All language subtitles for Dead.Shot.2023.720p.WEBRip.x264.AC3-johnny80

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,930 --> 00:02:06,930 www.titlovi.com 2 00:02:09,930 --> 00:02:12,514 Carol? Carol? -Michael? 3 00:02:14,514 --> 00:02:18,158 Kaj pa ti tu? -Si mislila, da bo� morala sama? 4 00:02:19,877 --> 00:02:23,449 Si, ne? -Pojdi po torbe. 5 00:02:24,286 --> 00:02:27,717 Si govoril s Keenanom? -Pozabi Keenana. 6 00:02:28,060 --> 00:02:31,915 Zdaj sva samo midva. Samo midva. -Resno misli�? 7 00:02:32,293 --> 00:02:33,715 Seveda. 8 00:02:34,692 --> 00:02:36,007 Resno mislim. 9 00:02:39,135 --> 00:02:41,615 Pazi. Si v redu? -Ja, v redu sem. 10 00:02:44,216 --> 00:02:45,567 Kristus. 11 00:02:47,250 --> 00:02:49,060 Ob pravem �asu si pri�el. 12 00:02:49,754 --> 00:02:51,388 Ti si pohitela. 13 00:02:56,633 --> 00:02:58,972 Ljubica. -Kaj je pa to? 14 00:02:59,173 --> 00:03:01,370 Ne skrbi, znebil se je bom. 15 00:03:01,536 --> 00:03:03,627 Kot da jo bi rabil v bolni�nici. 16 00:03:11,165 --> 00:03:12,635 Opa�eno oro�je. 17 00:03:24,146 --> 00:03:25,709 Bandit gre na jug. 18 00:03:37,304 --> 00:03:39,324 Kristus! A ima kvadratna kolesa? 19 00:03:39,490 --> 00:03:41,194 Ne skrbi, ljubica. 20 00:03:42,735 --> 00:03:44,792 Ti samo pazi malega. 21 00:03:44,993 --> 00:03:46,731 No�em, da sko�i ven! 22 00:03:50,250 --> 00:03:52,024 Res te je lepo videti. 23 00:03:53,495 --> 00:03:55,692 Nisem �elela roditi brez tebe. 24 00:04:05,593 --> 00:04:07,403 Kaj? Kaj je? 25 00:04:14,094 --> 00:04:17,492 Sranje. -V gozdu jim lahko pobegne�. 26 00:04:17,692 --> 00:04:19,079 Carol, ne bom te zapustil. 27 00:04:19,245 --> 00:04:22,464 Samo pojdi, prosim! -Ne bom te pustil s temi pizduni! 28 00:04:23,619 --> 00:04:26,274 Vem, ampak �e ostane�, nimam mo�nosti. 29 00:04:26,475 --> 00:04:28,956 No�ejo mene. Prosim, pojdi! 30 00:04:29,826 --> 00:04:31,213 Pojdi! 31 00:04:53,002 --> 00:04:54,494 Gremo, gremo! 32 00:04:57,976 --> 00:04:59,326 Britanska vojska! 33 00:05:01,151 --> 00:05:02,995 O'Hara, ne gani se! 34 00:05:29,764 --> 00:05:35,771 POHOD MA��EVALCEV 35 00:05:48,952 --> 00:05:53,196 Ju�ni Armagh, Severna Irska 1975 36 00:06:48,701 --> 00:06:51,639 Velika propagandna zmaga za republikance, Tempest. 37 00:06:51,805 --> 00:06:53,192 Kaj se je zgodilo, hudi�a? 38 00:06:53,428 --> 00:06:55,591 Specialci so omenili oro�je v avtu. 39 00:06:55,792 --> 00:06:58,447 SIB je pri vhodu. Jih spustim noter? -Ne. 40 00:06:59,002 --> 00:07:03,456 Saj ne pri�akuje�, da bom verjel. -Bandit jih je ubil �est. -Sedem. 41 00:07:03,658 --> 00:07:05,396 Ryan se ni izvlekel. 42 00:07:05,951 --> 00:07:08,481 Va� bandit pa se je. Kdo ve, kje je. 43 00:07:10,713 --> 00:07:12,028 Pojdi. 44 00:07:13,041 --> 00:07:15,451 Britanska vojska! O'Hara, ne gani se! 45 00:07:16,040 --> 00:07:17,920 Obvestili so nas, kje je. 46 00:07:18,120 --> 00:07:20,423 A ko smo pri�li, smo na�li prazen avto. 47 00:07:25,740 --> 00:07:28,079 Mislil sem, da sem soo�en z gro�njo. 48 00:07:29,302 --> 00:07:31,005 Da te bo ustrelil? 49 00:07:31,737 --> 00:07:34,992 Tako sem ocenil polo�aj. Da me bo ustrelil. 50 00:07:36,745 --> 00:07:39,365 Rojevajo�a nose�nica? 51 00:07:41,966 --> 00:07:43,846 SIB je ... -Odjebi! 52 00:07:46,129 --> 00:07:49,278 Torej je to to. Vesel sem, da smo raz�istili. 53 00:07:49,656 --> 00:07:52,875 Ne bo se kon�alo tako, da tega Sne�ka vr�emo ven. 54 00:07:53,076 --> 00:07:56,403 Nimam teh pooblastil. -Vi ne, jaz pa. 55 00:07:57,838 --> 00:07:59,894 Tempest, po�akaj zunaj. 56 00:08:26,518 --> 00:08:28,115 Ta prostor potrebujem. 57 00:08:29,410 --> 00:08:32,490 Tega? -Poberita se. 58 00:08:41,932 --> 00:08:45,610 Vojaki podpirajo civilno dru�bo. 59 00:08:46,658 --> 00:08:49,950 Nimajo ve�jih pooblastil od navadnih dr�avljanov. 60 00:08:50,856 --> 00:08:54,182 Vsa dejanja se morajo dr�ati zakonov Velike Britanije. 61 00:08:54,349 --> 00:08:57,462 In se jih kaznuje po teh zakonih. 62 00:08:59,004 --> 00:09:00,744 Zavedam se rumenega kartona. 63 00:09:01,226 --> 00:09:02,613 Dobro. 64 00:09:03,273 --> 00:09:06,176 Ker ti bodo sodili za umor. 65 00:09:10,363 --> 00:09:13,159 Dva izhoda sta. 66 00:09:14,667 --> 00:09:16,933 Prvi, da odpremo tista vrata 67 00:09:17,664 --> 00:09:20,392 in pustimo, da te SIB raztrga. 