Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,520 --> 00:01:21,680
Who are you?
2
00:01:23,760 --> 00:01:24,920
I'm the Doctor.
3
00:01:26,560 --> 00:01:29,520
You don't have to stand over
there. Come and have a look!
4
00:01:30,360 --> 00:01:31,760
It's called the TARDIS.
5
00:01:35,240 --> 00:01:36,320
Nice.
6
00:01:36,400 --> 00:01:38,440
But hold on. I can't
call you Doctor.
7
00:01:39,080 --> 00:01:40,560
No, I wanna know your name.
8
00:01:40,640 --> 00:01:42,360
Yeah, that's, uh...
that's tricky.
9
00:01:43,080 --> 00:01:44,200
Because I was adopted,
10
00:01:44,280 --> 00:01:49,080
and the planet that took me in, they
were kinda... they were kinda posh.
11
00:01:49,160 --> 00:01:52,320
They'd use titles like
the Doctor or the Bishop
12
00:01:52,840 --> 00:01:55,520
or the Rani or the Conquistador.
13
00:01:56,680 --> 00:01:58,961
Say "Doctor" for a thousand
years, and it becomes my name.
14
00:01:59,000 --> 00:02:02,720
Okay. "The planet".
Parking that.
15
00:02:02,800 --> 00:02:04,320
"Thousand years".
16
00:02:04,400 --> 00:02:05,800
Double-parked.
17
00:02:05,880 --> 00:02:10,640
So, you're a doctor,
but you're the police?
18
00:02:10,720 --> 00:02:12,240
Police box, no.
19
00:02:12,320 --> 00:02:14,040
- No, no, no, no, that's a disguise.
- Oh.
20
00:02:14,120 --> 00:02:17,880
Inside, it's a time and space machine, but
outside, it's... it's like a chameleon.
21
00:02:18,400 --> 00:02:19,880
'Cause once I landed in 1963,
22
00:02:19,960 --> 00:02:22,520
and they used to have police
boxes on street corners.
23
00:02:22,600 --> 00:02:23,960
- 1963?
- Yeah.
24
00:02:24,040 --> 00:02:26,280
Okay.
25
00:02:26,360 --> 00:02:29,400
Ooh, jukebox? I like that.
26
00:02:29,480 --> 00:02:32,040
Okay. So back to the planet.
27
00:02:32,120 --> 00:02:33,840
My world is called Gallifrey.
28
00:02:33,920 --> 00:02:35,480
- Gallifrey.
- Mmm.
29
00:02:35,560 --> 00:02:36,800
And where's that?
30
00:02:36,880 --> 00:02:37,880
Gone!
31
00:02:40,000 --> 00:02:41,560
Ruby, it's gone, it's gone.
32
00:02:45,880 --> 00:02:46,960
They died.
33
00:02:48,480 --> 00:02:50,560
There was a genocide,
and they died.
34
00:02:54,080 --> 00:02:56,400
So the one that was adopted
was the only one left.
35
00:02:57,080 --> 00:02:59,560
I am the last of the Time Lords.
36
00:02:59,640 --> 00:03:05,240
And I am so, so
glad to be alive.
37
00:03:06,680 --> 00:03:07,680
This thing flies.
38
00:03:08,640 --> 00:03:10,120
Do you wanna see?
39
00:03:21,160 --> 00:03:23,120
Let's have a random landing.
40
00:03:24,240 --> 00:03:26,920
Whoo-hoo!
41
00:03:30,200 --> 00:03:32,520
150 million years in the past.
42
00:03:32,600 --> 00:03:33,600
- No!
- Really.
43
00:03:33,680 --> 00:03:35,440
No, you've gotta be
kidding. You are kidding.
44
00:03:35,480 --> 00:03:37,120
Don't be so ridiculous.
45
00:03:41,320 --> 00:03:43,400
- Are there dinosaurs out there?
- I don't know.
46
00:03:43,480 --> 00:03:45,520
Go and have a look.
47
00:03:49,920 --> 00:03:50,920
Wait, no!
48
00:03:52,440 --> 00:03:54,600
Is it safe?
49
00:03:54,680 --> 00:03:57,120
What if I change history by
stepping on a butterfly or summat?
50
00:03:57,200 --> 00:04:00,160
Well, that's not gonna happen,
is it? Who steps on butterflies?
51
00:04:00,240 --> 00:04:03,400
You'd literally have to be like,
"Wait. Come here, butterfly.
52
00:04:03,480 --> 00:04:05,320
Come here. Have it!"
53
00:04:10,840 --> 00:04:12,640
Oh, my God.
54
00:04:12,720 --> 00:04:13,760
That's...
55
00:04:15,360 --> 00:04:16,880
That's so beautiful.
56
00:04:18,880 --> 00:04:23,320
{\an8}And TARDIS stands for Time And
Relative Dimension In Space.
57
00:04:23,400 --> 00:04:24,400
{\an8}Eh?
58
00:04:24,480 --> 00:04:26,240
{\an8}So we've moved location as well.
59
00:04:28,280 --> 00:04:31,160
This will be North America.
60
00:04:31,880 --> 00:04:33,040
Huh.
61
00:04:33,120 --> 00:04:34,880
One day, this is Wyoming.
62
00:04:34,960 --> 00:04:36,120
Wow.
63
00:04:36,200 --> 00:04:38,120
Little town called Green River.
64
00:04:43,120 --> 00:04:44,280
Oh!
65
00:04:45,720 --> 00:04:46,960
What's wrong?
66
00:04:47,680 --> 00:04:49,280
- Did I do something wrong?
- Uh...
67
00:04:49,360 --> 00:04:52,280
Because I'm Rubathon Blue of
the 57th Hemisphere Hatchlings,
68
00:04:52,360 --> 00:04:55,000
- and I do not do wrong things, Doctor.
- But...
69
00:04:55,080 --> 00:04:57,920
If you have made an incorrect
accusation, I will have to kill you.
70
00:04:58,000 --> 00:05:00,760
No, no, no. Look, just
wait. Wait a minute.
71
00:05:01,800 --> 00:05:02,800
Let's...
72
00:05:02,880 --> 00:05:05,080
- What are you doing?
- Nothing. Just...
73
00:05:18,520 --> 00:05:19,960
Am I missing summat?
74
00:05:21,480 --> 00:05:22,800
Nothing.
75
00:05:24,000 --> 00:05:26,480
Let's try that again, okay?
76
00:05:28,040 --> 00:05:29,040
- Thank you.
- Yeah.
77
00:05:29,120 --> 00:05:30,480
Yeah, yeah.
78
00:05:33,200 --> 00:05:36,360
Okay, uh, controls are new.
79
00:05:36,880 --> 00:05:40,760
Completely forgot, the
butterfly compensation switch.
80
00:05:41,920 --> 00:05:44,280
Good. Right. Yes.
Let's go forward.
81
00:05:44,360 --> 00:05:46,000
Give me a number.
Give me a year.
82
00:05:46,080 --> 00:05:47,280
- Two…
- Two
83
00:05:47,360 --> 00:05:49,880
- one, five, oh…
- …one, five, oh
84
00:05:49,960 --> 00:05:51,800
- six.
- …six!
85
00:05:51,880 --> 00:05:54,080
Aha! Five numbers! I like it!
86
00:06:11,920 --> 00:06:13,080
But we're indoors.
87
00:06:14,240 --> 00:06:16,520
- Ooh.
- We got through the walls.
88
00:06:17,840 --> 00:06:21,600
Aha! Is that like a, uh, matter
transporter like in Star Trek?
89
00:06:21,680 --> 00:06:25,200
We gotta visit them one day.
90
00:06:26,360 --> 00:06:29,480
Hey, but you said the
TARDIS was like a chameleon.
91
00:06:29,560 --> 00:06:31,120
But it still looks
like a police box.
92
00:06:31,200 --> 00:06:33,120
Oh, it's, uh... it's broken.
93
00:06:33,200 --> 00:06:35,200
- Most of the universe is knackered, babes.
- Oh.
94
00:06:35,280 --> 00:06:37,120
Okay. Come, come,
come, come, come.
95
00:06:37,200 --> 00:06:39,120
Oh, it stinks.
96
00:06:44,120 --> 00:06:46,800
Something is wrong
with this place.
97
00:06:46,880 --> 00:06:50,360
It is a space station
reaching overload.
98
00:06:50,440 --> 00:06:52,880
No, you made it worse.
99
00:06:55,480 --> 00:06:57,280
No, that is worse.
