Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,600 --> 00:00:36,600
BANDITUL
2
00:01:39,600 --> 00:01:45,900
�n 1916, �n Mexic era r�zboi.
Cei care puteau, fugeau spre Nord.
3
00:01:45,901 --> 00:01:52,000
La unele puncte de frontier� ei
au �nt�lnit c��iva, care mergeau spre Sud...
4
00:01:52,001 --> 00:01:58,100
Aventurieri �i nechibzui�i.
5
00:02:01,600 --> 00:02:05,600
STATELE UNITE ALE AMERICII
IMIGR�RI
6
00:02:07,000 --> 00:02:08,660
Pa�apoartele dvs sunt �n ordine, d-le Kenedy.
7
00:02:08,661 --> 00:02:10,601
�n�elege�i c� dup� ce trece�i de poart�,
8
00:02:10,602 --> 00:02:13,600
numai beneficia�i de,
protec�ia guvernului Statelor Unite.
9
00:02:13,610 --> 00:02:16,677
Intra�i �ntr-o zon� de r�zboi.
V� sf�tuiesc s� nu merge�i.
10
00:02:16,678 --> 00:02:19,207
�n�eleg. Ai uitat ceva ?
11
00:02:19,430 --> 00:02:22,323
- Doar ra�iunea.
- Mul�umesc pentru sfat.
12
00:02:22,324 --> 00:02:25,145
Cu pl�cere. �n ordine, Ross.
13
00:02:41,138 --> 00:02:44,236
D-le Kennedy m� bucur s� te rev�d.
Mul�umesc.
14
00:02:44,237 --> 00:02:47,168
Sunt foarte fericit
s� v� urez bun venit printre noi.
15
00:02:47,618 --> 00:02:52,006
�i-i prezint pe dl general Brucero,
dl colonel Marco �i dl locotenent Jena.
16
00:02:52,138 --> 00:02:54,949
- Se�ora, este o mare pl�cere.
- Ma�ina e gata, Se�or.
17
00:02:54,950 --> 00:02:56,774
Mul�umesc. Scuza�i-m�.
18
00:03:45,600 --> 00:03:47,300
- Ocup�-te de bagaj.
- Da, Se�or.
19
00:03:47,434 --> 00:03:48,361
Bagajele.
20
00:03:48,662 --> 00:03:51,130
Nu e nevoie s� v� �nregistra�i.
Totul a fost aranjat.
21
00:03:51,416 --> 00:03:53,805
O mas� special� �n cinstea dvs Se�ora.
22
00:04:00,136 --> 00:04:03,570
- Nu cred c� pot.
- Poate c� nu-i este foame ?
23
00:04:03,571 --> 00:04:07,004
Du-te s� te r�core�ti, Lisa ?
Sunt sigur c� te vei sim�i mai bine.
24
00:04:07,016 --> 00:04:08,624
Condu-o pe dna Kennedy �n camera ei.
25
00:04:08,625 --> 00:04:10,855
Da, Se�or.
Pofti�i pe aici, Se�ora.
26
00:04:11,535 --> 00:04:13,491
V� a�tept�m, Se�ora.
27
00:04:19,215 --> 00:04:20,606
Se�ora...
28
00:04:22,255 --> 00:04:24,928
Te a�tept�m, dar mai repede.
29
00:04:39,933 --> 00:04:41,924
Mul�umesc.
30
00:04:49,454 --> 00:04:52,053
Ai v�zut c� au venit Gringos,
31
00:04:52,054 --> 00:04:55,252
exact a�a cum am spus.
32
00:04:56,698 --> 00:04:59,236
Mul�umesc, dar am m�ncat deja.
33
00:04:59,237 --> 00:05:01,574
Probabil c� �ntr-un canal ?
34
00:05:02,697 --> 00:05:07,324
Unde altundeva.
Dar a�tept un bonus pentru toate astea.
35
00:05:07,977 --> 00:05:11,912
�tii Wilson, �n toat� cariera mea,
36
00:05:11,913 --> 00:05:14,247
de amestec �n treburile altora,
37
00:05:14,457 --> 00:05:17,051
nu am servit
niciodat� un client at�t de bine.
38
00:05:17,052 --> 00:05:19,645
Ai noroc, pe bune.
39
00:05:20,977 --> 00:05:22,365
�n ordine.
40
00:05:23,066 --> 00:05:24,353
Spune.
41
00:05:26,856 --> 00:05:29,416
D-zeu s� te binecuv�nteze.
42
00:05:30,697 --> 00:05:33,600
Ei bine, s� trecem la afaceri.
43
00:05:35,416 --> 00:05:39,172
�n primul r�nd
Kennedy va pleca abia m�ine.
44
00:05:39,596 --> 00:05:45,451
Trenul �l va duce �n
satul San Lucas unde se va �nt�lni,
45
00:05:45,486 --> 00:05:48,372
cu generalul Lorenzo,
ca s�-�i v�nd� articolele.
46
00:05:48,573 --> 00:05:50,408
Arme �i iar arme.
47
00:05:51,176 --> 00:05:56,211
�i muni�ie.
�n plus Kennedy,
48
00:05:56,400 --> 00:06:02,064
nu va scoate armele
p�n� nu va avea banii �n m�n�.
49
00:06:02,696 --> 00:06:06,213
O precau�ie just�, pe bune.
50
00:06:07,066 --> 00:06:09,049
�mi ascunzi ceva, Adam.
51
00:06:11,020 --> 00:06:12,402
�ntr-o anumit� m�sur�, da.
52
00:06:13,763 --> 00:06:14,785
Bine.
53
00:06:19,615 --> 00:06:23,400
- C�teva cuvinte despre rebeli, te rog.
- De, Escobar?
54
00:06:23,621 --> 00:06:26,405
Da. Unde-l g�sesc?
55
00:06:26,700 --> 00:06:30,091
La sud de aici, Viila Hidalgo.
56
00:06:30,112 --> 00:06:32,727
Se duce o lupt� acolo.
57
00:06:32,734 --> 00:06:34,531
Locul e �n ruine probabil.
58
00:06:34,532 --> 00:06:36,328
E posibil s�-l fi gonit deja.
59
00:06:36,774 --> 00:06:39,843
- Cum ajung acolo ?
- Nu cred c� po�i.
60
00:06:39,854 --> 00:06:41,772
Nici cu un cal ?
61
00:06:42,255 --> 00:06:44,710
Singurii cai sunt cei ai armatei.
62
00:06:44,711 --> 00:06:48,165
Dac� iei unul,
ambele tabere vor trage �n tine.
63
00:06:48,474 --> 00:06:52,211
Sfatul meu e s-o la�i balt�.
Pe bune.
64
00:06:54,514 --> 00:06:57,744
- Deci trebuie s� m� descurc singur.
- Din p�cate.
65
00:06:57,845 --> 00:07:02,374
Wilson, e�ti singur
contra unui tip mai mare.
66
00:07:03,774 --> 00:07:06,650
Ai observat c� e �nsurat.
67
00:07:08,651 --> 00:07:10,526
So�ia lui e foarte frumoas�.
68
00:07:11,224 --> 00:07:12,491
Pe bune.
69
00:07:19,333 --> 00:07:20,637
��i datorez plata pe o noapte.
70
00:07:20,638 --> 00:07:22,601
Valiza mea e dup� tejghea.
71
00:07:22,602 --> 00:07:23,645
Da, Se�or.
72
00:07:37,663 --> 00:07:39,324
Scuza�i-m�, v� rog.
73
00:07:44,452 --> 00:07:49,188
Lisa! E�ti nepoliticoas�.