68 00:09:21,017 --> 00:09:23,001 Tvoji poveljniki te bodo sku�ali za��ititi, 69 00:09:23,203 --> 00:09:25,331 vendar ne bo� ve� vojak. 70 00:09:25,743 --> 00:09:29,211 Tri leta bo� �ilil svin�nike mnogim odvetnikom 71 00:09:29,375 --> 00:09:31,715 in potem bo� verjetno �el v zapor. 72 00:09:33,398 --> 00:09:34,712 Ali pa ... 73 00:09:36,677 --> 00:09:38,523 Pride� delat zame. 74 00:09:39,676 --> 00:09:43,330 Odred ustanavljam. Tak strelec bi mi pri�el prav. 75 00:09:44,474 --> 00:09:45,965 In tole? 76 00:09:46,977 --> 00:09:51,115 Vse bo izginilo. -Govorite, kot da bo preprosto. 77 00:09:52,446 --> 00:09:54,960 Verjemi, ne bo preprosto. 78 00:09:55,337 --> 00:09:58,769 Vendar bo� slu�il domovini in delal, kar obvlada�. 79 00:10:06,908 --> 00:10:08,716 Kam se moram javiti? 80 00:10:11,070 --> 00:10:13,831 V bistvu ne gre za tak�no re�. 81 00:10:16,820 --> 00:10:20,850 Se lahko kam potuhne�? In da niso barake? -Imam. 82 00:10:22,745 --> 00:10:24,167 Dobro. 83 00:10:26,626 --> 00:10:28,576 Dobro. Se vidiva v Londonu. 84 00:11:01,900 --> 00:11:04,768 Michael, ljubi, tu sam, dragi. 85 00:11:06,803 --> 00:11:08,719 Tu sem. Poglej. 86 00:11:27,261 --> 00:11:28,966 V redu je, Michael. 87 00:11:41,937 --> 00:11:43,640 Glej, moral si pro�. 88 00:14:06,985 --> 00:14:10,769 Trgovine in pisarne so zaprte zaradi stotin, ki so pri�li na pogreb. 89 00:14:10,934 --> 00:14:12,639 V cerkvi Svetega srca 90 00:14:12,840 --> 00:14:14,860 je okoli��ine Carolininega umora 91 00:14:15,027 --> 00:14:18,282 omenil tudi o�e Joe McVeigh, saj se je tragedija dotaknila vseh. 92 00:14:19,259 --> 00:14:21,879 Najino iskreno so�alje. 93 00:14:27,654 --> 00:14:31,157 Nisem zdravnik. Veterinar sem. 94 00:14:31,746 --> 00:14:35,567 Za ma�ke in pse. Nekdo ti mora pregledati rane. 95 00:14:37,072 --> 00:14:39,306 Hvala. -Michael? 96 00:14:40,918 --> 00:14:42,903 Tudi druga�en na�in je. 97 00:14:44,445 --> 00:14:45,865 Bil je. 98 00:14:46,773 --> 00:14:48,195 Zdaj ga ni ve�. 99 00:15:14,711 --> 00:15:16,767 Orla McShawn, Colm McNeish. 100 00:15:25,081 --> 00:15:27,561 Zakaj si se kar tako prikazal? 101 00:15:28,644 --> 00:15:30,735 Mislil sem, da si mrtev. 102 00:15:31,606 --> 00:15:34,615 Opravek imam z vojakom, ki je ubil Carol. 103 00:15:38,379 --> 00:15:40,119 Britanci so ga premestili v London. 104 00:15:43,389 --> 00:15:45,303 Spravi me tja. 105 00:15:45,470 --> 00:15:48,196 �al mi je, a si hotel ven. 106 00:15:50,514 --> 00:15:54,121 Vse bom storil. -Ne bo ti v�e� cena. 107 00:15:58,380 --> 00:16:01,072 Ampak bi mi prav pri�el nekdo, ki ga imajo za mrtvega. 108 00:16:02,860 --> 00:16:04,986 S Twomeyjem grem. -Peadar Twomey ima te�ave. 109 00:16:05,153 --> 00:16:06,962 Ne z mano. 110 00:16:08,927 --> 00:16:10,701 �e se lotimo tega, 111 00:16:10,903 --> 00:16:14,581 potem ni ve� govora o umiku, dokler ne re�em. Jasno? 112 00:16:16,616 --> 00:16:18,673 Povej. 113 00:16:21,591 --> 00:16:23,011 Jasno. 114 00:16:26,000 --> 00:16:27,491 In, Michael ... 115 00:16:28,504 --> 00:16:30,736 Ta prstan bom rabil. 116 00:16:36,124 --> 00:16:38,850 Samo vojakovo ime mi priskrbi. 117 00:17:12,138 --> 00:17:14,653 Sheila se je vrnila z materjo. 118 00:17:15,701 --> 00:17:18,992 Ni ji bilo v�e� v tem zakotju. 119 00:17:23,461 --> 00:17:26,824 Ampak imam vsaj psa. 120 00:17:27,448 --> 00:17:29,080 Najbolj�i pes, kar sem jih imel. 121 00:17:44,802 --> 00:17:46,435 Sli�al sem za Carol. 122 00:17:48,682 --> 00:17:50,563 Preklete pizde. 123 00:17:58,664 --> 00:18:02,238 �ez morje grem. Pojdi z mano. 124 00:18:03,638 --> 00:18:06,435 Keenan naju bo povezal z enoto. -Ne morem. 125 00:18:08,965 --> 00:18:11,445 Pes bi me preve� pogre�al. 126 00:18:11,894 --> 00:18:13,315 Brez mene bi bil izgubljen. 127 00:18:13,517 --> 00:18:15,607 Lotil se bom vojaka, ki je ubil Carol. 128 00:18:15,808 --> 00:18:17,406 Tvojo pomo� rabim. 129 00:18:18,877 --> 00:18:20,864 Dokumenti bodo pri�li nocoj. 130 00:18:21,241 --> 00:18:22,732 Jutri gremo. 131 00:19:14,752 --> 00:19:18,042 London, Anglija 132 00:19:24,663 --> 00:19:27,567 Vojak! Kako si? Je vse v redu? 133 00:19:27,769 --> 00:19:29,683 V redu je. -Dobro, super. 134 00:20:21,878 --> 00:20:25,980 Si nocoj na barikadah? -Upal sem, da bom prespal pri tebi. 135 00:20:26,605 --> 00:20:27,957 Kaj res? 136 00:20:29,251 --> 00:20:31,307 Mislila sem, da me bo� samo pospremil domov. 