csak 7000 km-re van, de kezd�snek j� lesz. 308 00:22:05,701 --> 00:22:09,370 M�gis, ez Willanak val� munka, hogy megk�zdj�n az idi�ta fiammal. 309 00:22:09,371 --> 00:22:13,958 Elint�zi. � egy term�szetes v�llalati gyilkos. 310 00:22:13,959 --> 00:22:16,503 K�rd�sek? Igen. 311 00:22:16,587 --> 00:22:19,423 A h�tad, Nev. 312 00:22:19,464 --> 00:22:23,468 No. No. 313 00:22:23,552 --> 00:22:25,554 No! 314 00:22:25,637 --> 00:22:29,140 Jobb, ha egy j� k�nyvel�t k�ldesz vel�k. 315 00:22:29,141 --> 00:22:31,142 Nem merne m�gegyszer lopni. 316 00:22:31,143 --> 00:22:33,144 Bazd'meg az �n al��r�somat. 317 00:22:33,145 --> 00:22:37,565 Nem, azok ut�n, ami legut�bb t�rt�nt vele. 318 00:22:37,566 --> 00:22:42,528 El�g err�l. Maguk �rtelmis�giek. Mit akarnak tudni? 319 00:22:42,529 --> 00:22:46,992 Mi van az 5000 elbocs�tottal Chichagoban? 320 00:22:48,410 --> 00:22:50,953 Ha b�rmely alkalmazottnak mennie kell, az a haszon cs�kken�se miatt van. 321 00:22:50,954 --> 00:22:55,416 Mi nem akarunk elveszteni senkit, kiv�ve, ha elker�lhetetlen. 322 00:22:55,417 --> 00:22:59,337 Az Octopussn�l arra t�reksz�nk, hogy �j munkahelyeket teremts�nk. 323 00:22:59,338 --> 00:23:03,299 Pillanatnyilag t�bb, mint 70.000 ember dolgozik nek�nk. 324 00:23:03,300 --> 00:23:07,887 N�ha a k�r�lm�nyek azt k�v�nj�k, hogy a v�llalatokat �thelyezz�k. 325 00:23:07,888 --> 00:23:13,888 Ez minden �zlettel �gy van, �gy szeg�lsz szembe a konkurenci�val. 326 00:23:20,692 --> 00:23:24,904 Megijedt?! Ne f�ljen Terryt�l. A l�gynek sem �rtana. 327 00:23:24,905 --> 00:23:27,448 Vagyis, �rtana a l�gynek, ugyanis � egy Mexik�i Tarantulla. 328 00:23:27,449 --> 00:23:31,453 �s mint olyan, legyeket eszik. 329 00:23:31,537 --> 00:23:34,205 A po�n az, hogy Terry cs�p�se... 330 00:23:34,206 --> 00:23:37,792 ...viszonylag �rtalmatlan az ember sz�m�ra. 331 00:23:37,793 --> 00:23:41,798 �gy reag�lt, mintha v�rszomjas lenne... 332 00:23:42,256 --> 00:23:43,976 ...pedig nem az. 333 00:23:46,635 --> 00:23:49,053 Igen, mindig is ut�ltam a p�kokat. 334 00:23:49,054 --> 00:23:53,642 �gy van, ha azt hiszik v�rszomjasak... 335 00:23:53,725 --> 00:23:56,937 ... akkor v�rszomjasak is. 336 00:23:57,020 --> 00:23:59,522 Eln�z�st, igazgat� �r! Sz�ks�g�nk van a pusk�kra. 337 00:23:59,523 --> 00:24:02,275 Micsoda?! Elsz�k�tt egy p�r �llat. El kell �ket kapnunk. 338 00:24:02,276 --> 00:24:03,901 H�rom puska, uram. Az altat� l�ved�kek?! 339 00:24:03,902 --> 00:24:07,572 Garry riad�t f�jt. Mindenesetre visz�nk �les l�szert is. 340 00:24:07,573 --> 00:24:12,298 �n is viszek egyet. Boldogulunk mi is, uram. 341 00:24:16,957 --> 00:24:18,500 Johnson. 342 00:24:18,584 --> 00:24:20,501 H�z�djanak h�tra. K�rem sz�pen. 343 00:24:20,502 --> 00:24:24,755 Mi t�rt�nik itt? Visszavisz�nk egy p�r �llatot a ketrecbe. Ne agg�djon uram. 344 00:24:24,756 --> 00:24:27,049 �s mi�rt van sz�ks�g a pusk�kra? 345 00:24:27,050 --> 00:24:32,580 Csak biztons�gi okokb�l. Minden ellen�rz�s alatt van. 346 00:24:36,393 --> 00:24:40,021 Elkaptuk, h�lgyeim �s uraim, mindenki megnyugodthat. 347 00:24:40,022 --> 00:24:44,318 K�sz�nj�k az egy�ttm�k�d�s�ket. 348 00:24:44,401 --> 00:24:47,404 Kit�n�. Kit�n�. 349 00:24:47,446 --> 00:24:51,449 Mi az? Hangy�sz. Ne mennyen k�zel, nagyon m�rges! 350 00:24:51,450 --> 00:24:53,451 M�rges?! Nagyon rossz term�szete van, uram. 351 00:24:53,452 --> 00:24:56,120 Falukat puszt�t el, ugye?! Nem, nem... 352 00:24:56,121 --> 00:24:58,789 Meg�llni. N�zze ezeket a karmokat. Mint az �rd�g�. 353 00:24:58,790 --> 00:25:02,960 Nincs sz�ks�g�k 3 pusk�ra, hogy elfogj�k ezt a l�nyt. El�g egy nagyobb p�lca. 354 00:25:02,961 --> 00:25:05,463 P�lca?! Higgyen nekem, uram, az �lkapcsa... 355 00:25:05,464 --> 00:25:07,465 Ez egy hangy�sz, nem emberev�. 356 00:25:07,466 --> 00:25:10,885 �s mit mondana, ha r�ugrana arra a gyerekkocsira. 357 00:25:10,886 --> 00:25:14,837 Azt, hogy: " H�lgyem, �n azon 1:9 billi� k�z� tartozik, akiket 358 00:25:14,838 --> 00:25:19,101 megt�madott egy mut�ns hangy�sz, m�ig ismeretlen a tudom�ny sz�m�ra." 359 00:25:19,102 --> 00:25:22,104 �gy tud m�szni, mint egy majom. Cs�nd legyen m�r. 360 00:25:22,105 --> 00:25:27,985 Vidd vissza a ketrecbe, �s ne s�rtegesd az inteligenci�mat. 361 00:25:27,986 --> 00:25:30,613 Ce-Ce l�gy Muscidae Glossina... 362 00:25:30,614 --> 00:25:33,366 ...egy v�rszomjas 10 mm... J�l vagy, Pip? 363 00:25:33,367 --> 00:25:37,328 A legvesz�lyesebb j�rv�nyok hordoz�ja. Minden rendben lesz. 364 00:25:37,329 --> 00:25:39,288 Megs�r�lt? Csak egy kis karcol�s. 365 00:25:39,289 --> 00:25:41,290 T�l k�zel ment a Bandikot�hoz. A Bandikot�hoz?! 366 00:25:41,291 --> 00:25:43,292 Istenem. Ez csak felsz�ni s�r�l�s. 367 00:25:43,293 --> 00:25:46,295 Egy p�r kapocs, �s mehetek vissza dolgozni. Biztos benne? 368 00:25:46,296 --> 00:25:49,298 Ne agg�djon uram, ez a bandikotokkal j�r� munka r�sze. 369 00:25:49,299 --> 00:25:52,760 Legyen �vatos a Bandikotokkal, uram. Bandikotok, h�t persze. 370 00:25:52,761 --> 00:25:56,347 - K�r Pip l�b��rt, de ez j�t tesz az �llatkertnek, ugye, uram? - Micsoda?! 371 00:25:56,348 --> 00:25:58,516 - Ezek a sz�rny�s�gek. - Melyikek? 372 00:25:58,517 --> 00:26:01,617 - Egyszer� harap�s, uram. - Kit�l? 373 00:26:04,189 --> 00:26:06,190 Most mem mi t�rt�nik? 374 00:26:06,191 --> 00:26:08,276 - Ezek a rozm�rok. - Rozm�rok?! 375 00:26:08,277 --> 00:26:11,092 �k is megt�madtak valakit?! 376 00:26:15,242 --> 00:26:17,702 K�sz�n�m. Minden redben van. 377 00:26:17,703 --> 00:26:20,873 Aggodalomra semmi ok. 378 00:26:25,210 --> 00:26:28,838 Gy�ny�r� ma a k�z�ns�g, Igazgat� �r. 379 00:26:28,839 --> 00:26:31,179 �, igen, igen. Kit�n�. 380 00:26:40,475 --> 00:26:43,227 �s � pedig egy k�pzett telefonos m�rn�k. 381 00:26:43,228 --> 00:26:46,314 T�nyleg?! Ezt nem tudtam. �lvezik a m�sort? 382 00:26:46,315 --> 00:26:49,317 Gy�ny�r� �llatok ezek a rozm�rok. Csod�latos uszonyok. 383 00:26:49,318 --> 00:26:55,318 Sz�p mozdulatok, az uszonyokra val� tekintettel. Mondhatn�m, Isteni �llatok. 384 00:27:04,833 --> 00:27:07,543 L�thatta, nem tehetn� ezt meg, ha vesz�lyesek lenn�nek. 385 00:27:07,544 --> 00:27:10,087 Ha v�rszomjasak lenn�nek, nem mehetne be hozz�juk a medenc�be. 386 00:27:10,088 --> 00:27:12,757 �n teljes m�rt�kben t�mogatom a V�rszomjas �llatok Kamp�nyt. 387 00:27:12,758 --> 00:27:17,094 De, ezekn�l az �llatokn�l sorakoz� t�meg �nmag��rt besz�l. 388 00:27:17,095 --> 00:27:20,431 Amennyire �n tudom, a Kamp�ny c�lja, hogy minn�l t�bb l�togat�t vonzon. 389 00:27:20,432 --> 00:27:23,351 De ahol ez a sz�m m�r nagy a nem v�rszomjas �llatok k�r�ben, gondolom... 390 00:27:23,352 --> 00:27:26,812 Gondolom �k mentess�get kaphatn�nak a szab�lyok alul. 391 00:27:26,813 --> 00:27:29,773 Van az az Afriakai T�cs�k... 392 00:27:33,445 --> 00:27:35,447 V�rjon. 393 00:27:35,823 --> 00:27:40,576 Tipikus. M�s �rdekei nem �rdeklik, csak a saj�tok. 394 00:27:40,577 --> 00:27:43,704 M�g egy kicsit. - Ne t�l magasra. Megy�z� kell, hogy legyen. 395 00:27:43,705 --> 00:27:47,416 El�g lesz m�r, k�l�nben gyan�sak lesz�nk. 396 00:27:47,417 --> 00:27:49,669 - �, igen. - Nem szeretn�nk t�l komolyra csin�lni. 397 00:27:49,670 --> 00:27:51,796 Van egy aj�nlatom �n�knek. 398 00:27:51,797 --> 00:27:57,797 Hogy tiszta h�ly�t csin�ljatok bel�lle, azok a sebek legyenek minn�l �leth�bbek. 399 00:28:13,193 --> 00:28:17,321 Valami nincs rendben a c�lz�val. Csak k�v�scs�sz�ket tal�lok el. 400 00:28:17,322 --> 00:28:22,035 Holnap 9.00-kor az irod�mban, mindenki. 401 00:28:26,582 --> 00:28:28,167 �, Istenem. 402 00:28:29,668 --> 00:28:32,670 Tudja -e, hogy a sz�nyogok �vente t�bb embert meg�lnek, mint... 403 00:28:32,671 --> 00:28:35,089 ...a v�rszomjas �llatok Afrik�ban sz�z �v alatt? 404 00:28:35,090 --> 00:28:38,968 Lel�tt m�g egy p�r �llatot? Nem, csak n�h�ny gondnokot. 405 00:28:38,969 --> 00:28:42,388 Jobban van a l�ba. Csod�s fel�p�l�s... 406 00:28:42,389 --> 00:28:46,225 Most l�tt le egy gondnokot. Vigy�zzanakl. 407 00:28:46,226 --> 00:28:50,521 Nem, nem igaz. Odabent van, haldoklig. N�zz�k. 408 00:28:50,522 --> 00:28:52,983 Cs�nd�t. �llj vagy... 409 00:28:53,066 --> 00:28:55,151 Minden a legnagyobb rendben van. 410 00:28:55,152 --> 00:28:59,157 Meg�r�lt. Egy pillanatra se agg�djanak. 411 00:29:03,494 --> 00:29:06,830 Rendben van, akkor. 412 00:29:10,834 --> 00:29:13,377 Lee �r, att�l f�lek, hogy egy baleset t�rt�nt. 413 00:29:13,378 --> 00:29:17,340 Persze Loterbi, �s megig�rem, hogy ez volt az utols�. 414 00:29:17,341 --> 00:29:19,342 Micsoda?! Ez a h�lgy elesett, uram, �s... 415 00:29:19,343 --> 00:29:22,887 Biztos megt�madta egy m�kus, vagy megharapta egy h�rcs�g... 416 00:29:22,888 --> 00:29:24,764 ... vagy a bels� szerveit sz�tmarcangolta egy kakas, ugye? 417 00:29:24,765 --> 00:29:26,766 Gyer�nk, tegy�k le. Micsoda? 418 00:29:26,767 --> 00:29:29,393 Tegy�k le a hord�gyat, maguk ketten. Elestem. 419 00:29:29,394 --> 00:29:33,814 - T�nyleg elesett. - Figyelmeztetlek Loterbi, tegy�k le a hord�gyat. 420 00:29:33,815 --> 00:29:35,775 Mit m�velnek? Lee �r! 421 00:29:35,776 --> 00:29:37,777 Gyer�nk m�r, pattanj f�l. Els�seg�lyre van sz�ks�ge. 422 00:29:37,778 --> 00:29:39,821 Nem, nincsen. Megs�r�lt a l�ba. 423 00:29:39,822 --> 00:29:41,531 Nem, ez �tver�s. Micsoda? 424 00:29:41,532 --> 00:29:45,682 Ez m�v�r. - N�zz�k. K�stolj�k csak meg. 425 00:29:45,744 --> 00:29:47,329 Lee �r! Hamis. 