100
00:07:01,240 --> 00:07:02,240
Is that a monster?
101
00:07:03,400 --> 00:07:05,000
No. No, don't be silly.
102
00:07:05,080 --> 00:07:07,200
Ruby, there's no such thing
as monsters. They're just…
103
00:07:08,440 --> 00:07:10,520
Just creatures you
haven't met yet.
104
00:07:12,120 --> 00:07:13,120
Hi there.
105
00:07:14,360 --> 00:07:15,600
- Oh, run, run!
- Run? Run!
106
00:07:17,560 --> 00:07:19,600
Run, run, run!
107
00:07:20,160 --> 00:07:22,160
Go! Come on! Run!
108
00:07:22,240 --> 00:07:23,400
Come on!
109
00:07:24,320 --> 00:07:26,120
Go on! Come, come!
110
00:07:26,200 --> 00:07:28,000
Get in! Get in! Get in! Get in!
111
00:07:35,120 --> 00:07:36,160
Oh, yeah.
112
00:07:40,760 --> 00:07:43,240
The question is why did I run?
113
00:07:44,640 --> 00:07:45,960
'Cause it was scary.
114
00:07:46,040 --> 00:07:47,360
It was new.
115
00:07:47,440 --> 00:07:49,560
I love meeting new things.
116
00:07:49,640 --> 00:07:51,680
So why did it give
me the shivers?
117
00:07:52,840 --> 00:07:55,120
I couldn't run fast enough.
I was like "whoosh".
118
00:07:55,200 --> 00:07:57,600
Well, i-it'd help if
we knew where we were.
119
00:07:57,680 --> 00:08:00,920
Yet again, push the button.
120
00:08:11,240 --> 00:08:13,360
Oh, we're on a baby farm.
121
00:08:15,240 --> 00:08:16,880
Oh, a parthenogenesis machine.
122
00:08:16,960 --> 00:08:19,520
What is it with you and babies?
123
00:08:19,600 --> 00:08:21,280
I was gonna say the
same thing to you.
124
00:08:21,360 --> 00:08:22,840
We've gone from baby to baby.
125
00:08:23,800 --> 00:08:28,080
I'm not saying things are
connected, and yet, things connect.
126
00:08:28,160 --> 00:08:30,600
Well, I'm the one
looking for my parents.
127
00:08:30,680 --> 00:08:33,840
And you've got a time
and space machine.
128
00:08:34,800 --> 00:08:38,120
So, this place grows
babies. What for?
129
00:08:38,200 --> 00:08:40,760
- Food?
- Foo... Wha-What?
130
00:08:41,440 --> 00:08:42,920
Food? They're not tomatoes.
131
00:08:43,000 --> 00:08:45,240
Well, excuse me. There's a
big, hungry thing downstairs.
132
00:08:45,320 --> 00:08:46,840
Baby farms boost the population.
133
00:08:46,920 --> 00:08:48,680
Sometimes a world goes sterile
134
00:08:48,760 --> 00:08:51,640
or, I don't know, goes
mad and bans kissing.
135
00:08:51,720 --> 00:08:54,160
So these babies are human, yeah?
136
00:08:54,240 --> 00:08:55,840
Yep. Grown for a colony world.
137
00:08:55,920 --> 00:08:58,520
And a colony world is not Earth?
138
00:08:58,600 --> 00:09:01,760
Okay. Okay, one last time.
139
00:09:02,240 --> 00:09:04,000
Push the button.
140
00:09:19,320 --> 00:09:20,320
We made it.
141
00:09:21,080 --> 00:09:23,280
The human race, we survived.
142
00:09:26,000 --> 00:09:27,920
We went to the stars.
143
00:09:33,280 --> 00:09:37,600
And ten minutes ago, Doctor,
just ten minutes ago,
144
00:09:37,680 --> 00:09:39,640
you said genocide.
145
00:09:42,640 --> 00:09:45,280
- Your people are gone.
- Yeah.
146
00:09:48,400 --> 00:09:52,080
- How do you keep going?
- For days like this, Ruby Sunday.
147
00:09:54,400 --> 00:09:56,400
I don't have a people.
I don't have a home.
148
00:09:58,320 --> 00:09:59,840
But I don't have a job either.
149
00:10:01,240 --> 00:10:04,440
I don't have a boss, or taxes,
or rent, or bills to pay.
150
00:10:04,520 --> 00:10:07,800
I don't have a purpose,
or a cause, or a mission,
151
00:10:07,880 --> 00:10:11,040
but I have freedom.
152
00:10:12,520 --> 00:10:14,000
That's why I keep moving on.
153
00:10:14,800 --> 00:10:16,200
To see the next thing,
154
00:10:16,280 --> 00:10:18,120
and the next, and the next.
155
00:10:20,640 --> 00:10:25,400
And sometimes it looks even
better through your eyes.
156
00:10:28,120 --> 00:10:29,120
So where's this then?
157
00:10:29,200 --> 00:10:30,400
Oh, uh…
158
00:10:32,320 --> 00:10:33,320
Huh.
159
00:10:33,400 --> 00:10:35,600
The planet Pacifico del Rio.
160
00:10:35,680 --> 00:10:37,400
Oh, that's in English.
161
00:10:37,480 --> 00:10:39,240
They speak English
here? English exists?
162
00:10:39,320 --> 00:10:41,800
Uh, no. No, no. Humans all speak
one language by this point.
163
00:10:41,880 --> 00:10:42,976
- A bit like Cantonese.
- Oh.
164
00:10:43,000 --> 00:10:44,280
Uh, this
165
00:10:44,360 --> 00:10:45,536
is what it really looks like.
166
00:10:45,560 --> 00:10:47,760
But the TARDIS translates.
It's got a perception filter.
167
00:10:47,840 --> 00:10:51,360
So it helps you fit into
every time and place.
168
00:10:51,880 --> 00:10:55,880
Right, and my mum,
she's long gone now?
169
00:10:56,800 --> 00:10:57,960
Can I see your phone?
170
00:10:58,640 --> 00:10:59,640
Yes.
171
00:11:02,160 --> 00:11:03,840
So, my sonic
screwdriver can make
172
00:11:03,920 --> 00:11:07,320
the distance between you
and Earth 19,000 years,
173
00:11:09,720 --> 00:11:11,680
or one phone call.
174
00:11:13,280 --> 00:11:15,200
- What?
- Carla. Phone her.
175
00:11:15,280 --> 00:11:17,800
- But...
- Your mum, Ruby. Call your mum.
176
00:11:23,640 --> 00:11:25,960
Well? What is it now?
177
00:11:26,040 --> 00:11:27,120
Mum?
178
00:11:27,200 --> 00:11:28,800
Yes, Mum, obviously.
179
00:11:28,880 --> 00:11:30,960
You've just ran out the
door ten seconds ago.
180
00:11:31,040 --> 00:11:32,120
Why are you phoning me?
181
00:11:32,200 --> 00:11:33,936
You went like the wind.
Where were you going?
182
00:11:33,960 --> 00:11:36,680
Yeah, yes. I will... I'll
catch up with you in a minute.
183
00:11:36,760 --> 00:11:38,000
Bye. I love you, I love you.
184
00:11:38,080 --> 00:11:39,280
Merry Christmas.
185
00:11:39,360 --> 00:11:40,360
That was my mum.
186
00:11:40,440 --> 00:11:43,520
On Christmas Eve. On my
birthday. Ten minutes ago.
187
00:11:43,600 --> 00:11:45,640
That's the best signal ever.
How much did that cost?
188
00:11:45,720 --> 00:11:48,560
I want to know what the hell
is wrong with this place.
189
00:11:51,320 --> 00:11:53,240
- Ooh.
- Do you see?
190
00:11:54,000 --> 00:11:57,040
It's calm up here, but
underneath it is seething,
191
00:11:57,120 --> 00:11:58,960
just like downstairs
with that creature.
192
00:11:59,480 --> 00:12:02,480
There's gotta be a-a
crew or a captain...
193
00:12:02,560 --> 00:12:05,360
This is Eric reporting
from Birth Zone 6.
194
00:12:05,440 --> 00:12:07,560
I keep getting these
temperature fluctuations.
195
00:12:07,640 --> 00:12:10,480
I've opened up safety
valves ten to 16.
196
00:12:10,560 --> 00:12:12,920
I've tried cross-matching
with the CO2 exchange.
197
00:12:13,000 --> 00:12:15,680
But until we get that
pressure down, I can't...