Vreau s� vii acolo.
74
00:07:49,189 --> 00:07:50,424
Nu vin.
75
00:07:50,493 --> 00:07:54,691
M-am s�turat de amicii t�i.
S�-�i aduc� fete.
76
00:07:59,612 --> 00:08:01,603
- Nota dvs Se�or.
- Nu, mul�umesc.
77
00:08:03,492 --> 00:08:05,757
- Taxi !
- Se�or.
78
00:08:05,758 --> 00:08:06,557
Ai rezervorul plin?
79
00:08:06,558 --> 00:08:08,022
�ntotdeauna, domnule.
Unde merge�i ?
80
00:08:08,372 --> 00:08:10,646
- Spre sud, la ruine.
- Care ruine, Se�or ?
81
00:08:10,847 --> 00:08:11,920
��i spun mai t�rziu.
82
00:08:12,913 --> 00:08:16,532
Te pot duce undeva
mai jos pe strad�, de exemplu ?
83
00:09:11,600 --> 00:09:14,559
Se�or, doar pentru
bani a� fi f�cut drumul �sta.
84
00:09:14,560 --> 00:09:16,043
Normal.
85
00:09:16,730 --> 00:09:19,028
Dac� ne mai
apropiem va trebui s� ne �nrol�m.
86
00:09:19,029 --> 00:09:21,326
M-am g�ndit la asta.
87
00:09:21,450 --> 00:09:24,028
Ar fi bine s� pleci s�
nu pierzi locul de parcare de la hotel.
88
00:09:24,829 --> 00:09:26,445
Chiar merge�i acolo ?
89
00:09:27,050 --> 00:09:29,533
Sigur. Sunt un tip milit�ros.
90
00:09:30,064 --> 00:09:33,316
C�nd voi ajunge acas�
voi aprinde o lum�nare pentru dvs.
91
00:09:33,320 --> 00:09:37,244
De ce nu.
A�a s� faci ca s� fie lumin�.
92
00:09:37,245 --> 00:09:38,438
Mul�umesc, Se�or.
93
00:11:18,400 --> 00:11:20,717
Vreau o camer� cu vedere.
94
00:11:24,607 --> 00:11:25,264
Ei bine ?
95
00:11:25,265 --> 00:11:28,783
Hotelul e rezervat pentru ofi�erii armatei,
96
00:11:28,799 --> 00:11:30,301
�i prietenii Republicii.
97
00:11:30,547 --> 00:11:34,325
Nu primesc porci �i americani.
98
00:11:34,826 --> 00:11:36,403
�tii ce este?
99
00:11:37,646 --> 00:11:41,962
�sta e un cadou rezervat
pentru porcii care nu primesc americani.
100
00:11:42,497 --> 00:11:45,679
Mai �nt�i, scot cuiul.
101
00:11:46,487 --> 00:11:49,081
E o camer� la cap�tul balconului.
102
00:11:52,086 --> 00:11:54,077
E�ti sigur?
103
00:14:08,403 --> 00:14:10,837
Acolo!
104
00:14:19,403 --> 00:14:23,191
Haide�i b�ie�i !
Nu sta�i !
105
00:14:27,843 --> 00:14:29,834
La atac!
106
00:15:00,562 --> 00:15:02,678
Viva El Alacran!
107
00:15:14,442 --> 00:15:17,752
Viva El Alacran!
108
00:15:26,481 --> 00:15:30,139
Felicit�ri pentru victorie d-le c�pitan.
109
00:15:30,140 --> 00:15:31,748
Gura, grasule.
110
00:15:37,201 --> 00:15:41,160
Alonso, Botana, Luis... Wilson.
111
00:16:08,600 --> 00:16:12,853
- Intr�. Numele meu e Wilson.
- �tiu.
112
00:16:14,260 --> 00:16:16,885
Am auzit de mult timp de tine, d-le Wilson.
113
00:16:17,456 --> 00:16:18,850
Lup�i pentru bani.
114
00:16:19,040 --> 00:16:20,534
Nu. Azi, nu.
115
00:16:20,635 --> 00:16:23,528
Micile cadouri pe care
le-am aruncat acolo au fost gratis.
116
00:16:23,840 --> 00:16:27,556
Poate nu �tiai
c� eu �i-am schimbat norocul.
117
00:16:27,727 --> 00:16:29,312
A�tep�i complimente ?
118
00:16:30,720 --> 00:16:34,395
E�ti un mare erou azi. Auzi ?
119
00:16:34,919 --> 00:16:38,946
- ��i spun "Alacran."
- �i ce e asta, m� rog ?
120
00:16:39,879 --> 00:16:45,431
Un scorpion periculos.
O �n�ep�tur� �i gata... Amin !
121
00:16:45,920 --> 00:16:50,038
�i gata ? Alacran.
Spune-le c� sunt flatat.
122
00:16:52,959 --> 00:16:56,031
- Ce cau�i aici ?
- Pe tine.
123
00:16:57,479 --> 00:17:00,756
Ai reputa�ia c� faci multe cu nimic.
124
00:17:02,427 --> 00:17:04,633
Dar o s� dai gre� f�r� cele necesare.
125
00:17:04,858 --> 00:17:05,565
Necesare, ce anume ?
126
00:17:05,586 --> 00:17:08,532
Arme �i muni�ie. Nu prea ai.
127
00:17:08,633 --> 00:17:10,619
Nu ne spune tu ce nu avem, Gringo.
128
00:17:10,620 --> 00:17:12,306
Gura, Sebastian.
129
00:17:13,199 --> 00:17:15,553
Ce planuri ai ?
130
00:17:15,654 --> 00:17:19,237
Du�manii s-au retras la Impala.
�i urm�rim �i �i lichid�m.
131
00:17:20,438 --> 00:17:21,864
V� vor lovi cu tot ce au.
132
00:17:21,865 --> 00:17:23,590
Ne a�teptam. Vom face la fel.
133
00:17:23,591 --> 00:17:24,716
Ei nu vor face la fel.
134
00:17:25,158 --> 00:17:27,724
Voi nu ave�i cu ce, doar cu s�nge.
135
00:17:27,825 --> 00:17:29,490
De asta sunt aici.
136
00:17:29,991 --> 00:17:32,356
Vreau s�-�i ar�t
cum po�i redresa situa�ia.
137
00:17:32,757 --> 00:17:37,532
Gratis. Dai tu ceva pe gratis ?
138
00:17:37,543 --> 00:17:38,488
Nu te cred.
139
00:17:38,499 --> 00:17:40,484
N-o s� crezi nici c� �l �tiu,
140
00:17:40,688 --> 00:17:42,769
pe cel care d� arme inamicului.
141
00:17:43,118 --> 00:17:45,208
Sigur ! Un simpatizant al armatei.
142
00:17:45,209 --> 00:17:46,898
Un porc �mpu�it !
143
00:17:46,899 --> 00:17:48,588
Nu conteaz�.
144
00:17:49,077 --> 00:17:50,701
Cu ajutorul t�u putem schimba politica,
145
00:17:50,702 --> 00:17:51,795
�i putem lua armele.
146
00:17:52,196 --> 00:17:54,513
Asta ne va costa d-le colonel.
147
00:17:54,517 --> 00:17:58,151
Exact. Vreau jum�tate din prad�.
Tu iei cealalt� jum�tate.
148
00:17:58,238 --> 00:18:02,869
Plus arme �i glorie ca s� fii
primit cu 21 de salve de tun �n Mexico City.
149
00:18:04,077 --> 00:18:09,052
Ai idei m�re�e... de unde le �tii, Alacran.
