All language subtitles for Doctor.Who.2005.S14E01.Space.Babys.720p.DSNP.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,520 --> 00:01:21,680 Who are you? 2 00:01:23,760 --> 00:01:24,920 I'm the Doctor. 3 00:01:26,560 --> 00:01:29,520 You don't have to stand over there. Come and have a look! 4 00:01:30,360 --> 00:01:31,760 It's called the TARDIS. 5 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 Nice. 6 00:01:36,400 --> 00:01:38,440 But hold on. I can't call you Doctor. 7 00:01:39,080 --> 00:01:40,560 No, I wanna know your name. 8 00:01:40,640 --> 00:01:42,360 Yeah, that's, uh... that's tricky. 9 00:01:43,080 --> 00:01:44,200 Because I was adopted, 10 00:01:44,280 --> 00:01:49,080 and the planet that took me in, they were kinda... they were kinda posh. 11 00:01:49,160 --> 00:01:52,320 They'd use titles like the Doctor or the Bishop 12 00:01:52,840 --> 00:01:55,520 or the Rani or the Conquistador. 13 00:01:56,680 --> 00:01:58,961 Say "Doctor" for a thousand years, and it becomes my name. 14 00:01:59,000 --> 00:02:02,720 Okay. "The planet". Parking that. 15 00:02:02,800 --> 00:02:04,320 "Thousand years". 16 00:02:04,400 --> 00:02:05,800 Double-parked. 17 00:02:05,880 --> 00:02:10,640 So, you're a doctor, but you're the police? 18 00:02:10,720 --> 00:02:12,240 Police box, no. 19 00:02:12,320 --> 00:02:14,040 - No, no, no, no, that's a disguise. - Oh. 20 00:02:14,120 --> 00:02:17,880 Inside, it's a time and space machine, but outside, it's... it's like a chameleon. 21 00:02:18,400 --> 00:02:19,880 'Cause once I landed in 1963, 22 00:02:19,960 --> 00:02:22,520 and they used to have police boxes on street corners. 23 00:02:22,600 --> 00:02:23,960 - 1963? - Yeah. 24 00:02:24,040 --> 00:02:26,280 Okay. 25 00:02:26,360 --> 00:02:29,400 Ooh, jukebox? I like that. 26 00:02:29,480 --> 00:02:32,040 Okay. So back to the planet. 27 00:02:32,120 --> 00:02:33,840 My world is called Gallifrey. 28 00:02:33,920 --> 00:02:35,480 - Gallifrey. - Mmm. 29 00:02:35,560 --> 00:02:36,800 And where's that? 30 00:02:36,880 --> 00:02:37,880 Gone! 31 00:02:40,000 --> 00:02:41,560 Ruby, it's gone, it's gone. 32 00:02:45,880 --> 00:02:46,960 They died. 33 00:02:48,480 --> 00:02:50,560 There was a genocide, and they died. 34 00:02:54,080 --> 00:02:56,400 So the one that was adopted was the only one left. 35 00:02:57,080 --> 00:02:59,560 I am the last of the Time Lords. 36 00:02:59,640 --> 00:03:05,240 And I am so, so glad to be alive. 37 00:03:06,680 --> 00:03:07,680 This thing flies. 38 00:03:08,640 --> 00:03:10,120 Do you wanna see? 39 00:03:21,160 --> 00:03:23,120 Let's have a random landing. 40 00:03:24,240 --> 00:03:26,920 Whoo-hoo! 41 00:03:30,200 --> 00:03:32,520 150 million years in the past. 42 00:03:32,600 --> 00:03:33,600 - No! - Really. 43 00:03:33,680 --> 00:03:35,440 No, you've gotta be kidding. You are kidding. 44 00:03:35,480 --> 00:03:37,120 Don't be so ridiculous. 45 00:03:41,320 --> 00:03:43,400 - Are there dinosaurs out there? - I don't know. 46 00:03:43,480 --> 00:03:45,520 Go and have a look. 47 00:03:49,920 --> 00:03:50,920 Wait, no! 48 00:03:52,440 --> 00:03:54,600 Is it safe? 49 00:03:54,680 --> 00:03:57,120 What if I change history by stepping on a butterfly or summat? 50 00:03:57,200 --> 00:04:00,160 Well, that's not gonna happen, is it? Who steps on butterflies? 51 00:04:00,240 --> 00:04:03,400 You'd literally have to be like, "Wait. Come here, butterfly. 52 00:04:03,480 --> 00:04:05,320 Come here. Have it!" 53 00:04:10,840 --> 00:04:12,640 Oh, my God. 54 00:04:12,720 --> 00:04:13,760 That's... 55 00:04:15,360 --> 00:04:16,880 That's so beautiful. 56 00:04:18,880 --> 00:04:23,320 {\an8}And TARDIS stands for Time And Relative Dimension In Space. 57 00:04:23,400 --> 00:04:24,400 {\an8}Eh? 58 00:04:24,480 --> 00:04:26,240 {\an8}So we've moved location as well. 59 00:04:28,280 --> 00:04:31,160 This will be North America. 60 00:04:31,880 --> 00:04:33,040 Huh. 61 00:04:33,120 --> 00:04:34,880 One day, this is Wyoming. 62 00:04:34,960 --> 00:04:36,120 Wow. 63 00:04:36,200 --> 00:04:38,120 Little town called Green River. 64 00:04:43,120 --> 00:04:44,280 Oh! 65 00:04:45,720 --> 00:04:46,960 What's wrong? 66 00:04:47,680 --> 00:04:49,280 - Did I do something wrong? - Uh... 67 00:04:49,360 --> 00:04:52,280 Because I'm Rubathon Blue of the 57th Hemisphere Hatchlings, 68 00:04:52,360 --> 00:04:55,000 - and I do not do wrong things, Doctor. - But... 69 00:04:55,080 --> 00:04:57,920 If you have made an incorrect accusation, I will have to kill you. 70 00:04:58,000 --> 00:05:00,760 No, no, no. Look, just wait. Wait a minute. 71 00:05:01,800 --> 00:05:02,800 Let's... 72 00:05:02,880 --> 00:05:05,080 - What are you doing? - Nothing. Just... 73 00:05:18,520 --> 00:05:19,960 Am I missing summat? 74 00:05:21,480 --> 00:05:22,800 Nothing. 75 00:05:24,000 --> 00:05:26,480 Let's try that again, okay? 76 00:05:28,040 --> 00:05:29,040 - Thank you. - Yeah. 77 00:05:29,120 --> 00:05:30,480 Yeah, yeah. 78 00:05:33,200 --> 00:05:36,360 Okay, uh, controls are new. 79 00:05:36,880 --> 00:05:40,760 Completely forgot, the butterfly compensation switch. 80 00:05:41,920 --> 00:05:44,280 Good. Right. Yes. Let's go forward. 81 00:05:44,360 --> 00:05:46,000 Give me a number. Give me a year. 82 00:05:46,080 --> 00:05:47,280 - Two… - Two 83 00:05:47,360 --> 00:05:49,880 - one, five, oh… - …one, five, oh 84 00:05:49,960 --> 00:05:51,800 - six. - …six! 85 00:05:51,880 --> 00:05:54,080 Aha! Five numbers! I like it! 86 00:06:11,920 --> 00:06:13,080 But we're indoors. 87 00:06:14,240 --> 00:06:16,520 - Ooh. - We got through the walls. 88 00:06:17,840 --> 00:06:21,600 Aha! Is that like a, uh, matter transporter like in Star Trek? 89 00:06:21,680 --> 00:06:25,200 We gotta visit them one day. 90 00:06:26,360 --> 00:06:29,480 Hey, but you said the TARDIS was like a chameleon. 91 00:06:29,560 --> 00:06:31,120 But it still looks like a police box. 92 00:06:31,200 --> 00:06:33,120 Oh, it's, uh... it's broken. 93 00:06:33,200 --> 00:06:35,200 - Most of the universe is knackered, babes. - Oh. 94 00:06:35,280 --> 00:06:37,120 Okay. Come, come, come, come, come. 95 00:06:37,200 --> 00:06:39,120 Oh, it stinks. 96 00:06:44,120 --> 00:06:46,800 Something is wrong with this place. 97 00:06:46,880 --> 00:06:50,360 It is a space station reaching overload. 98 00:06:50,440 --> 00:06:52,880 No, you made it worse. 99 00:06:55,480 --> 00:06:57,280 No, that is worse. 100 00:07:01,240 --> 00:07:02,240 Is that a monster? 