198
00:12:17,400 --> 00:12:18,720
Hi.
199
00:12:20,200 --> 00:12:21,200
You all right?
200
00:12:21,280 --> 00:12:24,040
But... You. Oh.
201
00:12:24,800 --> 00:12:27,200
We've been waiting for
an awfully long time.
202
00:12:28,720 --> 00:12:30,240
Mummy! Daddy!
203
00:12:30,320 --> 00:12:32,560
- Oh, no. No, no!
- Darling, we're not...
204
00:12:32,640 --> 00:12:33,640
Boys, oh, boys!
205
00:12:33,720 --> 00:12:35,000
I've got to tell everybody.
206
00:12:35,080 --> 00:12:36,160
Mummy and Daddy are here!
207
00:12:37,560 --> 00:12:40,200
A baby farm run by babies.
208
00:12:40,280 --> 00:12:42,520
Space babies!
209
00:12:54,440 --> 00:12:55,600
They're here!
210
00:12:55,680 --> 00:12:57,160
They came at last!
211
00:12:57,240 --> 00:12:58,560
Mummy and Daddy are here!
212
00:12:58,640 --> 00:13:02,040
Daddy! Mummy!
213
00:13:02,760 --> 00:13:04,040
You came back!
214
00:13:10,680 --> 00:13:13,560
- Hello, space babies.
- Hello.
215
00:13:13,640 --> 00:13:15,480
- Hello, Daddy.
- Hi, Daddy.
216
00:13:15,560 --> 00:13:17,280
- Hey, Daddy.
- Hello, Daddy.
217
00:13:17,360 --> 00:13:18,760
Oh.
218
00:13:18,840 --> 00:13:20,200
Everyone, back to work.
219
00:13:20,280 --> 00:13:22,640
Show Mummy and Daddy what a
good job we've been doing.
220
00:13:22,720 --> 00:13:24,240
Make them proud.
221
00:13:28,160 --> 00:13:30,240
My job is to keep
the pipes clean.
222
00:13:30,320 --> 00:13:32,080
I am proud of the pipes.
223
00:13:32,160 --> 00:13:34,680
And I keep the
oxygen nice and cool.
224
00:13:34,760 --> 00:13:36,640
We need oxygen to breathe.
225
00:13:36,720 --> 00:13:39,200
And I pull this string
and that string.
226
00:13:40,200 --> 00:13:42,800
I'm not sure what they do,
but I pull them very hard.
227
00:13:42,880 --> 00:13:45,280
And I made this for you.
It is a little flower.
228
00:13:46,080 --> 00:13:48,720
Thank you.
229
00:13:53,240 --> 00:13:54,640
I'm Captain Poppy.
230
00:13:54,720 --> 00:13:57,720
And I kept the station
running for Mummy and Daddy.
231
00:13:57,800 --> 00:14:00,720
Because we knew you'd
come back for us one day.
232
00:14:00,800 --> 00:14:02,000
We waited.
233
00:14:02,680 --> 00:14:07,120
Right, you're not supposed to be running
this place. This isn't Babyworld.
234
00:14:07,200 --> 00:14:11,240
Huh? You got left behind
when the adults vamoosed?
235
00:14:11,320 --> 00:14:12,920
We took over.
236
00:14:13,000 --> 00:14:14,240
We were very brave.
237
00:14:15,200 --> 00:14:16,200
Right.
238
00:14:17,240 --> 00:14:19,560
That's great. That's,
uh... That's good.
239
00:14:19,640 --> 00:14:20,640
That's amazing.
240
00:14:20,720 --> 00:14:22,880
You've done a really great job.
241
00:14:22,960 --> 00:14:24,720
I'm sorry, Poppy. I'm so sorry.
242
00:14:24,800 --> 00:14:27,360
But we are not your
mummy and daddy.
243
00:14:27,440 --> 00:14:29,160
I wish we were.
244
00:14:29,240 --> 00:14:30,240
But we're not.
245
00:14:30,320 --> 00:14:31,520
They left us.
246
00:14:31,600 --> 00:14:32,880
Where did they go?
247
00:14:33,560 --> 00:14:35,080
I don't know, darling.
248
00:14:35,760 --> 00:14:38,560
But I'm Ruby.
249
00:14:38,640 --> 00:14:42,800
And this... this is the Doctor.
250
00:14:44,080 --> 00:14:45,320
And we're your friends.
251
00:14:46,080 --> 00:14:47,520
Okay. Yeah, I got you.
252
00:14:47,600 --> 00:14:48,880
I got you, I got you, I got you.
253
00:14:48,960 --> 00:14:50,240
I got you, I got you, I got you.
254
00:14:50,280 --> 00:14:51,320
And me.
255
00:14:51,400 --> 00:14:53,440
And me.
256
00:14:53,520 --> 00:14:54,680
Oh, gosh.
257
00:14:54,760 --> 00:14:56,160
And me.
258
00:14:56,240 --> 00:14:57,720
And me.
259
00:14:57,800 --> 00:15:00,120
Captain Poppy, when was the
last time that you had a hug?
260
00:15:00,200 --> 00:15:01,520
Never.
261
00:15:01,600 --> 00:15:04,360
Aw. Oh, baby, it's okay.
262
00:15:04,440 --> 00:15:07,840
Come here. It's okay,
it's okay, it's okay.
263
00:15:07,920 --> 00:15:09,360
Oh, never had a hug?
264
00:15:09,440 --> 00:15:12,280
Come on. You can all have a hug.
265
00:15:29,600 --> 00:15:32,400
Did I get things wrong, Doctor?
266
00:15:32,480 --> 00:15:36,800
Well, according to this,
the crew went home.
267
00:15:36,880 --> 00:15:39,320
They abandoned ship, and
they left you guys behind.
268
00:15:39,400 --> 00:15:42,760
I don't know why, but they
left the birth machine running.
269
00:15:43,360 --> 00:15:45,960
So you lot grew up, but
you stayed the same size.
270
00:15:46,720 --> 00:15:48,240
Baby size. Space babies.
271
00:15:48,320 --> 00:15:49,880
But are we wrong?
272
00:15:52,000 --> 00:15:54,720
- What do you mean?
- We're not meant to be like this.
273
00:15:54,800 --> 00:15:56,520
Did we grow up wrong?
274
00:15:57,520 --> 00:15:58,920
Oh, Poppy.
275
00:15:59,520 --> 00:16:00,800
Oh, Popsicle.
276
00:16:02,320 --> 00:16:03,840
Look at me. Look at me.
277
00:16:04,920 --> 00:16:06,480
Nobody grows up wrong.
278
00:16:08,680 --> 00:16:12,640
You are what you are,
and that is magnificent.
279
00:16:12,720 --> 00:16:14,640
But Mummy and Daddy left us.
280
00:16:14,720 --> 00:16:16,880
That's okay. Mine did too.
281
00:16:16,960 --> 00:16:18,360
What happened?
282
00:16:18,440 --> 00:16:19,720
Well, I was found.
283
00:16:19,800 --> 00:16:21,160
Hooray!
284
00:16:21,240 --> 00:16:27,240
Yeah, little baby me was left
alone in the middle of outer space.
285
00:16:27,560 --> 00:16:29,760
- And guess who took me in.
- I don't know.
286
00:16:29,840 --> 00:16:32,440
- The Time Lords.
- Ooh.
287
00:16:32,520 --> 00:16:33,600
Can you say it like me?
288
00:16:33,680 --> 00:16:35,240
- The Time Lords.
- That's it.
289
00:16:35,320 --> 00:16:39,760
But the point is, is that it
doesn't matter where I come from,
290
00:16:39,840 --> 00:16:43,960
because I am absolutely
lovely, aren't I?
291
00:16:45,800 --> 00:16:48,920
- That wasn't rhetorical, Pops.
- Yes, you are.
292
00:16:49,000 --> 00:16:50,840
And do you wanna know my secret?
293
00:16:52,440 --> 00:16:56,280
There's no one like me in
the whole wide universe.
294
00:16:56,360 --> 00:16:59,560
No one like me exists, and
that's true of everyone.
295
00:17:00,760 --> 00:17:03,000
It's not a problem,
Captain Pops.
296
00:17:03,600 --> 00:17:05,320
It's a superpower.
297
00:17:05,920 --> 00:17:07,720
- High five.
- Yeah.
298
00:17:07,800 --> 00:17:09,800
- Yeah!
- So you're Eric.