426 00:29:47,412 --> 00:29:51,041 Hamis? Igen, k�stolja meg. 427 00:29:52,793 --> 00:29:55,670 - Ki ez? - Az �llatkert igazgat�ja. 428 00:29:55,671 --> 00:29:58,257 � a f�n�k. Maguk csal�k. 429 00:29:58,298 --> 00:30:01,425 K�rem? -Senkit sem csaptak be, ez�rt felkelni. 430 00:30:01,426 --> 00:30:05,764 Mi t�rt�nik? Ez mesters�ges v�r. 431 00:30:05,806 --> 00:30:08,766 Az eg�sz �gy meg lett rendezve. Nincsen semmi baja. 432 00:30:08,767 --> 00:30:11,727 Megs�r�lt. � egy gondnok feles�ge. 433 00:30:11,728 --> 00:30:16,566 - � az �n feles�gem. - Csak tess�k, k�stolja meg ezt a v�rt. K�stolja meg. 434 00:30:16,567 --> 00:30:18,985 - � az �n feles�gem! - Az �n feles�ge?! 435 00:30:18,986 --> 00:30:20,904 Lee �r! 436 00:30:20,988 --> 00:30:25,903 V�rjon egy kicsit. Sz�vja a v�r�t. Hagya abba. 437 00:30:26,410 --> 00:30:27,577 Biztos benne, hogy az �n feles�ge. 438 00:30:27,578 --> 00:30:31,122 Persze hogy az! T�n�s mell�le! Legy�nk meg�rt�ek. 439 00:30:31,123 --> 00:30:33,416 Drakula Gr�f v�rja el t�llem, hogy legyek meg�rt�. 440 00:30:33,417 --> 00:30:35,459 Mi t�rt�nik itt? � sz�vta a v�r�t! 441 00:30:35,460 --> 00:30:37,295 � csin�lt micsod�t?! N�zz�k a sz�j�t! 442 00:30:37,296 --> 00:30:40,381 � az �llatkert igazgat�ja. �n Rollo Lee? 443 00:30:40,382 --> 00:30:42,091 Ink�bb azt mondan�m: Christofer Lee. Ez a n� megs�r�lt. 444 00:30:42,092 --> 00:30:44,385 Kezel�sre van sz�ks�ge. Tudom, hogy kezel�sre van sz�ks�ge. 445 00:30:44,386 --> 00:30:47,430 Az el�bb pont az ellenkez�j�t mondta mindenkinek. Miel�tt megharapta volna. 446 00:30:47,431 --> 00:30:50,433 Nagyon f�j h�lgyem... Paik, csak �vatosan. 447 00:30:50,434 --> 00:30:52,435 Boldogulok �n vele egyed�l. Nem boldogul. 448 00:30:52,436 --> 00:30:54,645 �n vagyok itt a f�n�k. Nem. 449 00:30:54,646 --> 00:30:58,983 De igen. Maguk amerikaiak mind olyan bek�pzeltek. Mit gondolnak, kik maguk? 450 00:30:58,984 --> 00:31:01,799 Willa Weston. Vins McCaine. 451 00:31:03,363 --> 00:31:07,492 �dv�z�lj�l a Marwood Zoo-ban. Megk�n�lhatom k�v�val, f�nkal? 452 00:31:07,493 --> 00:31:10,037 Capuccino. � az! 453 00:31:10,078 --> 00:31:13,414 Ott van! Le van tart�ztatva. - J�jj�n vel�nk. 454 00:31:13,415 --> 00:31:18,169 Lel�tt egy gondnokot. Nem, csak megpr�b�lta, de nem tal�lta el. 455 00:31:18,170 --> 00:31:20,700 Nem tal�lta el?! N�zz�k! 456 00:31:23,717 --> 00:31:27,554 Takarodj r�lla perverz �llat! 457 00:31:27,638 --> 00:31:29,723 �r�szakol�s! 458 00:31:33,685 --> 00:31:37,231 A nagy k�rd�s az... 459 00:31:37,272 --> 00:31:39,847 ...mit csin�ljak veletek? 460 00:31:39,900 --> 00:31:43,986 Szinte eg�szen biztos, hogy r�givas lesz bel�llem. 461 00:31:43,987 --> 00:31:46,137 Mit lehet itt tenni. 462 00:31:48,617 --> 00:31:51,578 K�r. Tetszik itt. 463 00:31:52,621 --> 00:31:54,622 �, n�zd mit tett�l. 464 00:31:54,623 --> 00:31:59,752 - M�r m�sodszor. - Nem tan�tanak benneteket j�modorra Argent�n�ban? 465 00:31:59,753 --> 00:32:03,297 Ha m�g egyszer ilyet csin�lsz, t�nyleg lel�llek. 466 00:32:03,298 --> 00:32:06,260 Szabad. 467 00:32:06,301 --> 00:32:09,596 Befel�, oda. Gyorsan. 468 00:32:09,680 --> 00:32:12,723 Szerintem egyszer�en ki kell r�gnunk. Rendben. 469 00:32:12,724 --> 00:32:15,268 H�vd ap�dat. Gyere ide, kedves. 470 00:32:15,269 --> 00:32:18,605 Cs�ndben legyetek, ti ketten. 471 00:32:18,689 --> 00:32:21,608 Suzi, gyere ide. 472 00:32:21,692 --> 00:32:23,693 Megint azt csin�lja. 473 00:32:23,694 --> 00:32:28,615 Gyer�nk, befel� oda. Ne verekedjetek. 474 00:32:32,411 --> 00:32:34,955 �, hell�. 475 00:32:35,038 --> 00:32:38,500 Hell�. - Bemehet�nk? 476 00:32:39,960 --> 00:32:43,379 M�g mind�g dolgoznak, ugye? D�lut�n f�l h�rom van. 477 00:32:43,380 --> 00:32:46,216 A jelent�st k�rik? Igen. 478 00:32:46,300 --> 00:32:49,720 Teh�t bemehet�nk? J� �tlet. 479 00:32:51,930 --> 00:32:54,974 Att�l f�lek rendetlens�g van. �ppen ki�nt�ttem valamit. 480 00:32:54,975 --> 00:32:57,561 Figyelj, Rollo... 481 00:32:57,644 --> 00:33:01,522 ...tanulm�nyoztuk a helyzetedet �s �gy d�nt�tt�nk... 482 00:33:01,523 --> 00:33:05,443 ...hogy �jra �rt�kelj�k a beoszt�sodat. 483 00:33:05,444 --> 00:33:08,446 Az�rt, hogy elrejts�nk a nyilv�noss�g el�l. L�ttad a helyi �js�gokat? 484 00:33:08,447 --> 00:33:12,701 " �rj�ng� Fegyveres V�mp�r." 485 00:33:12,784 --> 00:33:17,720 - Ja az! L�ttam. �tkozott �js�gok. - Reggel 9.00-ig leadja a jelent�s�t, 486 00:33:17,721 --> 00:33:22,251 �s akkor majd tov�bb t�rgyalunk a beoszt�sodr�l. �s az �j irod�dr�l. 487 00:33:22,252 --> 00:33:27,465 M�g valami. - Ami azt az �t �llatot illeti, amit �ll�t�lagosan lel�ttem. 488 00:33:27,466 --> 00:33:30,385 Okos d�nt�s. Micsoda?! 489 00:33:30,469 --> 00:33:34,764 - Azzal, hogy kiny�rtad �ket, megmentetted a saj�t segged. - �rtem. 490 00:33:34,765 --> 00:33:37,850 De m�g csak most siker�lt �ket elhelyeznie. 491 00:33:37,851 --> 00:33:40,353 Az biztos, hogy nem k�nny� d�nt�s. 492 00:33:40,354 --> 00:33:44,232 �n�knek nagyon szigor�nak kell lenni mert ez az egyetlen es�ly... 493 00:33:44,233 --> 00:33:47,360 ...hogy j�t�kban maradjonak, ha j� �s helyes ir�ny�t�st akarnak. 494 00:33:47,361 --> 00:33:51,697 K�l�nben is, a szigor az, ami nek�nk mostan�ban kell. 495 00:33:51,698 --> 00:33:54,659 Szigor �s hat�rozotts�g, mint ahogy azt az el�bb is mondtam. 496 00:33:54,660 --> 00:33:58,162 Az a hat�r, mint ahogy azt Rod szokta mondani. 497 00:33:58,163 --> 00:34:00,748 Rod az igazi. Fantasztikus ember. 498 00:34:00,749 --> 00:34:04,754 Apszol�t. Hat milli�rd doll�r. Kiv�ll�. 499 00:34:12,135 --> 00:34:14,054 �tkozott radi�tor. 500 00:34:14,137 --> 00:34:19,527 Alig b�rtam tegnap este is elaludni. Fogadni merek. 501 00:34:20,185 --> 00:34:24,355 Figyelj, Rollo, nem tetszesz nekem. Hibbant �s visszatasz�t� vagy. 502 00:34:24,356 --> 00:34:27,525 Jobban tenn�d, ha �jra gondoln�d... 503 00:34:27,526 --> 00:34:33,526 ...a n�i szem�lyzethez val� hozz��ll�sod, vagy rep�lsz innen. 504 00:34:34,783 --> 00:34:38,077 "A n�i szem�lyzethesz val� hozz��ll�sod." 505 00:34:38,078 --> 00:34:40,247 Ugyan m�r, k�rlek. 506 00:34:42,291 --> 00:34:44,167 H�t, szerintem sexi. 507 00:34:44,168 --> 00:34:46,086 Sexi?! 508 00:34:46,170 --> 00:34:49,088 �gy fest, mint egy zsir�f a b�gerben. 509 00:34:49,089 --> 00:34:52,592 Figyelted az arcszesz�t? Eau de Majomfing. 510 00:34:52,593 --> 00:34:55,773 Nem, � egy nagy paraszt. A mozg�sa pedig olyan, mint aki h�tv�g�re 511 00:34:55,774 --> 00:34:58,764 k�lcs�n�zte a test�t, �s m�g nem �rtette meg, mi hogyan m�k�dik. 512 00:34:58,765 --> 00:35:02,602 Van benne valami. Hi�ba sz�tsz�rt, a n�k m�gis buknak r�. 513 00:35:02,603 --> 00:35:05,492 Fogadni merek, hogy igazi kurv�k. Cs�mp�sak, r�vidl�t�k, 514 00:35:05,493 --> 00:35:08,482 - ...a fogy�k�ra tanfolyamr�l kidobottak. - Istenem, olyan f�rfias. 515 00:35:08,483 --> 00:35:12,988 - �?! - Nem, Jumbo. N�zdd, h�t nem gy�ny�r�? 516 00:35:13,071 --> 00:35:16,158 De, de. Ap�mra eml�keztet. 517 00:35:16,241 --> 00:35:19,077 A te ap�d ronda? 518 00:35:19,119 --> 00:35:21,954 Nem, csak m�r nagyon r�gen l�ttam. 519 00:35:21,955 --> 00:35:27,210 De amikor tal�lkoztunk, �lltal�ban az �lltakertbe vitt, megn�zni a gorill�kat. 520 00:35:27,211 --> 00:35:30,297 Akkor k�zelinek �reztem �t. 521 00:35:30,339 --> 00:35:32,799 A gorill�t?! 522 00:35:33,842 --> 00:35:36,261 Nem, az ap�mat. 523 00:35:37,804 --> 00:35:40,681 Az �let akkor egyszer�nek t�nt. 524 00:35:40,682 --> 00:35:42,643 Igen, igen. 525 00:35:42,684 --> 00:35:45,646 Ez minden amit � csin�l? 526 00:35:45,729 --> 00:35:50,024 Gondolom az�rt, mert az �llatkert egydoll�ros sz�rakoz�s, nemde? 527 00:35:50,025 --> 00:35:54,487 Ha ez az esti el�ad�s, �r�l�k, hogy kihagytam a matin�t. 528 00:35:54,488 --> 00:35:56,989 Mi a legjobb po�nod? Elalszol?! 529 00:35:56,990 --> 00:36:00,618 Te t�nyleg nem szereted az �llatok, ugye? 530 00:36:00,619 --> 00:36:04,080 Nem az, hogy nem szeretem. Csak nem l�tok benn�k semmi �rtelemeset. 531 00:36:04,081 --> 00:36:08,334 Amikor �t �ves voltam, any�mt�l kaptam egy kiskuty�t. 532 00:36:08,335 --> 00:36:10,671 Nem tudtam elviselni. 533 00:36:10,712 --> 00:36:14,298 Meg volt a saj�t �rt�ke, ez�rt eladtam. 534 00:36:14,299 --> 00:36:18,010 Ez olyan szomor�. T�ltette � mag�t azon. 535 00:36:18,011 --> 00:36:22,306 - Nem, sz�modra. - Szomor�, mert lehetett volna saj�t kiskuty�d. 536 00:36:22,307 --> 00:36:26,270 Nem, nem, nem. 537 00:36:26,353 --> 00:36:32,353 Ez az a fajta besz�lget�s k�t ember k�z�tt, amikor az egyik k�z�l�k n�. 538 00:36:32,818 --> 00:36:35,404 Meglepet�s. 539 00:36:38,740 --> 00:36:39,866 �nnepelj�k meg v�llalkoz�sunkat. 540 00:36:39,867 --> 00:36:42,703 V�llalkoz�s. �gy van. 541 00:36:43,579 --> 00:36:47,583 Van m�g egy dolog, amit �szrevettem. 542 00:36:47,666 --> 00:36:51,196 M�g mind�g k�l�n szob�ban alszunk. 543 00:36:51,587 --> 00:36:52,732 Elhib�ztam. 544 00:36:53,881 --> 00:36:57,383 Akarom mondani, �tvett�k az �llatkertet. 545 00:36:57,384 --> 00:36:59,674 Itt vagyunk Angli�ban. 546 00:37:01,388 --> 00:37:03,098 Kett�nkre. 547 00:37:09,021 --> 00:37:11,121 Szerintem t�l korai. 548 00:37:11,773 --> 00:37:13,942 Mi�rt? 549 00:37:14,026 --> 00:37:16,694 Az�rt, mert ami k�zt�nk van, az valami k�l�nleges. 550 00:37:16,695 --> 00:37:18,906 Nem, nem az. 551 00:37:18,947 --> 00:37:21,241 De igen. 552 00:37:27,498 --> 00:37:28,598 Korai m�g. 553 00:37:31,043 --> 00:37:32,961 Mennyire korai? 554 00:37:34,505 --> 00:37:38,467 �tkozott. Ez a te hib�d, seggfej. 