101 00:07:03,400 --> 00:07:05,000 No. No, don't be silly. 102 00:07:05,080 --> 00:07:07,200 Ruby, there's no such thing as monsters. They're just… 103 00:07:08,440 --> 00:07:10,520 Just creatures you haven't met yet. 104 00:07:12,120 --> 00:07:13,120 Hi there. 105 00:07:14,360 --> 00:07:15,600 - Oh, run, run! - Run? Run! 106 00:07:17,560 --> 00:07:19,600 Run, run, run! 107 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 Go! Come on! Run! 108 00:07:22,240 --> 00:07:23,400 Come on! 109 00:07:24,320 --> 00:07:26,120 Go on! Come, come! 110 00:07:26,200 --> 00:07:28,000 Get in! Get in! Get in! Get in! 111 00:07:35,120 --> 00:07:36,160 Oh, yeah. 112 00:07:40,760 --> 00:07:43,240 The question is why did I run? 113 00:07:44,640 --> 00:07:45,960 'Cause it was scary. 114 00:07:46,040 --> 00:07:47,360 It was new. 115 00:07:47,440 --> 00:07:49,560 I love meeting new things. 116 00:07:49,640 --> 00:07:51,680 So why did it give me the shivers? 117 00:07:52,840 --> 00:07:55,120 I couldn't run fast enough. I was like "whoosh". 118 00:07:55,200 --> 00:07:57,600 Well, i-it'd help if we knew where we were. 119 00:07:57,680 --> 00:08:00,920 Yet again, push the button. 120 00:08:11,240 --> 00:08:13,360 Oh, we're on a baby farm. 121 00:08:15,240 --> 00:08:16,880 Oh, a parthenogenesis machine. 122 00:08:16,960 --> 00:08:19,520 What is it with you and babies? 123 00:08:19,600 --> 00:08:21,280 I was gonna say the same thing to you. 124 00:08:21,360 --> 00:08:22,840 We've gone from baby to baby. 125 00:08:23,800 --> 00:08:28,080 I'm not saying things are connected, and yet, things connect. 126 00:08:28,160 --> 00:08:30,600 Well, I'm the one looking for my parents. 127 00:08:30,680 --> 00:08:33,840 And you've got a time and space machine. 128 00:08:34,800 --> 00:08:38,120 So, this place grows babies. What for? 129 00:08:38,200 --> 00:08:40,760 - Food? - Foo... Wha-What? 130 00:08:41,440 --> 00:08:42,920 Food? They're not tomatoes. 131 00:08:43,000 --> 00:08:45,240 Well, excuse me. There's a big, hungry thing downstairs. 132 00:08:45,320 --> 00:08:46,840 Baby farms boost the population. 133 00:08:46,920 --> 00:08:48,680 Sometimes a world goes sterile 134 00:08:48,760 --> 00:08:51,640 or, I don't know, goes mad and bans kissing. 135 00:08:51,720 --> 00:08:54,160 So these babies are human, yeah? 136 00:08:54,240 --> 00:08:55,840 Yep. Grown for a colony world. 137 00:08:55,920 --> 00:08:58,520 And a colony world is not Earth? 138 00:08:58,600 --> 00:09:01,760 Okay. Okay, one last time. 139 00:09:02,240 --> 00:09:04,000 Push the button. 140 00:09:19,320 --> 00:09:20,320 We made it. 141 00:09:21,080 --> 00:09:23,280 The human race, we survived. 142 00:09:26,000 --> 00:09:27,920 We went to the stars. 143 00:09:33,280 --> 00:09:37,600 And ten minutes ago, Doctor, just ten minutes ago, 144 00:09:37,680 --> 00:09:39,640 you said genocide. 145 00:09:42,640 --> 00:09:45,280 - Your people are gone. - Yeah. 146 00:09:48,400 --> 00:09:52,080 - How do you keep going? - For days like this, Ruby Sunday. 147 00:09:54,400 --> 00:09:56,400 I don't have a people. I don't have a home. 148 00:09:58,320 --> 00:09:59,840 But I don't have a job either. 149 00:10:01,240 --> 00:10:04,440 I don't have a boss, or taxes, or rent, or bills to pay. 150 00:10:04,520 --> 00:10:07,800 I don't have a purpose, or a cause, or a mission, 151 00:10:07,880 --> 00:10:11,040 but I have freedom. 152 00:10:12,520 --> 00:10:14,000 That's why I keep moving on. 153 00:10:14,800 --> 00:10:16,200 To see the next thing, 154 00:10:16,280 --> 00:10:18,120 and the next, and the next. 155 00:10:20,640 --> 00:10:25,400 And sometimes it looks even better through your eyes. 156 00:10:28,120 --> 00:10:29,120 So where's this then? 157 00:10:29,200 --> 00:10:30,400 Oh, uh… 158 00:10:32,320 --> 00:10:33,320 Huh. 159 00:10:33,400 --> 00:10:35,600 The planet Pacifico del Rio. 160 00:10:35,680 --> 00:10:37,400 Oh, that's in English. 161 00:10:37,480 --> 00:10:39,240 They speak English here? English exists? 162 00:10:39,320 --> 00:10:41,800 Uh, no. No, no. Humans all speak one language by this point. 163 00:10:41,880 --> 00:10:42,976 - A bit like Cantonese. - Oh. 164 00:10:43,000 --> 00:10:44,280 Uh, this 165 00:10:44,360 --> 00:10:45,536 is what it really looks like. 166 00:10:45,560 --> 00:10:47,760 But the TARDIS translates. It's got a perception filter. 167 00:10:47,840 --> 00:10:51,360 So it helps you fit into every time and place. 168 00:10:51,880 --> 00:10:55,880 Right, and my mum, she's long gone now? 169 00:10:56,800 --> 00:10:57,960 Can I see your phone? 170 00:10:58,640 --> 00:10:59,640 Yes. 171 00:11:02,160 --> 00:11:03,840 So, my sonic screwdriver can make 172 00:11:03,920 --> 00:11:07,320 the distance between you and Earth 19,000 years, 173 00:11:09,720 --> 00:11:11,680 or one phone call. 174 00:11:13,280 --> 00:11:15,200 - What? - Carla. Phone her. 175 00:11:15,280 --> 00:11:17,800 - But... - Your mum, Ruby. Call your mum. 176 00:11:23,640 --> 00:11:25,960 Well? What is it now? 177 00:11:26,040 --> 00:11:27,120 Mum? 178 00:11:27,200 --> 00:11:28,800 Yes, Mum, obviously. 179 00:11:28,880 --> 00:11:30,960 You've just ran out the door ten seconds ago. 180 00:11:31,040 --> 00:11:32,120 Why are you phoning me? 181 00:11:32,200 --> 00:11:33,936 You went like the wind. Where were you going? 182 00:11:33,960 --> 00:11:36,680 Yeah, yes. I will... I'll catch up with you in a minute. 183 00:11:36,760 --> 00:11:38,000 Bye. I love you, I love you. 184 00:11:38,080 --> 00:11:39,280 Merry Christmas. 185 00:11:39,360 --> 00:11:40,360 That was my mum. 186 00:11:40,440 --> 00:11:43,520 On Christmas Eve. On my birthday. Ten minutes ago. 187 00:11:43,600 --> 00:11:45,640 That's the best signal ever. How much did that cost? 188 00:11:45,720 --> 00:11:48,560 I want to know what the hell is wrong with this place. 189 00:11:51,320 --> 00:11:53,240 - Ooh. - Do you see? 190 00:11:54,000 --> 00:11:57,040 It's calm up here, but underneath it is seething, 191 00:11:57,120 --> 00:11:58,960 just like downstairs with that creature. 192 00:11:59,480 --> 00:12:02,480 There's gotta be a-a crew or a captain... 193 00:12:02,560 --> 00:12:05,360 This is Eric reporting from Birth Zone 6. 194 00:12:05,440 --> 00:12:07,560 I keep getting these temperature fluctuations. 195 00:12:07,640 --> 00:12:10,480 I've opened up safety valves ten to 16. 196 00:12:10,560 --> 00:12:12,920 I've tried cross-matching with the CO2 exchange. 