299
00:17:10,400 --> 00:17:15,840
And you're Tasha, and Ruben, and
then there's Saltine and Boo.
300
00:17:16,360 --> 00:17:17,440
I love you, Ruby.
301
00:17:17,520 --> 00:17:20,360
Oh, I love you too, Eric.
302
00:17:20,440 --> 00:17:23,920
But how do you manage
all on your own?
303
00:17:24,000 --> 00:17:25,480
We've got Nan-E.
304
00:17:25,560 --> 00:17:26,640
Say hello, Nan-E.
305
00:17:26,720 --> 00:17:30,200
Good afternoon, children. And
welcome to our new visitors.
306
00:17:30,280 --> 00:17:32,600
Oh, nanomatrix electroform.
307
00:17:32,680 --> 00:17:34,320
Nan-E. Right.
308
00:17:34,400 --> 00:17:38,040
Uh, hi, Nan-E. I'm the
Doctor, and-and this is Ruby.
309
00:17:38,120 --> 00:17:40,080
We have visitors, children.
310
00:17:40,160 --> 00:17:41,880
- Nan-E!
- Noses must be blown.
311
00:17:41,960 --> 00:17:44,640
Activate nose blow.
312
00:17:44,720 --> 00:17:46,040
Uh…
313
00:17:48,280 --> 00:17:50,920
One, two, three, and
314
00:17:54,400 --> 00:17:55,400
blow.
315
00:17:55,480 --> 00:17:57,480
Oh!
316
00:18:02,680 --> 00:18:04,440
Well done, children.
317
00:18:04,520 --> 00:18:06,760
And now, children, back to work.
318
00:18:06,840 --> 00:18:09,280
Nappies are changed
at 1800 hours.
319
00:18:09,360 --> 00:18:11,640
- Oh, can't wait to see that.
- Right.
320
00:18:11,720 --> 00:18:13,800
So, uh, it's-it's-it's you lot.
321
00:18:13,880 --> 00:18:15,320
It's Nan-E.
322
00:18:15,400 --> 00:18:18,520
And downstairs, is
that your pet dog?
323
00:18:21,520 --> 00:18:22,720
That's not a dog go.
324
00:18:22,800 --> 00:18:25,200
- It's okay, it's okay.
- What is it then, Eric?
325
00:18:25,800 --> 00:18:26,800
The Bogeyman.
326
00:18:32,040 --> 00:18:33,640
Oh, gosh. Oh.
327
00:18:33,720 --> 00:18:36,520
- We don't like the Bogeyman.
- Oh, no, no, no, no.
328
00:18:36,600 --> 00:18:38,720
I did not mean to scare you.
329
00:18:38,800 --> 00:18:41,520
There is no such
thing as the Bogeyman.
330
00:18:41,600 --> 00:18:45,680
That thing was more...
Sort of like a, uh...
331
00:18:45,760 --> 00:18:47,480
Bogeyman!
332
00:18:47,560 --> 00:18:49,120
No, no, no, stop it!
333
00:18:49,200 --> 00:18:52,200
Nan-E, you tell them there is
no such thing as the Bogeyman.
334
00:18:52,280 --> 00:18:55,480
Nan-E is scared of the Bogeyman.
335
00:18:55,560 --> 00:18:57,480
Then what is the Bogeyman
doing down there,
336
00:18:57,560 --> 00:19:00,720
and why... why is it so scary?
337
00:19:02,080 --> 00:19:03,720
Doctor, turn it off!
338
00:19:04,880 --> 00:19:06,976
- Listen to me, babies. Come on.
- I'm sorry, I'm sorry.
339
00:19:07,000 --> 00:19:08,640
I'm sorry, babies. Space babies.
340
00:19:08,720 --> 00:19:10,000
You're fine. You're fine.
341
00:19:10,080 --> 00:19:11,560
- Oh, Ruby.
- Come on.
342
00:19:21,080 --> 00:19:22,200
Right.
343
00:19:22,280 --> 00:19:26,160
Nan-E, these babies are trying
their best... space babies,
344
00:19:26,240 --> 00:19:27,800
but this station is in trouble.
345
00:19:27,880 --> 00:19:30,200
You have got a build-up
of pressure in Hull-3-B,
346
00:19:30,280 --> 00:19:32,640
and something is ramping up
down where the Bogeyman lives.
347
00:19:32,720 --> 00:19:35,400
And if that
continues, baby boom.
348
00:19:35,480 --> 00:19:38,240
- Portal 3-5-7.
- Okay, what's that?
349
00:19:38,320 --> 00:19:41,240
Access portal 3-5-7.
350
00:19:41,320 --> 00:19:43,080
That's on this
floor. What is it?
351
00:19:43,160 --> 00:19:45,080
Access portal 3-5-7.
352
00:19:45,160 --> 00:19:48,320
Yes, it is just a storage unit.
What would I need to go there for?
353
00:19:48,400 --> 00:19:51,640
Oh, for God sakes.
3-5-7, come on!
354
00:19:55,760 --> 00:19:57,360
Where do you think you're going?
355
00:19:57,440 --> 00:19:59,040
Portal 3-5-7.
356
00:19:59,760 --> 00:20:02,320
Now? Great. Okay. Coming.
357
00:20:02,400 --> 00:20:04,800
So, is this what you do, Doctor?
358
00:20:04,880 --> 00:20:07,280
I mean, in life? You help?
359
00:20:07,360 --> 00:20:09,160
- That's, like, your purpose?
- No, no.
360
00:20:09,240 --> 00:20:12,280
I'm just, uh, helping
babies. Space babies.
361
00:20:12,360 --> 00:20:13,640
Ha! Listening to my hearts.
362
00:20:13,720 --> 00:20:15,320
Two hearts. Plural.
363
00:20:16,600 --> 00:20:18,240
Okay. Two hearts.
364
00:20:18,320 --> 00:20:21,840
But what if helping the babies
takes six weeks or ten years?
365
00:20:21,920 --> 00:20:24,320
Because my mum's
still waiting for me.
366
00:20:25,280 --> 00:20:28,200
Back home on your birthday.
367
00:20:28,280 --> 00:20:30,160
Yeah. It's strange, your life.
368
00:20:30,240 --> 00:20:32,800
You were abandoned
like this lot. Uh...
369
00:20:32,880 --> 00:20:36,760
If things connect, then you
are connecting like crazy.
370
00:20:38,840 --> 00:20:42,160
You don't know anything about
your birth mother or your father?
371
00:20:42,240 --> 00:20:43,760
They didn't leave a-a note?
372
00:20:43,840 --> 00:20:45,000
Or scrap of paper?
373
00:20:45,080 --> 00:20:48,960
Nothing. I was...
I was just left.
374
00:20:49,760 --> 00:20:51,600
- By the church?
- In the snow.
375
00:20:51,680 --> 00:20:53,040
On Ruby Road.
376
00:21:12,280 --> 00:21:13,720
Doctor.
377
00:21:15,240 --> 00:21:17,640
What?
378
00:21:17,720 --> 00:21:19,280
It's snowing.
379
00:21:23,120 --> 00:21:24,280
Okay, what just happened?
380
00:21:24,360 --> 00:21:28,280
I said snow, and we've
got… …snowflakes.
381
00:21:33,160 --> 00:21:34,920
It's like a memory
just came through.
382
00:21:36,800 --> 00:21:38,760
From the day that you were born.
383
00:21:40,200 --> 00:21:43,440
But how? Is this the sort of thing
that happens with time travel?
384
00:21:43,520 --> 00:21:46,120
I have been to the
ends of time and back,
385
00:21:46,200 --> 00:21:49,200
and I have never seen
anything like this before.
386
00:21:51,680 --> 00:21:53,000
Then what does it mean?
387
00:21:53,520 --> 00:21:55,800
I don't know.
388
00:22:00,200 --> 00:22:03,320
- Oh, I thought my birth was crazy.
- Oh, yeah, I know.
389
00:22:03,400 --> 00:22:05,840
Oh.
390
00:22:11,280 --> 00:22:14,040
I wonder who she
is. Your mother.
391
00:22:15,160 --> 00:22:18,200
The memory changed.
She was pointing at me.
392
00:22:18,280 --> 00:22:21,600
I said portal 3-5-7.
393
00:22:21,680 --> 00:22:24,600
Don't just stand there yapping,
you pair of idiots. Get inside!
394
00:22:26,440 --> 00:22:28,240
- Who's she?
- Nan-E.
395
00:22:28,320 --> 00:22:30,200
- Ha!