137 00:20:33,836 --> 00:20:37,233 �al mi je, da sva se tako raz�la. 138 00:20:39,305 --> 00:20:40,691 Pozabi. 139 00:20:46,711 --> 00:20:48,275 Je kaj narobe? 140 00:20:51,932 --> 00:20:53,707 Kaj se je zgodilo? 141 00:20:56,165 --> 00:20:57,586 Potrebujem te. 142 00:21:00,609 --> 00:21:02,454 No�em te izgubiti, Ruth. 143 00:21:06,570 --> 00:21:09,932 Kako bi me izgubil? Tukaj sem. 144 00:22:18,037 --> 00:22:20,450 Imate drobi�? 145 00:22:51,900 --> 00:22:53,427 Henry Tempest. 146 00:22:54,686 --> 00:22:56,108 Naslov imam. 147 00:22:58,250 --> 00:23:02,280 Sledi jima. Mogo�e ugotovi�, kaj naklepajo. 148 00:23:03,364 --> 00:23:04,820 Velja. 149 00:23:05,586 --> 00:23:07,255 Kdaj pride�? 150 00:23:08,760 --> 00:23:11,064 Majhna sprememba na�rta. 151 00:23:17,826 --> 00:23:19,460 Si �e tam? 152 00:23:20,365 --> 00:23:23,903 Videla bi te rada. -Saj me bo�, ljuba moja. 153 00:23:24,069 --> 00:23:25,490 Obljubim ti. 154 00:23:25,692 --> 00:23:29,372 Za zdaj pa bom poslal nekoga. Prav? 155 00:24:17,652 --> 00:24:19,179 'Jutro, Fiadh. 156 00:24:27,492 --> 00:24:29,691 �al imam slabe novice. 157 00:24:34,723 --> 00:24:36,568 Tvoj sin je mrtev. 158 00:24:41,814 --> 00:24:45,952 Michael je podlegel ranam, ki jih je dobil, ko je s Carol padel v zasedo. 159 00:24:52,045 --> 00:24:53,642 Vse potrebno bomo uredili. 160 00:24:53,844 --> 00:24:56,252 �al ne bo� mogla videti trupla. 161 00:25:03,261 --> 00:25:06,340 Organizacija ti izreka iskreno so�alje. 162 00:25:08,058 --> 00:25:10,925 15 let je imel, ko ste mi ga vzeli. 163 00:25:13,421 --> 00:25:17,346 Tu bi moral biti in delati, ko bi sama kuhala �aj. 164 00:25:19,028 --> 00:25:21,509 �e skoraj 80 let prodajamo mleko. 165 00:25:21,674 --> 00:25:24,224 Severno in ju�no od meje. 166 00:25:24,567 --> 00:25:27,717 Ko ti in tvoji nehate z la�mi in pobijanjem, 167 00:25:27,883 --> 00:25:29,939 bodo te krave �e vedno tu. 168 00:25:30,458 --> 00:25:32,726 In ljudje bodo �e naprej pili mleko. 169 00:25:36,771 --> 00:25:38,969 �e �e enkrat stopi� na mojo posest, 170 00:25:39,594 --> 00:25:42,213 te bom ustrelila. Pri Bogu prise�em. 171 00:26:44,322 --> 00:26:46,483 Ima� drugega fanta? 172 00:26:55,432 --> 00:26:56,994 Takoj! 173 00:27:17,798 --> 00:27:19,113 Dobro jutro. 174 00:27:19,278 --> 00:27:21,193 Je Tempest tu? 175 00:27:22,453 --> 00:27:24,932 Prosim, pokli�i mi ga. 176 00:27:32,012 --> 00:27:34,845 Kdo je tale, hudi�a? -Iz vojske. 177 00:27:36,069 --> 00:27:38,230 Kako je vedel, da si tu? -Povedal sem mu. 178 00:27:39,561 --> 00:27:40,842 Kaj? 179 00:27:41,042 --> 00:27:44,827 Rekel sem, da �e ne bom tu, bo� vedela, kje sem. 180 00:27:46,192 --> 00:27:47,508 Oprosti. 181 00:27:51,519 --> 00:27:52,904 Gospod? 182 00:27:56,034 --> 00:27:59,960 Kar po doma�e. -Gospod, to je Ruth. 183 00:28:01,501 --> 00:28:03,098 Ja, ravno sva se spoznala. 184 00:28:03,796 --> 00:28:05,817 Dobro. Greva? 185 00:28:12,402 --> 00:28:16,221 Pozneje bom pojasnil. -Pa �e kako bo�! -Pozneje. 186 00:28:49,262 --> 00:28:52,413 Upam, da vaju nisem zmotil. 187 00:28:52,790 --> 00:28:55,940 Niste. -Holland mi reci. 188 00:29:03,267 --> 00:29:06,451 Za kak�no zadevo gre? -Ni zadeve. 189 00:29:06,971 --> 00:29:09,380 Samo pogledat greva. 190 00:29:10,357 --> 00:29:14,569 Ve�, nisem �e bil v Kentish Townu. 191 00:29:34,414 --> 00:29:36,223 Dvakrat �aj, prosim. 192 00:29:36,919 --> 00:29:42,573 V najve�jih skodelicah. -Tempest, desetnik Cole. 193 00:29:44,326 --> 00:29:47,299 Mislil sem �e, da te ne bo. 194 00:29:47,854 --> 00:29:50,016 Koliko? -Nisem prepri�an. 195 00:29:50,500 --> 00:29:53,825 Kje so? -Na �tevilki 34 �ez cesto. 196 00:29:54,697 --> 00:29:57,036 Tretje nadstropje, prvo stanovanje levo. 197 00:29:57,766 --> 00:30:02,009 Televizijo gledajo. -Kaj menita, fanta? 198 00:30:03,338 --> 00:30:05,430 Je �as za par vpra�anj? 199 00:30:31,770 --> 00:30:33,932 Ve�, kdo sta ta dva? 200 00:30:34,134 --> 00:30:36,577 V civilu ne vidi� �ina. 201 00:30:37,027 --> 00:30:38,905 Upal sem, da bo� ti povedal meni. 202 00:30:54,593 --> 00:30:56,825 Nisem imel �asa vzeti stvari. 203 00:30:59,919 --> 00:31:02,115 Rekli so, naj pridem �im prej. 204 00:31:02,882 --> 00:31:05,078 Bolj kot "pohiti in �akaj". 205 00:31:12,405 --> 00:31:14,074 Plinarna. 206 00:31:14,240 --> 00:31:16,438 Tole je delo za policijo. 