197 00:12:13,000 --> 00:12:15,680 But until we get that pressure down, I can't... 198 00:12:17,400 --> 00:12:18,720 Hi. 199 00:12:20,200 --> 00:12:21,200 You all right? 200 00:12:21,280 --> 00:12:24,040 But... You. Oh. 201 00:12:24,800 --> 00:12:27,200 We've been waiting for an awfully long time. 202 00:12:28,720 --> 00:12:30,240 Mummy! Daddy! 203 00:12:30,320 --> 00:12:32,560 - Oh, no. No, no! - Darling, we're not... 204 00:12:32,640 --> 00:12:33,640 Boys, oh, boys! 205 00:12:33,720 --> 00:12:35,000 I've got to tell everybody. 206 00:12:35,080 --> 00:12:36,160 Mummy and Daddy are here! 207 00:12:37,560 --> 00:12:40,200 A baby farm run by babies. 208 00:12:40,280 --> 00:12:42,520 Space babies! 209 00:12:54,440 --> 00:12:55,600 They're here! 210 00:12:55,680 --> 00:12:57,160 They came at last! 211 00:12:57,240 --> 00:12:58,560 Mummy and Daddy are here! 212 00:12:58,640 --> 00:13:02,040 Daddy! Mummy! 213 00:13:02,760 --> 00:13:04,040 You came back! 214 00:13:10,680 --> 00:13:13,560 - Hello, space babies. - Hello. 215 00:13:13,640 --> 00:13:15,480 - Hello, Daddy. - Hi, Daddy. 216 00:13:15,560 --> 00:13:17,280 - Hey, Daddy. - Hello, Daddy. 217 00:13:17,360 --> 00:13:18,760 Oh. 218 00:13:18,840 --> 00:13:20,200 Everyone, back to work. 219 00:13:20,280 --> 00:13:22,640 Show Mummy and Daddy what a good job we've been doing. 220 00:13:22,720 --> 00:13:24,240 Make them proud. 221 00:13:28,160 --> 00:13:30,240 My job is to keep the pipes clean. 222 00:13:30,320 --> 00:13:32,080 I am proud of the pipes. 223 00:13:32,160 --> 00:13:34,680 And I keep the oxygen nice and cool. 224 00:13:34,760 --> 00:13:36,640 We need oxygen to breathe. 225 00:13:36,720 --> 00:13:39,200 And I pull this string and that string. 226 00:13:40,200 --> 00:13:42,800 I'm not sure what they do, but I pull them very hard. 227 00:13:42,880 --> 00:13:45,280 And I made this for you. It is a little flower. 228 00:13:46,080 --> 00:13:48,720 Thank you. 229 00:13:53,240 --> 00:13:54,640 I'm Captain Poppy. 230 00:13:54,720 --> 00:13:57,720 And I kept the station running for Mummy and Daddy. 231 00:13:57,800 --> 00:14:00,720 Because we knew you'd come back for us one day. 232 00:14:00,800 --> 00:14:02,000 We waited. 233 00:14:02,680 --> 00:14:07,120 Right, you're not supposed to be running this place. This isn't Babyworld. 234 00:14:07,200 --> 00:14:11,240 Huh? You got left behind when the adults vamoosed? 235 00:14:11,320 --> 00:14:12,920 We took over. 236 00:14:13,000 --> 00:14:14,240 We were very brave. 237 00:14:15,200 --> 00:14:16,200 Right. 238 00:14:17,240 --> 00:14:19,560 That's great. That's, uh... That's good. 239 00:14:19,640 --> 00:14:20,640 That's amazing. 240 00:14:20,720 --> 00:14:22,880 You've done a really great job. 241 00:14:22,960 --> 00:14:24,720 I'm sorry, Poppy. I'm so sorry. 242 00:14:24,800 --> 00:14:27,360 But we are not your mummy and daddy. 243 00:14:27,440 --> 00:14:29,160 I wish we were. 244 00:14:29,240 --> 00:14:30,240 But we're not. 245 00:14:30,320 --> 00:14:31,520 They left us. 246 00:14:31,600 --> 00:14:32,880 Where did they go? 247 00:14:33,560 --> 00:14:35,080 I don't know, darling. 248 00:14:35,760 --> 00:14:38,560 But I'm Ruby. 249 00:14:38,640 --> 00:14:42,800 And this... this is the Doctor. 250 00:14:44,080 --> 00:14:45,320 And we're your friends. 251 00:14:46,080 --> 00:14:47,520 Okay. Yeah, I got you. 252 00:14:47,600 --> 00:14:48,880 I got you, I got you, I got you. 253 00:14:48,960 --> 00:14:50,240 I got you, I got you, I got you. 254 00:14:50,280 --> 00:14:51,320 And me. 255 00:14:51,400 --> 00:14:53,440 And me. 256 00:14:53,520 --> 00:14:54,680 Oh, gosh. 257 00:14:54,760 --> 00:14:56,160 And me. 258 00:14:56,240 --> 00:14:57,720 And me. 259 00:14:57,800 --> 00:15:00,120 Captain Poppy, when was the last time that you had a hug? 260 00:15:00,200 --> 00:15:01,520 Never. 261 00:15:01,600 --> 00:15:04,360 Aw. Oh, baby, it's okay. 262 00:15:04,440 --> 00:15:07,840 Come here. It's okay, it's okay, it's okay. 263 00:15:07,920 --> 00:15:09,360 Oh, never had a hug? 264 00:15:09,440 --> 00:15:12,280 Come on. You can all have a hug. 265 00:15:29,600 --> 00:15:32,400 Did I get things wrong, Doctor? 266 00:15:32,480 --> 00:15:36,800 Well, according to this, the crew went home. 267 00:15:36,880 --> 00:15:39,320 They abandoned ship, and they left you guys behind. 268 00:15:39,400 --> 00:15:42,760 I don't know why, but they left the birth machine running. 269 00:15:43,360 --> 00:15:45,960 So you lot grew up, but you stayed the same size. 270 00:15:46,720 --> 00:15:48,240 Baby size. Space babies. 271 00:15:48,320 --> 00:15:49,880 But are we wrong? 272 00:15:52,000 --> 00:15:54,720 - What do you mean? - We're not meant to be like this. 273 00:15:54,800 --> 00:15:56,520 Did we grow up wrong? 274 00:15:57,520 --> 00:15:58,920 Oh, Poppy. 275 00:15:59,520 --> 00:16:00,800 Oh, Popsicle. 276 00:16:02,320 --> 00:16:03,840 Look at me. Look at me. 277 00:16:04,920 --> 00:16:06,480 Nobody grows up wrong. 278 00:16:08,680 --> 00:16:12,640 You are what you are, and that is magnificent. 279 00:16:12,720 --> 00:16:14,640 But Mummy and Daddy left us. 280 00:16:14,720 --> 00:16:16,880 That's okay. Mine did too. 281 00:16:16,960 --> 00:16:18,360 What happened? 282 00:16:18,440 --> 00:16:19,720 Well, I was found. 283 00:16:19,800 --> 00:16:21,160 Hooray! 284 00:16:21,240 --> 00:16:27,240 Yeah, little baby me was left alone in the middle of outer space. 285 00:16:27,560 --> 00:16:29,760 - And guess who took me in. - I don't know. 286 00:16:29,840 --> 00:16:32,440 - The Time Lords. - Ooh. 287 00:16:32,520 --> 00:16:33,600 Can you say it like me? 288 00:16:33,680 --> 00:16:35,240 - The Time Lords. - That's it. 289 00:16:35,320 --> 00:16:39,760 But the point is, is that it doesn't matter where I come from, 290 00:16:39,840 --> 00:16:43,960 because I am absolutely lovely, aren't I? 291 00:16:45,800 --> 00:16:48,920 - That wasn't rhetorical, Pops. - Yes, you are. 292 00:16:49,000 --> 00:16:50,840 And do you wanna know my secret? 293 00:16:52,440 --> 00:16:56,280 There's no one like me in the whole wide universe. 294 00:16:56,360 --> 00:16:59,560 No one like me exists, and that's true of everyone. 295 00:17:00,760 --> 00:17:03,000 It's not a problem, Captain Pops. 296 00:17:03,600 --> 00:17:05,320 It's a superpower. 