150
00:18:09,053 --> 00:18:12,577
Au func�ionat �i �nainte.
Trebuie doar s� te adaptezi.
151
00:18:12,897 --> 00:18:15,292
Ar trebui s� plec�m dac� vrem,
152
00:18:15,293 --> 00:18:17,593
s� cucerim Impala
p�n� disear�, d-le colonel.
153
00:18:18,234 --> 00:18:20,593
Nu pot �ntrerupe campania, nu d-le.
154
00:18:20,894 --> 00:18:23,639
Am doar cuv�ntul t�u c� acest om exist�.
155
00:18:23,680 --> 00:18:24,505
Adev�rat.
156
00:18:25,597 --> 00:18:27,498
Dac� cuv�ntul meu nu e suficient,
157
00:18:27,499 --> 00:18:29,545
acredit�rile sunt �n valiz�.
158
00:18:31,236 --> 00:18:32,551
Decide-te.
159
00:18:33,112 --> 00:18:35,866
Nu-mi pas� ce ai �n valiz� d-le Wilson.
160
00:18:36,416 --> 00:18:40,133
Alacran... �n�eap� pe altcineva.
161
00:18:40,134 --> 00:18:41,140
Bine.
162
00:18:41,236 --> 00:18:44,308
S� nu spui c� nu �i-am dat o �ans�.
163
00:18:55,076 --> 00:18:56,360
Gringo !
164
00:18:56,631 --> 00:18:59,624
- E nebun.
- Nu e nebun.
165
00:19:00,475 --> 00:19:03,266
E foarte rapace.
166
00:19:26,624 --> 00:19:28,261
Viva Alacran !
167
00:19:48,604 --> 00:19:51,967
- Viva Mexico.
- Sigur, Viva Mexico !
168
00:20:00,674 --> 00:20:04,462
Asculta�i b�ie�i,
�i voi ucide pe cei care renun��.
169
00:20:26,013 --> 00:20:28,992
�n locul t�u n-a� mai
at�rna tablourile cu eroi ai armatei.
170
00:20:29,393 --> 00:20:31,871
�ngroap�-le �n curte
acolo unde st�tea c�inele.
171
00:20:32,172 --> 00:20:33,250
N-am c�ine !
172
00:20:33,251 --> 00:20:37,629
Ia-�i unul.
Ai grij� s� dea din coad� pentru Mexic.
173
00:20:44,433 --> 00:20:46,424
Adios, Alacran.
174
00:21:00,552 --> 00:21:03,544
Banditul
175
00:21:04,953 --> 00:21:10,266
Toat� lumea �l caut�, �l caut�,
176
00:21:11,832 --> 00:21:14,790
Banditul
177
00:21:15,632 --> 00:21:19,724
Eu nu sunt pentru tine,
nu sunt pentru tine...
178
00:21:19,872 --> 00:21:21,463
Mu�tar.
179
00:21:23,431 --> 00:21:25,848
�i o sticl� de bere
�n care nu �i-ai sp�lat din�ii.
180
00:21:25,849 --> 00:21:28,265
�tiu cum le umpli.
181
00:21:31,672 --> 00:21:33,344
��i plac cauzele pierdute, nu ?
182
00:21:33,345 --> 00:21:35,824
- Cine spune c� e pierdut� ?
- Eu.
183
00:21:38,431 --> 00:21:41,087
Nu-mi place s� v�d hiene c�nd m�n�nc.
184
00:21:41,088 --> 00:21:42,343
Valea !
185
00:21:47,751 --> 00:21:51,684
- Cei �n chestia asta ?
- �i-am urmat sfatul, d-le Wilson.
186
00:21:51,801 --> 00:21:53,018
Nu e nicio diferen�a,
187
00:21:53,019 --> 00:21:54,908
�ntr-o cauz� pierdut� �i un c�ine pierdut.
188
00:21:54,909 --> 00:21:56,825
Au acela�i gust.
189
00:22:54,739 --> 00:22:58,695
- Sebastian, ocup�-te de r�ni�i.
- Da �efu'.
190
00:22:58,712 --> 00:23:00,647
L�sa�i r�ni�ii, b�ie�i.
191
00:23:00,648 --> 00:23:02,383
Ocup�te de ei.
192
00:23:34,268 --> 00:23:37,387
Unde este jigodia,
193
00:23:37,388 --> 00:23:39,416
aceea cu armele?
194
00:23:39,628 --> 00:23:41,884
Simpatizantul armatei.
195
00:23:43,605 --> 00:23:45,220
�i termenii ?
196
00:23:49,708 --> 00:23:53,420
- R�m�n cei pe care mi i-ai spus.
- Bine.
197
00:23:54,188 --> 00:23:56,383
Omul pe care �l vrei se nume�te Kennedy.
198
00:23:56,384 --> 00:24:01,128
M�ine la pr�nz, trenul
din La Barca va fi la 50 km de aici.
199
00:24:02,027 --> 00:24:04,340
Avem nevoie de
to�i oamenii ca s� oprim trenul.
200
00:24:05,267 --> 00:24:10,064
50 km ?
E cam tare Alacran.
201
00:24:10,668 --> 00:24:14,065
- Trebuie s� ne mi�c�m rapid.
- Tu e�ti cel care pierde timpul.
202
00:24:17,507 --> 00:24:18,870
Bine.
203
00:24:20,881 --> 00:24:21,943
�ncerc�m.
204
00:24:24,747 --> 00:24:28,005
Hei ! Mai ai c�ma�a ?
205
00:24:28,036 --> 00:24:29,263
Sigur.
206
00:24:30,106 --> 00:24:31,540
Prima regul� a luptei,
207
00:24:31,541 --> 00:24:33,781
e s� n-o pierzi, c�pitane.
208
00:25:24,346 --> 00:25:28,134
Haide�i, b�ie�i ! Haide�i !
209
00:26:07,305 --> 00:26:10,855
Rebelii !
Ia pu�ca, repede ! Repede !
210
00:26:23,070 --> 00:26:24,507
V�d c� te urm�resc din nou.
211
00:26:24,528 --> 00:26:26,400
Ce-i neobi�nuit �n asta ?
212
00:26:26,420 --> 00:26:27,523
Nimic.
Dar nu m� g�ndeam,
213
00:26:27,524 --> 00:26:29,601
ca o s� fiu iar v�duv�.
214
00:26:29,620 --> 00:26:31,716
Credeam c� preferi asta.
E mai ieftin c� divor�ul.
215
00:26:31,751 --> 00:26:35,068
Doar dac� nu te-ai r�zg�ndit.
Deloc.
216
00:26:35,600 --> 00:26:39,885
Vezi s� nu-�i pierzi capul.
S-ar putea s� mai am nevoie de el.
217
00:27:04,410 --> 00:27:08,526
- Bine. �tii ce vor, nu.
- Armele, la fel ca noi.
218
00:27:08,757 --> 00:27:10,518
Nu te po�i ascunde, Kennedy.
219
00:27:10,519 --> 00:27:12,042
Te vor face s� vorbe�ti, crede-m�.
220
00:27:12,443 --> 00:27:14,048
Am pl�nuit asta.
221
00:27:14,309 --> 00:27:15,557
�tii cabana mea de pescuit ?
222
00:27:15,568 --> 00:27:16,805
Acolo sunt armele ?
223
00:27:16,806 --> 00:27:19,163
Nu, dar le voi spune c� sunt acolo.
224
00:27:19,174 --> 00:27:20,355
Vor intra �ntr-o curs�,
225
00:27:20,356 --> 00:27:23,951
a armatei.