- Oh.
396
00:22:30,280 --> 00:22:34,520
This is Captain Rico Trieste, signing
off duty from Baby Station Beta.
397
00:22:34,600 --> 00:22:38,320
Pacifico date 56-56-22.
398
00:22:38,400 --> 00:22:40,920
For the record, I'm
signing off under protest
399
00:22:41,000 --> 00:22:42,680
and wish to condemn
this course of action.
400
00:22:42,720 --> 00:22:44,200
Chief Engineer Lucia Colasanto.
401
00:22:44,280 --> 00:22:46,720
Signing off 56-56-22.
402
00:22:46,800 --> 00:22:49,960
And I'd like to say for the record,
the company's actions are appalling.
403
00:22:50,040 --> 00:22:52,840
I will be launching an appeal
against this as soon as we're home.
404
00:22:55,880 --> 00:22:56,960
Oof.
405
00:22:57,040 --> 00:22:59,520
This is Comms
Officer Gina Scalzi
406
00:22:59,600 --> 00:23:02,240
signing off, 56-56-22.
407
00:23:02,320 --> 00:23:06,240
So, the crew went home and left
the babies behind... Space babies.
408
00:23:06,320 --> 00:23:07,360
It's the recession.
409
00:23:07,440 --> 00:23:09,520
The government closed the
baby station to save money,
410
00:23:09,600 --> 00:23:12,680
but the law says it's illegal
to stop the birth machine.
411
00:23:12,760 --> 00:23:14,240
Whoa!
412
00:23:16,040 --> 00:23:17,560
But how did you arrive?
413
00:23:18,720 --> 00:23:21,280
- Have you got a way out of here?
- I've got a ship, yeah.
414
00:23:21,360 --> 00:23:22,360
Um.
415
00:23:22,440 --> 00:23:24,160
What is your name? Sorry, Nan-E.
416
00:23:24,240 --> 00:23:26,680
Oh. Jocelyn.
417
00:23:26,760 --> 00:23:29,240
Jocelyn Sancerre. I was
the on-site accountant.
418
00:23:29,320 --> 00:23:31,160
I don't know how
this place works.
419
00:23:31,240 --> 00:23:34,040
Jocelyn, wait. Hold on, hold on,
hold on. This... This can help.
420
00:23:34,120 --> 00:23:36,400
If you leave this to sync up
421
00:23:37,800 --> 00:23:39,840
that should recalibrate
the whole shebang.
422
00:23:39,920 --> 00:23:41,920
Thank you.
423
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
Wanna swap?
424
00:23:44,080 --> 00:23:45,680
Hang on.
425
00:23:45,760 --> 00:23:51,720
So, the planet down below will
refuse to stop the babies being born,
426
00:23:51,800 --> 00:23:54,040
but once they're born,
they don't look after them?
427
00:23:54,680 --> 00:23:56,080
It's a very strange planet.
428
00:23:56,680 --> 00:23:59,000
It's not that strange.
429
00:23:59,600 --> 00:24:00,840
But you stayed behind.
430
00:24:00,920 --> 00:24:02,440
I couldn't leave them.
431
00:24:03,360 --> 00:24:06,920
And I tried with this place,
but I'm not an engineer.
432
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
The machine went out of
sync. I patched it back,
433
00:24:09,720 --> 00:24:12,520
but then the education software
ran out of control. It's a mess.
434
00:24:14,360 --> 00:24:17,400
And I've been all on my own,
watching the kids for six years.
435
00:24:17,480 --> 00:24:20,200
But I don't understand.
They are gorgeous.
436
00:24:20,280 --> 00:24:21,320
Why would you hide?
437
00:24:24,280 --> 00:24:26,000
'Cause I don't
wanna see them die.
438
00:24:31,280 --> 00:24:33,080
And I don't want
them to see me die.
439
00:24:36,360 --> 00:24:37,760
'Cause that's how bad it is.
440
00:24:39,080 --> 00:24:41,480
This is a closed station.
441
00:24:42,000 --> 00:24:44,680
There's only so much air.
There's only so much food.
442
00:24:48,760 --> 00:24:53,200
The last thing I'll do is give
them the air out of portal 3-5-7.
443
00:24:53,280 --> 00:24:54,360
But then
444
00:24:56,080 --> 00:24:57,520
then you came along.
445
00:24:58,280 --> 00:25:00,880
Can't you fly somewhere else?
446
00:25:02,280 --> 00:25:05,240
- What do you mean, "fly"?
- Uh, space station's stationary.
447
00:25:06,120 --> 00:25:09,040
No engines. This great
big thing can't move.
448
00:25:09,120 --> 00:25:14,560
It's just stuck in orbit, which is a shame
because this is a nice little system.
449
00:25:15,400 --> 00:25:17,280
The fifth planet
out, Mondo Caroon.
450
00:25:17,360 --> 00:25:18,960
- Uh…
- That's a DuBarryDuPlessy world.
451
00:25:19,040 --> 00:25:20,600
Oh, th-that's good.
452
00:25:20,680 --> 00:25:23,280
D-DuBarryDuPlessy is a
star wide organisation.
453
00:25:23,360 --> 00:25:25,440
- It means it can take in lots of refugees.
- Oh!
454
00:25:25,520 --> 00:25:27,560
Well-Well, can't we
call them for help?
455
00:25:27,640 --> 00:25:29,480
They don't go fetch refugees.
456
00:25:30,240 --> 00:25:33,360
That's the fate of every
refugee in the universe.
457
00:25:33,920 --> 00:25:37,160
You physically have to turn
up on someone else's shore.
458
00:25:38,440 --> 00:25:40,640
- And we can't move.
- But now you have a ship.
459
00:25:40,720 --> 00:25:42,880
Plenty of room. It's
called the TARDIS.
460
00:25:42,960 --> 00:25:48,960
The trouble is, between us
and the ship is the Bogeyman.
461
00:25:49,600 --> 00:25:51,840
What is that thing?
462
00:25:52,880 --> 00:25:54,000
You don't know?
463
00:25:54,080 --> 00:25:56,440
It's nothing to do with me.
It's not part of the manifest.
464
00:25:56,520 --> 00:25:58,520
It's not like anything
I've ever seen.
465
00:26:00,560 --> 00:26:01,720
No, nor me.
466
00:26:02,480 --> 00:26:05,440
But it reminds me of
something. What is it?
467
00:26:05,520 --> 00:26:11,000
And what is its skin made
of, and why was I so scared?
468
00:26:11,080 --> 00:26:12,200
Because it's terrifying.
469
00:26:12,280 --> 00:26:13,840
Yeah, but I've met
a million ugly bugs.
470
00:26:13,880 --> 00:26:14,880
I'm an ugly bug.
471
00:26:14,960 --> 00:26:19,280
That thing made me run,
and I just wonder why.
472
00:26:21,520 --> 00:26:22,520
Okay.
473
00:26:22,600 --> 00:26:27,520
The thing is this place is completely…
…mad, but it sort of makes sense.
474
00:26:27,600 --> 00:26:30,120
Because you've got babies,
you've got a nanny,
475
00:26:31,280 --> 00:26:32,520
and you've got the Bogeyman.
476
00:26:33,440 --> 00:26:35,840
You've literally got a
monster living down below.
477
00:26:37,080 --> 00:26:41,080
It's a children's
story come to life.
478
00:26:42,720 --> 00:26:45,680
And every story has its hero.
479
00:26:49,800 --> 00:26:51,800
That's Eric! Is-Is that Eric?
480
00:26:51,880 --> 00:26:53,400
Eric, get outta there.
481
00:26:53,480 --> 00:26:55,720
Eric, please vacate this area.
482
00:26:55,800 --> 00:26:58,120
- Oh, is that how it works?
- Nanny filter.
483
00:26:58,200 --> 00:27:00,440
Eric, get out, now!
484
00:27:00,520 --> 00:27:02,760
Eric will leave immediately.
485
00:27:03,280 --> 00:27:04,960
No, Nan-E. I'm being brave.
486
00:27:09,280 --> 00:27:11,520
Eric, for God sakes. Run!
487
00:27:11,600 --> 00:27:15,720
Eric, invoking the deity.
Accelerate perambulation.
488
00:27:15,800 --> 00:27:17,320
But I'm doing what Ruby said.
489
00:27:18,480 --> 00:27:19,680
What?
490
00:27:19,760 --> 00:27:22,680
I love Ruby, and she said there's
no such thing as the Bogeyman.