297 00:17:05,920 --> 00:17:07,720 - High five. - Yeah. 298 00:17:07,800 --> 00:17:09,800 - Yeah! - So you're Eric. 299 00:17:10,400 --> 00:17:15,840 And you're Tasha, and Ruben, and then there's Saltine and Boo. 300 00:17:16,360 --> 00:17:17,440 I love you, Ruby. 301 00:17:17,520 --> 00:17:20,360 Oh, I love you too, Eric. 302 00:17:20,440 --> 00:17:23,920 But how do you manage all on your own? 303 00:17:24,000 --> 00:17:25,480 We've got Nan-E. 304 00:17:25,560 --> 00:17:26,640 Say hello, Nan-E. 305 00:17:26,720 --> 00:17:30,200 Good afternoon, children. And welcome to our new visitors. 306 00:17:30,280 --> 00:17:32,600 Oh, nanomatrix electroform. 307 00:17:32,680 --> 00:17:34,320 Nan-E. Right. 308 00:17:34,400 --> 00:17:38,040 Uh, hi, Nan-E. I'm the Doctor, and-and this is Ruby. 309 00:17:38,120 --> 00:17:40,080 We have visitors, children. 310 00:17:40,160 --> 00:17:41,880 - Nan-E! - Noses must be blown. 311 00:17:41,960 --> 00:17:44,640 Activate nose blow. 312 00:17:44,720 --> 00:17:46,040 Uh… 313 00:17:48,280 --> 00:17:50,920 One, two, three, and 314 00:17:54,400 --> 00:17:55,400 blow. 315 00:17:55,480 --> 00:17:57,480 Oh! 316 00:18:02,680 --> 00:18:04,440 Well done, children. 317 00:18:04,520 --> 00:18:06,760 And now, children, back to work. 318 00:18:06,840 --> 00:18:09,280 Nappies are changed at 1800 hours. 319 00:18:09,360 --> 00:18:11,640 - Oh, can't wait to see that. - Right. 320 00:18:11,720 --> 00:18:13,800 So, uh, it's-it's-it's you lot. 321 00:18:13,880 --> 00:18:15,320 It's Nan-E. 322 00:18:15,400 --> 00:18:18,520 And downstairs, is that your pet dog? 323 00:18:21,520 --> 00:18:22,720 That's not a dog go. 324 00:18:22,800 --> 00:18:25,200 - It's okay, it's okay. - What is it then, Eric? 325 00:18:25,800 --> 00:18:26,800 The Bogeyman. 326 00:18:32,040 --> 00:18:33,640 Oh, gosh. Oh. 327 00:18:33,720 --> 00:18:36,520 - We don't like the Bogeyman. - Oh, no, no, no, no. 328 00:18:36,600 --> 00:18:38,720 I did not mean to scare you. 329 00:18:38,800 --> 00:18:41,520 There is no such thing as the Bogeyman. 330 00:18:41,600 --> 00:18:45,680 That thing was more... Sort of like a, uh... 331 00:18:45,760 --> 00:18:47,480 Bogeyman! 332 00:18:47,560 --> 00:18:49,120 No, no, no, stop it! 333 00:18:49,200 --> 00:18:52,200 Nan-E, you tell them there is no such thing as the Bogeyman. 334 00:18:52,280 --> 00:18:55,480 Nan-E is scared of the Bogeyman. 335 00:18:55,560 --> 00:18:57,480 Then what is the Bogeyman doing down there, 336 00:18:57,560 --> 00:19:00,720 and why... why is it so scary? 337 00:19:02,080 --> 00:19:03,720 Doctor, turn it off! 338 00:19:04,880 --> 00:19:06,976 - Listen to me, babies. Come on. - I'm sorry, I'm sorry. 339 00:19:07,000 --> 00:19:08,640 I'm sorry, babies. Space babies. 340 00:19:08,720 --> 00:19:10,000 You're fine. You're fine. 341 00:19:10,080 --> 00:19:11,560 - Oh, Ruby. - Come on. 342 00:19:21,080 --> 00:19:22,200 Right. 343 00:19:22,280 --> 00:19:26,160 Nan-E, these babies are trying their best... space babies, 344 00:19:26,240 --> 00:19:27,800 but this station is in trouble. 345 00:19:27,880 --> 00:19:30,200 You have got a build-up of pressure in Hull-3-B, 346 00:19:30,280 --> 00:19:32,640 and something is ramping up down where the Bogeyman lives. 347 00:19:32,720 --> 00:19:35,400 And if that continues, baby boom. 348 00:19:35,480 --> 00:19:38,240 - Portal 3-5-7. - Okay, what's that? 349 00:19:38,320 --> 00:19:41,240 Access portal 3-5-7. 350 00:19:41,320 --> 00:19:43,080 That's on this floor. What is it? 351 00:19:43,160 --> 00:19:45,080 Access portal 3-5-7. 352 00:19:45,160 --> 00:19:48,320 Yes, it is just a storage unit. What would I need to go there for? 353 00:19:48,400 --> 00:19:51,640 Oh, for God sakes. 3-5-7, come on! 354 00:19:55,760 --> 00:19:57,360 Where do you think you're going? 355 00:19:57,440 --> 00:19:59,040 Portal 3-5-7. 356 00:19:59,760 --> 00:20:02,320 Now? Great. Okay. Coming. 357 00:20:02,400 --> 00:20:04,800 So, is this what you do, Doctor? 358 00:20:04,880 --> 00:20:07,280 I mean, in life? You help? 359 00:20:07,360 --> 00:20:09,160 - That's, like, your purpose? - No, no. 360 00:20:09,240 --> 00:20:12,280 I'm just, uh, helping babies. Space babies. 361 00:20:12,360 --> 00:20:13,640 Ha! Listening to my hearts. 362 00:20:13,720 --> 00:20:15,320 Two hearts. Plural. 363 00:20:16,600 --> 00:20:18,240 Okay. Two hearts. 364 00:20:18,320 --> 00:20:21,840 But what if helping the babies takes six weeks or ten years? 365 00:20:21,920 --> 00:20:24,320 Because my mum's still waiting for me. 366 00:20:25,280 --> 00:20:28,200 Back home on your birthday. 367 00:20:28,280 --> 00:20:30,160 Yeah. It's strange, your life. 368 00:20:30,240 --> 00:20:32,800 You were abandoned like this lot. Uh... 369 00:20:32,880 --> 00:20:36,760 If things connect, then you are connecting like crazy. 370 00:20:38,840 --> 00:20:42,160 You don't know anything about your birth mother or your father? 371 00:20:42,240 --> 00:20:43,760 They didn't leave a-a note? 372 00:20:43,840 --> 00:20:45,000 Or scrap of paper? 373 00:20:45,080 --> 00:20:48,960 Nothing. I was... I was just left. 374 00:20:49,760 --> 00:20:51,600 - By the church? - In the snow. 375 00:20:51,680 --> 00:20:53,040 On Ruby Road. 376 00:21:12,280 --> 00:21:13,720 Doctor. 377 00:21:15,240 --> 00:21:17,640 What? 378 00:21:17,720 --> 00:21:19,280 It's snowing. 379 00:21:23,120 --> 00:21:24,280 Okay, what just happened? 380 00:21:24,360 --> 00:21:28,280 I said snow, and we've got… …snowflakes. 381 00:21:33,160 --> 00:21:34,920 It's like a memory just came through. 382 00:21:36,800 --> 00:21:38,760 From the day that you were born. 383 00:21:40,200 --> 00:21:43,440 But how? Is this the sort of thing that happens with time travel? 384 00:21:43,520 --> 00:21:46,120 I have been to the ends of time and back, 385 00:21:46,200 --> 00:21:49,200 and I have never seen anything like this before. 386 00:21:51,680 --> 00:21:53,000 Then what does it mean? 387 00:21:53,520 --> 00:21:55,800 I don't know. 388 00:22:00,200 --> 00:22:03,320 - Oh, I thought my birth was crazy. - Oh, yeah, I know. 389 00:22:03,400 --> 00:22:05,840 Oh. 390 00:22:11,280 --> 00:22:14,040 I wonder who she is. Your mother. 391 00:22:15,160 --> 00:22:18,200 The memory changed. She was pointing at me. 392 00:22:18,280 --> 00:22:21,600 I said portal 3-5-7. 393 00:22:21,680 --> 00:22:24,600 Don't just stand there yapping, you pair of idiots. Get inside! 394 00:22:26,440 --> 00:22:28,240 - Who's she? - Nan-E. 395 00:22:28,320 --> 00:22:30,200 - Ha! - Oh. 396 00:22:30,280 --> 00:22:34,520 This is Captain Rico Trieste, signing off duty from Baby Station Beta. 397 00:22:34,600 --> 00:22:38,320 Pacifico date 56-56-22. 