Vei aranja asta cu generalul.
226
00:27:24,469 --> 00:27:26,255
S�ri din tren �nainte s� opreasc�.
227
00:27:26,429 --> 00:27:28,426
Pot s� mor.
228
00:27:28,427 --> 00:27:32,423
Prietene, po�i s� mori oricum.
229
00:28:13,728 --> 00:28:15,705
S� ne gr�bim, s� nu ard� tot.
230
00:28:15,756 --> 00:28:17,702
Decupleaz� vagoanele.
231
00:28:18,587 --> 00:28:20,817
Decupla�i vagoanele, b�ie�i!
232
00:28:46,506 --> 00:28:48,796
Sebastian, du de-aici vagoanele.
233
00:28:49,197 --> 00:28:51,906
Da, colonele.
Restul, urma�i-m� !
234
00:28:53,007 --> 00:28:54,616
Veni�i cu mine.
235
00:29:02,356 --> 00:29:04,021
Ia loc, frate Kennedy.
236
00:29:07,646 --> 00:29:08,878
El este, nu ?
237
00:29:12,406 --> 00:29:15,998
Am v�zut carne mai
bun� at�rnat� �n pia�a din Toluca.
238
00:29:16,219 --> 00:29:17,880
B�nuiesc c� tu e�ti Escobar ?
239
00:29:18,606 --> 00:29:20,853
Am pariat pe capul t�u.
240
00:29:20,854 --> 00:29:23,400
- �i tu ?
- Eu at�rn carnea.
241
00:29:25,906 --> 00:29:28,408
Ei bine, te descurci nu ?
242
00:29:28,509 --> 00:29:30,503
Da, �nt�mpin toate trenurile.
243
00:29:31,499 --> 00:29:32,688
N-am �tiut de asta.
244
00:29:32,689 --> 00:29:35,631
E so�ia mea.
�nt�mpin� trenurile.
245
00:29:36,032 --> 00:29:38,374
Ia loc d-n� Kennedy.
246
00:29:39,926 --> 00:29:41,919
Propun s� trecem direct,
247
00:29:42,420 --> 00:29:44,305
la arme �i muni�ie.
248
00:29:44,306 --> 00:29:45,384
Le ai, desigur.
249
00:29:45,465 --> 00:29:47,117
Desigur. Care-i afacerea ?
250
00:29:47,118 --> 00:29:49,797
�tii care e afacerea.
Dac� nu ni le dai,
251
00:29:50,145 --> 00:29:52,778
cineva va at�rna de un st�lp de telegraf.
252
00:29:52,799 --> 00:29:54,885
�i dac� vi le dau, ce se va �nt�pmla ?
253
00:29:54,886 --> 00:29:55,611
Tr�ie�ti.
254
00:29:55,905 --> 00:29:58,203
St�lpul de telegtaf, m� include �i pe mine?
255
00:29:58,204 --> 00:30:00,501
Din p�cate Se�ora, da.
256
00:30:01,025 --> 00:30:04,684
Voi �ncerca s� rezolv, d-n� Kennedy.
257
00:30:04,935 --> 00:30:08,303
Pentru asta va
trebui s�-mi pun� aur �n palm�.
258
00:30:08,800 --> 00:30:11,766
A� spune c� e�ti ieftin oricum, Frank.
259
00:30:12,464 --> 00:30:16,020
Am o list� complet� a armelor.
Lung� dup� cum vezi.
260
00:30:18,784 --> 00:30:23,157
Bine. Foarte bine.
De unde le lu�m ?
261
00:30:23,304 --> 00:30:24,516
De la cabana mea de pescuit.
262
00:30:24,517 --> 00:30:26,738
E departe.
Va trebui s� te duc.
263
00:30:26,739 --> 00:30:28,172
Ea r�m�ne aici, bine�n�eles.
264
00:30:28,584 --> 00:30:31,400
Regret, Se�ora trebuie s� r�m�i aici.
265
00:30:31,601 --> 00:30:35,216
Nu-�i face
probleme am mai fost amanetat�.
266
00:30:35,704 --> 00:30:37,422
Foarte interesant.
267
00:30:37,423 --> 00:30:39,140
Bine, cine conduce expedi�ia ?
268
00:30:39,141 --> 00:30:40,858
Nu tu d-le Wilson.
269
00:30:41,303 --> 00:30:44,057
Noi vom duce
trenul la sediul nostru din Mozimba,
270
00:30:44,058 --> 00:30:46,611
pe care armata vrea s�-l cucereasc�.
271
00:30:47,063 --> 00:30:48,998
Am nevoie de to�i oameni pentru ap�rare.
272
00:30:49,399 --> 00:30:52,933
Pot renun�a
doar la Gonzales �i la �nc� 12.
273
00:30:53,384 --> 00:30:55,375
Ce spui.
274
00:30:56,383 --> 00:30:57,534
Domnule Kennedy !
275
00:30:58,843 --> 00:31:01,690
Dac� ceva iese prost,
276
00:31:01,691 --> 00:31:05,177
Amin... pentru tine.
277
00:31:08,303 --> 00:31:09,908
Sta�i cu ochii pe el, b�ie�i.
278
00:31:10,659 --> 00:31:13,113
Scuza�i-m�, am un bagaj de f�cut.
279
00:31:13,383 --> 00:31:16,653
Nu, se ocup� ea.
Ai ceva �mpotriv� ?
280
00:31:22,743 --> 00:31:26,491
Bine frate Kennedy,
m� bucur c� supor�i at�t de bine.
281
00:31:26,602 --> 00:31:27,600
Ce anume ?
282
00:31:27,702 --> 00:31:28,897
Chinul desp�r�irii,
283
00:31:28,898 --> 00:31:32,298
de so�ia ta, �n aceste vremuri periculoase.
284
00:31:32,299 --> 00:31:34,534
Am cunoscut b�rba�i care
erau tulbura�i numai la g�ndul �sta.
285
00:31:35,023 --> 00:31:37,321
Lisa nu e �n pericol.
M� �ntorc.
286
00:31:38,592 --> 00:31:39,619
Dar dac� nu te �ntorci ?
287
00:31:39,762 --> 00:31:42,559
Ea e �ntr-o situa�ie foarte delicat�.
288
00:31:42,560 --> 00:31:45,056
E r�zboi.
Ea e �n�eleg�toare.
289
00:31:45,502 --> 00:31:48,592
Nu cred c� are de ales.
Tu tragi sforile.
290
00:31:49,662 --> 00:31:52,479
P�cat.
Cei care conduc nu pot fi iubi�i.
291
00:31:53,530 --> 00:31:54,606
Cine spune c� nu sunt ?
292
00:31:54,607 --> 00:31:55,213
Eu.
293
00:31:55,621 --> 00:31:57,991
Ai da tot ce ai
�i ai fura restul dac� te-ar iubi.
294
00:31:57,992 --> 00:31:59,500
Dar nu te iube�te.
295
00:31:59,810 --> 00:32:01,568
Asta te roade.
296
00:32:01,582 --> 00:32:04,300
Nu te deranja s�-mi spui c� am dreptate.
297
00:32:03,601 --> 00:32:06,018
N-am �tiut c� ne urm�re�ti.
298
00:32:06,341 --> 00:32:07,820
E u�or de urm�rit.
299
00:32:07,821 --> 00:32:09,299
So�ia ta a observat asta.
300
00:32:12,741 --> 00:32:14,691
Sta�i cu ochii pe el, b�ie�i.
301
00:32:22,421 --> 00:32:24,500
C�t faci p�n� acolo?