491
00:27:22,760 --> 00:27:25,640
So I'm going to find the
naughty dog go and tell him off.
492
00:27:31,880 --> 00:27:33,560
But I'm so scared.
493
00:27:35,800 --> 00:27:36,800
Oh, my God!
494
00:27:36,880 --> 00:27:38,280
It's my fault!
495
00:27:44,280 --> 00:27:47,440
Eric, I'm coming, I'm coming,
I'm coming, I'm coming!
496
00:27:52,600 --> 00:27:55,640
No, no, no, no, no.
497
00:28:00,600 --> 00:28:01,720
Nan-E, where's the Bogeyman?
498
00:28:01,800 --> 00:28:03,720
It's about 400 metres
north-west of you.
499
00:28:03,800 --> 00:28:06,120
But still no sign of Eric.
500
00:28:06,200 --> 00:28:09,920
Can't get a proper fix. I told
you these systems are a crock of
501
00:28:10,000 --> 00:28:11,200
waste products.
502
00:28:11,280 --> 00:28:13,440
Mind your language, Nan-E.
503
00:28:14,880 --> 00:28:17,360
Okay, Doctor, if we
make a ton of noise,
504
00:28:17,440 --> 00:28:20,680
then the Bogeyman will come for
us and leave Eric alone, yes?
505
00:28:20,760 --> 00:28:24,240
- Yes? Okay, right. Yes.
- Yes. Yes, yes, yes, yes, yes.
506
00:28:24,320 --> 00:28:27,400
- Bogeyman! Bogeyman! Come get us!
- Bogeyman!
507
00:28:27,480 --> 00:28:29,120
Bogeyman!
508
00:28:29,200 --> 00:28:30,840
Bogeyman!
509
00:28:32,600 --> 00:28:34,320
It's moving. It's heard you!
510
00:28:36,560 --> 00:28:38,640
Okay. Nice plan, but what now?
511
00:28:39,240 --> 00:28:40,520
I think
512
00:28:41,680 --> 00:28:45,200
if I was very, very little, and
I knew the Bogeyman was coming.
513
00:28:47,720 --> 00:28:49,680
I would need to change my nappy.
514
00:28:50,320 --> 00:28:51,760
Because I can detect
515
00:28:53,200 --> 00:28:54,840
space baby!
516
00:28:54,920 --> 00:28:57,040
Oh, Eric!
517
00:28:57,120 --> 00:28:59,800
- We got you.
- I was scared.
518
00:28:59,880 --> 00:29:02,640
- It's okay.
- Yeah, I know, I know.
519
00:29:04,120 --> 00:29:05,560
Not west, I meant east!
520
00:29:08,760 --> 00:29:10,320
Go, go! Go.
521
00:29:10,400 --> 00:29:12,200
It's all right, it's all right.
522
00:29:13,720 --> 00:29:15,560
It's all right. It's all right.
523
00:29:15,640 --> 00:29:18,280
You're all right.
You're all right.
524
00:29:23,920 --> 00:29:25,880
It's all right.
525
00:29:33,520 --> 00:29:34,800
It's okay. It's okay.
526
00:29:37,360 --> 00:29:38,360
All right.
527
00:30:04,520 --> 00:30:06,080
Don't you touch them, you
528
00:30:06,160 --> 00:30:07,880
illegitimate person.
529
00:30:07,960 --> 00:30:09,600
Go! Go, go!
530
00:30:09,680 --> 00:30:11,720
It's a dead end!
531
00:30:11,800 --> 00:30:13,360
It's okay. It's okay.
532
00:30:13,440 --> 00:30:14,840
You're okay.
533
00:30:19,960 --> 00:30:21,640
Babies to the rescue!
534
00:30:27,760 --> 00:30:28,840
Space babies!
535
00:30:28,920 --> 00:30:32,440
Uh, babies with a flamethrower?
536
00:30:33,720 --> 00:30:36,000
Babies, babies, babies,
you did brilliant!
537
00:30:36,080 --> 00:30:37,280
You did so great!
538
00:30:39,280 --> 00:30:41,240
Space babies, you
need to go, okay?
539
00:30:41,320 --> 00:30:42,400
Get-Get out of here.
540
00:30:48,880 --> 00:30:50,640
Okay, let's get you
in here. Come on.
541
00:30:50,720 --> 00:30:53,760
Let's get you in here. They're
so good. Yeah, they're so good.
542
00:30:53,840 --> 00:30:55,960
Nan-E, tell 'em what to do.
543
00:30:56,040 --> 00:31:00,520
Children will return to the upper
levels or have no expletive dinner.
544
00:31:00,600 --> 00:31:02,840
Bye!
545
00:31:03,840 --> 00:31:06,240
Okay, uh, you-you go with them.
546
00:31:06,320 --> 00:31:08,560
I've gotta stay here...
not just for the TARDIS,
547
00:31:08,640 --> 00:31:11,640
but I've got to find
out what that thing is.
548
00:31:11,720 --> 00:31:15,160
If that's you telling me to
leave you on your own, then…
549
00:31:16,960 --> 00:31:18,320
Oh, Doctor.
550
00:31:20,440 --> 00:31:21,520
Well, come on.
551
00:31:28,480 --> 00:31:29,560
Ooh.
552
00:31:32,760 --> 00:31:36,040
So how did this begin, Jocelyn?
553
00:31:36,800 --> 00:31:39,040
First I knew, six years ago,
554
00:31:40,080 --> 00:31:41,640
was like a rattling
in the pipes.
555
00:31:44,040 --> 00:31:45,520
Then the howling began.
556
00:31:46,440 --> 00:31:49,200
By the time I got the cameras
working, there it was.
557
00:31:50,880 --> 00:31:52,240
The Bogeyman.
558
00:31:53,760 --> 00:31:56,000
I don't know how it even exists.
559
00:31:56,720 --> 00:31:58,720
And that was six years ago?
560
00:32:00,640 --> 00:32:02,760
That's the same time
the babies were born.
561
00:32:05,040 --> 00:32:06,960
It's leaving
562
00:32:08,840 --> 00:32:11,800
some sort of spoor.
563
00:32:12,440 --> 00:32:14,240
Man, that's a good word. Spoor.
564
00:32:14,320 --> 00:32:17,240
What the bleep bleep is that?
565
00:32:17,320 --> 00:32:19,160
Oh, Jocelyn, turn
the filter off.
566
00:32:19,240 --> 00:32:20,720
What is that stuff?
567
00:32:20,800 --> 00:32:23,560
If I could get this to your
machine, it could analyse it.
568
00:32:23,640 --> 00:32:26,120
The machine's got a
vent in the basement.
569
00:32:26,200 --> 00:32:29,240
Follow the corridor. Left,
straight ahead, left again.
570
00:32:31,000 --> 00:32:32,680
Into the belly of the beast.
571
00:32:35,120 --> 00:32:36,800
Yeah, this stuff
is slippy, Rubes.
572
00:32:36,880 --> 00:32:38,120
Be careful.
573
00:32:42,000 --> 00:32:44,240
Oh, my God.
574
00:32:44,320 --> 00:32:45,880
Oh, this is disgusting!
575
00:32:45,960 --> 00:32:48,000
Don't call me Rubes!
576
00:32:50,920 --> 00:32:52,560
Are we almost there, Joss?
577
00:32:55,760 --> 00:32:59,360
This gunk stuff is sealing
the whole place off.
578
00:33:00,400 --> 00:33:02,760
Oh, but never mind,
579
00:33:02,840 --> 00:33:07,160
because… …we are right under
the parthenogenesis machine.
580
00:33:08,320 --> 00:33:10,640
Now let's make sense
of this thing. Uh…
581
00:33:12,080 --> 00:33:13,720
According to the machine…
582
00:33:15,000 --> 00:33:16,360
Oh.
583
00:33:16,440 --> 00:33:17,920
What?
584
00:33:18,000 --> 00:33:21,040
It has been right in front of us.
We've been saying it all along.
585
00:33:21,120 --> 00:33:22,400
It's all one machine.
586
00:33:23,040 --> 00:33:26,320
One up above and one down below.
The one up above grew the babies.
587
00:33:26,400 --> 00:33:28,136
- The one down below...
- It grew the Bogeyman.
588
00:33:28,160 --> 00:33:29,680
- Yes!
- I said this. I told you so.
589
00:33:29,760 --> 00:33:32,560
Six years ago... The machine is
mother and father to the babies
590
00:33:32,640 --> 00:33:34,160
and mother and father
to the Bogeyman.