555 00:37:47,726 --> 00:37:49,645 Te. 556 00:37:49,728 --> 00:37:51,647 �, hell�. 557 00:37:51,730 --> 00:37:53,649 Gy�ny�r� d�lut�n. 558 00:37:53,732 --> 00:37:56,943 Mit csin�lsz avval? A lem�rral?! 559 00:37:56,944 --> 00:37:59,654 Igen. Viszem vissza a ketrecbe. 560 00:37:59,655 --> 00:38:04,575 Mi�rt vette ki a ketrecb�l? S�t�lni egyett, tudja, edz�s. 561 00:38:04,576 --> 00:38:07,704 Mozdulni sem b�r bennt. 562 00:38:07,788 --> 00:38:09,997 Nem, nem, az edz�s nekem kell. 563 00:38:09,998 --> 00:38:13,334 Akkor az minek hozz�? Ez j� k�rd�s. 564 00:38:13,335 --> 00:38:17,004 Val�sz�n�, hogy t�bbet nem cipelem magammal. K�sz�n�m a tan�csot. 565 00:38:17,005 --> 00:38:21,050 Hey, tal�n csak nem akarod c�lt�bl�nak haszn�lni? 566 00:38:21,051 --> 00:38:23,470 �, nem. Vagy ink�bb... 567 00:38:23,512 --> 00:38:26,517 ... az egyik orgi�dhoz kell?! 568 00:38:32,396 --> 00:38:35,524 Orgia?! Igen. Figyellek. 569 00:38:35,607 --> 00:38:40,945 Ezt egy m�sik helyen kell majd csin�lnod. Beteg ember vagy. 570 00:38:40,946 --> 00:38:43,531 Vannak m�g h�ly�k a csal�dodban... 571 00:38:43,532 --> 00:38:47,702 ...vagy a tol�kocsik sz�tver�se a leg�jabb divat Amerik�ban? 572 00:38:47,703 --> 00:38:52,206 Nem, a leg�jabb divat Amerik�ban az ilyen h�ly�k elbocs�t�sa, mint te vagy. 573 00:38:52,207 --> 00:38:57,211 Gyere Rollo, visszaviszlek, miel�tt m�g egy h�lye sz�tvern� a te ketrecedet is. 574 00:38:57,212 --> 00:38:59,256 "Gyere, Rollo." 575 00:38:59,339 --> 00:39:03,009 � saj�t mag�val besz�lget, �s �n vagyok a h�lye. 576 00:39:03,010 --> 00:39:05,637 Az �llatok unalmassak. 577 00:39:05,679 --> 00:39:09,682 De az emberek p�nzt adnak, az�rt, hogy l�ss�k �ket, ami egy �tletet ad. 578 00:39:09,683 --> 00:39:12,768 Mi egy teljesen �j fajat rekl�moz�sr�l besz�l�nk... 579 00:39:12,769 --> 00:39:15,897 ...amely kiz�rja a rizik�faktort. 580 00:39:15,898 --> 00:39:18,024 P�ld�ul... Mi van itt? 581 00:39:18,025 --> 00:39:22,196 Afriaki homo-tekn�c. 582 00:39:23,363 --> 00:39:26,032 Ki nem szarja le? Akarom mondani, n�zz�k meg. 583 00:39:26,033 --> 00:39:28,951 Ha meghalana, ki tudna r�lla. 584 00:39:28,952 --> 00:39:34,249 Nagymam�m s�rja nagyobb attrakci�. De, ha... 585 00:39:51,767 --> 00:39:55,896 Ez m�r nem egy egyszer� tekn�s. 586 00:39:55,938 --> 00:39:57,939 Ez Bruce Springstine tekn�s! 587 00:39:57,940 --> 00:39:59,983 �gy m�r �rdekes. 588 00:40:00,067 --> 00:40:02,401 Gyakorlatilag saj�t mag�t nutatja be. 589 00:40:02,402 --> 00:40:04,946 � elj�n majd megl�togatni? Micsoda? 590 00:40:04,947 --> 00:40:09,325 Elj�n e megl�togatni? Igen, ha az ideje engedi. 591 00:40:09,326 --> 00:40:13,079 Ezek szerint � beleegyezett, hogy ezt rekl�mozza? B�rmikor telefon�lhat. 592 00:40:13,080 --> 00:40:18,000 N�zz�k a lehet�s�get. K�sz�thetn�nk kis Bruce Springstin tekn�s�ket. 593 00:40:18,001 --> 00:40:22,129 A Jurassic Park bev�tel�nek t�bb mint fel�t a m�anyagb�bukkal szerezte. 594 00:40:22,130 --> 00:40:26,551 �s r�ad�sul azok halottabak enn�l a rak�s szem�tn�l. K�vetnek. 595 00:40:26,552 --> 00:40:30,097 Ez a brazil�ai tap�r. 596 00:40:30,180 --> 00:40:33,140 Meg kell mondanom, hogy szebb n�kkel randiztam. 597 00:40:33,141 --> 00:40:36,102 �s most, hallgass�k meg ezt a tudom�nyos-kutat�i... 598 00:40:36,103 --> 00:40:39,021 ...digit�lis ismertet� m�sort. 599 00:40:39,022 --> 00:40:41,108 Braz�liai Tap�r. 600 00:40:41,191 --> 00:40:46,028 Mag�nyos, h�rom�jj� r�gcs�l�, Braz�lia napos erdeiben �l. 601 00:40:46,029 --> 00:40:50,324 Kevesebb, mint 14 �ra alatt el�rhet� a British Airways g�peivel... 602 00:40:50,325 --> 00:40:53,786 ...amelyek non-stop rep�lnek a gy�ny�r� Rio de Janeiroba. 603 00:40:53,787 --> 00:40:56,205 Annyira rossz, hogy vinn�nk kell ezt az idi�ta maskar�t. 604 00:40:56,206 --> 00:40:59,679 El tudom k�pzelni, hogy � az eg�sz �llatkertet �t akarja alak�tani 605 00:40:59,680 --> 00:41:03,462 egy bev�s�rl�k�zpontt�, ahol majd m�s �llatkertekr�l sz�l� vide�kat �rul. 606 00:41:03,463 --> 00:41:06,507 Alcs� eml�kkt�rgyak, amiker nem l�ttak, mert... 607 00:41:06,508 --> 00:41:08,843 ...el voltak foglalva a v�s�rl�ssal. Igen, de... 608 00:41:08,844 --> 00:41:12,471 Meglep, hogy m�g nem kezdte el �rulni az �llatokat. 609 00:41:12,472 --> 00:41:15,474 K�l�nleges ny�ri ki�r�s�t�s. Antilopot 50%- al olcs�bban. 610 00:41:15,475 --> 00:41:18,686 Ocelot, 200 font darabja, vagy hatod ezer�rt. 611 00:41:18,687 --> 00:41:22,190 Orszarv�szarv p�ntek est�re. Mondhatok valamit... 612 00:41:22,191 --> 00:41:25,485 Egy t�sk�s malac ingyen, minden m�sodik p�l� ut�n. 613 00:41:25,486 --> 00:41:28,322 K�rlek. 614 00:41:28,405 --> 00:41:31,491 K�sz�n�m. Egyet szeretn�k mondani... 615 00:41:31,492 --> 00:41:33,493 Ha engem k�rdezel... Nem k�rdezlek. 616 00:41:33,494 --> 00:41:37,331 T�lled nem lehet sz�hoz jutni. 617 00:41:37,581 --> 00:41:40,458 Nem �lte meg �ket! Micsoda?! 618 00:41:40,459 --> 00:41:43,003 Leellenprizt�k. �lnek! 619 00:41:43,045 --> 00:41:45,588 Te sz�lh�mos. Csak sz�rakozott vel�nk. 620 00:41:45,589 --> 00:41:48,132 Lelepleztetek, ugye? �gy t�nik. 621 00:41:48,133 --> 00:41:50,760 Ez valamikor az oroszl�nketrec volt, de... 622 00:41:50,761 --> 00:41:56,761 ...de m�r nem megfelel� az �llatok sz�m�ra, ez�rt rekl�mc�lokra haszn�ljuk. 623 00:41:56,850 --> 00:42:00,020 Mi a fen�t csin�ltok?! 624 00:42:00,103 --> 00:42:03,189 Legal�bb megv�rhatn�tok, am�g bes�t�tedik! 625 00:42:03,190 --> 00:42:06,859 Dolgozniuk kellene, nem pedig perverzkedni a ketrecben... 626 00:42:06,860 --> 00:42:10,738 ...mint a flmaing� a p�rz�si id�szakban. 627 00:42:10,739 --> 00:42:14,700 Nagyon sajn�lom, h�lgyeim �s uraim. M�g nem tudtuk be�ll�tani a gy�gyszerez�s�t. 628 00:42:14,701 --> 00:42:18,746 Ez egy csal�di �llatkert, nem pedig egy Playboy st�di�, perverz. 629 00:42:18,747 --> 00:42:21,123 Ez az utols� figyelmeztet�sed, Lee. 630 00:42:21,124 --> 00:42:25,044 Minden rendben van, h�lgyeim �s uraim. Eln�z�st k�rek ez miatt. 631 00:42:25,045 --> 00:42:27,881 Erre tess�k. 632 00:42:27,923 --> 00:42:32,073 Most m�r tudom, mi�rt tartj�k ketrecben. 633 00:42:38,016 --> 00:42:40,476 Azt hitt�k, hogy t�nyleg meg�lted �ket. 634 00:42:40,477 --> 00:42:43,563 �gy kellett tennem, mintaha megtettem volna. Mi�rt? 635 00:42:43,564 --> 00:42:46,065 Hogy megv�gyem a becs�letemet. Milyen becs�letet?! 636 00:42:46,066 --> 00:42:48,401 Igen, igen, rendben van. 637 00:42:48,402 --> 00:42:51,237 Csak im�dkozhatok, hogy Vince ne r�gjon ki, mert szeretek itt lenni. 638 00:42:51,238 --> 00:42:55,741 Te egy ex zsaru vagy, szeretsz dolgokat a r�cs m�g� rakni. 639 00:42:55,742 --> 00:42:58,911 Ez igaz, de ez a hely k�l�nleges. 640 00:42:58,912 --> 00:43:01,206 Az volt. K�rem? 641 00:43:01,248 --> 00:43:06,002 Vince McCaine el�tt. - � a t�lp�lkoz�si l�nc legaj�n van. 642 00:43:06,003 --> 00:43:10,153 Ne vettem �szre, hogy kritiz�ltad volna. 643 00:43:11,300 --> 00:43:14,302 Micsoda? - Siker�lt idecsalnia az embereket. 644 00:43:14,303 --> 00:43:18,347 Azzal a c�llal, hogy megn�veli a hasznot 20%- al, amit te... 645 00:43:18,348 --> 00:43:21,350 ...hangoztatt�l m�r egy h�nappal el�tte. 646 00:43:21,351 --> 00:43:24,103 Nem, nem mondtam ezt. De igen. 647 00:43:24,104 --> 00:43:26,315 Nem. De igen. 648 00:43:26,398 --> 00:43:29,901 Mi a tr�kk abban a 20%- os n�veked�sben... 649 00:43:29,902 --> 00:43:33,613 Szeretn�d hallani, amit �n gondolok? - Igen. 650 00:43:33,614 --> 00:43:35,574 Rendben, elmondom. 651 00:43:35,616 --> 00:43:39,906 Szerintem az Octopuss eg�ssz�ben m�rgez�. 652 00:43:40,037 --> 00:43:41,947 Az egyetlen c�l... 653 00:43:41,955 --> 00:43:44,123 ...McCaine �r minden �zlet�ben, hogy... 654 00:43:44,124 --> 00:43:47,126 ...megfelezze a min�s�get, hogy t�bb p�nzt szerezzen a k�vetkez�... 655 00:43:47,127 --> 00:43:51,464 ...munk�hoz, ahol ism�t megfelezi a min�s�get, hogy megkeressen... 656 00:43:51,465 --> 00:43:55,134 ...m�g t�bb p�nzt, �s �gy megy k�rbe-k�rbe... 657 00:43:55,135 --> 00:43:58,554 ...mik�zben egy pillanatra sem t�r�dik az egy�nekkel. 658 00:43:58,555 --> 00:44:03,267 Ha b�rki megk�rd�jelezn� a min�s�get, megt�madn�k, mondv�n, hogy elitista, 659 00:44:03,268 --> 00:44:08,105 mert az Octopussban mindenr�l lehet vit�zni, kiv�ve a p�nzr�l. 660 00:44:08,106 --> 00:44:12,819 Mind ezek miatt, McCaine �r napr�l-napra gazdagabb lesz. 661 00:44:12,820 --> 00:44:17,824 �s ez�rt az helyett, hogy ezt a gy�ny�r� �llatkertet �gy vezess�k, ahogy kell... 662 00:44:17,825 --> 00:44:19,826 ...le kell �p�ten�nk... 663 00:44:19,827 --> 00:44:23,038 ...a jobb haszon �rdek�ben. 664 00:44:28,168 --> 00:44:31,170 A m�sik oldal�t n�zve, � egy k�l�nleges ember. 665 00:44:31,171 --> 00:44:34,298 Tea id� van. 20.30 van, ideje indulnunk. 666 00:44:34,299 --> 00:44:36,843 Nem fejeztem be. Nem fejeztem be. 667 00:44:36,844 --> 00:44:39,011 � igazi l�tnok, nemde? 668 00:44:39,012 --> 00:44:40,973 �, hell�. 669 00:44:41,014 --> 00:44:44,934 �ppen... R�galmazta az Octopusst. Hallottam. 670 00:44:44,935 --> 00:44:47,855 Nem �gy hangzott, ugye? 671 00:44:47,938 --> 00:44:50,858 Mi�rt dolgozol nek�nk Rollo? 672 00:44:52,317 --> 00:44:54,695 Gy�vas�g?! 673 00:44:54,736 --> 00:44:58,739 Mindannyian a val�s�gban kell �lj�nk, k�l�nben be kell z�rni az �llatkertet... 674 00:44:58,740 --> 00:45:04,495 ...de szeretn�m, hogy tudj�k, szeretn�m minn�l jobban vezetni ezt a helyet. 