302
00:32:24,620 --> 00:32:26,937
Patru ore.
Mai mult �n anotimpul ploios,
303
00:32:27,121 --> 00:32:28,308
dar vor ajunge.
304
00:32:28,489 --> 00:32:32,135
Nu plou� niciodat�.
Mi-ai dat o idee.
305
00:32:33,101 --> 00:32:34,280
Cuno�ti bine locul,
306
00:32:34,481 --> 00:32:36,509
te trimitem pe tine.
So�ul t�u r�m�ne aici.
307
00:32:36,860 --> 00:32:38,107
Cum te-ai g�ndit la asta ?
308
00:32:38,180 --> 00:32:39,629
Poate ai nevoie de o schimbare.
309
00:32:40,030 --> 00:32:41,078
�i tu ?
310
00:32:41,499 --> 00:32:43,227
R�m�n �n tren. Num�r oi.
311
00:32:45,861 --> 00:32:47,496
- �sta e al t�u ?
- Da.
312
00:32:48,632 --> 00:32:51,306
Nu credeam
c� ne vom desp�r�i cur�nd.
313
00:32:51,420 --> 00:32:52,479
Dar ce credeai ?
314
00:32:52,680 --> 00:32:55,617
C� va trebui
s� �in u�a �ncuiat� toat� noaptea.
315
00:33:11,608 --> 00:33:15,354
Pune�i r�ni�ii �n primul vagon b�ie�i,
�i ocupa�i-v� de ei!
316
00:33:16,980 --> 00:33:18,616
Credeam c� merge b�rbatul.
317
00:33:18,617 --> 00:33:19,499
Ce s� �nt�mplat ?
318
00:33:19,800 --> 00:33:21,496
O mic� schimbare de plan.
319
00:33:22,139 --> 00:33:23,898
�mi pl�cea primul plan.
320
00:33:24,600 --> 00:33:28,107
- Haide d-n� Kennedy, garda a�teapt�.
- O clip�. Ce naiba...
321
00:33:28,139 --> 00:33:29,778
Escobar d� ordinele aici.
322
00:33:29,779 --> 00:33:34,007
- Nu cred c� �tie de asta.
- Exact. Du-te �i spune-i ?
323
00:33:34,019 --> 00:33:37,137
Colonele, trimite fata.
324
00:33:38,619 --> 00:33:42,355
Ce-i asta Alacran, �nc� o idee m�rea�� ?
325
00:33:42,606 --> 00:33:44,091
Nu, dar m-am g�ndit c� e bun�.
326
00:33:44,339 --> 00:33:46,126
Cred c� are prea multe idei.
327
00:33:46,127 --> 00:33:47,613
De ce nu-i spui ?
328
00:33:48,314 --> 00:33:49,700
P�n� acum a avut dreptate.
329
00:33:50,301 --> 00:33:51,267
Gracias, colonele.
330
00:33:51,338 --> 00:33:53,096
Tu ocup�-te de r�ni�i.
331
00:33:53,097 --> 00:33:57,554
Nu te mai b�ga iar.
F� ce-�i spun. Haide ! Haide !
332
00:33:59,819 --> 00:34:03,596
Gonzales, femeia v� va conduce.
333
00:34:04,797 --> 00:34:06,573
C�l�torie pl�cut�.
334
00:34:06,917 --> 00:34:08,352
Se�ora.
335
00:34:10,053 --> 00:34:11,097
Te rog.
336
00:34:11,477 --> 00:34:13,294
Vreau s�-�i cer o favoare.
337
00:34:13,525 --> 00:34:16,995
Te rog, f�r� trucuri.
338
00:34:17,556 --> 00:34:19,872
Tu decizi.
339
00:34:20,430 --> 00:34:24,388
Dac� nu ascult� ordinele,
n-o mai aduce �napoi. Da, colonele.
340
00:34:36,876 --> 00:34:38,867
Acesta e calul t�u, Se�ora.
341
00:34:41,116 --> 00:34:43,107
Fac o gre�eal�.
342
00:34:56,276 --> 00:34:58,267
Cheam�-l pe c�pitanul vostru !
343
00:35:13,475 --> 00:35:15,101
Sper c� �tii ce faci.
344
00:35:15,112 --> 00:35:16,530
Nu-�i face probleme, amice.
345
00:35:16,531 --> 00:35:18,877
E�ti practic �n Palacio Nacional.
346
00:35:19,035 --> 00:35:21,484
Alacran �n
acest moment m� intereseaz�,
347
00:35:21,485 --> 00:35:23,701
armele �i muni�ia.
348
00:35:24,212 --> 00:35:25,347
Pe care le-ai promis.
349
00:35:27,075 --> 00:35:28,789
De ce ai trimis-o pe ea ?
350
00:35:28,790 --> 00:35:31,633
- E un truc de la c�r�i.
- Nu-mi plac glumele tale.
351
00:35:31,695 --> 00:35:36,665
Las�-m� s� termin. La c�r�i
e mai bine s� ai un a� dec�t o dam�.
352
00:35:37,195 --> 00:35:38,684
Tu ai �nc� asul, amice.
353
00:35:38,685 --> 00:35:40,700
Chiar dac�
m-a costat compania la mas�.
354
00:35:40,790 --> 00:35:42,583
Ce zici de sacrificiu ?
355
00:35:43,434 --> 00:35:47,527
Alacran e un
singur leac pentru pasiunea ta.
356
00:35:48,354 --> 00:35:51,291
F� o baie rece �i culc�-te.
357
00:35:58,274 --> 00:36:00,497
Uneori femeile deranjeaz�.
358
00:36:00,794 --> 00:36:02,181
Nu dac� �tiu s� g�teasc�.
359
00:36:02,692 --> 00:36:04,635
Asta nu �tia s� fiarb� ap�.
360
00:36:04,736 --> 00:36:07,108
Termometrul meu zice c� gre�e�ti.
361
00:36:09,194 --> 00:36:11,009
P�cat dac� vor trebui s-o �mpu�te.
362
00:36:11,610 --> 00:36:13,254
E o idee interesant� !
363
00:36:13,593 --> 00:36:15,948
�ine-o bine minte, Alacran.
364
00:36:16,549 --> 00:36:19,883
Sper c� trucul t�u va �ine.
365
00:36:20,034 --> 00:36:22,030
Ce te �ngrijoreaz�, iar ?
366
00:36:22,701 --> 00:36:25,826
Acela�i lucru ca
�ntotdeauna c�nd cred ce spune cineva.
367
00:36:26,973 --> 00:36:32,122
Dac� m� minte o dat�
numai are ocazia a doua oar�.
368
00:36:34,313 --> 00:36:36,154
D�-i o �ans� m�car?
369
00:36:37,455 --> 00:36:39,529
Asta fac, Alacran.
370
00:36:41,313 --> 00:36:47,254
Asta e. Nu va mai fi a doua �ans�.
Nu, Se�or.
371
00:36:49,633 --> 00:36:53,531
Acum, du-te la culcare.
Vreau s� dorm.
372
00:36:55,792 --> 00:36:58,183
O s� iau pu�in aer.
373
00:37:19,272 --> 00:37:22,609
Hei amigo, d�-mi un cal.
374
00:38:02,700 --> 00:38:04,495
Stai. Cine e ?
375
00:38:04,496 --> 00:38:05,659
Eu, Wilson.
376
00:38:05,760 --> 00:38:07,923
El Alacran. Treci.
377
00:38:23,110 --> 00:38:27,156
Ei bine ! Ce avem aici !