398 00:22:38,400 --> 00:22:40,920 For the record, I'm signing off under protest 399 00:22:41,000 --> 00:22:42,680 and wish to condemn this course of action. 400 00:22:42,720 --> 00:22:44,200 Chief Engineer Lucia Colasanto. 401 00:22:44,280 --> 00:22:46,720 Signing off 56-56-22. 402 00:22:46,800 --> 00:22:49,960 And I'd like to say for the record, the company's actions are appalling. 403 00:22:50,040 --> 00:22:52,840 I will be launching an appeal against this as soon as we're home. 404 00:22:55,880 --> 00:22:56,960 Oof. 405 00:22:57,040 --> 00:22:59,520 This is Comms Officer Gina Scalzi 406 00:22:59,600 --> 00:23:02,240 signing off, 56-56-22. 407 00:23:02,320 --> 00:23:06,240 So, the crew went home and left the babies behind... Space babies. 408 00:23:06,320 --> 00:23:07,360 It's the recession. 409 00:23:07,440 --> 00:23:09,520 The government closed the baby station to save money, 410 00:23:09,600 --> 00:23:12,680 but the law says it's illegal to stop the birth machine. 411 00:23:12,760 --> 00:23:14,240 Whoa! 412 00:23:16,040 --> 00:23:17,560 But how did you arrive? 413 00:23:18,720 --> 00:23:21,280 - Have you got a way out of here? - I've got a ship, yeah. 414 00:23:21,360 --> 00:23:22,360 Um. 415 00:23:22,440 --> 00:23:24,160 What is your name? Sorry, Nan-E. 416 00:23:24,240 --> 00:23:26,680 Oh. Jocelyn. 417 00:23:26,760 --> 00:23:29,240 Jocelyn Sancerre. I was the on-site accountant. 418 00:23:29,320 --> 00:23:31,160 I don't know how this place works. 419 00:23:31,240 --> 00:23:34,040 Jocelyn, wait. Hold on, hold on, hold on. This... This can help. 420 00:23:34,120 --> 00:23:36,400 If you leave this to sync up 421 00:23:37,800 --> 00:23:39,840 that should recalibrate the whole shebang. 422 00:23:39,920 --> 00:23:41,920 Thank you. 423 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Wanna swap? 424 00:23:44,080 --> 00:23:45,680 Hang on. 425 00:23:45,760 --> 00:23:51,720 So, the planet down below will refuse to stop the babies being born, 426 00:23:51,800 --> 00:23:54,040 but once they're born, they don't look after them? 427 00:23:54,680 --> 00:23:56,080 It's a very strange planet. 428 00:23:56,680 --> 00:23:59,000 It's not that strange. 429 00:23:59,600 --> 00:24:00,840 But you stayed behind. 430 00:24:00,920 --> 00:24:02,440 I couldn't leave them. 431 00:24:03,360 --> 00:24:06,920 And I tried with this place, but I'm not an engineer. 432 00:24:07,000 --> 00:24:09,000 The machine went out of sync. I patched it back, 433 00:24:09,720 --> 00:24:12,520 but then the education software ran out of control. It's a mess. 434 00:24:14,360 --> 00:24:17,400 And I've been all on my own, watching the kids for six years. 435 00:24:17,480 --> 00:24:20,200 But I don't understand. They are gorgeous. 436 00:24:20,280 --> 00:24:21,320 Why would you hide? 437 00:24:24,280 --> 00:24:26,000 'Cause I don't wanna see them die. 438 00:24:31,280 --> 00:24:33,080 And I don't want them to see me die. 439 00:24:36,360 --> 00:24:37,760 'Cause that's how bad it is. 440 00:24:39,080 --> 00:24:41,480 This is a closed station. 441 00:24:42,000 --> 00:24:44,680 There's only so much air. There's only so much food. 442 00:24:48,760 --> 00:24:53,200 The last thing I'll do is give them the air out of portal 3-5-7. 443 00:24:53,280 --> 00:24:54,360 But then 444 00:24:56,080 --> 00:24:57,520 then you came along. 445 00:24:58,280 --> 00:25:00,880 Can't you fly somewhere else? 446 00:25:02,280 --> 00:25:05,240 - What do you mean, "fly"? - Uh, space station's stationary. 447 00:25:06,120 --> 00:25:09,040 No engines. This great big thing can't move. 448 00:25:09,120 --> 00:25:14,560 It's just stuck in orbit, which is a shame because this is a nice little system. 449 00:25:15,400 --> 00:25:17,280 The fifth planet out, Mondo Caroon. 450 00:25:17,360 --> 00:25:18,960 - Uh… - That's a DuBarryDuPlessy world. 451 00:25:19,040 --> 00:25:20,600 Oh, th-that's good. 452 00:25:20,680 --> 00:25:23,280 D-DuBarryDuPlessy is a star wide organisation. 453 00:25:23,360 --> 00:25:25,440 - It means it can take in lots of refugees. - Oh! 454 00:25:25,520 --> 00:25:27,560 Well-Well, can't we call them for help? 455 00:25:27,640 --> 00:25:29,480 They don't go fetch refugees. 456 00:25:30,240 --> 00:25:33,360 That's the fate of every refugee in the universe. 457 00:25:33,920 --> 00:25:37,160 You physically have to turn up on someone else's shore. 458 00:25:38,440 --> 00:25:40,640 - And we can't move. - But now you have a ship. 459 00:25:40,720 --> 00:25:42,880 Plenty of room. It's called the TARDIS. 460 00:25:42,960 --> 00:25:48,960 The trouble is, between us and the ship is the Bogeyman. 461 00:25:49,600 --> 00:25:51,840 What is that thing? 462 00:25:52,880 --> 00:25:54,000 You don't know? 463 00:25:54,080 --> 00:25:56,440 It's nothing to do with me. It's not part of the manifest. 464 00:25:56,520 --> 00:25:58,520 It's not like anything I've ever seen. 465 00:26:00,560 --> 00:26:01,720 No, nor me. 466 00:26:02,480 --> 00:26:05,440 But it reminds me of something. What is it? 467 00:26:05,520 --> 00:26:11,000 And what is its skin made of, and why was I so scared? 468 00:26:11,080 --> 00:26:12,200 Because it's terrifying. 469 00:26:12,280 --> 00:26:13,840 Yeah, but I've met a million ugly bugs. 470 00:26:13,880 --> 00:26:14,880 I'm an ugly bug. 471 00:26:14,960 --> 00:26:19,280 That thing made me run, and I just wonder why. 472 00:26:21,520 --> 00:26:22,520 Okay. 473 00:26:22,600 --> 00:26:27,520 The thing is this place is completely… …mad, but it sort of makes sense. 474 00:26:27,600 --> 00:26:30,120 Because you've got babies, you've got a nanny, 475 00:26:31,280 --> 00:26:32,520 and you've got the Bogeyman. 476 00:26:33,440 --> 00:26:35,840 You've literally got a monster living down below. 477 00:26:37,080 --> 00:26:41,080 It's a children's story come to life. 478 00:26:42,720 --> 00:26:45,680 And every story has its hero. 479 00:26:49,800 --> 00:26:51,800 That's Eric! Is-Is that Eric? 480 00:26:51,880 --> 00:26:53,400 Eric, get outta there. 481 00:26:53,480 --> 00:26:55,720 Eric, please vacate this area. 482 00:26:55,800 --> 00:26:58,120 - Oh, is that how it works? - Nanny filter. 483 00:26:58,200 --> 00:27:00,440 Eric, get out, now! 484 00:27:00,520 --> 00:27:02,760 Eric will leave immediately. 485 00:27:03,280 --> 00:27:04,960 No, Nan-E. I'm being brave. 486 00:27:09,280 --> 00:27:11,520 Eric, for God sakes. Run! 487 00:27:11,600 --> 00:27:15,720 Eric, invoking the deity. Accelerate perambulation. 