675 00:45:04,496 --> 00:45:07,498 Ha siker�l, akkor nyithatn�nk egy l�ncolatot az eg�sz vil�gon. 676 00:45:07,499 --> 00:45:10,918 Kis �llatfigur�k, rendre mind egyform�k. 677 00:45:10,919 --> 00:45:14,046 A leop�rdok balra, orszarv�k jobbra, a majmok k�zt�k... 678 00:45:14,047 --> 00:45:17,384 ...a rozm�rok k�z�pen. 679 00:45:30,480 --> 00:45:33,400 Ut�lom ezeket a rekl�mokat. 680 00:45:37,988 --> 00:45:40,574 Hell�. 681 00:45:54,713 --> 00:45:57,216 Vince, idi�ta. 682 00:46:04,556 --> 00:46:06,475 Hugh?! 683 00:47:19,256 --> 00:47:21,508 J�l vagy? 684 00:47:21,550 --> 00:47:23,510 Igen. 685 00:47:38,609 --> 00:47:41,862 Gyer�nk, Jumbo. 686 00:47:43,489 --> 00:47:44,865 Gyer�nk. 687 00:47:47,284 --> 00:47:49,703 J� fi� - Gyer�nk. 688 00:48:00,881 --> 00:48:03,696 J�l van, Weston kisasszony? 689 00:48:08,055 --> 00:48:10,015 J�l vagyok... 690 00:48:12,434 --> 00:48:15,729 ...csak... 691 00:48:16,647 --> 00:48:18,887 Kapcsolatot teremtett. 692 00:48:19,608 --> 00:48:21,527 Az j�. Kiv�ll�. 693 00:48:25,113 --> 00:48:27,115 Nem, nem, nem. 694 00:48:27,199 --> 00:48:29,700 Nem �rtett�l meg. Nem hazudtam. 695 00:48:29,701 --> 00:48:32,703 - Igaz�n?! - Csak megv�ltoztattad az �n helyzetjelent�semet?! 696 00:48:32,704 --> 00:48:35,706 Igen. Nem, nem. Besz�ltem Springstinnel. 697 00:48:35,707 --> 00:48:37,875 Szem�lyesen?! Igaz�n?! 698 00:48:37,876 --> 00:48:41,379 Azt mondta: "Vins, arra sz�lett�l, hogy vezesd azt a helyet. �lld�som r�d." 699 00:48:41,380 --> 00:48:44,382 Akkor mi�rt kaptam ezt a faxot az �gyn�k�t�l, ahol leh�ly�zett benn�nket. 700 00:48:44,383 --> 00:48:47,427 Ugyan m�r, � cak k�zvet�t�. 701 00:48:47,511 --> 00:48:51,681 Csak aj�ld fel neki 50%- �t a tekn�s haszn�b�l. 702 00:48:51,682 --> 00:48:54,183 Nincsen haszon a tekn�sb�l. 703 00:48:54,184 --> 00:48:56,185 Pontosan �gy van. A tr�kk az... 704 00:48:56,186 --> 00:49:02,186 A tr�kk az, hogy ezek a rekl�mok megal�zz�k az �llatokat. 705 00:49:02,693 --> 00:49:04,694 Hogyan al�zz�k meg? 706 00:49:04,695 --> 00:49:06,780 �gy. 707 00:49:08,574 --> 00:49:13,369 Ez zseni�lis. Nincsen d�j egy ilyen zseni�lis m��rt. 708 00:49:13,370 --> 00:49:16,290 Ez... elfogadhatatlan. 709 00:49:16,373 --> 00:49:18,763 Vedd azt le. De, de... 710 00:49:19,793 --> 00:49:23,296 Ez brilli�ns. Ezt senki el�tte nem csin�lta. 711 00:49:23,297 --> 00:49:27,257 Pr�b�ld meg meg�rteni, hogy mi�rt nem. 712 00:49:27,718 --> 00:49:29,719 Ez az �llatkert jav�t szolg�llja. 713 00:49:29,720 --> 00:49:32,722 Ez egy teljesen �rtelmes k�relem. Nem fogja megmondani. 714 00:49:32,723 --> 00:49:35,725 Meg fogja. Nem, azok ut�n, amit az Octopussr�l mondtam. 715 00:49:35,726 --> 00:49:38,728 Tetszel neki, Rollo. Mind�g valamilyen konzult�ci�kon van. 716 00:49:38,729 --> 00:49:40,730 Tetszel neki. Ezt hogy �rted? 717 00:49:40,731 --> 00:49:45,818 �gy, hogy a feromonok, amiket tudatalatt �rasztasz... 718 00:49:45,819 --> 00:49:49,447 ...pszichikai hat�suk van melyek n�velik a v�gyat... 719 00:49:49,448 --> 00:49:53,978 ...amely �t elcs�b�tja �s �gy viselkedik... 720 00:49:57,456 --> 00:49:59,708 Hello. �, hell�. 721 00:50:00,792 --> 00:50:02,711 Mit csin�lsz? 722 00:50:02,794 --> 00:50:04,378 L�togatom a kis bat�taimat. 723 00:50:04,379 --> 00:50:07,715 Azt hallottam sok van bel�ll�k az �llatkertben. 724 00:50:07,716 --> 00:50:11,344 Igen. - K�rdezhetek valamit? - H�t persze. 725 00:50:11,345 --> 00:50:14,013 A rekl�m �tletekkel kapcsolatosan. 726 00:50:14,014 --> 00:50:17,016 Az �rdekelne, hogy te �s a v�leg�nyed azt hiszitek... 727 00:50:17,017 --> 00:50:18,936 V�leg�ny?! Vince?! 728 00:50:19,019 --> 00:50:21,020 Nem, nem. Mi nem egy�tt vagyunk. 729 00:50:21,021 --> 00:50:22,981 J�l van. 730 00:50:23,023 --> 00:50:24,983 "J�l van." 731 00:50:25,025 --> 00:50:27,361 J�l van. 732 00:50:29,655 --> 00:50:31,823 Tudom, hogy m�g nem �rt�k el azt a 20%- ot, de... 733 00:50:31,824 --> 00:50:35,827 ...ezek a rekl�mh�z�sok egy kicsit durv�k. 734 00:50:35,828 --> 00:50:38,789 Igen. J�l van. 735 00:50:39,915 --> 00:50:41,916 Ez�rt, min ahogy ezt tudod is, a gondnokok... 736 00:50:41,917 --> 00:50:43,877 ...�s �n... 737 00:50:45,087 --> 00:50:48,340 N�zzd azt. 738 00:50:48,382 --> 00:50:50,383 H�t nem gy�ny�r�ek? 739 00:50:50,384 --> 00:50:54,387 Szinte arra v�gysz, hogy simogasd �ket. 740 00:50:54,388 --> 00:50:56,848 �, igen. Tudom mire gondol. 741 00:50:56,849 --> 00:50:58,767 Igen. 742 00:51:00,894 --> 00:51:03,564 Ez a kedvence? 743 00:51:03,605 --> 00:51:06,023 Igen, tetszennek a mellek, akarom mondani... 744 00:51:06,024 --> 00:51:08,818 ...gondolom, legjobban az �sszes kis tejes k�z�l. 745 00:51:08,819 --> 00:51:10,820 Akarom mondani eml�s. Eln�z�st. 746 00:51:10,821 --> 00:51:13,826 �t Rollonal h�vj�k. T�nyleg?! 747 00:51:15,701 --> 00:51:18,703 Igen, �s k�l�nleges mellekkel etetem. 748 00:51:18,704 --> 00:51:20,789 Eln�z�st, magokkal. 749 00:51:20,873 --> 00:51:22,878 T�r�d�k a dud�kkal. 750 00:51:24,168 --> 00:51:28,653 Minden esetre. � im�dja a saj�t mogyor�it. 751 00:51:29,339 --> 00:51:31,592 Val�ban. 752 00:51:35,012 --> 00:51:37,431 �s, Rollo t�nyleg... 753 00:51:37,514 --> 00:51:39,933 ...sexu�lisan akt�v? 754 00:51:40,017 --> 00:51:44,145 Pillanatnyilag nincsen p�rja, de ha lenne neki egy. 755 00:51:44,146 --> 00:51:46,106 Egy?! 756 00:51:46,148 --> 00:51:49,650 Akarom mondani, csak egy? Nem lenne neki unalmas? 757 00:51:49,651 --> 00:51:53,779 �nnek is kett� volt valamelyik nap a ketrecben. 758 00:51:53,780 --> 00:51:56,283 �, igen. Igen. 759 00:51:56,366 --> 00:52:00,244 Csak n�h�ny ezek a rekl�mok k�z�l sexu�lisan... 760 00:52:00,245 --> 00:52:01,537 ...vagyis, t�l g�mb�ly�ek... 761 00:52:01,538 --> 00:52:03,789 T�lm�retezettek. �gy van, eln�z�st. 762 00:52:03,790 --> 00:52:06,459 Frojdi kil�v�s, vagyis, szajha. 763 00:52:06,460 --> 00:52:08,461 Elsz�ll�s. Elsz�ll�s. 764 00:52:08,462 --> 00:52:11,607 Elsz�ll�s. Eln�z�st, elsz�ll�s. 765 00:52:12,966 --> 00:52:17,553 Rollo, t�nyleg az �llatkert�l szeretn�l besz�lni? 766 00:52:17,554 --> 00:52:19,654 Azt hiszem, kellene. 767 00:52:20,807 --> 00:52:25,577 Rendben van. Holnap este egy vacsora mellett? 768 00:52:25,813 --> 00:52:27,773 Vacsora?! 769 00:52:27,815 --> 00:52:30,108 Igen. 770 00:52:30,150 --> 00:52:34,153 Rendben van, azt hiszem nincsen semmi tervem akkora. 771 00:52:34,154 --> 00:52:36,489 Nem, nincsen. Az j� lenne. 772 00:52:36,490 --> 00:52:39,284 Rendben van, vacsora. 773 00:52:42,412 --> 00:52:44,998 Rollo... 774 00:52:45,040 --> 00:52:47,665 Azt hiszem tetszel nekem. 775 00:52:49,503 --> 00:52:51,938 Valami van a leveg�ben. 776 00:52:54,883 --> 00:52:56,844 A�, baz' meg. 777 00:53:01,682 --> 00:53:03,559 �tkozott. 778 00:53:03,642 --> 00:53:07,895 Semmi a holnapi vacsor�b�l. Rod Mccain-nel kell vacsor�znom. 779 00:53:07,896 --> 00:53:10,190 Rod? Itt?! 780 00:53:10,232 --> 00:53:13,651 Nem, a Marwood Arms-ban. Akkor, szerd�n? 781 00:53:13,652 --> 00:53:15,571 Igen, de... 782 00:53:15,654 --> 00:53:18,823 ...nem fog bez�ratni benn�nket, ugye? 783 00:53:18,824 --> 00:53:21,826 Nem. Az �llatkert biztos. Rod hisz nekem. 784 00:53:21,827 --> 00:53:23,828 Ne agg�dj. J�l van. 785 00:53:23,829 --> 00:53:27,119 L�tjuk egym�st szerd�n. Rendben. 786 00:53:28,125 --> 00:53:30,043 Rendben. 787 00:53:30,127 --> 00:53:33,212 Szeretn�m tudni, mit is gondol McCaine val�j�ban. 788 00:53:33,213 --> 00:53:36,215 Az, hogy � hisz neki, nem jelenti, hogy nek�nk is kell. 789 00:53:36,216 --> 00:53:40,606 Ami nek�k kell, azok a bels� inform�ci�k. 790 00:53:46,518 --> 00:53:49,520 Hova tegyem ezt? A szob�ban az �gyra. 791 00:53:49,521 --> 00:53:52,523 Nem lett volna musz�ly, ilyen nagyot haszn�lnunk, nem? 792 00:53:52,524 --> 00:53:55,526 Rewoks A-77, arr�l ismert, hogy nehezebb, mint a t�bbi model... 793 00:53:55,527 --> 00:53:59,030 ...mert h�rom motor van benne, amleyek... 794 00:53:59,031 --> 00:54:04,561 Szeretn�d, hogy meg�gyazzak? Nem, minden rendben van. 795 00:54:04,578 --> 00:54:06,579 ...a hangz�sa eg�sz elfogadhat�. K�rlek, Bugsy. 796 00:54:06,580 --> 00:54:09,081 Mennyi kell m�g, hogy az a mikrofon... 797 00:54:09,082 --> 00:54:12,585 Ez az FM lead� fogja... Fogdd m�r be. 798 00:54:12,586 --> 00:54:15,588 Eln�z�st, egy kicsit ideges vagyok. Van el�g id�nk. 799 00:54:15,589 --> 00:54:19,091 Nincsen el�g id�nk. McCaine csak f�l �ra m�lva j�n. 800 00:54:19,092 --> 00:54:21,594 Tiszt�ban vagy vele, mekkor�t kock�ztatunk? 801 00:54:21,595 --> 00:54:25,097 Ha mCCaine megtal�l benn�nket, halottak vagyunk. Ott biztons�gban lesz�nk. 802 00:54:25,098 --> 00:54:28,143 Ez b�ncselekm�ny. �, igen. 803 00:54:28,227 --> 00:54:32,147 Helyes. Dr�tn�lk�li telefon�l�s... 804 00:54:32,231 --> 00:54:35,733 Menmyi m�g, mennyi m�g? M�g csak egy mikrofon. 805 00:54:35,734 --> 00:54:37,945 Csak egy? Igen. 806 00:54:37,986 --> 00:54:39,947 Rendben van. 807 00:54:39,988 --> 00:54:42,990 M�g egy �rdekes dolog, az A-77-es modellal kapcsolatosan, hogy... 808 00:54:42,991 --> 00:54:45,159 ...a standard dinamikus mukrofonnal... 809 00:54:45,160 --> 00:54:47,621 �, egy halott dar�zs. 810 00:54:48,997 --> 00:54:51,083 Vacsora Terrynek. 811 00:54:53,377 --> 00:54:55,295 J�l vagy? Igen. 812 00:54:55,379 --> 00:54:57,380 T�rt�nik valami? M�g mind�g semmi. 813 00:54:57,381 --> 00:54:59,298 Minden rendben van? Igen. 814 00:54:59,299 --> 00:55:01,300 L�tj�tok a h�ts� kij�ratot? 815 00:55:01,301 --> 00:55:06,116 L�tjuk. Kit�n�, tarts�tok nyitva a szemeteket. 