Alacran credeam c� e�ti �n tren?
378
00:38:27,157 --> 00:38:28,342
Am r�u de tren.
379
00:38:28,790 --> 00:38:33,261
- Ai g�sit ceva?
- Poate �n cl�direa asta. Vom afla cur�nd.
380
00:38:33,509 --> 00:38:36,447
- Unde e fata?
- �n caban� de pescuit.
381
00:38:44,700 --> 00:38:46,651
Nu e nimic. E gol.
382
00:38:46,752 --> 00:38:49,598
Vezi? Cineva a min�it.
383
00:38:49,959 --> 00:38:52,617
- V-a�i uitat peste tot ?
- Peste tot.
384
00:38:53,018 --> 00:38:55,575
- Ar trebui s� fie �ase acolo.
- Unul e suficient,
385
00:38:55,576 --> 00:38:58,133
dac� nu st� cineva �n fa�a lui.
386
00:38:59,320 --> 00:39:01,256
Vreau s� vorbesc cu ea.
387
00:39:01,600 --> 00:39:03,692
Bine, dar repede.
388
00:39:04,499 --> 00:39:06,916
Haide�i b�ie�i, la cai �i gr�bi�i-v�.
389
00:40:12,418 --> 00:40:14,534
- Doamna Kennedy.
- Da ?
390
00:40:16,977 --> 00:40:20,128
- Tu erai.
- Ie�i de acolo �i pune-�i asta.
391
00:40:42,536 --> 00:40:43,931
Pofte�te �n salon.
392
00:40:44,632 --> 00:40:47,626
- S-a �nt�mplat ceva ?
- Nu �tiu �nc�.
393
00:40:48,516 --> 00:40:50,554
De ce ai un pistol �n geant�?
394
00:40:51,455 --> 00:40:52,992
Poate am nevoie vreodat�.
395
00:40:53,896 --> 00:40:55,676
Un r�spuns corect.
396
00:40:55,977 --> 00:40:58,056
Te g�nde�ti la ceva.
397
00:40:58,336 --> 00:41:00,850
- Ce vrei?
- Pentru �nceput...
398
00:41:06,296 --> 00:41:10,352
- Nu te vei mul�umi cu asta.
- Ai dreptate. E un �nceput.
399
00:41:11,095 --> 00:41:13,340
Am crezut c� trebuie doar,
400
00:41:14,550 --> 00:41:15,485
s� te duc la arme.
401
00:41:15,975 --> 00:41:17,360
Nu cred c� �tii multe,
402
00:41:17,541 --> 00:41:21,765
despre apetitul unui b�rbat, nu?
Ba da.
403
00:41:21,936 --> 00:41:24,934
Hr�nesc unul de ani de zile.
404
00:41:26,535 --> 00:41:29,132
Dar vine o vreme
c�nd nu e suficient s� fii femeie.
405
00:41:29,135 --> 00:41:32,112
D-na Kennedy
trebuie s� fie vr�jitoare, so�ie,
406
00:41:32,613 --> 00:41:35,289
�i c�ine de paz�.
407
00:41:35,595 --> 00:41:38,305
Cineva ar fi trebuit,
408
00:41:38,306 --> 00:41:40,288
s� �tie cu ce se ocup�.
409
00:41:40,724 --> 00:41:42,933
Nu. Eram �ndr�gostit�.
410
00:41:42,934 --> 00:41:46,085
Dar tu n-ai
auzit de a�a ceva nu, d-le Wilson.
411
00:41:46,095 --> 00:41:48,591
Nu, la mine e un hobby.
412
00:41:48,592 --> 00:41:50,968
Dar �in socoteala la afaceri.
413
00:41:50,695 --> 00:41:53,402
Nu cred c� ai
respecta o afacere cu cineva,
414
00:41:53,403 --> 00:41:54,829
dec�t dac� �i-ar fi via�a �n joc.
415
00:41:53,210 --> 00:41:56,023
Credeam c� este.
416
00:41:56,214 --> 00:41:58,188
Nu ai f�cut tu afacerea asta,
ci so�ul t�u.
417
00:41:58,189 --> 00:42:00,162
Asta ��i d� vreun indiciu ?
418
00:42:01,534 --> 00:42:02,610
Armele nu sunt aici ?
419
00:42:02,811 --> 00:42:04,270
Nu sunt aici.
420
00:42:04,271 --> 00:42:06,426
Doar tipii �ia care vor s� te omoare.
421
00:42:07,575 --> 00:42:10,974
Alacran, ce faci?
Deschide u�a.
422
00:42:11,875 --> 00:42:13,490
S-o deschid ?
423
00:42:15,474 --> 00:42:16,289
A� prefera s� n-o faci.
424
00:42:16,290 --> 00:42:19,804
Atunci intr� sub du�.
Vin dup� ce termini du�ul.
425
00:42:25,013 --> 00:42:27,868
�tii care-mi sunt ordinele.
Unde e ?
426
00:42:27,869 --> 00:42:29,798
Te rog, n-o s� �mpu�ti o femeie ud�.
427
00:42:29,799 --> 00:42:31,023
Face un du�.
428
00:42:31,254 --> 00:42:32,989
A�a spui tu.
429
00:42:33,550 --> 00:42:35,724
Bine uit�-te, dar nu pune m�na.
430
00:42:46,053 --> 00:42:47,042
Te-am prevenit.
431
00:42:47,703 --> 00:42:49,602
Spune-i s� ias�.
432
00:42:49,703 --> 00:42:52,411
Hai afar�, s-o l�s�m s� termine.
433
00:43:01,853 --> 00:43:03,647
Gonzales, m� dezam�ge�ti.
434
00:43:03,948 --> 00:43:05,841
Credeam c�-�i plac femeile.
435
00:43:06,612 --> 00:43:09,108
M� descurc mai bine ca tine.
436
00:43:09,209 --> 00:43:10,243
Da, poate.
437
00:43:11,412 --> 00:43:15,498
Am mai multe motive s� vreau
ca fata asta s� nu fie �mpu�cat� acum.
438
00:43:15,499 --> 00:43:19,204
- M� pot g�ndi doar la unul.
- Exact.
439
00:43:19,573 --> 00:43:21,651
Un b�rbat nu tr�ie�te doar cu p�ine,
440
00:43:22,652 --> 00:43:23,789
ar trebui s� �tii asta.
441
00:43:23,930 --> 00:43:27,725
Da, �tiu.
�i eu am aceea�i p�rere mereu.
442
00:43:28,252 --> 00:43:32,661
Hai s� discut�m
ca de la b�rbat la b�rbat.
443
00:43:33,751 --> 00:43:37,770
�tii amigo
noi avem multe �n comun.
444
00:43:39,412 --> 00:43:42,405
Pot executa ordinele la fel ca tine.
445
00:43:42,506 --> 00:43:45,598
Acum ia-o �nainte.
Ne vedem �n Mozimba.
446
00:43:46,732 --> 00:43:50,648
Nu �tiu.
Voi americanii v� �ine�i partea mereu.
447
00:43:50,749 --> 00:43:52,364
Dar poate ui�i pentru ce lupt�m.
448
00:43:52,451 --> 00:43:56,330
Nicio �ans�.
Am o miz� �n acest r�zboi �i pentru tine.
449
00:43:59,491 --> 00:44:04,624
Bine.
�l las pe Santos aici s� v� p�zeasc�,
450
00:44:05,171 --> 00:44:07,645
�i iau calul femeii.
N-o s� mai aib� nevoie.
451
00:44:08,446 --> 00:44:10,319
- Ai auzit ?
- Tot.