591
00:33:34,200 --> 00:33:37,120
And why? Because Jocelyn said the
educational software ran out of control.
592
00:33:37,160 --> 00:33:39,016
- And then you said...
- Said it's like a story.
593
00:33:39,040 --> 00:33:40,800
The teaching software,
it told a story.
594
00:33:40,880 --> 00:33:42,120
It invented the Bogeyman.
595
00:33:42,200 --> 00:33:44,360
- For the babies.
- For the space babies.
596
00:33:44,440 --> 00:33:46,840
Oh, the machine is
literal. Like a computer.
597
00:33:46,920 --> 00:33:49,360
It literally said
babies need fiction.
598
00:33:49,440 --> 00:33:51,440
- They need stories. They need monsters.
- Yes.
599
00:33:51,520 --> 00:33:55,840
Yes, that is why I'm so scared. It's
all deliberate. It's infrasound.
600
00:33:55,920 --> 00:33:57,760
The Bogeyman is
roaring at 17 hertz.
601
00:33:57,840 --> 00:34:00,600
That's the exact pitch
designed to make you scared.
602
00:34:00,680 --> 00:34:03,000
It's scary because
it's meant to be.
603
00:34:03,080 --> 00:34:05,360
The machine made it
tall and big and noisy.
604
00:34:05,440 --> 00:34:07,560
And it built it out of…
605
00:34:13,760 --> 00:34:14,760
Oh.
606
00:34:18,240 --> 00:34:19,360
What?
607
00:34:19,440 --> 00:34:20,840
Oh, Ruby.
608
00:34:21,920 --> 00:34:23,200
- What?
- Oh, man.
609
00:34:23,960 --> 00:34:25,200
Tell me what it is.
610
00:34:25,280 --> 00:34:26,360
- I can't.
- Doctor.
611
00:34:26,440 --> 00:34:29,160
Ruby, I have travelled
the universe and back.
612
00:34:29,240 --> 00:34:34,080
And seen many, many things.
Nothing is as bad as this.
613
00:34:35,320 --> 00:34:37,680
A Bogeyman is made out of what?
614
00:34:37,760 --> 00:34:40,160
I don't know.
615
00:34:40,240 --> 00:34:43,600
The machine is literal.
And the name is Bogeyman.
616
00:34:44,640 --> 00:34:46,240
- So?
- Oh, babes.
617
00:34:46,320 --> 00:34:48,880
Space babes. We saw
it. The nose blowing.
618
00:34:53,200 --> 00:34:54,680
The machine was literal.
619
00:34:54,760 --> 00:34:59,680
And so it grew the
Bogeyman out of bogeys.
620
00:34:59,760 --> 00:35:02,240
- What?
- All of this is bogeys.
621
00:35:02,320 --> 00:35:04,560
- No. No. No.
- Yes. Yes.
622
00:35:04,640 --> 00:35:08,120
No wonder it was shedding
its skin. Doesn't everyone?
623
00:35:08,200 --> 00:35:10,680
- No, no, no, no, no, no.
- It's snot.
624
00:35:10,760 --> 00:35:14,800
- It's not.
- Oh, Ruby, it is a living sneeze.
625
00:35:14,880 --> 00:35:16,520
- But it's...
- I know.
626
00:35:16,600 --> 00:35:20,400
Oh, my God!
627
00:35:20,480 --> 00:35:25,520
This is the worst thing that
could ever happen to anyone!
628
00:35:25,600 --> 00:35:27,440
- Don't laugh!
- I'm sorry.
629
00:35:27,520 --> 00:35:28,840
Oh, isn't the universe mad?
630
00:35:28,920 --> 00:35:30,720
Yeah, it just made a
monster out of snot!
631
00:35:30,800 --> 00:35:33,400
Ruby Sunday, Monday, Tuesday.
632
00:35:33,480 --> 00:35:35,000
That is,
633
00:35:35,080 --> 00:35:36,160
so funny.
634
00:35:36,240 --> 00:35:38,280
Bogeyman.
635
00:35:38,360 --> 00:35:40,200
Run. Run. Run!
636
00:35:40,280 --> 00:35:42,400
I'm running! I'm
running! I'm running!
637
00:35:42,480 --> 00:35:43,960
Go!
638
00:35:44,560 --> 00:35:45,560
No, no, no, no, no, no!
639
00:35:46,840 --> 00:35:48,640
Don't worry. It's
me. Turn right.
640
00:35:48,720 --> 00:35:50,520
Go, go, go, go!
641
00:35:51,800 --> 00:35:54,200
It's your device.
642
00:35:54,280 --> 00:35:55,280
It's calibrated.
643
00:35:55,360 --> 00:35:57,560
It's brilliant. I've
got control at last.
644
00:35:58,360 --> 00:36:00,120
Now trust me. Turn right.
645
00:36:01,680 --> 00:36:03,800
- This isn't the way to the lift!
- Keep going.
646
00:36:03,880 --> 00:36:05,480
Come on! Come on!
647
00:36:05,560 --> 00:36:06,960
I'm coming! I'm coming!
648
00:36:07,920 --> 00:36:08,920
It's catching up!
649
00:36:09,000 --> 00:36:11,160
- Coming.
- Go. Go, go, go!
650
00:36:15,200 --> 00:36:16,800
Yeah, thanks for
using us as bait!
651
00:36:16,880 --> 00:36:18,400
- Just next time, ask!
- Ooh!
652
00:36:18,480 --> 00:36:21,640
Oh, wait until we tell you
what that thing is made of!
653
00:36:22,240 --> 00:36:24,600
You can tell me later
once I've got rid of it.
654
00:36:30,200 --> 00:36:34,240
I will protect my children and
blast that thing into space.
655
00:36:39,000 --> 00:36:40,600
It's an airlock.
656
00:36:53,320 --> 00:36:55,840
It is one of the
children, Jocelyn!
657
00:36:55,920 --> 00:36:58,680
I... She's got the sonic.
658
00:36:58,760 --> 00:37:00,240
Jocelyn! Jocelyn!
659
00:37:02,360 --> 00:37:05,240
Oxygen field at 10%.
660
00:37:05,320 --> 00:37:07,160
Okay, okay, okay, okay.
We haven't got time.
661
00:37:07,240 --> 00:37:08,680
Stop Jocelyn, yeah?
662
00:37:08,760 --> 00:37:10,800
- Wait...
- Left, second right,
663
00:37:10,880 --> 00:37:12,936
- next left, you'll get to the lift.
- What about you?
664
00:37:12,960 --> 00:37:15,320
- Left! Second right! Next left!
- Right! Okay.
665
00:37:18,560 --> 00:37:21,360
Oxygen field at 9%.
666
00:37:21,440 --> 00:37:22,960
You're hurting him!
667
00:37:23,040 --> 00:37:24,560
Stop it, Nan-E! Stop it!
668
00:37:29,600 --> 00:37:32,200
Oxygen field at 8%.
669
00:37:34,440 --> 00:37:36,520
I am the last of the Time Lords.
670
00:37:39,840 --> 00:37:41,800
- How do you keep going?
- For days like this.
671
00:37:43,680 --> 00:37:47,800
I'm the only one of me in
the whole wide universe.
672
00:37:49,360 --> 00:37:51,920
No one else like me exists,
673
00:37:52,600 --> 00:37:56,200
and that is true of everyone.
674
00:37:57,320 --> 00:37:59,040
The only one of its kind.
675
00:37:59,920 --> 00:38:02,400
Oxygen field at 7%.
676
00:38:07,640 --> 00:38:10,040
Oxygen field at 6%.
677
00:38:13,680 --> 00:38:16,640
- Oxygen field at 5%.
- Doctor, no!
678
00:38:23,240 --> 00:38:25,960
Oxygen field at 4%.
679
00:38:32,040 --> 00:38:35,040
Oxygen field at 3%.
680
00:38:46,760 --> 00:38:49,760
Push the button.
681
00:38:49,840 --> 00:38:53,000
Oxygen field at 2%.
682
00:38:53,080 --> 00:38:56,760
Venting reversed.
Venting reversed.
683
00:39:02,080 --> 00:39:03,920
- No!
- That's what you do, Jocelyn.
684
00:39:04,000 --> 00:39:05,640
You save them all.
685
00:39:06,520 --> 00:39:08,920
Oxygen field at 1%.
686
00:39:12,840 --> 00:39:15,320
You save them all.
