Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,667 --> 00:00:07,250
Welcome, everyone,
to the Hall of Science,
2
00:00:07,250 --> 00:00:10,834
home to the
greatest discoveries
in scientific history.
3
00:00:10,834 --> 00:00:13,250
Like this one,
the shrink ray!
4
00:00:13,250 --> 00:00:16,208
(GASPS) Wow!
A shrink ray!
5
00:00:16,208 --> 00:00:19,000
With that,
you could explore
inner space.
6
00:00:19,000 --> 00:00:21,625
Just think
of the amazing things
you could discover.
7
00:00:21,625 --> 00:00:23,291
Yeah! What?
8
00:00:23,291 --> 00:00:24,417
Hey, Donald!
9
00:00:24,417 --> 00:00:27,208
Isn't this incredibly
interesting?
10
00:00:27,208 --> 00:00:28,041
No.
11
00:00:28,041 --> 00:00:30,041
(MACHINE POWERING UP)
12
00:00:31,709 --> 00:00:34,041
Imagine being inside
a snow flake,
13
00:00:34,041 --> 00:00:36,166
seeing an endless
world of atoms.
14
00:00:36,166 --> 00:00:38,792
Witnessing the miracle
of molecules!
15
00:00:39,542 --> 00:00:41,000
Or swimming in a cup!
16
00:00:41,000 --> 00:00:43,834
Goofy! The shrink ray,
it really worked!
17
00:00:43,834 --> 00:00:45,125
Wow!
18
00:00:45,125 --> 00:00:48,583
Hey, Donald! Down here!
Look at us! It worked.
19
00:00:50,041 --> 00:00:52,208
BOTH: Whoa, whoa,
whoa, whoa!
20
00:00:54,166 --> 00:00:55,250
Wow!
21
00:00:57,041 --> 00:00:58,792
MICKEY:
This is it, Goofy!
22
00:00:58,792 --> 00:01:02,959
Our very own chance to make
the scientific discovery
of a lifetime!
23
00:01:03,291 --> 00:01:05,125
Well, what
are we waitin' for?
24
00:01:05,125 --> 00:01:06,375
(BOTH LAUGH)
25
00:01:06,875 --> 00:01:09,166
Look! Vocal chords.
26
00:01:10,208 --> 00:01:12,083
(BASS GUITAR STRUMMING)
27
00:01:13,583 --> 00:01:15,625
(ELECTRIC GUITAR
STRUMMING)
28
00:01:18,250 --> 00:01:20,709
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah
29
00:01:20,709 --> 00:01:23,250
♪ Baby, don't you knowwhat I'm looking for? ♪
30
00:01:25,166 --> 00:01:26,458
(LAUGHS) Funny bone!
31
00:01:26,458 --> 00:01:27,542
Tickle, tickle.
32
00:01:27,542 --> 00:01:29,000
(LAUGHS)
33
00:01:29,000 --> 00:01:30,709
BOTH: Koo-chi-koo-chi-koo!
34
00:01:30,709 --> 00:01:32,125
(LAUGHING)
35
00:01:35,417 --> 00:01:37,834
What's happening?
36
00:01:40,125 --> 00:01:42,542
We've discovered
the lungs!
37
00:01:43,083 --> 00:01:44,166
(CHOKING)
38
00:01:47,417 --> 00:01:48,834
(SNORTING)
39
00:01:52,041 --> 00:01:53,709
Now where are we?
40
00:01:53,709 --> 00:01:56,750
We're in
Donald's cranial cavity!
41
00:01:56,750 --> 00:01:58,291
(ECHOING)
42
00:02:01,750 --> 00:02:04,000
DONALD: What the...
You guys?
43
00:02:04,000 --> 00:02:08,125
Donald! You wouldn't believe
the amazing discoveries
we've made in here!
44
00:02:08,125 --> 00:02:10,375
DONALD: So, you're
the cause of this!
45
00:02:10,375 --> 00:02:12,417
Now, Donald, no need
to get angry.
46
00:02:15,458 --> 00:02:17,375
(YELLING)
47
00:02:18,000 --> 00:02:20,291
Oh, no!
Brain storm!
48
00:02:20,625 --> 00:02:22,291
Goofy, quick.
In there!
49
00:02:23,667 --> 00:02:25,000
(MICKEY EXCLAIMING EXCITEDLY)
50
00:02:30,792 --> 00:02:32,417
(STOMACH GRUMBLING)
51
00:02:32,417 --> 00:02:35,583
You think you can
hide in there?
I'll show you!
52
00:02:37,959 --> 00:02:39,417
Incoming!
53
00:02:42,709 --> 00:02:43,834
(DONALD BELCHING)
54
00:02:43,834 --> 00:02:45,542
Burp bombs!
55
00:02:45,542 --> 00:02:47,166
Goofy, dive!
56
00:02:53,291 --> 00:02:57,709
Whew. Right about now,
all I want to discover
is a way out of here.
57
00:02:58,709 --> 00:03:00,250
That ain't right.
58
00:03:00,250 --> 00:03:01,500
Huh?
59
00:03:01,500 --> 00:03:03,458
Whoa!
I think the shrink ray
is wearing off.
60
00:03:13,417 --> 00:03:15,250
BOTH: Whoo-hoo!
61
00:03:15,250 --> 00:03:21,500
Astounding! Men from egg?
What an astonishing
scientific discovery we got!
62
00:03:21,500 --> 00:03:25,000
I'd say this warrants
further exploration.
63
00:03:25,000 --> 00:03:27,375
Oh, no, it doesn't!
64
00:03:30,125 --> 00:03:31,875
(DONALD SINGING)
4269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.