816 00:55:08,934 --> 00:55:10,853 Erre. 817 00:55:10,936 --> 00:55:14,481 Hey, Neville. Erre. 818 00:55:14,565 --> 00:55:17,985 Engedd meg, hogy kinyissam, apa. 819 00:55:18,068 --> 00:55:20,279 A fen�be. 820 00:55:20,320 --> 00:55:23,322 �s ahogyan Stephen Houwkin professzor is r�mutatott... 821 00:55:23,323 --> 00:55:26,325 ...ha egy csillag megsemmis�l�s�t figyelj�k egy fekete lyukon kereszt�l... 822 00:55:26,326 --> 00:55:28,828 ...esz�nkbe kell jutnia hogy a relativit�s elm�lete... 823 00:55:28,829 --> 00:55:30,830 Siess. Megeml�thetn�m... 824 00:55:30,831 --> 00:55:32,832 Nem. - Hely�n van a mikrofon? Igen. 825 00:55:32,833 --> 00:55:36,043 Rendben, megy�nk a m�sik szob�ba. Arra szeretn�k r�mutatni, hogy... 826 00:55:36,044 --> 00:55:39,046 Nem �rdekel. Azt szeretn�m, hogy hallgass. 827 00:55:39,047 --> 00:55:41,591 Tudom, hogy az �n besz�lhetn�kem... Lehet? 828 00:55:41,592 --> 00:55:43,510 Legal�bb egyszer. 829 00:55:43,594 --> 00:55:47,409 Tiszt�ban vagy vele, mennyit pof�zol? 830 00:55:54,855 --> 00:55:57,357 Rollo! 831 00:55:57,399 --> 00:55:59,443 Rollo! 832 00:55:59,526 --> 00:56:01,527 Meg�rkeztek. Micsoda? 833 00:56:01,528 --> 00:56:03,447 Gyorsan! 834 00:56:03,530 --> 00:56:06,325 Az ajt�! 835 00:56:09,703 --> 00:56:11,704 M�sik ajt�hoz! M�sik ajt�hoz! 836 00:56:11,705 --> 00:56:15,374 Ez a legjobb, uram. Churchille lakoszt�lya. 837 00:56:15,375 --> 00:56:19,545 Nem �rdekel, kir�l nevezt�k el. Az �rdekel, mennyibe ker�l? 838 00:56:19,546 --> 00:56:22,381 Sok h�ress�g volt itt. J�l van. 839 00:56:22,382 --> 00:56:26,928 Az�rt h�vj�k Churchille lakoszt�lynak, mert Winston k�tszer lakott benne. 840 00:56:26,929 --> 00:56:29,764 Ha b�rmire sz�ks�ge lenne. Rod, Rod. 841 00:56:29,765 --> 00:56:31,933 Melbourne a vonalban. Uraim, h�lgyeim eln�z�st. 842 00:56:31,934 --> 00:56:34,852 Nagyon fontos h�v�som van. Apu, k�rsz pezsg�t? 843 00:56:34,853 --> 00:56:37,480 Habost? Gyer�nk, igy�l egykis pezsg�t. 844 00:56:37,481 --> 00:56:41,360 Nagy nap a mai. 845 00:56:41,401 --> 00:56:43,903 Igen, igen. Nagy nap ez. 846 00:56:43,904 --> 00:56:46,907 Rendben van, mennyi? 847 00:56:46,990 --> 00:56:49,076 Pinc�r. 848 00:56:49,117 --> 00:56:51,537 Nem. 849 00:56:51,578 --> 00:56:54,122 Rendben. Rendben. 850 00:56:57,251 --> 00:56:59,585 Mennyibe ker�lni a papuai gy�r �j Guine�ban? 851 00:56:59,586 --> 00:57:03,686 Rendben van, bez�ratom azt Melbourneben. 852 00:57:04,007 --> 00:57:06,802 Micsoda? Nem vette fel. 853 00:57:06,885 --> 00:57:10,889 Tudom, az�rt pr�b�lok figyelni. 854 00:57:10,931 --> 00:57:13,766 Nem kellett voln annyira kapzsinak lenni�k. 855 00:57:13,767 --> 00:57:16,186 Jelentsd Atlant�nak. 856 00:57:16,270 --> 00:57:18,188 Pekingi h�v�s. 857 00:57:18,272 --> 00:57:22,150 Megkaptuk a TV k�zvet�t�si jogot a kiv�gz�sekr�l. 858 00:57:22,151 --> 00:57:24,902 Az eg�sz vil�gra? Hetente �tsz�r, biztosan. 859 00:57:24,903 --> 00:57:27,364 Csod�latos. 860 00:57:27,447 --> 00:57:31,492 Ez miatt lett kital�lva a szatellit antenna. 861 00:57:31,493 --> 00:57:34,620 Na, Vince, mir�l akart�l besz�lni? 862 00:57:34,621 --> 00:57:37,790 Az �llatkert, nagyon j� halad. Vannak sz�mok? 863 00:57:37,791 --> 00:57:39,751 Igen. 864 00:57:39,793 --> 00:57:42,378 Kellett egy kis id�, am�g helyretettem azokat a Britteket, de... 865 00:57:42,379 --> 00:57:47,717 B�szke leszel majd r�m. Igen, add ide azokat a sz�mokat. 866 00:57:47,718 --> 00:57:50,136 Nem fogod elhinni, mekkora sikerem van, apu. 867 00:57:50,137 --> 00:57:52,639 Val�sz�n�, hogy nem. 868 00:57:52,681 --> 00:57:55,141 T�nyleg meg szeretn�m k�sz�nni, apu... 869 00:57:55,142 --> 00:57:57,143 hogy lehet�v� tettem mindezt. 870 00:57:57,144 --> 00:58:00,188 Ez sokat jelent nekem, �gy mint munk�sod, �s mint fiad is. 871 00:58:00,189 --> 00:58:03,674 Ne szarj�' m�'. Ez �tk�zben volt. 872 00:58:08,947 --> 00:58:11,332 J�l megcsin�ltam, ugye? 873 00:58:12,826 --> 00:58:15,161 Az alma nem esik mesze a f�j�tol. 874 00:58:15,162 --> 00:58:18,040 Olvasok. Eln�z�st. 875 00:58:18,123 --> 00:58:21,334 Valami itt nem stimmel. Ha a sorok k�z�tt olvasol. 876 00:58:21,335 --> 00:58:23,670 Mit csin�lsz? 877 00:58:23,754 --> 00:58:26,234 Elsz�k�tt a Tarantull�m. 878 00:58:30,219 --> 00:58:32,387 Micsoda?! Micsoda?! 879 00:58:32,471 --> 00:58:35,951 Elvesztette a tarantul�t. Micsoda? 880 00:58:36,558 --> 00:58:38,643 Mondtam, hogy elint�zem �ket, apu. 881 00:58:38,644 --> 00:58:41,020 Az, amit val�j�ban k�rdezni szeretn�k... 882 00:58:41,021 --> 00:58:45,650 Olyan k�zelinek �rezlek az ut�bbi p�r pillanatban... 883 00:58:45,651 --> 00:58:48,027 ...�s k�rdezem, hogy kaphatok -e fizet�semel�st? 884 00:58:48,028 --> 00:58:51,281 Ki van z�rva. Mi�rt? 885 00:58:51,365 --> 00:58:53,283 Nincsen p�nzem. 886 00:58:53,367 --> 00:58:58,037 Hat milli�rdod van. H�t, de a helyzet egy kicsit fesz�lt. 887 00:58:58,038 --> 00:59:00,873 Mi csin�lja ezt a hatalmas zajt? 888 00:59:00,874 --> 00:59:03,544 Ki van ott? 889 00:59:03,585 --> 00:59:07,588 �s egy kis �r�ks�get el�legk�nt? Milyen �r�ks�get? 890 00:59:07,589 --> 00:59:12,510 De h�t �n a fiad vagyok. Valamit r�m kell hagynod. 891 00:59:12,511 --> 00:59:17,099 Mi�rt? T�nkretetted az eg�sz gyerekkorom. 892 00:59:17,182 --> 00:59:20,667 Hogy tehettem. Nem is voltam ott. 893 00:59:22,604 --> 00:59:26,039 K�l�nben meg, nem fogok meghalni. 894 00:59:29,444 --> 00:59:31,655 Ezt meg hogy �rted? 895 00:59:31,738 --> 00:59:35,542 Ha majd komolyan beteg leszek, lefagyasztanak, am�g nem tal�lnak 896 00:59:35,543 --> 00:59:39,287 gy�gym�dot. Az �sszes p�n a bankban marad, am�g nem t�rek vissza. 897 00:59:39,288 --> 00:59:41,539 Azt akarod mondani, hogy nem fogsz meghalni? 898 00:59:41,540 --> 00:59:44,543 Rossz h�rek, mi? 899 00:59:44,585 --> 00:59:48,547 Komolyodj meg. 900 00:59:48,589 --> 00:59:52,050 Ez egy b�r�ny volt. 901 00:59:52,092 --> 00:59:55,429 Halhatatlan leszel?! 902 00:59:55,512 --> 00:59:58,265 Felfogtad? 903 00:59:58,307 --> 01:00:03,317 Az a fagyazt� szerkezet egy f�l vagyonba ker�l. 904 01:00:09,318 --> 01:00:12,653 A b�r�nyok olyanok, mint az emberek. 905 01:00:12,654 --> 01:00:17,074 Agyj�l nekik enni, �s �k cs�ndben lesznek... 906 01:00:17,075 --> 01:00:20,078 ...am�g meg nem eszed �ket. 907 01:00:24,625 --> 01:00:27,169 Istenem. 908 01:00:27,252 --> 01:00:30,630 - Mi van? - A legnagyobb p�k, amit �letemben l�ttam. 909 01:00:30,631 --> 01:00:34,509 Val�sz�n�, hogy � csin�lta azt az �ri�si zajt. 910 01:00:34,510 --> 01:00:39,850 Nem szeretem a p�kokat. - Taposd agyon! Megt�rt�nt. 911 01:00:40,140 --> 01:00:42,559 Elv�tettem. 912 01:00:42,643 --> 01:00:45,895 Bement a kaucs al�. majd itt megv�rom. 913 01:00:45,896 --> 01:00:49,315 Be kell z�rnod az �llatkertet. Micsoda?! 914 01:00:49,316 --> 01:00:53,986 Sok p�nzt keresek rajta, ha eladom a Jap�noknak, mint golfp�lya. 915 01:00:53,987 --> 01:00:56,281 De, apu... Pofa be. 916 01:00:56,323 --> 01:01:02,036 Ne eml�ts meg semmit Willi. gyer�nk enni, �hes vagyok. 917 01:01:02,037 --> 01:01:04,163 �, hell� McCaine �r! Hell�, Willa. 918 01:01:04,164 --> 01:01:06,541 Kor�n j�ttem? Pontosan id�ben. Hogy megy a munka? 919 01:01:06,542 --> 01:01:11,045 Kit�n�en, annyi mindent... Kit�n�, gyer�nk enni. 920 01:01:11,046 --> 01:01:13,673 J�l n�zek ki? Persze, soha jobban. 921 01:01:13,674 --> 01:01:16,844 Hogy megy? J�l, gyer�nk. 922 01:01:19,263 --> 01:01:23,368 Mi az, v�r? Megharapott a p�k, gyer�nk. 923 01:01:25,060 --> 01:01:28,689 Terry, Terry. 924 01:01:28,772 --> 01:01:32,234 Jaj, h�t itt vagy. 925 01:01:32,317 --> 01:01:35,112 Megvan. A t�sk�ja! 926 01:01:49,001 --> 01:01:50,919 Soha t�bbet. 927 01:01:52,754 --> 01:01:56,049 Nem az �n koromban. 928 01:02:01,096 --> 01:02:03,056 Hell�. 929 01:02:04,224 --> 01:02:06,143 Hell�. 930 01:02:06,226 --> 01:02:08,979 Mit csin�lsz? 931 01:02:09,062 --> 01:02:12,899 Hogy ler�vid�tsem... Nem, mes�ld el a hosszabb v�ltozatot. 932 01:02:12,900 --> 01:02:16,527 Rendben. Kivettem egy szob�t ez mellett... 933 01:02:16,528 --> 01:02:19,780 ...csak egy est�re, �s pont most j�ttem r�, hogy az ajt�... 934 01:02:19,781 --> 01:02:23,618 ...ami �sszek�ti, be van z�rva. Tiszta kiv�ncsis�gb�l j�ttem ki... 935 01:02:23,619 --> 01:02:26,412 �s akkor, akarom mondani... kivett�l egy szob�t? 936 01:02:26,413 --> 01:02:29,332 Igen, csak azt akartam... Csak egy est�re? 937 01:02:29,333 --> 01:02:32,483 Hogy hallgassak egy kis zen�t. 938 01:02:54,650 --> 01:02:57,110 J� h�rek. A kuncsaft... 939 01:02:57,152 --> 01:02:59,530 ...egyre t�bb �s t�bb. 940 01:02:59,613 --> 01:03:02,866 Az eredm�nyek kiv�ll�ak. 941 01:03:02,950 --> 01:03:05,743 �s szeretn�m megk�sz�nni az �n szem�lyzetemnek... 942 01:03:05,744 --> 01:03:10,958 ...a kiv�ll� hoz��ll�st a l�togat�khoz. 943 01:03:10,999 --> 01:03:13,335 Csod�latosan n�z ki. 944 01:03:13,418 --> 01:03:17,129 M�r nem egy rak�s b�d�s, �reg gondnoknak n�ztek ki. 945 01:03:17,130 --> 01:03:20,650 Nem, m�t�l hivatalos �llatkert fel�gyel�k vagytok, 946 01:03:20,651 --> 01:03:23,135 tagjai egy projektnek, ami fejl�dik. 947 01:03:23,136 --> 01:03:26,098 �s most az igazi h�rek. 948 01:03:26,139 --> 01:03:29,642 Ez, h�lgyeim �s uraim, �llatkert�nk �j tal�lm�nya. 949 01:03:29,643 --> 01:03:32,563 K�rem, n�zz�k meg. 950 01:03:43,448 --> 01:03:46,910 Panda? Hogy szereszt�k? 951 01:03:46,994 --> 01:03:50,830 Nem volt k�nny�. Gy�ny�r�. N�zz�tek. Ne! 952 01:03:50,831 --> 01:03:53,458 Ez vesz�lyes �llat. 953 01:03:53,500 --> 01:03:57,296 Menny onnan. Vissza. 