207 00:31:25,528 --> 00:31:27,056 Cole. 208 00:32:06,481 --> 00:32:09,031 Stotnik Snort s Pippin Forta. 209 00:32:09,268 --> 00:32:11,959 Pri�el je oddat naro�ilo. 210 00:32:12,125 --> 00:32:15,134 �tiri ducate �truc kruha, to je 48, dva ducata ribezovih buhtljev, 211 00:32:15,335 --> 00:32:17,320 kar je 24. 212 00:32:20,979 --> 00:32:24,199 Prav, gospod. Danes bo dostavljeno. 213 00:32:24,894 --> 00:32:26,210 Bomba! 214 00:33:13,855 --> 00:33:16,017 Potni list, prosim. 215 00:33:20,699 --> 00:33:23,143 Kje �ivite? -V Belfastu. 216 00:33:23,979 --> 00:33:26,281 Namen prihoda? 217 00:33:26,800 --> 00:33:30,374 Obisk starega prijatelja. -�e en Irec? -Angle�. 218 00:33:30,609 --> 00:33:32,701 Zakaj ste ga pri�li obiskat? 219 00:33:33,538 --> 00:33:35,453 Ni mu ostalo veliko �asa. 220 00:33:45,849 --> 00:33:47,587 ... skozi napa�na vrata! 221 00:33:51,105 --> 00:33:53,090 Tempest, odli�no opravljeno. 222 00:33:54,067 --> 00:33:56,865 Bi �aj? -No�em �aja. 223 00:33:57,843 --> 00:34:01,451 Rad bi, da mi kdo pove, kaj, klinca, se dogaja. 224 00:34:06,555 --> 00:34:10,304 McGill in Miller. Iz Belfasta. IRA. 225 00:34:11,811 --> 00:34:14,748 V Londonu sta od pomladi delala te�ave. 226 00:34:15,514 --> 00:34:17,536 Vsak teden bomba, naklju�ni cilji. 227 00:34:17,842 --> 00:34:20,146 Trgovine, restavracije, no�ni klubi. 228 00:34:20,947 --> 00:34:23,179 Tega so ustrelili na lastnem pragu. 229 00:34:23,380 --> 00:34:26,601 Sredi belega dne usmr�en v Veliki Britaniji. 230 00:34:27,048 --> 00:34:30,693 Dr�ava od vojne ne pomni tak�nega pokola. 231 00:34:31,422 --> 00:34:33,514 Premierju je prekipelo. 232 00:34:33,786 --> 00:34:37,429 Nazaj ho�ejo udariti na njihov na�in. Umazano. 233 00:34:38,090 --> 00:34:40,429 Umazano kot �ivali, kakr�ne so. 234 00:34:40,983 --> 00:34:42,686 Ker pa na�i fantje 235 00:34:42,853 --> 00:34:45,614 niso ravno opremljeni za tak�no delo ... 236 00:34:46,380 --> 00:34:48,048 Smo pripeljali vaju. 237 00:34:49,802 --> 00:34:51,788 �e kak�no vpra�anje? 238 00:34:52,905 --> 00:34:55,032 Ste nama rekli �ivali? 239 00:34:57,244 --> 00:34:58,701 �ivali ste, 240 00:35:00,630 --> 00:35:02,898 ampak ste moje �ivali. 241 00:35:04,969 --> 00:35:08,753 Kar me je spomnilo. Tvoj bandit se je prikazal. 242 00:35:11,494 --> 00:35:14,503 V�eraj so ga pokopali z voja�kimi �astmi. 243 00:35:18,726 --> 00:35:21,099 V imenu dobrih fantov ... 244 00:35:21,300 --> 00:35:22,934 �iveli. 245 00:35:35,798 --> 00:35:37,784 Fantje te pri�akujejo. 246 00:35:42,360 --> 00:35:44,451 Izogibaj se Ircev. 247 00:35:44,722 --> 00:35:47,733 Izogibaj se pivnicam in klubom, kamor hodijo Irci. 248 00:35:47,934 --> 00:35:49,708 Opazujejo jih. 249 00:35:51,567 --> 00:35:55,599 Edina oseba, s katero govorimo, razen z drugimi osmimi �lani, 250 00:35:55,835 --> 00:35:57,432 je kurir. 251 00:36:32,414 --> 00:36:35,034 Gotovo si McGill. McGill je mrtev. 252 00:36:35,201 --> 00:36:36,445 Kdo, klinca, si? 253 00:36:40,809 --> 00:36:43,782 Najprej ti. -Guinn, in�enir. 254 00:36:46,452 --> 00:36:50,096 In ti, veliki? -Liam Hogan, QM. 255 00:36:51,603 --> 00:36:54,682 In kdo si ti? -Joe Lynch. 256 00:36:54,849 --> 00:36:57,539 �ofer in �aj kuham. 257 00:36:58,023 --> 00:37:00,221 Ljudi ustavljajo na ulici. 258 00:37:00,422 --> 00:37:02,231 Lotijo se te, �e sli�ijo naglas. 259 00:37:02,398 --> 00:37:05,088 Torej delajo bolje od tebe, ne? 260 00:37:10,440 --> 00:37:12,389 Povej, poslu�am. 261 00:37:14,954 --> 00:37:16,623 S policijo delam. 262 00:37:18,940 --> 00:37:21,914 Kaj? S policijo? Henry. 263 00:37:23,490 --> 00:37:25,442 Ne ravno z njimi, ampak ... 264 00:37:27,088 --> 00:37:28,615 Zapleteno je. 265 00:37:29,735 --> 00:37:32,460 Je tip od zjutraj tudi v tem? 266 00:37:32,697 --> 00:37:35,177 Ne, po mojem ni. 267 00:37:39,681 --> 00:37:42,548 Moj o�e je delal za tak�nega �loveka. 268 00:37:43,773 --> 00:37:45,759 Nadzornik. 269 00:37:47,512 --> 00:37:50,661 Obljubil mu je bolj�e �ivljenje, �e se bo boril za kralja in dr�avo. 270 00:37:50,864 --> 00:37:54,190 Ko pa se je o�e vrnil domov, ni dobil ni�esar. 271 00:37:54,461 --> 00:37:57,646 Le slu�bo �i��enja strani��. 272 00:37:59,400 --> 00:38:02,550 Tudi ti ne bo� dobil ni�esar. 273 00:38:03,422 --> 00:38:06,394 �rnec si v svetu belcev. 274 00:38:07,407 --> 00:38:09,570 Nih�e ti ne bo pomagal. 275 00:38:36,614 --> 00:38:38,987 Stari te pozdravlja. 