488 00:27:15,800 --> 00:27:17,320 But I'm doing what Ruby said. 489 00:27:18,480 --> 00:27:19,680 What? 490 00:27:19,760 --> 00:27:22,680 I love Ruby, and she said there's no such thing as the Bogeyman. 491 00:27:22,760 --> 00:27:25,640 So I'm going to find the naughty dog go and tell him off. 492 00:27:31,880 --> 00:27:33,560 But I'm so scared. 493 00:27:35,800 --> 00:27:36,800 Oh, my God! 494 00:27:36,880 --> 00:27:38,280 It's my fault! 495 00:27:44,280 --> 00:27:47,440 Eric, I'm coming, I'm coming, I'm coming, I'm coming! 496 00:27:52,600 --> 00:27:55,640 No, no, no, no, no. 497 00:28:00,600 --> 00:28:01,720 Nan-E, where's the Bogeyman? 498 00:28:01,800 --> 00:28:03,720 It's about 400 metres north-west of you. 499 00:28:03,800 --> 00:28:06,120 But still no sign of Eric. 500 00:28:06,200 --> 00:28:09,920 Can't get a proper fix. I told you these systems are a crock of 501 00:28:10,000 --> 00:28:11,200 waste products. 502 00:28:11,280 --> 00:28:13,440 Mind your language, Nan-E. 503 00:28:14,880 --> 00:28:17,360 Okay, Doctor, if we make a ton of noise, 504 00:28:17,440 --> 00:28:20,680 then the Bogeyman will come for us and leave Eric alone, yes? 505 00:28:20,760 --> 00:28:24,240 - Yes? Okay, right. Yes. - Yes. Yes, yes, yes, yes, yes. 506 00:28:24,320 --> 00:28:27,400 - Bogeyman! Bogeyman! Come get us! - Bogeyman! 507 00:28:27,480 --> 00:28:29,120 Bogeyman! 508 00:28:29,200 --> 00:28:30,840 Bogeyman! 509 00:28:32,600 --> 00:28:34,320 It's moving. It's heard you! 510 00:28:36,560 --> 00:28:38,640 Okay. Nice plan, but what now? 511 00:28:39,240 --> 00:28:40,520 I think 512 00:28:41,680 --> 00:28:45,200 if I was very, very little, and I knew the Bogeyman was coming. 513 00:28:47,720 --> 00:28:49,680 I would need to change my nappy. 514 00:28:50,320 --> 00:28:51,760 Because I can detect 515 00:28:53,200 --> 00:28:54,840 space baby! 516 00:28:54,920 --> 00:28:57,040 Oh, Eric! 517 00:28:57,120 --> 00:28:59,800 - We got you. - I was scared. 518 00:28:59,880 --> 00:29:02,640 - It's okay. - Yeah, I know, I know. 519 00:29:04,120 --> 00:29:05,560 Not west, I meant east! 520 00:29:08,760 --> 00:29:10,320 Go, go! Go. 521 00:29:10,400 --> 00:29:12,200 It's all right, it's all right. 522 00:29:13,720 --> 00:29:15,560 It's all right. It's all right. 523 00:29:15,640 --> 00:29:18,280 You're all right. You're all right. 524 00:29:23,920 --> 00:29:25,880 It's all right. 525 00:29:33,520 --> 00:29:34,800 It's okay. It's okay. 526 00:29:37,360 --> 00:29:38,360 All right. 527 00:30:04,520 --> 00:30:06,080 Don't you touch them, you 528 00:30:06,160 --> 00:30:07,880 illegitimate person. 529 00:30:07,960 --> 00:30:09,600 Go! Go, go! 530 00:30:09,680 --> 00:30:11,720 It's a dead end! 531 00:30:11,800 --> 00:30:13,360 It's okay. It's okay. 532 00:30:13,440 --> 00:30:14,840 You're okay. 533 00:30:19,960 --> 00:30:21,640 Babies to the rescue! 534 00:30:27,760 --> 00:30:28,840 Space babies! 535 00:30:28,920 --> 00:30:32,440 Uh, babies with a flamethrower? 536 00:30:33,720 --> 00:30:36,000 Babies, babies, babies, you did brilliant! 537 00:30:36,080 --> 00:30:37,280 You did so great! 538 00:30:39,280 --> 00:30:41,240 Space babies, you need to go, okay? 539 00:30:41,320 --> 00:30:42,400 Get-Get out of here. 540 00:30:48,880 --> 00:30:50,640 Okay, let's get you in here. Come on. 541 00:30:50,720 --> 00:30:53,760 Let's get you in here. They're so good. Yeah, they're so good. 542 00:30:53,840 --> 00:30:55,960 Nan-E, tell 'em what to do. 543 00:30:56,040 --> 00:31:00,520 Children will return to the upper levels or have no expletive dinner. 544 00:31:00,600 --> 00:31:02,840 Bye! 545 00:31:03,840 --> 00:31:06,240 Okay, uh, you-you go with them. 546 00:31:06,320 --> 00:31:08,560 I've gotta stay here... not just for the TARDIS, 547 00:31:08,640 --> 00:31:11,640 but I've got to find out what that thing is. 548 00:31:11,720 --> 00:31:15,160 If that's you telling me to leave you on your own, then… 549 00:31:16,960 --> 00:31:18,320 Oh, Doctor. 550 00:31:20,440 --> 00:31:21,520 Well, come on. 551 00:31:28,480 --> 00:31:29,560 Ooh. 552 00:31:32,760 --> 00:31:36,040 So how did this begin, Jocelyn? 553 00:31:36,800 --> 00:31:39,040 First I knew, six years ago, 554 00:31:40,080 --> 00:31:41,640 was like a rattling in the pipes. 555 00:31:44,040 --> 00:31:45,520 Then the howling began. 556 00:31:46,440 --> 00:31:49,200 By the time I got the cameras working, there it was. 557 00:31:50,880 --> 00:31:52,240 The Bogeyman. 558 00:31:53,760 --> 00:31:56,000 I don't know how it even exists. 559 00:31:56,720 --> 00:31:58,720 And that was six years ago? 560 00:32:00,640 --> 00:32:02,760 That's the same time the babies were born. 561 00:32:05,040 --> 00:32:06,960 It's leaving 562 00:32:08,840 --> 00:32:11,800 some sort of spoor. 563 00:32:12,440 --> 00:32:14,240 Man, that's a good word. Spoor. 564 00:32:14,320 --> 00:32:17,240 What the bleep bleep is that? 565 00:32:17,320 --> 00:32:19,160 Oh, Jocelyn, turn the filter off. 566 00:32:19,240 --> 00:32:20,720 What is that stuff? 567 00:32:20,800 --> 00:32:23,560 If I could get this to your machine, it could analyse it. 568 00:32:23,640 --> 00:32:26,120 The machine's got a vent in the basement. 569 00:32:26,200 --> 00:32:29,240 Follow the corridor. Left, straight ahead, left again. 570 00:32:31,000 --> 00:32:32,680 Into the belly of the beast. 571 00:32:35,120 --> 00:32:36,800 Yeah, this stuff is slippy, Rubes. 572 00:32:36,880 --> 00:32:38,120 Be careful. 573 00:32:42,000 --> 00:32:44,240 Oh, my God. 574 00:32:44,320 --> 00:32:45,880 Oh, this is disgusting! 575 00:32:45,960 --> 00:32:48,000 Don't call me Rubes! 576 00:32:50,920 --> 00:32:52,560 Are we almost there, Joss? 577 00:32:55,760 --> 00:32:59,360 This gunk stuff is sealing the whole place off. 578 00:33:00,400 --> 00:33:02,760 Oh, but never mind, 579 00:33:02,840 --> 00:33:07,160 because… …we are right under the parthenogenesis machine. 580 00:33:08,320 --> 00:33:10,640 Now let's make sense of this thing. Uh… 581 00:33:12,080 --> 00:33:13,720 According to the machine… 582 00:33:15,000 --> 00:33:16,360 Oh. 583 00:33:16,440 --> 00:33:17,920 What? 584 00:33:18,000 --> 00:33:21,040 It has been right in front of us. We've been saying it all along. 585 00:33:21,120 --> 00:33:22,400 It's all one machine. 586 00:33:23,040 --> 00:33:26,320 One up above and one down below. The one up above grew the babies. 587 00:33:26,400 --> 00:33:28,136 - The one down below... - It grew the Bogeyman. 