452
00:44:10,571 --> 00:44:13,165
Voi merge �ncet, tu s� mergi repede.
Ai �n�eles ?
453
00:44:13,366 --> 00:44:15,859
Nu m� �nt�lnesc singur cu Escobar.
454
00:44:16,211 --> 00:44:18,687
Nu vreau s� mor din cauza ta.
455
00:44:18,988 --> 00:44:21,963
Aduce�i calul femeii, �l lu�m cu noi.
456
00:44:34,270 --> 00:44:36,144
Probabil c� ai s�nge de mexican.
457
00:44:36,345 --> 00:44:38,931
Doar dac� e cu tequilla. De ce ?
458
00:44:39,290 --> 00:44:41,953
Combini afacerile cu pl�cerea.
459
00:44:41,954 --> 00:44:44,885
E foarte bine, dac� o s� scapi.
460
00:44:44,890 --> 00:44:46,681
S� mergem.
461
00:45:01,009 --> 00:45:03,000
De ce nu iei o mic� pauz�?
462
00:45:09,969 --> 00:45:13,427
Odihne�te-te pu�in, te rog.
463
00:45:15,868 --> 00:45:16,885
Bine.
464
00:46:55,326 --> 00:46:57,584
�tii ce fac cu sclavii fugari, nu ?
465
00:46:57,585 --> 00:46:59,842
Nu, dar sunt sigur� c� m� vei �nv��a.
466
00:47:24,005 --> 00:47:27,884
Alacran.
Alacran trebuie s� plec�m.
467
00:47:45,215 --> 00:47:48,491
- Ce-a fost asta?
- Paznicul ne-a descoperit lipsa.
468
00:47:52,115 --> 00:47:55,712
- Ce-i acolo ?
- Un sat de pescari.
469
00:48:14,774 --> 00:48:15,511
Se�or ?
470
00:48:16,492 --> 00:48:17,568
Ce vrei ?
471
00:48:17,599 --> 00:48:22,245
Un cal.
Un cal te rog, repede.
472
00:48:26,253 --> 00:48:27,259
Foarte bine.
473
00:48:36,550 --> 00:48:37,602
Calul e pentru tine.
474
00:48:37,903 --> 00:48:42,214
Mergi p�n� vezi un steag cu stele �i dungi.
475
00:48:42,613 --> 00:48:43,610
Tu unde te duci ?
476
00:48:43,781 --> 00:48:47,607
Unde nu e pluton de execu�ie.
M� a�teapt� unul �n Mozimba.
477
00:48:48,734 --> 00:48:50,608
Pentru c� m-ai l�sat s� fug.
478
00:48:50,739 --> 00:48:52,110
Calmeaz�-te, nu voi fi �mpu�cat.
479
00:48:52,411 --> 00:48:53,682
Din p�cate so�ul t�u va fi.
480
00:48:53,833 --> 00:48:58,446
- Dar el �i-a s�pat singur groapa.
- �mi pare r�u pentru el.
481
00:48:58,973 --> 00:49:02,327
�i mie �mi pare r�u, dar din alt motiv.
482
00:49:03,028 --> 00:49:05,481
Va lua �n morm�nt secretul armelor.
483
00:49:05,612 --> 00:49:08,300
Sunt sigur� c�
va spune adev�rul de data asta.
484
00:49:08,311 --> 00:49:11,709
Probabil c� da, dar cine-l
convinge pe Escobar de data asta ?
485
00:49:12,413 --> 00:49:14,068
Nu da nim�nui o a doua �ans�.
486
00:49:14,269 --> 00:49:16,406
Iar eu nu m� �ntorc s� mor �mpu�cat,
487
00:49:16,427 --> 00:49:17,823
�mpreun� cu so�ul t�u, iar.
488
00:49:18,453 --> 00:49:20,552
A�a c� las� totul balt�.
Inclusiv pe mine.
489
00:49:21,053 --> 00:49:24,051
Fugi c�t timp se
poate �i nu te uita �n urm�.
490
00:49:24,332 --> 00:49:25,623
Se�ora Kennedy.
491
00:49:29,892 --> 00:49:32,104
Credeam c�-l g�sesc pe so�ul dvs.
492
00:49:32,405 --> 00:49:34,882
Cineva ne-a deranjat planurile.
493
00:49:35,252 --> 00:49:40,689
- El e �n tren.
- �n�eleg. Arma. Pistolul.
494
00:49:42,212 --> 00:49:43,097
Nu are pistol.
495
00:49:43,568 --> 00:49:47,622
- Numele t�u, te rog ?
- Cum ��i sun� de exemplu, Smith ?
496
00:49:47,931 --> 00:49:50,847
Sun� american.
Dar calul, e calul rebelilor.
497
00:49:51,148 --> 00:49:53,763
Ne-a dat toate informa�iile despre tine.
498
00:49:53,812 --> 00:49:56,945
I-am spus nebunului,
s� nu discute cu str�inii.
499
00:49:57,726 --> 00:49:58,628
Lucrezi pentru rebeli.
500
00:49:58,802 --> 00:50:01,848
Lucram, �nainte s�-mi intre nisip �n ochi.
501
00:50:01,849 --> 00:50:04,164
S�-�i explic.
E aici din cauza mea.
502
00:50:04,491 --> 00:50:07,198
Se�ora nu am de ales.
Trebuie s�-l tratez ca pe un inamic.
503
00:50:08,011 --> 00:50:09,556
Lua�i-l.
504
00:50:10,287 --> 00:50:13,561
Adio Lisa.
�i �ine minte, las-o balt�.
505
00:50:33,930 --> 00:50:37,304
Dau ordin de retragere.
Tu mergi �n fa�a mea.
506
00:50:37,305 --> 00:50:39,118
Retragerea, b�ie�i !
507
00:51:46,570 --> 00:51:48,261
Dl general Lorenzo.
508
00:51:57,250 --> 00:52:01,499
- Cine e cu tine ?
- So�ia d-lui Kennedy. Dl general Lorenzo.
509
00:52:01,680 --> 00:52:05,636
- Unde e so�ul dvs, Se�ora ?
- M-au trimis pe mine �n locul lui.
510
00:52:05,810 --> 00:52:08,646
Nu �tie mai mult
ca noi despre arme, d-le general.
511
00:52:09,557 --> 00:52:12,414
Atunci n-am f�cut
dec�t s� salv�m o femeie atractiv�.
512
00:52:13,285 --> 00:52:14,981
Lua�i loc v� rog, Se�ora.
513
00:52:15,410 --> 00:52:18,304
Scuze, dar sunte�i un �nlocuitor slab,
514
00:52:18,705 --> 00:52:20,678
din punct de vedere militar.
515
00:52:21,530 --> 00:52:23,424
Nu ne mai permitem �nt�rzieri.
516
00:52:23,425 --> 00:52:25,318
Mergem spre Mozimba cum am stabilit,
517
00:52:25,809 --> 00:52:28,473
�i uit�m de armele suplimentare.
518
00:52:29,474 --> 00:52:31,208
�mi pare r�u de so�ul dvs, Se�ora.
519
00:52:31,569 --> 00:52:34,544
- Presupune�i c� e mort deja.
- Foarte probabil.
520
00:52:34,545 --> 00:52:37,519
Va fi cu siguran��
c�nd vor afla c� i-a min�it.
521
00:52:38,350 --> 00:52:42,613
Oricum armele sunt o
cauz� pierdut� �n ce ne prive�te.
522
00:52:42,914 --> 00:52:43,886
Nu e nevoie, generale.