276 00:38:52,347 --> 00:38:54,402 Zaradi imena sem pri�el. 277 00:38:55,380 --> 00:38:59,036 Vem, zakaj si pri�el. A tisto je bilo pred Kentish Townom. 278 00:38:59,224 --> 00:39:01,422 Najprej mora� dostaviti paket. 279 00:39:01,800 --> 00:39:04,244 Postaja. Sam jo izberi. 280 00:39:11,007 --> 00:39:15,110 Paket je velik, trajalo bo. Jaz pa ne morem �akati. 281 00:39:17,286 --> 00:39:20,295 Oba veva, da ne gre tako. 282 00:39:26,880 --> 00:39:28,336 Prav. 283 00:39:29,385 --> 00:39:32,746 Opravil bom, ampak mi daj ime. 284 00:39:33,759 --> 00:39:37,297 Naj bo jasno, da tu ni prostora za osebne stvari. 285 00:39:37,744 --> 00:39:39,871 Samo ime mi daj. 286 00:40:26,494 --> 00:40:28,338 �akaj! Henry? 287 00:41:22,262 --> 00:41:23,577 �ivjo. 288 00:41:50,340 --> 00:41:52,184 Oprostite, nisem �e odprla. 289 00:41:52,387 --> 00:41:54,443 Nujno je. 290 00:41:55,172 --> 00:41:57,230 Nekaj i��em za svojo �eno. 291 00:41:59,018 --> 00:42:00,581 Kaj pa? 292 00:42:01,664 --> 00:42:05,166 Obleko. -Poznate velikost? 293 00:42:07,449 --> 00:42:08,905 Ne. 294 00:42:10,552 --> 00:42:13,244 Je ve�ja ali manj�a od mene? 295 00:42:15,737 --> 00:42:17,864 Malce manj�a od vas. 296 00:42:18,735 --> 00:42:20,403 Kak�ne barve lase ime? 297 00:42:21,840 --> 00:42:23,192 Rde�e. 298 00:42:26,461 --> 00:42:28,023 Pa o�i? 299 00:42:29,706 --> 00:42:31,057 Modre. 300 00:42:32,847 --> 00:42:34,233 Sre�nica. 301 00:42:39,231 --> 00:42:40,934 O�itno je lepotica. 302 00:42:44,804 --> 00:42:47,001 Bila je. -Kje je? 303 00:42:54,646 --> 00:42:56,137 Tukaj je. 304 00:42:58,461 --> 00:43:00,159 V be� balonarju. 305 00:43:00,536 --> 00:43:02,063 Prise�em, da sem videl pi�tolo. 306 00:43:02,264 --> 00:43:05,309 Ti preglej tisti del, potem �e tega. 307 00:43:24,099 --> 00:43:27,179 Tu si. �udovita torba. 308 00:43:39,550 --> 00:43:41,501 Odkod pa ti? -Sem. 309 00:43:43,219 --> 00:43:44,780 Kaj ti je? 310 00:43:45,757 --> 00:43:48,132 �enska ni tar�a. 311 00:43:50,766 --> 00:43:53,353 Pot do svobode ima pravila. 312 00:43:53,766 --> 00:43:57,585 Kodeks. �e jih prekr�i�, se vse sesuje. 313 00:44:00,150 --> 00:44:01,889 Pot do svobode? 314 00:44:03,253 --> 00:44:06,579 Ena Keenanovih malih vojakov si, a ne? 315 00:44:08,615 --> 00:44:11,201 Sam sem bil neko� najbolj�i. 316 00:44:11,967 --> 00:44:15,398 Le da takrat ljudje niso govorili kot klin�evi Britanci. 317 00:44:20,643 --> 00:44:23,722 Ne sanja se ti, s �im ima� opravka. 318 00:44:26,217 --> 00:44:30,001 Mo�ki, ki ga ho�e�, dela za policijo in zdaj te i��ejo. 319 00:44:31,297 --> 00:44:33,987 Trenutno stavim nanj. 320 00:44:38,882 --> 00:44:41,114 Si bila kdaj zaljubljena? 321 00:44:44,666 --> 00:44:46,275 Si bila? 322 00:44:49,992 --> 00:44:51,978 Ubiti ga moram. 323 00:44:53,414 --> 00:44:55,188 Torej opravi svoje delo. 324 00:44:56,976 --> 00:44:58,963 Dostavi paket. 325 00:45:01,985 --> 00:45:04,289 In prihitel bo k tebi. 326 00:45:10,416 --> 00:45:13,954 Poglej tole. Nisem pristal, da bom varu�ka policiji. 327 00:45:14,507 --> 00:45:15,822 Res je. 328 00:45:19,974 --> 00:45:21,396 Kaj? 329 00:45:25,126 --> 00:45:27,570 Tanj�i nos je imel. 330 00:45:31,121 --> 00:45:33,108 Henry. -Kaj pa ti tu? 331 00:45:33,344 --> 00:45:35,188 Tole je noro. 332 00:45:35,389 --> 00:45:38,081 Na tr�nici so lovili tipa, ki je imel pi�tolo. 333 00:45:38,423 --> 00:45:41,009 Mislijo, da je eden tistih Ircev. 334 00:45:41,175 --> 00:45:44,326 Si ga videla? -V moji trgovini je bil. 335 00:45:44,597 --> 00:45:47,324 Po obleko za �eno je pri�el. Kaj? 336 00:45:47,702 --> 00:45:51,275 Henry, kaj je narobe? -Pojdi domov. Cole, odpelji jo. 337 00:45:52,322 --> 00:45:55,331 O'Hara je �iv. Na Ruth se je spravil. 338 00:45:57,367 --> 00:46:01,010 On je. Tu je in pri�el je zaradi mene. 339 00:46:02,375 --> 00:46:05,842 Zadnji rok ve�ere izdaje? -Polno�. 340 00:46:06,326 --> 00:46:08,702 Dobro, izbezajmo ga. 341 00:46:12,251 --> 00:46:15,789 Kdaj si ga nazadnje uporabil? Bedno zgleda. 342 00:46:15,990 --> 00:46:17,800 Ne, super je. 343 00:46:18,248 --> 00:46:21,010 Ti raje poskrbi za spro�ilce. 344 00:46:21,175 --> 00:46:22,844 V Kentish Townu smo bili ob njih. 345 00:46:23,010 --> 00:46:26,512 Pripravi ga in zapakiraj v �agovino. 346 00:46:29,182 --> 00:46:30,710 ... preden pridemo. 