588 00:33:28,160 --> 00:33:29,680 - Yes! - I said this. I told you so. 589 00:33:29,760 --> 00:33:32,560 Six years ago... The machine is mother and father to the babies 590 00:33:32,640 --> 00:33:34,160 and mother and father to the Bogeyman. 591 00:33:34,200 --> 00:33:37,120 And why? Because Jocelyn said the educational software ran out of control. 592 00:33:37,160 --> 00:33:39,016 - And then you said... - Said it's like a story. 593 00:33:39,040 --> 00:33:40,800 The teaching software, it told a story. 594 00:33:40,880 --> 00:33:42,120 It invented the Bogeyman. 595 00:33:42,200 --> 00:33:44,360 - For the babies. - For the space babies. 596 00:33:44,440 --> 00:33:46,840 Oh, the machine is literal. Like a computer. 597 00:33:46,920 --> 00:33:49,360 It literally said babies need fiction. 598 00:33:49,440 --> 00:33:51,440 - They need stories. They need monsters. - Yes. 599 00:33:51,520 --> 00:33:55,840 Yes, that is why I'm so scared. It's all deliberate. It's infrasound. 600 00:33:55,920 --> 00:33:57,760 The Bogeyman is roaring at 17 hertz. 601 00:33:57,840 --> 00:34:00,600 That's the exact pitch designed to make you scared. 602 00:34:00,680 --> 00:34:03,000 It's scary because it's meant to be. 603 00:34:03,080 --> 00:34:05,360 The machine made it tall and big and noisy. 604 00:34:05,440 --> 00:34:07,560 And it built it out of… 605 00:34:13,760 --> 00:34:14,760 Oh. 606 00:34:18,240 --> 00:34:19,360 What? 607 00:34:19,440 --> 00:34:20,840 Oh, Ruby. 608 00:34:21,920 --> 00:34:23,200 - What? - Oh, man. 609 00:34:23,960 --> 00:34:25,200 Tell me what it is. 610 00:34:25,280 --> 00:34:26,360 - I can't. - Doctor. 611 00:34:26,440 --> 00:34:29,160 Ruby, I have travelled the universe and back. 612 00:34:29,240 --> 00:34:34,080 And seen many, many things. Nothing is as bad as this. 613 00:34:35,320 --> 00:34:37,680 A Bogeyman is made out of what? 614 00:34:37,760 --> 00:34:40,160 I don't know. 615 00:34:40,240 --> 00:34:43,600 The machine is literal. And the name is Bogeyman. 616 00:34:44,640 --> 00:34:46,240 - So? - Oh, babes. 617 00:34:46,320 --> 00:34:48,880 Space babes. We saw it. The nose blowing. 618 00:34:53,200 --> 00:34:54,680 The machine was literal. 619 00:34:54,760 --> 00:34:59,680 And so it grew the Bogeyman out of bogeys. 620 00:34:59,760 --> 00:35:02,240 - What? - All of this is bogeys. 621 00:35:02,320 --> 00:35:04,560 - No. No. No. - Yes. Yes. 622 00:35:04,640 --> 00:35:08,120 No wonder it was shedding its skin. Doesn't everyone? 623 00:35:08,200 --> 00:35:10,680 - No, no, no, no, no, no. - It's snot. 624 00:35:10,760 --> 00:35:14,800 - It's not. - Oh, Ruby, it is a living sneeze. 625 00:35:14,880 --> 00:35:16,520 - But it's... - I know. 626 00:35:16,600 --> 00:35:20,400 Oh, my God! 627 00:35:20,480 --> 00:35:25,520 This is the worst thing that could ever happen to anyone! 628 00:35:25,600 --> 00:35:27,440 - Don't laugh! - I'm sorry. 629 00:35:27,520 --> 00:35:28,840 Oh, isn't the universe mad? 630 00:35:28,920 --> 00:35:30,720 Yeah, it just made a monster out of snot! 631 00:35:30,800 --> 00:35:33,400 Ruby Sunday, Monday, Tuesday. 632 00:35:33,480 --> 00:35:35,000 That is, 633 00:35:35,080 --> 00:35:36,160 so funny. 634 00:35:36,240 --> 00:35:38,280 Bogeyman. 635 00:35:38,360 --> 00:35:40,200 Run. Run. Run! 636 00:35:40,280 --> 00:35:42,400 I'm running! I'm running! I'm running! 637 00:35:42,480 --> 00:35:43,960 Go! 638 00:35:44,560 --> 00:35:45,560 No, no, no, no, no, no! 639 00:35:46,840 --> 00:35:48,640 Don't worry. It's me. Turn right. 640 00:35:48,720 --> 00:35:50,520 Go, go, go, go! 641 00:35:51,800 --> 00:35:54,200 It's your device. 642 00:35:54,280 --> 00:35:55,280 It's calibrated. 643 00:35:55,360 --> 00:35:57,560 It's brilliant. I've got control at last. 644 00:35:58,360 --> 00:36:00,120 Now trust me. Turn right. 645 00:36:01,680 --> 00:36:03,800 - This isn't the way to the lift! - Keep going. 646 00:36:03,880 --> 00:36:05,480 Come on! Come on! 647 00:36:05,560 --> 00:36:06,960 I'm coming! I'm coming! 648 00:36:07,920 --> 00:36:08,920 It's catching up! 649 00:36:09,000 --> 00:36:11,160 - Coming. - Go. Go, go, go! 650 00:36:15,200 --> 00:36:16,800 Yeah, thanks for using us as bait! 651 00:36:16,880 --> 00:36:18,400 - Just next time, ask! - Ooh! 652 00:36:18,480 --> 00:36:21,640 Oh, wait until we tell you what that thing is made of! 653 00:36:22,240 --> 00:36:24,600 You can tell me later once I've got rid of it. 654 00:36:30,200 --> 00:36:34,240 I will protect my children and blast that thing into space. 655 00:36:39,000 --> 00:36:40,600 It's an airlock. 656 00:36:53,320 --> 00:36:55,840 It is one of the children, Jocelyn! 657 00:36:55,920 --> 00:36:58,680 I... She's got the sonic. 658 00:36:58,760 --> 00:37:00,240 Jocelyn! Jocelyn! 659 00:37:02,360 --> 00:37:05,240 Oxygen field at 10%. 660 00:37:05,320 --> 00:37:07,160 Okay, okay, okay, okay. We haven't got time. 661 00:37:07,240 --> 00:37:08,680 Stop Jocelyn, yeah? 662 00:37:08,760 --> 00:37:10,800 - Wait... - Left, second right, 663 00:37:10,880 --> 00:37:12,936 - next left, you'll get to the lift. - What about you? 664 00:37:12,960 --> 00:37:15,320 - Left! Second right! Next left! - Right! Okay. 665 00:37:18,560 --> 00:37:21,360 Oxygen field at 9%. 666 00:37:21,440 --> 00:37:22,960 You're hurting him! 667 00:37:23,040 --> 00:37:24,560 Stop it, Nan-E! Stop it! 668 00:37:29,600 --> 00:37:32,200 Oxygen field at 8%. 669 00:37:34,440 --> 00:37:36,520 I am the last of the Time Lords. 670 00:37:39,840 --> 00:37:41,800 - How do you keep going? - For days like this. 671 00:37:43,680 --> 00:37:47,800 I'm the only one of me in the whole wide universe. 672 00:37:49,360 --> 00:37:51,920 No one else like me exists, 673 00:37:52,600 --> 00:37:56,200 and that is true of everyone. 674 00:37:57,320 --> 00:37:59,040 The only one of its kind. 675 00:37:59,920 --> 00:38:02,400 Oxygen field at 7%. 676 00:38:07,640 --> 00:38:10,040 Oxygen field at 6%. 677 00:38:13,680 --> 00:38:16,640 - Oxygen field at 5%. - Doctor, no! 678 00:38:23,240 --> 00:38:25,960 Oxygen field at 4%. 679 00:38:32,040 --> 00:38:35,040 Oxygen field at 3%. 680 00:38:46,760 --> 00:38:49,760 Push the button. 681 00:38:49,840 --> 00:38:53,000 Oxygen field at 2%. 682 00:38:53,080 --> 00:38:56,760 Venting reversed. Venting reversed. 683 00:39:02,080 --> 00:39:03,920 - No! - That's what you do, Jocelyn. 684 00:39:04,000 --> 00:39:05,640 You save them all. 685 00:39:06,520 --> 00:39:08,920 Oxygen field at 1%. 