954 01:03:57,337 --> 01:04:01,508 Kifel�, gyorsan. 955 01:04:08,515 --> 01:04:10,851 Te, �tkozott. 956 01:04:13,479 --> 01:04:15,354 Nem tehetsz m��latot az �latkertbe. 957 01:04:15,355 --> 01:04:18,567 Mi�rt nem? Mert nem �l�. 958 01:04:18,650 --> 01:04:21,194 �s akkor? Milyen k�l�nleges �lm�ny. 959 01:04:21,195 --> 01:04:26,199 Ide mindenf�le ember j�n akik m�g soha sem l�ttak pand�t. 960 01:04:26,200 --> 01:04:29,327 Ez nem igazi �lm�ny. Mesters�ges. 961 01:04:29,328 --> 01:04:32,997 Pand�t tartani Angli�ban mesters�ges dolog. 962 01:04:32,998 --> 01:04:36,334 Mit akartok, hogy mindent bepakoljak egy rep�ll�be �s vigyem Afrik�ba? 963 01:04:36,335 --> 01:04:38,128 Afrik�ba?! 964 01:04:38,212 --> 01:04:40,380 �k K�n�b�l vannak. 965 01:04:40,422 --> 01:04:44,926 Ez k�zzel gy�rtott Belgiumb�l. Nem akartam holmi olcs� k�nai pand�t. 966 01:04:44,927 --> 01:04:50,098 Most mi van veletek? Mi t�rt�nik itt? 967 01:04:50,182 --> 01:04:52,892 Nem tudok elviselni egy ekkora negat�v hoz��ll�st. 968 01:04:52,893 --> 01:04:56,604 Mi�rt nem vagytokj el�gedettek? Menny haza. 969 01:04:56,605 --> 01:05:00,358 Mit tegyen az ember, hogy egy kicsit is tisztelj�k? 970 01:05:00,359 --> 01:05:02,860 Ez az �llatkert nekem k�sz�nve lett men�. 971 01:05:02,861 --> 01:05:05,659 Az emberek az�rt j�nnek ide, hogy kapcsolatban legyenek 972 01:05:05,660 --> 01:05:07,907 a term�szettel. M�pand�val ez nem lehets�ges. 973 01:05:07,908 --> 01:05:09,909 Mi csak azt agyjuk nekik amit akarnak. 974 01:05:09,910 --> 01:05:12,411 �s mi van a min�s�ggel �s a tapasztalattal? 975 01:05:12,412 --> 01:05:15,414 Nem, Rod azt �ll�tja a min�s�g nem j�n be. Igen. 976 01:05:15,415 --> 01:05:17,750 Ez�rt amit cak el�r, megv�ltoztat. Ez a siker �ra. 977 01:05:17,751 --> 01:05:22,923 Vince, tegnap csod�latos �lm�nyem volt. 978 01:05:23,006 --> 01:05:25,106 Milyen fajta �lm�ny? 979 01:05:26,093 --> 01:05:28,262 Vele. Vele? 980 01:05:28,303 --> 01:05:30,806 Egy fajta kontaktus. 981 01:05:32,933 --> 01:05:36,270 Micsoda? 982 01:05:36,311 --> 01:05:39,772 Te ezt nem �rtheted. V�rj, igen, igen. 983 01:05:39,773 --> 01:05:42,484 Azt hiszem �rthetem. 984 01:05:42,568 --> 01:05:46,112 �n m�r nem �rdekellek, mert a gorill�ra buksz. 985 01:05:46,113 --> 01:05:49,324 Nem sexu�lis kontaktus volt. 986 01:05:49,408 --> 01:05:53,244 Lehet, hogy � vonz�bb, mint �n, de hagy k�rdezzek valamit. 987 01:05:53,245 --> 01:05:55,622 Mennyit keres �? 988 01:05:55,664 --> 01:05:58,833 Mennyit hoz Gorilla �r haza h�tv�g�re? 989 01:05:58,834 --> 01:06:02,296 Keveset. N�h�ny ban�nt. 990 01:06:02,379 --> 01:06:05,512 Tudod, hogy �n mennyit �rek? Van r�la �tleted, mennyi p�nzt 991 01:06:05,513 --> 01:06:08,384 hoztam az �llatkertnek? Ami�ta idej�ttem, megkerestem... 992 01:06:08,385 --> 01:06:12,473 ...1, 2 milli� doll�rt. 993 01:06:13,807 --> 01:06:15,433 Gondolkozz ezen. 994 01:06:15,434 --> 01:06:21,190 Mir�l besz�lsz? 800.000 $ a rekl�mokb�l... 995 01:06:21,273 --> 01:06:24,609 ...plusz a tiszteletd�jak, plusz a p�td�jjak. 996 01:06:24,610 --> 01:06:27,029 Lopt�l? 997 01:06:27,112 --> 01:06:31,533 B�rmit is teszek, nem tudlak leny�g�zni. 998 01:06:31,617 --> 01:06:34,076 Mint ahogy az ap�mat sem. 999 01:06:34,077 --> 01:06:39,082 Ez be fogja z�rni az �llatkertet. �s akkor? 1000 01:06:39,166 --> 01:06:41,417 Te �s �n k�t milli� doll�rral megy�nk innen el. 1001 01:06:41,418 --> 01:06:46,618 A helyet bez�rj�k, de k�r, a Japcsik idej�nnek... 1002 01:06:47,174 --> 01:06:51,136 Tudod, mi vagy te? Te pronoida vagy. 1003 01:06:51,178 --> 01:06:53,138 Pronoida? 1004 01:06:53,180 --> 01:06:57,517 Mindennek ellen�re, ami veled t�rt�nik, azt hiszed, az emberek szeretnek. 1005 01:06:57,518 --> 01:07:02,605 Szerinted az �let, egy d�szvacsora a te tiszteletedre... 1006 01:07:02,606 --> 01:07:06,692 ...ahol megk�sz�nnek neked mindent, �s elv�rj�k, hogy sikeres legy�l. 1007 01:07:06,693 --> 01:07:09,153 Azt hiszed herceg vagy, Vince. 1008 01:07:09,154 --> 01:07:12,782 Hogy mondjak valamit. Visszateszed mind, az utols� centig... 1009 01:07:12,783 --> 01:07:15,868 ...az �llatkert sz�f�be, reggel 10.00-ig... 1010 01:07:15,869 --> 01:07:20,040 ...vagy elmondok mindent az ap�dnak. 1011 01:07:32,886 --> 01:07:36,640 Hell�, k�sz vagy a vacsor�hoz? 1012 01:07:36,723 --> 01:07:38,968 J�l van, majd m�skor. 1013 01:07:41,228 --> 01:07:44,397 Meg tudom magyar�zni, mi�rt voltam nadr�g n�lk�l az este. 1014 01:07:44,398 --> 01:07:46,441 Nem fontos. 1015 01:07:46,525 --> 01:07:49,735 Rendben, biztos �rdekel, mi�rt voltak a l�nyok ruha n�lk�l? 1016 01:07:49,736 --> 01:07:51,655 Nem. 1017 01:07:53,740 --> 01:07:56,243 Eln�z�st... 1018 01:07:56,326 --> 01:07:59,036 Nem tudom mit tettem, hogy felideges�tettelek? 1019 01:07:59,037 --> 01:08:04,334 Nem te vagy a hib�s Rollo. 1020 01:08:05,419 --> 01:08:07,420 Szeretem ezt az �llatkertet. 1021 01:08:07,421 --> 01:08:10,632 �n is szeretem. 1022 01:08:10,716 --> 01:08:13,911 Akarom mondani, az �llatkertet. 1023 01:08:18,140 --> 01:08:22,894 Minden t�nkrement. �s most m�g Vice elkezdett lopni. 1024 01:08:22,895 --> 01:08:25,730 Lopni? Igen, �s ha McCaine megtudja... 1025 01:08:25,731 --> 01:08:28,024 Nem tudom, mit tegy�nk. 1026 01:08:28,025 --> 01:08:33,196 Rendben, l�ssuk, mennyire egy�rtelm� ez Atlanta sz�m�ra. 1027 01:08:33,197 --> 01:08:36,282 El�sz�r l�ssam a banksz�ml�kat... 1028 01:08:36,283 --> 01:08:39,118 ...�s pr�b�ljunk megtartani egy kis k�zp�nzt. 1029 01:08:39,119 --> 01:08:42,706 Majd akkor... 1030 01:08:46,710 --> 01:08:48,629 Eln�z�st. 1031 01:08:48,712 --> 01:08:50,631 K�sz�n�m. 1032 01:08:58,222 --> 01:09:02,058 Tudt�l ezekr�l a dolgokr�l? A rend�rs�gn�l voltam 20 �vig. 1033 01:09:02,059 --> 01:09:05,978 Nem csak fejenvereget�srpl sz�l, akarom mondani gumibottal. 1034 01:09:05,979 --> 01:09:07,898 Eln�z�st. 1035 01:09:07,981 --> 01:09:11,360 A fen�be. Vil�gos, hogy... 1036 01:09:15,823 --> 01:09:20,833 Vilk�gos, hogy �k m�g nem lettek �rtes�tve a... 1037 01:09:24,331 --> 01:09:26,291 �, Istenem. 1038 01:09:26,333 --> 01:09:29,377 Willa. Visszahoztam a p�nzt... 1039 01:09:29,378 --> 01:09:31,504 ...csak az�rt, amit ir�ntad �rzek... 1040 01:09:31,505 --> 01:09:34,424 Rollo, ne csin�ld �jra. 1041 01:09:34,508 --> 01:09:37,677 Hogy siker�l ez neked. H�vok egy �llatorvost aki majd rendbehoz. 1042 01:09:37,678 --> 01:09:41,681 Vidd azt a szajh�t az irod�b�l Weston kisasszony. 1043 01:09:41,682 --> 01:09:45,435 Nem, nem. 1044 01:09:45,519 --> 01:09:47,437 Neeee. 1045 01:09:47,521 --> 01:09:50,022 Gorilla Urat meg�rtem, de Undorm�ny Urat m�r nem. 1046 01:09:50,023 --> 01:09:52,651 Vince. 1047 01:09:52,693 --> 01:09:55,820 Mir�l van sz�, elk�b�tott, p�nzel tartozol neki, kih�vott? 1048 01:09:55,821 --> 01:09:57,781 Nagyon vonz�. 1049 01:10:00,784 --> 01:10:01,827 Vonz�? 1050 01:10:01,869 --> 01:10:05,038 Vonz�?! 1051 01:10:05,080 --> 01:10:08,291 Hogy b�rsz hozz��rni? N�zd ezt az �lt�nyt. 1052 01:10:08,292 --> 01:10:10,544 A ruh�t leveszik. 1053 01:10:10,627 --> 01:10:15,715 �ppen elk�pzeltem, hogy n�z az ki. Nagyon ki lehetsz �hezve. 1054 01:10:15,716 --> 01:10:19,051 Ne besz�lj �gy vele. "Ne besz�lj �gy vele." 1055 01:10:19,052 --> 01:10:22,597 M�r el is jegyezt�tek egym�st, mi? Gyorsan szak�tott�l a lem�rral. 1056 01:10:22,598 --> 01:10:25,558 Kinek a sz�vet fogod �sszet�rni a j�v� h�ten? A s�ndiszn��t? 1057 01:10:25,559 --> 01:10:28,394 Hova m�sz? - Hagyd itt a p�nzt. Na �n mentem innen. 1058 01:10:28,395 --> 01:10:30,355 Nem akarom. Vince. 1059 01:10:30,397 --> 01:10:33,358 Nem a tied. De igen. 1060 01:10:33,400 --> 01:10:37,403 Elloptam, am�g te csalt�l ezzel a sz�rnyeteggel. 1061 01:10:37,404 --> 01:10:41,908 Sosem voltam veled. Sosem volt k�zt�nk semmi. Te vagy bel�m szerelmes. 1062 01:10:41,909 --> 01:10:44,660 Ugyan m�r, k�rlek. Nem tudod ezt beismerni, mi? 1063 01:10:44,661 --> 01:10:49,917 A legjobb lenne, ha visszatenn�d a t�sk�t. 1064 01:10:50,000 --> 01:10:54,171 Melyik sz�zadb�l vagy te? 1065 01:10:56,882 --> 01:10:58,800 Paisli nyakkend�. 1066 01:11:00,093 --> 01:11:04,264 Meg�r�lt�l? Mi itt a vonz�? 1067 01:11:04,348 --> 01:11:07,099 P�ld�ul, szereti az �llatokat. 1068 01:11:07,100 --> 01:11:10,061 � nem szereti �ket, � bassz... Weston kisasszony... 1069 01:11:10,062 --> 01:11:12,063 ...azt hiszem, hogy � nagyon vozn�. 1070 01:11:12,064 --> 01:11:15,942 - Eln�z�st, mi itt gy�ll�st szeretn�nk tartani. - A k�ld�ttek vagyunk... 1071 01:11:15,943 --> 01:11:19,779 ...a gondnokok k�pvisel�i. Mi olyan fontos? 1072 01:11:19,780 --> 01:11:23,533 Tegnap este Rod McCaine azt mondta hogy golfp�ly�t csin�l bel�ll�nk. 1073 01:11:23,534 --> 01:11:25,494 Nem igaz. De igen. 1074 01:11:25,536 --> 01:11:27,787 Hallgat�ztam a szekr�nyb�l. A szekr�nyb�l? 1075 01:11:27,788 --> 01:11:31,917 � is ott volt. Igaz. 1076 01:11:31,959 --> 01:11:35,545 Azt akarom, hogy �sszepakolj reggel 9.00-ig. Mir�l besz�l? 1077 01:11:35,546 --> 01:11:38,172 �t dologra szeretn�k r�mutatni. El�sz�r is... Ne most. 1078 01:11:38,173 --> 01:11:41,175 Mit mondott? Ez az �llatkert biztons�g�rzetet ny�jt... 1079 01:11:41,176 --> 01:11:46,139 Ha nem siker�l el�rn�nk a 20%- ot... Minden bez�r�si k�s�rlet... 1080 01:11:46,140 --> 01:11:48,641 Bugsy, k�rlek. Cs�nd legyen, nem tudok gondolkodni. 1081 01:11:48,642 --> 01:11:51,310 ...