687
00:39:16,040 --> 00:39:18,760
It's okay. Come here.
688
00:39:34,040 --> 00:39:37,040
Attention. Calling
Captain Poppy.
689
00:39:37,120 --> 00:39:39,920
Calling all crew.
Especially you, Eric.
690
00:39:40,000 --> 00:39:42,400
Plus Ruby. Jocelyn Sancerre.
691
00:39:42,480 --> 00:39:43,680
Nan-E was very naughty.
692
00:39:43,760 --> 00:39:46,600
I know. And I'm so sorry.
693
00:39:46,680 --> 00:39:47,720
All of you.
694
00:39:50,560 --> 00:39:53,320
I was just on my own
695
00:39:54,920 --> 00:39:56,800
for such a very long time.
696
00:39:57,520 --> 00:39:59,480
- We still love you, Nan-E.
- Yeah. We do.
697
00:39:59,560 --> 00:40:02,440
- Yay!
- But... But, but, but, but, but
698
00:40:03,200 --> 00:40:06,480
your favourite monster is fine.
699
00:40:07,240 --> 00:40:09,440
- Look.
- Look, look.
700
00:40:09,520 --> 00:40:11,040
Yay.
701
00:40:19,400 --> 00:40:22,760
But listen, listen,
babies, space babies,
702
00:40:22,840 --> 00:40:25,640
your world is over here.
703
00:40:27,400 --> 00:40:29,440
The world of Mondo Caroon.
704
00:40:29,520 --> 00:40:33,080
But... But you can't get there.
705
00:40:33,160 --> 00:40:34,440
Got no engines.
706
00:40:35,760 --> 00:40:41,680
Except, turns out that build-up of
pressure in Hull-3-B is from you.
707
00:40:41,760 --> 00:40:44,600
Huh? 'Cause the
system went wrong,
708
00:40:44,680 --> 00:40:47,040
and that's where it stacked
up all your nappies.
709
00:40:47,640 --> 00:40:51,440
No wonder it was stinking down there.
For six years, a great pile of shi...
710
00:40:51,520 --> 00:40:53,800
- Nanny filter.
- Shizzle!
711
00:40:54,960 --> 00:40:57,880
A zillion metric tons
of methane, babies.
712
00:40:57,960 --> 00:41:00,080
Space babies.
713
00:41:00,160 --> 00:41:03,520
But I am gonna let it rip!
714
00:41:11,360 --> 00:41:14,240
Oh, set sail for your new home.
715
00:41:14,320 --> 00:41:16,840
Babyworld.
716
00:41:16,920 --> 00:41:18,760
Come here.
717
00:41:18,840 --> 00:41:20,040
Are you happy now, Eric?
718
00:41:20,680 --> 00:41:23,280
Very, very happy.
I love you, Ruby.
719
00:41:31,160 --> 00:41:33,400
- Wow.
- Whoo!
720
00:41:33,480 --> 00:41:35,800
- So it was a normal day for you then?
- No!
721
00:41:35,880 --> 00:41:39,320
No, that was extra special nuts.
722
00:41:39,400 --> 00:41:42,360
And you, Ruby Sunday
723
00:41:44,800 --> 00:41:45,800
get this.
724
00:41:46,880 --> 00:41:48,440
Your very own TARDIS key.
725
00:41:49,280 --> 00:41:50,680
What for?
726
00:41:52,480 --> 00:41:56,480
I have the whole universe
at my fingertips.
727
00:41:58,520 --> 00:42:00,000
And I'm all on my own.
728
00:42:02,840 --> 00:42:05,640
So I'd love it if
you came with me.
729
00:42:07,600 --> 00:42:11,600
To what? Just travel?
730
00:42:11,680 --> 00:42:12,680
No job.
731
00:42:13,640 --> 00:42:14,680
No boss.
732
00:42:15,400 --> 00:42:16,720
Just fun.
733
00:42:16,800 --> 00:42:18,480
We did almost die.
734
00:42:18,560 --> 00:42:20,280
Yes, but we lived so much too.
735
00:42:20,360 --> 00:42:21,360
Yes, we did.
736
00:42:22,000 --> 00:42:23,120
Yes, we did.
737
00:42:23,200 --> 00:42:25,320
Yes... Yes, we did.
738
00:42:25,400 --> 00:42:26,880
Hmm.
739
00:42:26,960 --> 00:42:30,440
Yeah, we did. We
did, we did. We did.
740
00:42:31,680 --> 00:42:32,680
Yes.
741
00:42:32,760 --> 00:42:34,360
- Yes? Yes?
- Yes. Yes. Yes.
742
00:42:34,440 --> 00:42:36,000
- Oh, my God. Yes. Yes!
- Yes. Yes!
743
00:42:37,720 --> 00:42:40,240
- Ruby Sunday said yes!
- Come on in. Follow me.
744
00:42:40,320 --> 00:42:41,360
Oh, come on.
745
00:42:43,040 --> 00:42:44,520
Ah.
746
00:42:46,200 --> 00:42:49,280
All right, mate. Let me tell
you where we're gonna go.
747
00:42:51,040 --> 00:42:52,280
Except...
748
00:42:52,360 --> 00:42:55,440
Oh, terms and conditions.
749
00:43:00,160 --> 00:43:04,920
There is one thing that
I can never do, Ruby.
750
00:43:05,880 --> 00:43:09,840
And that's take you to
that church on Ruby Road
751
00:43:10,680 --> 00:43:11,880
that Christmas.
752
00:43:14,120 --> 00:43:15,600
Absolutely never.
753
00:43:19,000 --> 00:43:20,320
But you've got a time machine.
754
00:43:20,400 --> 00:43:22,600
If you change one thing,
755
00:43:23,720 --> 00:43:27,240
a single snowflake, that could
change your birth mother's story.
756
00:43:27,320 --> 00:43:30,360
And then you would never meet me.
None of this would ever happen.
757
00:43:30,880 --> 00:43:36,880
And we would fall into the deepest,
darkest paradox. Ruby, trust me.
758
00:43:38,800 --> 00:43:40,640
I think that snow was a warning.
759
00:43:42,880 --> 00:43:43,880
I can't.
760
00:43:45,360 --> 00:43:46,360
And I won't.
761
00:43:49,960 --> 00:43:53,600
Well, it's a pity.
762
00:43:54,680 --> 00:43:55,760
'Cause I disagree.
763
00:43:57,280 --> 00:43:59,160
And if you let me finish,
764
00:44:00,400 --> 00:44:01,760
we are gonna go see my mum
765
00:44:02,520 --> 00:44:03,920
at Christmas.
766
00:44:04,720 --> 00:44:05,720
Right now.
767
00:44:06,520 --> 00:44:07,520
Come on.
768
00:44:08,880 --> 00:44:12,560
And Ruby phoned. She said,
"I love you", and ran off.
769
00:44:12,640 --> 00:44:16,080
No word from her since. What
sort of Christmas is this?
770
00:44:16,160 --> 00:44:18,000
It all started with this man.
771
00:44:18,080 --> 00:44:19,840
He called himself the Doctor.
772
00:44:21,960 --> 00:44:22,960
Hold on.
773
00:44:24,720 --> 00:44:26,200
What's that noise?
774
00:44:34,120 --> 00:44:36,200
Ooh, what the blinking flip?
775
00:44:38,440 --> 00:44:39,960
{\an8}Hiya, Mummy.
776
00:44:40,720 --> 00:44:42,160
What are you doing?
777
00:44:42,240 --> 00:44:44,560
And what the hell is that?
What's it done to my kitchen?
778
00:44:45,320 --> 00:44:46,800
Hey, come and say hello.
779
00:44:46,880 --> 00:44:48,440
Yes, coming.
780
00:44:48,520 --> 00:44:50,000
Tell your mum not to slap me.
781
00:44:59,480 --> 00:45:02,200
Yes, now, the people
from my world,
782
00:45:02,280 --> 00:45:07,280
they use titles like the Bishop,
the Pedant, the Sagi-shi.
783
00:45:07,920 --> 00:45:09,880
My name was…
784
00:45:23,640 --> 00:45:27,040
{\an8}Abbey Road Studios!
785
00:45:27,120 --> 00:45:28,520
Everything's gone dull.
786
00:45:28,600 --> 00:45:30,416
If music is gone, that means
everything is changing.
787
00:45:30,440 --> 00:45:34,760
The Toymaker said... He said,
"My legions are coming."
788
00:45:34,840 --> 00:45:37,320
I can't fight this thing.56132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.