686 00:39:12,840 --> 00:39:15,320 You save them all. 687 00:39:16,040 --> 00:39:18,760 It's okay. Come here. 688 00:39:34,040 --> 00:39:37,040 Attention. Calling Captain Poppy. 689 00:39:37,120 --> 00:39:39,920 Calling all crew. Especially you, Eric. 690 00:39:40,000 --> 00:39:42,400 Plus Ruby. Jocelyn Sancerre. 691 00:39:42,480 --> 00:39:43,680 Nan-E was very naughty. 692 00:39:43,760 --> 00:39:46,600 I know. And I'm so sorry. 693 00:39:46,680 --> 00:39:47,720 All of you. 694 00:39:50,560 --> 00:39:53,320 I was just on my own 695 00:39:54,920 --> 00:39:56,800 for such a very long time. 696 00:39:57,520 --> 00:39:59,480 - We still love you, Nan-E. - Yeah. We do. 697 00:39:59,560 --> 00:40:02,440 - Yay! - But... But, but, but, but, but 698 00:40:03,200 --> 00:40:06,480 your favourite monster is fine. 699 00:40:07,240 --> 00:40:09,440 - Look. - Look, look. 700 00:40:09,520 --> 00:40:11,040 Yay. 701 00:40:19,400 --> 00:40:22,760 But listen, listen, babies, space babies, 702 00:40:22,840 --> 00:40:25,640 your world is over here. 703 00:40:27,400 --> 00:40:29,440 The world of Mondo Caroon. 704 00:40:29,520 --> 00:40:33,080 But... But you can't get there. 705 00:40:33,160 --> 00:40:34,440 Got no engines. 706 00:40:35,760 --> 00:40:41,680 Except, turns out that build-up of pressure in Hull-3-B is from you. 707 00:40:41,760 --> 00:40:44,600 Huh? 'Cause the system went wrong, 708 00:40:44,680 --> 00:40:47,040 and that's where it stacked up all your nappies. 709 00:40:47,640 --> 00:40:51,440 No wonder it was stinking down there. For six years, a great pile of shi... 710 00:40:51,520 --> 00:40:53,800 - Nanny filter. - Shizzle! 711 00:40:54,960 --> 00:40:57,880 A zillion metric tons of methane, babies. 712 00:40:57,960 --> 00:41:00,080 Space babies. 713 00:41:00,160 --> 00:41:03,520 But I am gonna let it rip! 714 00:41:11,360 --> 00:41:14,240 Oh, set sail for your new home. 715 00:41:14,320 --> 00:41:16,840 Babyworld. 716 00:41:16,920 --> 00:41:18,760 Come here. 717 00:41:18,840 --> 00:41:20,040 Are you happy now, Eric? 718 00:41:20,680 --> 00:41:23,280 Very, very happy. I love you, Ruby. 719 00:41:31,160 --> 00:41:33,400 - Wow. - Whoo! 720 00:41:33,480 --> 00:41:35,800 - So it was a normal day for you then? - No! 721 00:41:35,880 --> 00:41:39,320 No, that was extra special nuts. 722 00:41:39,400 --> 00:41:42,360 And you, Ruby Sunday 723 00:41:44,800 --> 00:41:45,800 get this. 724 00:41:46,880 --> 00:41:48,440 Your very own TARDIS key. 725 00:41:49,280 --> 00:41:50,680 What for? 726 00:41:52,480 --> 00:41:56,480 I have the whole universe at my fingertips. 727 00:41:58,520 --> 00:42:00,000 And I'm all on my own. 728 00:42:02,840 --> 00:42:05,640 So I'd love it if you came with me. 729 00:42:07,600 --> 00:42:11,600 To what? Just travel? 730 00:42:11,680 --> 00:42:12,680 No job. 731 00:42:13,640 --> 00:42:14,680 No boss. 732 00:42:15,400 --> 00:42:16,720 Just fun. 733 00:42:16,800 --> 00:42:18,480 We did almost die. 734 00:42:18,560 --> 00:42:20,280 Yes, but we lived so much too. 735 00:42:20,360 --> 00:42:21,360 Yes, we did. 736 00:42:22,000 --> 00:42:23,120 Yes, we did. 737 00:42:23,200 --> 00:42:25,320 Yes... Yes, we did. 738 00:42:25,400 --> 00:42:26,880 Hmm. 739 00:42:26,960 --> 00:42:30,440 Yeah, we did. We did, we did. We did. 740 00:42:31,680 --> 00:42:32,680 Yes. 741 00:42:32,760 --> 00:42:34,360 - Yes? Yes? - Yes. Yes. Yes. 742 00:42:34,440 --> 00:42:36,000 - Oh, my God. Yes. Yes! - Yes. Yes! 743 00:42:37,720 --> 00:42:40,240 - Ruby Sunday said yes! - Come on in. Follow me. 744 00:42:40,320 --> 00:42:41,360 Oh, come on. 745 00:42:43,040 --> 00:42:44,520 Ah. 746 00:42:46,200 --> 00:42:49,280 All right, mate. Let me tell you where we're gonna go. 747 00:42:51,040 --> 00:42:52,280 Except... 748 00:42:52,360 --> 00:42:55,440 Oh, terms and conditions. 749 00:43:00,160 --> 00:43:04,920 There is one thing that I can never do, Ruby. 750 00:43:05,880 --> 00:43:09,840 And that's take you to that church on Ruby Road 751 00:43:10,680 --> 00:43:11,880 that Christmas. 752 00:43:14,120 --> 00:43:15,600 Absolutely never. 753 00:43:19,000 --> 00:43:20,320 But you've got a time machine. 754 00:43:20,400 --> 00:43:22,600 If you change one thing, 755 00:43:23,720 --> 00:43:27,240 a single snowflake, that could change your birth mother's story. 756 00:43:27,320 --> 00:43:30,360 And then you would never meet me. None of this would ever happen. 757 00:43:30,880 --> 00:43:36,880 And we would fall into the deepest, darkest paradox. Ruby, trust me. 758 00:43:38,800 --> 00:43:40,640 I think that snow was a warning. 759 00:43:42,880 --> 00:43:43,880 I can't. 760 00:43:45,360 --> 00:43:46,360 And I won't. 761 00:43:49,960 --> 00:43:53,600 Well, it's a pity. 762 00:43:54,680 --> 00:43:55,760 'Cause I disagree. 763 00:43:57,280 --> 00:43:59,160 And if you let me finish, 764 00:44:00,400 --> 00:44:01,760 we are gonna go see my mum 765 00:44:02,520 --> 00:44:03,920 at Christmas. 766 00:44:04,720 --> 00:44:05,720 Right now. 767 00:44:06,520 --> 00:44:07,520 Come on. 768 00:44:08,880 --> 00:44:12,560 And Ruby phoned. She said, "I love you", and ran off. 769 00:44:12,640 --> 00:44:16,080 No word from her since. What sort of Christmas is this? 770 00:44:16,160 --> 00:44:18,000 It all started with this man. 771 00:44:18,080 --> 00:44:19,840 He called himself the Doctor. 772 00:44:21,960 --> 00:44:22,960 Hold on. 773 00:44:24,720 --> 00:44:26,200 What's that noise? 774 00:44:34,120 --> 00:44:36,200 Ooh, what the blinking flip? 775 00:44:38,440 --> 00:44:39,960 {\an8}Hiya, Mummy. 776 00:44:40,720 --> 00:44:42,160 What are you doing? 777 00:44:42,240 --> 00:44:44,560 And what the hell is that? What's it done to my kitchen? 778 00:44:45,320 --> 00:44:46,800 Hey, come and say hello. 779 00:44:46,880 --> 00:44:48,440 Yes, coming. 780 00:44:48,520 --> 00:44:50,000 Tell your mum not to slap me. 781 00:44:59,480 --> 00:45:02,200 Yes, now, the people from my world, 782 00:45:02,280 --> 00:45:07,280 they use titles like the Bishop, the Pedant, the Sagi-shi. 783 00:45:07,920 --> 00:45:09,880 My name was… 784 00:45:23,640 --> 00:45:27,040 {\an8}Abbey Road Studios! 785 00:45:27,120 --> 00:45:28,520 Everything's gone dull. 786 00:45:28,600 --> 00:45:30,416 If music is gone, that means everything is changing. 787 00:45:30,440 --> 00:45:34,760 The Toymaker said... He said, "My legions are coming." 788 00:45:34,840 --> 00:45:37,320 I can't fight this thing.56132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.