�s, hogy ne eml�tsem a nagy l�togat�sokat... H�, te. 1082 01:11:51,311 --> 01:11:54,314 Dumag�p. Pofa be. 1083 01:11:54,398 --> 01:11:56,649 Hogy ne is eml�tsem a t�meges l�togat�sokat... 1084 01:11:56,650 --> 01:12:00,361 Sz�tes� f�lben van az �letem. Soha nem fogja befogni. 1085 01:12:00,362 --> 01:12:04,512 ... a p�zn�gy helyzet a vil�gon... Kuss. 1086 01:12:05,159 --> 01:12:08,828 M�sodszor. Ha a konzervat�v oldalr�l n�zz�k... 1087 01:12:08,829 --> 01:12:12,623 Nem hiszem el. Besz�lnem kell Vicevel... 1088 01:12:12,624 --> 01:12:15,001 ...am�g te nem h�vod a rend�rs�get. Rendben van Rod. 1089 01:12:15,002 --> 01:12:18,838 Teh�t bez�rod a Zoot? Igen, 20% alatt van. 1090 01:12:18,839 --> 01:12:21,799 Tiszt�ban vagy vele, hogy le kell l�n�d az �llatokat? �s akkor?! 1091 01:12:21,800 --> 01:12:24,011 Ez Anglia, haver. 1092 01:12:24,094 --> 01:12:28,681 Azt mondjuk majd, hogy megfert�zte �ket egy cs�nya j�rv�ny. 1093 01:12:28,682 --> 01:12:31,017 K�r, hogy nem Texasban vagyunk. Mi�rt? 1094 01:12:31,018 --> 01:12:36,023 Felb�reln�nk valakit, hogy tegye meg helyett�nk. 1095 01:12:52,164 --> 01:12:55,458 �t�dsz�rre. Eml�keztetnem kell, hogy t�bb, mint 18 h�nap kellett... 1096 01:12:55,459 --> 01:12:58,211 ...hogy egy ilyen �p�tm�ny elk�sz�lj�n. 1097 01:12:58,212 --> 01:13:00,338 Pofa be, vagy lel�llek. Meg�r�lt. 1098 01:13:00,339 --> 01:13:02,798 - Mi ez, a harvardi iskola leg�jabb m�dszerei? - Cs�nd legyen. 1099 01:13:02,799 --> 01:13:05,468 Vagy egy �j besz�lget�si m�d? 1100 01:13:05,469 --> 01:13:08,137 Ink�bb besz�ln�l, mint �ln�l. Nem fogsz lel�ni. 1101 01:13:08,138 --> 01:13:11,224 De igen. Nem egy 7.65 mm-es Berett�val. 1102 01:13:11,225 --> 01:13:14,644 Igen, �s mi�rt nem? Mert nincsen kibiztos�tva. 1103 01:13:14,645 --> 01:13:18,482 Kapd el. Vedd el a pisztolyt. 1104 01:13:18,565 --> 01:13:21,610 Mi t�rt�nik itt? 1105 01:13:21,693 --> 01:13:24,654 Apu, csod�san n�zel ki. Hogy vagy? 1106 01:13:24,655 --> 01:13:26,657 T�n�s korcsok. 1107 01:13:28,242 --> 01:13:30,243 Ki vagy te? � Rollo Lee. 1108 01:13:30,244 --> 01:13:32,788 �, McCaine �r. 1109 01:13:32,871 --> 01:13:35,790 �t dologra szeretn�m felh�vni a figyelm�t. T�n�s. 1110 01:13:35,791 --> 01:13:39,837 El�sz�r is, az �llatkert... 1111 01:13:39,920 --> 01:13:44,716 Megint lopt�l t�llem. Lopni? 1112 01:13:44,758 --> 01:13:48,554 Istenem, rajtakaptalak. 1113 01:13:48,595 --> 01:13:51,764 Ezt �ppen vissza szerettem volna vinni. Neville elment a rend�r�k�rt. 1114 01:13:51,765 --> 01:13:56,395 Micsoda? B�rt�nbe m�sz, Vince. 1115 01:13:56,436 --> 01:14:01,649 Nem, nem �jra. - Vince visszaviszi a p�nzt, megig�rem. 1116 01:14:01,650 --> 01:14:05,194 Sajn�lom Willa, de be kell z�rnom az �llatkertet. 1117 01:14:05,195 --> 01:14:08,739 Micsoda? Mi�rt, mi 20% felett vagyunk. 1118 01:14:08,740 --> 01:14:12,225 Nem, nem vagytok. De igen, ezzel. 1119 01:14:12,244 --> 01:14:14,412 Biztos vagy benne. Esk�sz�m. 1120 01:14:14,413 --> 01:14:19,543 Majdnem 25%. Rendben van, hagylak benneteket. 1121 01:14:19,626 --> 01:14:21,752 De ne mennyetek t�nkre. Nem. 1122 01:14:21,753 --> 01:14:27,753 Mondd nekik, hogy ne tart�ztassanak le, vagy lel�llek apa. 1123 01:14:27,759 --> 01:14:29,218 Nem fogsz lel�ni. 1124 01:14:29,219 --> 01:14:34,016 De igen, igen. Nem vagy te el�g t�k�s ahhoz. 1125 01:14:34,099 --> 01:14:37,227 Dehogynem. F�lre. Vince. 1126 01:14:38,979 --> 01:14:40,459 Gyer�nk akkor. 1127 01:14:41,315 --> 01:14:44,526 Gyer�nk gerinctelenje. 1128 01:14:44,610 --> 01:14:48,363 L�tod? Te nem az �n fiam vagy. 1129 01:14:48,447 --> 01:14:50,907 �, igen, ez egy j� �tlet. 1130 01:14:50,908 --> 01:14:53,784 Nevettes meg benn�nket, szarh�zi. 1131 01:14:53,785 --> 01:14:57,206 Nem vagyok szarh�zi. 1132 01:14:57,289 --> 01:15:01,667 Szarh�zi, szarh�zi, szarh�zi. Istenem, hogy ut�llak. 1133 01:15:01,668 --> 01:15:02,920 Ut�llak. 1134 01:15:04,963 --> 01:15:07,173 Add ide azt a pisztolyt. Rendben van McCaine �r. 1135 01:15:07,174 --> 01:15:10,324 Ez egy Beretta, 34es modell... 1136 01:15:12,179 --> 01:15:14,890 Ki vagy r�gva. 1137 01:15:27,653 --> 01:15:29,571 Meghalt? 1138 01:15:33,742 --> 01:15:36,578 �, szuper! 1139 01:15:36,662 --> 01:15:40,832 �gy d�nt�tt, hogy nyitvahadja az �llatkertet, de meg lel�v�d. 1140 01:15:40,833 --> 01:15:43,627 Kiv�ll�. Mester. 1141 01:15:43,710 --> 01:15:47,463 K�sz�n�m, �s k�l�n�ssen, hogy szemk�zt tal�ltad... 1142 01:15:47,464 --> 01:15:50,132 ...�gy nem n�zhet ki m�g balesetnek sem mert az emberek... 1143 01:15:50,133 --> 01:15:53,427 ...az Octopussn�l tugyj�k, hogy az�rt j�tt, hogy becsukjon benn�nket. 1144 01:15:53,428 --> 01:15:56,556 �s ez ind�t�k is, hogy meg�lj�k. Pomp�s. 1145 01:15:56,557 --> 01:15:59,934 H�t akkor, Nagyokos �r! Mit fogsz a rend�rs�gnek mondani... 1146 01:15:59,935 --> 01:16:02,645 ...akik m�r �ton vannak idefel�. 1147 01:16:02,646 --> 01:16:07,024 M�g egy p�lda, milyen tal�l�ak a terveid. 1148 01:16:07,025 --> 01:16:10,654 Hallgatom. Tiszta f�l vagyok. 1149 01:16:10,737 --> 01:16:14,907 Szerinted mit csin�ljunk ez a hihetetlen�l h�res ember hull�j�val... 1150 01:16:14,908 --> 01:16:19,329 ...akit �ppen most l�tt�l le? 1151 01:16:19,413 --> 01:16:22,958 Nem �rtettelek. Micsoda? 1152 01:16:23,041 --> 01:16:26,169 Mi van? Beledobjuk egy dar�ll�ba. 1153 01:16:26,170 --> 01:16:31,592 Tudom, hogy meghalt. �szrevettem. 1154 01:16:31,675 --> 01:16:33,594 Mi van most? 1155 01:16:44,438 --> 01:16:46,398 Add azt ide... 1156 01:16:46,440 --> 01:16:49,685 ...miel�tt m�g m�st is lel�n�l. 1157 01:16:53,280 --> 01:16:55,115 Mit m�velsz? 1158 01:16:55,199 --> 01:16:58,118 Legfagyasztom. Mi�rt. 1159 01:16:58,160 --> 01:17:01,162 Le lesz fagyasztva, eg�szen addig m�g nem tal�lnak gy�gym�dot. 1160 01:17:01,163 --> 01:17:03,165 Gy�gym�dot? Igen. 1161 01:17:03,248 --> 01:17:06,167 Vince, neki egy goly� van a fej�ben. Akkor t�bb j�gre lesz sz�ks�g�nk. 1162 01:17:06,168 --> 01:17:10,130 Vince, nincsen gy�gym�d a fejl�v�sre. 1163 01:17:10,172 --> 01:17:13,342 Ez nagyon hal�los. 1164 01:17:17,054 --> 01:17:19,055 Azt mondod, hogy halott? 1165 01:17:19,056 --> 01:17:21,350 Igen. 1166 01:17:21,433 --> 01:17:24,186 �s nem fog visszat�rni? 1167 01:17:24,269 --> 01:17:27,147 Nem, sajn�lom. 1168 01:17:36,365 --> 01:17:40,077 Olyan boldog vagyok. 1169 01:17:40,160 --> 01:17:43,539 Halott vagy. Halott vagy. 1170 01:17:43,622 --> 01:17:47,584 Te, nagy k�v�r diszn�. 1171 01:17:47,668 --> 01:17:49,586 Brav�, Bugsy. 1172 01:17:49,670 --> 01:17:53,048 Szeretlek ember. 1173 01:17:53,131 --> 01:17:56,510 Az �let m�g csak most kezd�dik. 1174 01:17:56,593 --> 01:17:58,011 � igen. 1175 01:17:59,847 --> 01:18:01,974 Most mit csin�ljunk? 1176 01:18:02,015 --> 01:18:04,267 T�bbet nem kell, hogy halgassalak. 1177 01:18:04,268 --> 01:18:07,728 "Te nem az �n fiam vagy kis gusztustalan f�reg." 1178 01:18:07,729 --> 01:18:11,816 "M�g aznap ki�br�ndultam bel�lled, amikor any�dnak... 1179 01:18:11,817 --> 01:18:15,252 .. ki kellett nyomnia a m�h�b�l." 1180 01:18:15,571 --> 01:18:17,071 J� �tlet. Siess�nk. 1181 01:18:17,072 --> 01:18:19,657 Kell valami, hogy r�ragasszam ezeket a bajuszokat. 1182 01:18:19,658 --> 01:18:22,870 Kell valami a hajra is. 1183 01:18:22,911 --> 01:18:25,454 Neville, ez j�. Ez sz�rny�. 1184 01:18:25,455 --> 01:18:27,790 � nem. A szem�ld�k�k sz�rny�ek. 1185 01:18:27,791 --> 01:18:29,834 Csukd be a szemed. �gy? 1186 01:18:29,835 --> 01:18:31,920 Fogd �gy. Finoman. 1187 01:18:32,004 --> 01:18:34,819 Szem�veg. Ide a szem�veget. 1188 01:18:36,383 --> 01:18:38,384 K�rem a tamponokat. 1189 01:18:38,385 --> 01:18:40,721 Hell�, fel�gyel�. 1190 01:18:40,804 --> 01:18:45,524 Hasonl�tsuk �ket �ssze. McCaine �r s�padtabb. 1191 01:18:45,642 --> 01:18:47,727 Mit gondoltok? � halott, marha. 1192 01:18:47,728 --> 01:18:52,149 Ez nem fog siker�lni. De fog. 1193 01:18:52,649 --> 01:18:56,360 Nem, mindannyian b�rt�nbe ker�l�nk. Mint a pinty... 1194 01:18:56,361 --> 01:19:00,741 Hell�, Neville. Hell� fel�gyel�. 1195 01:19:00,782 --> 01:19:03,242 Ez nagyon j�. Meg van a v�grendelet? 1196 01:19:03,243 --> 01:19:06,787 Igen, itt van. Nagyon j�. Ez r�vid. 1197 01:19:06,788 --> 01:19:08,998 Igen, minn�l r�videbb, ann�l elfogadhat�bb. 1198 01:19:08,999 --> 01:19:11,501 Ezek szerint az �llatkert a mienk... 1199 01:19:11,502 --> 01:19:14,754 ...�s minden m�s a ti�d. "az �n fiamnak Vince McCaine-nek." 1200 01:19:14,755 --> 01:19:18,335 �gy �rted mi�n az �llatkert? Igen. 1201 01:19:21,053 --> 01:19:23,513 Vigy�k �t ezt a testet az irod�mba. 1202 01:19:23,514 --> 01:19:26,724 Rollo, azt hiszem ez nem fer. Fer? 1203 01:19:26,725 --> 01:19:29,268 Te itt maradsz igazgat�nak Will�val. Igen? 1204 01:19:29,269 --> 01:19:32,105 H�t �n szeretem �t. 1205 01:19:32,189 --> 01:19:34,774 K�rem? �n szeretm Will�t. 1206 01:19:34,775 --> 01:19:38,362 Figyelj... Nem, �n szeretem. 1207 01:19:38,445 --> 01:19:40,864 Nem, �n szeretem. 1208 01:19:40,948 --> 01:19:43,533 �n �t szeretem. �n szeretem Will�t. 1209 01:19:43,534 --> 01:19:49,069 Figyelj, �n kapom Will�t, te m�g h�t milli� doll�rt. 1210 01:19:50,499 --> 01:19:53,835 �gy rendben van. Helyes, itt a pisztoly. 1211 01:19:53,836 --> 01:19:56,254 Rendben, k�sz�ljetek. Gyer�nk. 1212 01:19:56,255 --> 01:19:59,048 Egy�tt megy�nk. Nincsen sok id�nk. 1213 01:19:59,049 --> 01:20:01,467 Aggaszt, hogy csapjam be Nevillet. Kem�ny di� lesz. 1214 01:20:01,468 --> 01:20:03,387 �, Istenem. 1215 01:20:03,470 --> 01:20:08,142 Willa. Hell�, Neville. Szevasz. 