347 00:46:32,076 --> 00:46:33,849 Paddington bomo napadli. 348 00:46:35,708 --> 00:46:37,835 Twomey, pogovoriti se moramo. 349 00:46:38,565 --> 00:46:40,199 Postajo? 350 00:46:40,400 --> 00:46:42,385 Ne, klin�evega medvedka. 351 00:46:44,916 --> 00:46:48,242 Z modrim roverjem bo pri�el po ulici Praed. 352 00:46:50,418 --> 00:46:52,652 Na vi�je mora�. 353 00:46:59,237 --> 00:47:01,646 In hiter avto rabimo. 354 00:47:01,813 --> 00:47:05,244 Po klicu bomo morali hitro ukrepati. 355 00:47:22,730 --> 00:47:25,173 Pripravljeni smo. Opravil bo. 356 00:47:25,586 --> 00:47:28,559 Ne vem, kaj bi brez tebe, mucika. 357 00:47:29,855 --> 00:47:31,806 Povej mu, naj ne obve��a. 358 00:47:33,311 --> 00:47:35,085 Ho�em, da je presene�enje. 359 00:47:37,297 --> 00:47:39,882 Presene�enje? -Ja. 360 00:47:40,931 --> 00:47:42,952 Poostrili bomo zadevo. 361 00:48:10,420 --> 00:48:12,936 Preve� ljudi se je zapletlo v to. 362 00:48:13,454 --> 00:48:15,338 Pazi, kaj po�ne�. 363 00:48:15,536 --> 00:48:17,980 Pokli�i. Daj jim �as, da se umaknejo. 364 00:48:19,275 --> 00:48:21,824 Samo enega ho�em ubiti. 365 00:48:42,978 --> 00:48:44,364 Se ti je zme�alo? 366 00:48:44,672 --> 00:48:46,586 STE GA VIDELI? 367 00:48:46,831 --> 00:48:50,360 Vso operacijo si ogrozil zaradi nekega �rnuha! 368 00:48:50,563 --> 00:48:52,478 In potem si se vrnil sem! 369 00:48:54,865 --> 00:48:57,768 �e bi vedeli, kje smo, bi bili �e tu. 370 00:48:57,934 --> 00:48:59,956 Zaradi njega nas bodo ubili. 371 00:49:02,873 --> 00:49:05,494 Pripravljeni? -Poznam svojo to�ko. 372 00:49:06,012 --> 00:49:08,492 Pa vozila? -Cortino sem priskrbel. 373 00:49:09,047 --> 00:49:10,467 Mali je dober tat. 374 00:49:11,974 --> 00:49:13,677 Dobro. 375 00:49:15,219 --> 00:49:19,074 Danes bomo �li. -Nekaj si pozabil. 376 00:49:19,382 --> 00:49:21,438 Nimamo spro�ilcev. 377 00:49:25,061 --> 00:49:26,481 Zdaj jih imamo. 378 00:49:40,228 --> 00:49:41,614 Brez �rapnelov. 379 00:49:42,416 --> 00:49:44,083 Tako vedno delam. 380 00:49:44,250 --> 00:49:46,871 Danes ne. Cilj je stavba, ne ljudje. 381 00:49:54,197 --> 00:49:56,711 Pa eno dolgega dometa za Twomeyja? 382 00:50:00,476 --> 00:50:02,532 Vzemi winchester 308. 383 00:50:03,614 --> 00:50:06,130 Mirno roko rabi. 384 00:50:06,331 --> 00:50:09,728 Vem, o �em govori�. Miren sem kot skala. 385 00:50:29,436 --> 00:50:31,634 Bo v�galo? -Ne vem. 386 00:50:35,257 --> 00:50:37,172 Zunaj bi morala biti. 387 00:50:37,338 --> 00:50:40,063 Pa tu dvigujeva telefone. 388 00:50:40,266 --> 00:50:41,686 �e eden. 389 00:50:43,934 --> 00:50:45,284 Prosim? 390 00:50:47,532 --> 00:50:48,882 Ja, gospa. 391 00:50:50,318 --> 00:50:52,728 Mi ga lahko opi�ete, prosim? 392 00:51:03,123 --> 00:51:04,826 Ve�, kaj i��e�? -Ja. 393 00:51:05,451 --> 00:51:09,164 In �e ga bom imel na muhi? -Samo sporo�i. 394 00:51:09,331 --> 00:51:10,681 Sam bom opravil ostalo. 395 00:52:01,536 --> 00:52:03,769 Pol ure jim daj, da izpraznijo stavbo. 396 00:52:03,936 --> 00:52:06,873 30? -Velikodu�no. -Tak je ukaz. 397 00:52:54,695 --> 00:52:56,998 Si tam? -Na polo�aju. 398 00:53:25,842 --> 00:53:28,498 Metropolitanska policija. -Tu IRA. 399 00:53:28,664 --> 00:53:31,251 Ne govorite, samo poslu�ajte. -Ti�ina! 400 00:53:33,708 --> 00:53:36,153 Na postaji Paddington je bomba. 401 00:53:36,355 --> 00:53:39,117 Nikogar no�emo raniti. 402 00:53:39,318 --> 00:53:42,538 Pol ure imate, da jo izpraznite. Ne gre za la�no obvestilo. 403 00:53:42,775 --> 00:53:44,865 Gremo, hitro! 404 00:53:53,780 --> 00:53:58,516 Odpri okno. -Utihni. 405 00:54:10,253 --> 00:54:11,568 Irec je. Poglej tole. 406 00:54:11,733 --> 00:54:13,190 �e ne odpre okna, ga zvleci ven. 407 00:54:13,391 --> 00:54:15,590 Mirno. Mirno. Po�asi. 408 00:54:15,791 --> 00:54:17,635 Miren ostani. Prav? 409 00:54:17,836 --> 00:54:21,163 Vsem enotam, bomba na postaji Paddington. 410 00:54:21,364 --> 00:54:22,467 Ven iz avta! 411 00:54:22,668 --> 00:54:23,844 Ne! 412 00:54:24,257 --> 00:54:25,501 Guinn! Ne! 413 00:54:28,347 --> 00:54:30,969 Ljubi bog! Bedak! 414 00:54:39,369 --> 00:54:42,222 �est minut. Toliko o evakuaciji. 415 00:54:58,614 --> 00:54:59,965 Pojdimo! 416 00:55:06,197 --> 00:55:09,347 Michael? Michael? Vidim ga, Michael. 417 00:55:14,628 --> 00:55:17,036 Daj, opravi! 418 00:55:34,735 --> 00:55:36,438 Sranje. Si ranjen? 419 00:55:58,228 --> 00:55:59,969 Umaknite se! 420 00:56:25,318 --> 00:56:26,844 Umaknite se! 421 00:57:05,742 --> 00:57:08,362 V redu sem. -Ste v redu? 422 00:58:02,251 --> 00:58:04,219 Pivo in viski. 423 00:58:07,507 --> 00:58:10,340 Si me sli�al? -Ne stre�em Ircem. 424 00:58:10,505 --> 00:58:13,126 Naj pridem okoli in si ga postre�em sam? 425 00:58:13,293 --> 00:58:15,842 Ostrostrelec na ulici Praed 426 00:58:16,079 --> 00:58:18,382 in streljanje na ulicah zahodno od postaje. 427 00:58:18,583 --> 00:58:20,710 Policija je potrdila aretacijo dveh teroristov, 428 00:58:20,911 --> 00:58:23,673 tretji, Michael O'Hara, 429 00:58:23,875 --> 00:58:27,094 pa je �e na prostosti in velja za nevarnega. 430 00:59:32,554 --> 00:59:33,693 Ne. -Naj ti pomagam! 431 00:59:33,858 --> 00:59:38,737 Nehaj govoriti. Ne govori. 432 00:59:39,362 --> 00:59:42,300 Pojdi k materi. Tam bo� varna. 433 00:59:42,465 --> 00:59:44,697 Ve�, kaj? Lagal si mi. 434 00:59:45,041 --> 00:59:47,025 Vrnil si se, kot da je vse v redu. 435 00:59:47,192 --> 00:59:48,931 Da bova spet poskusila. 436 00:59:49,132 --> 00:59:52,000 Toda ta nori�nica je zaradi tebe. 437 00:59:52,237 --> 00:59:54,362 Misli�, da sem vesel, da je pri�lo do tega? 438 00:59:54,565 --> 00:59:56,690 Napaka je bila. Svoje delo sem opravljal. 439 00:59:56,893 --> 00:59:59,760 Ruth, nadaljujemo. Napaka je bila. 440 00:59:59,960 --> 01:00:02,018 Nose�nico si ubil. 441 01:00:03,559 --> 01:00:06,074 Prosim, samo pojdi z mano. Na prostosti je. 442 01:00:06,284 --> 01:00:08,967 Ne, nikamor ne grem. To je moj dom. 443 01:00:09,168 --> 01:00:11,155 Moje �ivljenje. -Ne za dolgo. 444 01:00:11,356 --> 01:00:13,623 Samo dokler ... Kaj? 445 01:00:13,789 --> 01:00:15,210 Dokler ga ne ubijem. 446 01:00:18,833 --> 01:00:20,326 Kristus, Henry. 447 01:00:25,007 --> 01:00:26,322 Nikar! 448 01:00:26,840 --> 01:00:29,320 Zaradi tebe sem tar�a. 449 01:00:29,768 --> 01:00:32,889 �e �eli�, da sem varna, se me izogibaj. 450 01:01:06,101 --> 01:01:07,911 Fanta, spodaj imata �aj. 451 01:01:45,889 --> 01:01:47,806 Kaj, za ... Kaj po�nete? 452 01:01:53,050 --> 01:01:54,730 Kje je O'Hara? 453 01:02:08,570 --> 01:02:10,663 ... zajebali. 454 01:02:10,969 --> 01:02:13,027 Naredil sem, kar si naro�il. -Rekel sem ... 455 01:02:13,228 --> 01:02:15,637 Rekel sem, da jim dajte pol ure. 456 01:02:16,121 --> 01:02:20,047 Ti�e! -Quinn je nastavil uro. 457 01:02:21,800 --> 01:02:24,525 �al mi je. Zajebali smo. 458 01:02:26,032 --> 01:02:29,217 Zdravo, Michael. Danes si bil odli�en. 459 01:02:30,230 --> 01:02:33,132 Ne more� slaviti tak�nega prelivanja krvi. 460 01:02:36,755 --> 01:02:38,072 Sedi. 461 01:02:41,552 --> 01:02:43,045 Sedi. 462 01:02:48,043 --> 01:02:50,945 Samo �e nekaj mora� opraviti za nas. 463 01:02:52,664 --> 01:02:55,250 �elim, da ka�i odseka� glavo. 464 01:02:57,427 --> 01:03:00,963 Ujetnike je mu�il. 465 01:03:04,481 --> 01:03:07,065 In tvojega vojaka nadzoruje. 466 01:03:08,360 --> 01:03:10,382 Briga me. 467 01:03:12,947 --> 01:03:14,862 Kri za krvjo. 468 01:03:15,838 --> 01:03:17,331 Opravil sem s tem. 469 01:03:19,438 --> 01:03:21,318 Nimam dru�ine ne ljubezni. 470 01:03:22,789 --> 01:03:24,139 Ni�esar nimam. 471 01:03:26,668 --> 01:03:28,090 Si prepri�an? 472 01:03:32,418 --> 01:03:35,110 Kdo bo potem pomolzel krave, Michael? 473 01:03:38,909 --> 01:03:41,177 Ne bi si drznil. 474 01:03:41,907 --> 01:03:44,809 Ne sanja se ti, �esa si drznem. 475 01:03:46,282 --> 01:03:49,925 Kako so te po tvojem Britanci sploh na�li? 476 01:03:58,556 --> 01:04:01,494 Ne spravljaj se name, poba! 477 01:04:01,695 --> 01:04:03,998 Si mislil, da te bom kar tako izpustil? 478 01:04:04,201 --> 01:04:06,574 Poti do svobode ne tlakuje� z izpu��anjem ljudi. 479 01:04:06,739 --> 01:04:08,126 Dovolj je! 480 01:04:08,610 --> 01:04:11,371 Te nisem ni�esar nau�il? -Dojel je! 481 01:04:22,367 --> 01:04:23,893 Da mi nikoli ve� 482 01:04:24,659 --> 01:04:26,858 ne re�e�, da je dovolj. 483 01:04:29,315 --> 01:04:32,148 Vem, kako si ga pripravila, da se je odlo�il. 484 01:04:32,315 --> 01:04:34,440 Jaz odlo�am, jasno? 485 01:04:35,701 --> 01:04:37,510 Nima� privilegijev. 486 01:04:38,240 --> 01:04:40,094 Nisi druga�na od drugih. 487 01:04:45,400 --> 01:04:46,717 Uredi, Michael, 488 01:04:46,925 --> 01:04:49,574 in dobil bo� na kolu vojakovo glavo. 489 01:04:53,197 --> 01:04:55,005 Se vidiva, Michael. 