1216 01:20:08,225 --> 01:20:13,515 Szevasz, Neville. - Megyek pis�lni, mindj�rt j�v�k. 1217 01:20:13,564 --> 01:20:16,607 Rendben f�n�k. �r�l�k, hogy l�tlak. 1218 01:20:16,608 --> 01:20:19,068 Hell�, Willa Weston vagyok. 1219 01:20:19,069 --> 01:20:21,654 Masfield, a rend�rf�n�k. �k pedig Scott �s Irwing fel�gyel�k. 1220 01:20:21,655 --> 01:20:24,073 Rod mingyj�rt itt lesz. 1221 01:20:24,074 --> 01:20:26,702 Egy pillanat. 1222 01:20:26,785 --> 01:20:31,165 Kem�ny. Mind�g siker�l neki. 1223 01:20:31,206 --> 01:20:34,918 � igen. �gy m�r jobb. 1224 01:20:38,172 --> 01:20:41,884 K�sz�n�m kedvesem. Hell� Neville. 1225 01:20:41,967 --> 01:20:45,219 �dv�zl�m fel�gyel�. McCaine �r, szeretn�m bemutatni... 1226 01:20:45,220 --> 01:20:47,221 ...Masfield fel�gyel�t. 1227 01:20:47,222 --> 01:20:49,391 'napot. Hogy ityeg? 1228 01:20:49,475 --> 01:20:52,143 Minden rendben, megtisztel�, hogy megismertem. 1229 01:20:52,144 --> 01:20:55,522 Rendben. Hell�, Neville. 1230 01:20:55,564 --> 01:20:58,400 Hell�, Rod. Csa�, Nev. 1231 01:21:01,403 --> 01:21:04,698 Besz�lt�l Vincevel? Igen. 1232 01:21:04,740 --> 01:21:07,700 Mingy�rt tart�ztassuk le, uram? Nem, nem sz�ks�ges. 1233 01:21:07,701 --> 01:21:10,953 Vince �s �n hosszasan besz�lgett�nk. 1234 01:21:10,954 --> 01:21:14,415 K�zt�nk mondva, meglehet�sen �rzelmes volt. 1235 01:21:14,416 --> 01:21:16,709 Csak nem �lted meg, Rod? 1236 01:21:16,710 --> 01:21:19,962 Senki nem fog senki sem meg�lni. 1237 01:21:19,963 --> 01:21:22,257 Marha. 1238 01:21:22,341 --> 01:21:26,220 Mi kib�k�lt�nk. 1239 01:21:26,261 --> 01:21:29,013 H��t nem csod�latos? Kib�k�lni?! 1240 01:21:29,014 --> 01:21:31,599 �gy van, Neville. A h�tad, Neville. 1241 01:21:31,600 --> 01:21:36,562 Nem akar f�ljelent�st tenni? Pontosan �gy, fel�gyel� �r. 1242 01:21:36,563 --> 01:21:38,731 De szeretn�m, hogy seg�tsenek. 1243 01:21:38,732 --> 01:21:41,484 �rtam egy �j v�grendeletet, �s szeretn�m, hogy tanuk legyenek. 1244 01:21:41,485 --> 01:21:43,861 �j v�grendelet?! Hajuj le, Neville. 1245 01:21:43,862 --> 01:21:46,239 Ez nagyon megtisztel�, McCaine �r. K�sz�n�m. 1246 01:21:46,240 --> 01:21:48,574 Hogy �rted azt, hogy �j v�grendelet? 1247 01:21:48,575 --> 01:21:52,537 Vincevel folytatott besz�lget�sem v�geredm�nyek�pp r�hagyom az Octopusst. 1248 01:21:52,538 --> 01:21:55,018 - Micsoda? - Maradj nyugton. 1249 01:21:55,082 --> 01:21:58,417 Az Octopusst Vince-re hagyni? Pofa be, j� fi� �. 1250 01:21:58,418 --> 01:22:01,420 J� fi�?! � egy tot�lis kret�n. 1251 01:22:01,421 --> 01:22:04,465 Nem akarom, hogy �gy besz�lj r�la. 1252 01:22:04,466 --> 01:22:07,928 Rod...� lop t�lled. 1253 01:22:07,970 --> 01:22:11,264 Csak hogy felkeltse a figyelmnet, amit nem tettem meg kiskor�ban. 1254 01:22:11,265 --> 01:22:14,225 De h�t nem hagyhatod az Octopusst annak a seggfejnek. 1255 01:22:14,226 --> 01:22:17,771 Az a seggfej a fiam. 1256 01:22:19,773 --> 01:22:21,692 �s �n szeretem. 1257 01:22:21,775 --> 01:22:24,819 De h��t mind�g azt mondtad, hogy tiszta h�lye. 1258 01:22:24,820 --> 01:22:27,156 �n nem... 1259 01:22:27,239 --> 01:22:31,389 ...engedtem meg, hogy �gy besz�lj r�lla. 1260 01:22:48,218 --> 01:22:50,595 J�l vagy, haver? Tele vagyok �rzelemmel. 1261 01:22:50,596 --> 01:22:54,558 Mi ez? Ezzel tiszt�tom a szem�vegem. 1262 01:22:54,641 --> 01:22:57,268 Nagyon depresszi�s, Neville. Depresszi�s?! 1263 01:22:57,269 --> 01:23:00,730 H�t nem gy�ny�r� l�tni egy embert, akit elfogtak az �rzelmei? 1264 01:23:00,731 --> 01:23:03,483 Itt valami nincs rendben, Willa. Rem�lem. 1265 01:23:03,484 --> 01:23:06,527 Eln�z�st, uraim. Egy kicsit egyed�l kell lennem. 1266 01:23:06,528 --> 01:23:10,364 �gy �rzem... olyan... �ngyilkos hajlamaim vannak. 1267 01:23:10,365 --> 01:23:14,661 Micsoda? Ez nem jellemz� Rod-ra! 1268 01:23:14,703 --> 01:23:18,248 Hey, a f�szerben van. 1269 01:23:18,332 --> 01:23:21,168 Micsoda? A f�szerben van. 1270 01:23:21,210 --> 01:23:25,005 Uraim, be kell vallanom. 1271 01:23:25,047 --> 01:23:28,675 Nagyon rosszul b�ntam a fiammal. 1272 01:23:28,717 --> 01:23:31,135 Nem tudom k�pes leszek-e ezzel a tudattal �lni. 1273 01:23:31,136 --> 01:23:34,515 Ez�rt,... megyek a f�szerbe. 1274 01:23:34,556 --> 01:23:40,556 Any�m mind�g azt mondta, amikor rosz vagyok menyek a f�szerbe. 1275 01:23:41,271 --> 01:23:44,846 Istenem, milyen depresszi�s vagyok. 1276 01:23:52,616 --> 01:23:54,910 Megyek a f�szerbe. 1277 01:23:57,913 --> 01:24:00,081 T�k�letesen haladunk. Hol a holttest? Erre. 1278 01:24:00,082 --> 01:24:02,542 Gyorsan, gyorsan. Add ide. 1279 01:24:02,543 --> 01:24:04,962 Megy�nk. Sietn�nk kell. 1280 01:24:07,047 --> 01:24:09,133 Mi t�rt�nik itt? 1281 01:24:09,216 --> 01:24:12,218 � �s Wins nagyon zaklatottak. Ez olyan meghat�. 1282 01:24:12,219 --> 01:24:16,430 � Istenem, eg�sz �letemben lebecs�ltem Wins k�pess�geit. 1283 01:24:16,431 --> 01:24:20,101 �s az � hihetetlen s�rmj�t, nem feledhetem. 1284 01:24:20,102 --> 01:24:23,437 Milyen j� gyerek �, az �n Wins-em. 1285 01:24:23,438 --> 01:24:27,776 Sz�p fiatalember. Milyen atrakt�v. 1286 01:24:27,860 --> 01:24:30,070 Hol van Wins? 1287 01:24:30,112 --> 01:24:33,615 Ez j� k�rd�s. Wins? 1288 01:24:33,699 --> 01:24:37,577 Soha nem volt�l ott az �n sz�let�snapomom, �tkozott. 1289 01:24:37,578 --> 01:24:41,289 Az �v�n! Az � sz�let�snapj�n, �tkozott. 1290 01:24:41,290 --> 01:24:46,002 �n vagyok �tkozott. Ezt nem tudom m�r elviselni. 1291 01:24:46,003 --> 01:24:49,923 Nem tudom elviselni. Milyen sz�gyen. 1292 01:24:50,007 --> 01:24:52,341 Nem tudom, mit tegyek. 1293 01:24:52,342 --> 01:24:56,053 Van egy el�g fura �tletem de az nem lesz sz�p. 1294 01:24:56,054 --> 01:24:58,140 J�l van? 1295 01:24:58,223 --> 01:25:01,392 Megint elkapta az a rosz lelki�llapotai egyike. 1296 01:25:01,393 --> 01:25:03,478 Milyen rosz lelki�llapot? 1297 01:25:03,479 --> 01:25:08,859 Ez az �t v�ge. Most pontot teszek a v�g�re. 1298 01:25:08,942 --> 01:25:11,612 �, Istenem. 1299 01:25:11,653 --> 01:25:14,155 Van neki pisztolya? Milyen pisztoly? 1300 01:25:14,156 --> 01:25:16,407 Hol a pisztoly? Pisztoly? 1301 01:25:16,408 --> 01:25:18,994 Micsoda? 1302 01:25:19,077 --> 01:25:22,788 Az �t v�g�n vagyok. A v�g k�zel van. 1303 01:25:22,789 --> 01:25:25,374 Tess�k, m�r l�tom az �t v�g�t. 1304 01:25:25,375 --> 01:25:28,504 Gondolkodom. Nem k�nny�... 1305 01:25:28,587 --> 01:25:31,339 Megbocs�tott neked. L�gy �rtelmes. 1306 01:25:31,340 --> 01:25:34,634 Ha semmi m�s nem is, de ez az �t v�ge. 1307 01:25:34,635 --> 01:25:38,138 Most azon gondolkodom. 1308 01:25:40,432 --> 01:25:44,478 Minden pillanatban eld�nthetem. 1309 01:25:46,522 --> 01:25:48,524 Gyer�nk �jra. 1310 01:25:52,653 --> 01:25:56,740 Szeretlek k�ly�k. Bocs�ss meg. 1311 01:26:15,968 --> 01:26:19,179 �h, McCayne �r! 1312 01:26:20,472 --> 01:26:25,352 Gyorsabban, gyorsabban. 1313 01:26:29,189 --> 01:26:32,276 �h, ne. Ne n�zz oda. 1314 01:26:32,359 --> 01:26:35,361 Mi�rt voltatok olyan lass�ak? Nem fogtuk fel, hogy... 1315 01:26:35,362 --> 01:26:37,446 Ez nem Rod McCaine. Micsoda? 1316 01:26:37,447 --> 01:26:42,118 15 �ve dolgozom az Octopuss-nak, �s ez nem Mc Caine. 1317 01:26:42,119 --> 01:26:45,496 - A kertben voltam, amikor a l�v�st hallottam. - Ap�m. 1318 01:26:45,497 --> 01:26:49,172 Att�l f�lek, hogy halott. Nem, nem. 1319 01:26:50,752 --> 01:26:53,213 - Mit csin�lsz? - �ngyilkos lett. 1320 01:26:53,255 --> 01:26:55,215 Nem, mi�rt... 1321 01:26:55,299 --> 01:26:57,925 T�ncsak nem a rossz hangulat j�tt el� rajta? 1322 01:26:57,926 --> 01:27:00,761 Nem tudott mag�nak megbocs�tani, ahogy veled b�nt. 1323 01:27:00,762 --> 01:27:03,681 De �n megbocs�tottam neki. Apa. Tudom. 1324 01:27:03,682 --> 01:27:06,560 Apu. Apu. 1325 01:27:06,602 --> 01:27:08,562 Vince. 1326 01:27:08,604 --> 01:27:11,189 Igen? - Tudnod kell m�g valamit. 1327 01:27:11,190 --> 01:27:14,765 Misod�t? - R�dhagyta az Octopusst. 1328 01:27:16,236 --> 01:27:19,031 M�gis csak szeretett. 1329 01:27:28,415 --> 01:27:30,710 Te meg ki vagy r�gva. 1330 01:27:59,947 --> 01:28:02,907 K�rdeznem kell valami. K�rdezz. 1331 01:28:02,908 --> 01:28:05,160 Sexr�l van sz�. 1332 01:28:05,244 --> 01:28:07,162 Micsoda? 1333 01:28:07,246 --> 01:28:09,872 Figyelj, tudom, hogy mire gerjedsz. 1334 01:28:09,873 --> 01:28:13,376 Amikor el�sz�r h�vtunk, h�rom l�ny volt az �gyadban. 1335 01:28:13,377 --> 01:28:18,632 - K�rem? - Eml�kszel, Mici, Suzy �s Sidny. 1336 01:28:18,715 --> 01:28:22,426 Nem, nem hiszem el, hogy... �s amior elj�tt�nk hozz�d... 1337 01:28:22,427 --> 01:28:25,888 ...legal�bb n�gy l�ny volt a f�rd�szob�dban. 1338 01:28:25,889 --> 01:28:28,851 A ketrecben is r�dm�sztak. 1339 01:28:28,934 --> 01:28:32,145 Nem, azt hiszem... De nemr�gen a hotelben... 1340 01:28:32,146 --> 01:28:36,316 ...k�t l�ny �s egy "bee" volt. 1341 01:28:38,443 --> 01:28:41,572 Figyelj, Willa... 1342 01:28:41,655 --> 01:28:45,826 Rollo, t�nyleg tetszel nekem. 1343 01:28:45,909 --> 01:28:48,287 De �rdekelne... 1344 01:28:48,328 --> 01:28:52,832 ...ki tudna -e t�ged valaha is el�g�teni egy n�... 1345 01:28:52,833 --> 01:28:55,888 ...egy olyan f�rfit, mint te? 1346 01:28:58,672 --> 01:29:01,675 A fen�be is. Pr�b�ljuk ki. 1347 01:29:11,310 --> 01:29:13,561 De figyelmeztetlek, Vanda. Willa. 1348 01:29:13,562 --> 01:29:15,564 Willa, Willa. 1349 01:29:17,316 --> 01:29:21,862 Nagyon r�gen voltam m�r egy n�vel. 112739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.