490 01:05:05,331 --> 01:05:07,775 Zdaj vsaj ve�, s kom spi�. 491 01:05:10,728 --> 01:05:12,289 Moj o�e je. 492 01:05:15,489 --> 01:05:16,804 Kaj? 493 01:05:17,536 --> 01:05:19,414 Mama je bila Angle�inja. 494 01:05:19,686 --> 01:05:22,096 Tu sta se spoznala. �tudent je bil. 495 01:05:23,672 --> 01:05:25,623 Njegova temna skrivnost sem. 496 01:05:31,010 --> 01:05:32,291 Kristus. 497 01:05:33,726 --> 01:05:36,454 �alil se je, da �e ne morem biti na Irskem, 498 01:05:36,902 --> 01:05:38,851 bo Irsko pripeljal k meni. 499 01:05:41,699 --> 01:05:45,730 Ves �as sem njegovo sovra�tvo imela za ljubezen. 500 01:05:49,635 --> 01:05:51,197 Ne morem ve�. 501 01:05:53,163 --> 01:05:54,724 Odhajam. 502 01:05:56,407 --> 01:05:58,958 Kot da ima� izbiro. 503 01:05:59,195 --> 01:06:01,568 Tak�ni kot midva je nimava. 504 01:06:04,980 --> 01:06:06,329 Ladja. 505 01:06:07,871 --> 01:06:10,844 Za Boston gre. -Boston? 506 01:06:11,681 --> 01:06:14,161 Misli�, da lahko pobegne� Keenanu? 507 01:06:16,902 --> 01:06:19,699 Tako dobro ga pozna� kot jaz. 508 01:06:21,804 --> 01:06:25,271 Ne bova svobodna, dokler ga bova ubogala. 509 01:07:16,550 --> 01:07:18,465 Pokimaj, ko bo� imel dovolj. 510 01:07:21,030 --> 01:07:23,052 Obljubim, da vam bom povedal. 511 01:07:23,534 --> 01:07:25,273 Kaj na�rtuje? 512 01:07:25,440 --> 01:07:28,307 Kurir mi daje naloge. 513 01:07:28,474 --> 01:07:31,023 Kurir? Kdo je? -�enska, ne poznam imena. 514 01:07:31,224 --> 01:07:33,916 Ni� drugega ne vem. Samo �aj kuham. 515 01:07:38,349 --> 01:07:39,735 Preveri. 516 01:07:40,643 --> 01:07:43,193 Policija! Oboro�eni smo. Policija! 517 01:08:20,505 --> 01:08:22,347 Ves �as nas opazujejo. 518 01:08:24,136 --> 01:08:27,109 Pla�ali bodo tole. -Dobro. 519 01:08:28,122 --> 01:08:30,390 Okrepili bomo operacijo. 520 01:08:30,555 --> 01:08:33,917 Vzemi vse potrebne mo�e, vrni se v banditovo dr�avo 521 01:08:34,189 --> 01:08:36,350 in tole zatri v kali. 522 01:08:36,518 --> 01:08:38,467 Kaj pa O'Hara? -Ne bo se izvlekel. 523 01:08:38,634 --> 01:08:40,478 Vsa dr�ava ga i��e. 524 01:08:40,820 --> 01:08:44,041 Z vsem spo�tovanjem, rad bi dokon�al tole. 525 01:08:44,631 --> 01:08:48,238 Jezen si. Razumem te. 526 01:08:50,310 --> 01:08:52,014 Osebno se zdi zaradi njegovih dejanj. 527 01:08:52,215 --> 01:08:54,801 Toda ta vojna je ve�ja od naju. 528 01:08:55,530 --> 01:08:59,069 Naprej mora�. -Ne sme se izmazati! 529 01:09:00,328 --> 01:09:02,702 Zami�ali bodo 530 01:09:03,043 --> 01:09:05,770 in nam dali proste roke, da opravimo potrebno. 531 01:09:05,971 --> 01:09:08,521 Tudi napredovanje je v igri. 532 01:09:09,110 --> 01:09:11,626 V primerjavi z zaporom bi rekel, 533 01:09:11,792 --> 01:09:14,554 da je to korak naprej za nekoga v tak�nem polo�aju. 534 01:09:20,011 --> 01:09:21,466 Pizda! 535 01:10:52,569 --> 01:10:54,484 Kje je O'Hara? 536 01:12:32,537 --> 01:12:33,889 Michael? 537 01:14:31,871 --> 01:14:33,609 Avto ostane tu. 538 01:14:37,515 --> 01:14:38,900 Kje imava prevoz? 539 01:14:43,757 --> 01:14:45,390 Na drugi strani peska. 540 01:14:49,083 --> 01:14:50,541 Daj mi klju�e. 541 01:16:13,319 --> 01:16:15,762 Pri�el je. -Kaj? -Nisem mu mogla prepre�iti. 542 01:16:30,885 --> 01:16:32,695 Lahko mu pobegneva �ez sipine. 543 01:16:35,895 --> 01:16:37,280 O'Hara! 544 01:16:39,564 --> 01:16:42,643 Pridi! -Ne morem pobegniti pred tem. 545 01:16:43,091 --> 01:16:45,747 Michael, ta ladja je najina edina prilo�nost. 546 01:16:45,983 --> 01:16:47,756 Ne, tvoja edina prilo�nost. 547 01:16:49,016 --> 01:16:50,896 Odpusti mi, Catherine. 548 01:16:51,203 --> 01:16:52,695 Keenan je mrtev. 549 01:16:53,179 --> 01:16:55,658 Upam, da bo� neko� razumela. 550 01:18:29,159 --> 01:18:30,546 Poglej me! 551 01:18:33,780 --> 01:18:35,131 Poglej me! 552 01:18:44,398 --> 01:18:45,819 Daj, ustreli! 553 01:19:33,712 --> 01:19:35,662 �al mi je, da sem jo ubil. 554 01:19:39,603 --> 01:19:41,024 Jaz sem jo ubil. 555 01:21:10,257 --> 01:21:12,913 Bo� samo gledal ali bo� pomagal? 556 01:21:14,172 --> 01:21:16,018 Ve� zlate barve rabiva. 557 01:21:20,381 --> 01:21:22,438 Daj, pojdi. 558 01:21:29,869 --> 01:21:31,930 Kupi jo in se vrni. 559 01:27:47,840 --> 01:27:51,479 Prevod RETAiL 560 01:27:54,479 --> 01:27:58,479 Preuzeto sa www.titlovi.com 37978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.