523
00:52:44,449 --> 00:52:50,681
- Dac� so�ul meu tr�ie�te, �mi va da informa�ia.
- Vre�i s� merge�i la Mozimba ?
524
00:52:50,828 --> 00:52:52,126
De ce nu ?
525
00:52:52,499 --> 00:52:54,244
Cum ie�i�i cu informa�ia ?
526
00:52:54,255 --> 00:52:57,602
Am un prieten. �l �tii, americanul.
527
00:52:57,703 --> 00:53:00,240
E adev�rat.
Dar �i simpatizeaz� pe rebeli.
528
00:53:00,669 --> 00:53:02,745
M� simpatizeaz� pe mine.
529
00:53:04,546 --> 00:53:06,161
Sunt sigur� c� va aranja fuga mea.
530
00:53:06,809 --> 00:53:07,894
�i so�ul dvs ?
531
00:53:08,865 --> 00:53:12,839
- Cineva trebuie s� piard�, generale.
- �n�eleg.
532
00:53:13,628 --> 00:53:15,577
Ce ave�i de pierdut ?
533
00:53:15,578 --> 00:53:17,884
Pu�in, �n compara�ie cu dvs.
534
00:53:18,888 --> 00:53:21,521
- Ce p�rere ai ?
- Ar trebui s� ne g�ndim.
535
00:53:22,922 --> 00:53:24,554
Ve�i merge cu noi, Se�ora.
536
00:53:24,618 --> 00:53:27,401
Voi decide �nainte s� ajung la Mozimba.
537
00:53:43,457 --> 00:53:44,618
Mozimba...
538
00:54:43,600 --> 00:54:46,632
V�d c� acuma toat� lumea pleac�.
Care-i treaba ?
539
00:54:46,823 --> 00:54:49,688
Hei amigo, de ce evacueaz� ora�ul ?
540
00:54:49,695 --> 00:54:51,622
Vin 1.000 de oameni �mpotriva noastr�.
541
00:54:51,629 --> 00:54:53,629
Nu avem arme s� ne ap�r�m.
542
00:54:53,825 --> 00:54:57,600
Evacueaz� ora�ul, vin solda�ii.
543
00:54:57,801 --> 00:55:00,673
Pu�in� muni�ie ar �nsemna ceva,
ar face diferen�a.
544
00:55:00,874 --> 00:55:03,645
- Pare c� va fi pe nota mea.
- Poate.
545
00:55:59,100 --> 00:56:02,608
Te-am v�zut pe
drum dar n-am v�zut cat�ri.
546
00:56:03,664 --> 00:56:07,695
- Unde e muni�ia ? Unde-s armele ?
- Nu erau acolo.
547
00:56:13,028 --> 00:56:14,590
Te-ai �ntors, nu ?
548
00:56:15,581 --> 00:56:19,512
Dup� ce ai fugit, te-ai �ntors.
M� surprinzi.
549
00:56:19,604 --> 00:56:22,110
- N-am avut de ales, colonele.
- Nu-i adev�rat.
550
00:56:22,112 --> 00:56:23,817
E prea t�rziu pentru scuze acum.
551
00:56:24,330 --> 00:56:25,668
Dac� a� fi avut armele promise,
552
00:56:25,689 --> 00:56:27,106
n-a� evacua ora�ul.
553
00:56:27,107 --> 00:56:30,082
- �l ai pe Kennedy.
- Doar un prost l-ar mai crede.
554
00:56:30,751 --> 00:56:33,325
S�-�i spun ceva, am pierdut-o pe fat�.
555
00:56:33,327 --> 00:56:35,600
- Ai l�sat-o s� fug�.
- Nici asta nu-i adev�rat.
556
00:56:35,893 --> 00:56:38,009
Am avut-o �n les�
dar s-a rupt lesa, asta-i tot.
557
00:56:38,010 --> 00:56:40,425
Nu e tot, d-le Wilson.
558
00:56:41,573 --> 00:56:42,643
Uite.
559
00:56:45,774 --> 00:56:48,686
�nc� �i �ngrop�m azi
pe cei care au murit atac�nd trenul.
560
00:56:49,655 --> 00:56:51,794
Problema e c� nu ne �n�elegi.
561
00:56:52,096 --> 00:56:54,587
Pentru tine r�zboiul e o aventur�,
562
00:56:54,689 --> 00:56:56,935
o ocazie de a face bani pentru tine.
563
00:56:57,117 --> 00:56:58,737
�tiai asta c�nd mai angajat.
564
00:56:59,358 --> 00:57:01,486
Ar fi trebuit s� m� a�tept de la tine.
565
00:57:02,488 --> 00:57:04,097
Cei care au avut
�ncredere �n mine n-au �tiut.
566
00:57:05,019 --> 00:57:08,136
Te-am considerat un om cu idei m�re�e.
567
00:57:09,161 --> 00:57:10,543
Mai am c�teva pentru tine.
568
00:57:11,444 --> 00:57:13,035
N-a� vrea s� p�r�se�ti ora�ul.
569
00:57:13,497 --> 00:57:14,790
Nu te t�rgui cu mine.
570
00:57:14,891 --> 00:57:16,649
�tiu c�nd s-a terminat.
571
00:57:16,651 --> 00:57:20,078
Terminat ?
�nc� �i mai po�i opri pe solda�i.
572
00:57:20,060 --> 00:57:24,697
Cu ce ? Cu pietre ?
S� arunc cu pietre �n ei ?
573
00:57:27,615 --> 00:57:33,469
Alacran, tu �i Kennedy ve�i
pl�ti cu singurul lucru care v-a r�mas.
574
00:57:34,606 --> 00:57:37,433
�n cazul meu, cam 20 de centavos.
575
00:57:39,438 --> 00:57:41,835
- M� refeream la via�a ta.
- �tiu.
576
00:57:43,307 --> 00:57:46,433
- �tii ce s� faci, Gonzalez ?
- Da, d-le colonel.
577
00:57:47,490 --> 00:57:50,662
O s�-�i spun adio iar, Alacran.
578
00:57:51,063 --> 00:57:53,063
Am lucruri importante de f�cut.
579
00:57:53,771 --> 00:57:56,297
G�nde�te-te la ce ai v�zut aici.
580
00:57:56,598 --> 00:57:58,560
Cum se termin� ideile tale.
581
00:57:58,862 --> 00:58:00,651
De obicei c�nd se
�nt�mpla asta nu e�ti pe aproape,
582
00:58:00,652 --> 00:58:02,650
e�ti �n alt loc, te g�nde�ti la alte idei.
583
00:58:03,444 --> 00:58:05,883
Acum vei vedea tu �nsu�i.
584
00:58:06,555 --> 00:58:13,327
A�a... a�a se termin�, d-le Wilson.
585
00:58:15,656 --> 00:58:19,348
Du-l �n pia��.
Sebastian va executa ordinul.
586
00:58:21,577 --> 00:58:22,848
Haide.
587
00:58:36,321 --> 00:58:37,612
Haide�i, b�ie�i.
588
00:59:32,455 --> 00:59:37,565
- D-le e�ti un mare amant nu, Alacran ?
- �ncerc, dar am �i zile proaste.
589
00:59:38,315 --> 00:59:42,449
- Nu �tii c� nu merit� ?
- Ai dreptate. �n clipa c�nd ai fugit,
590
00:59:42,540 --> 00:59:45,474
mi-am imaginat totul.
I-am spus lui Escobar.
591
00:59:45,575 --> 00:59:48,008
- Ce i-ai spus ?
- Ce ? Adev�rul.
592
00:59:48,390 --> 00:59:52,375
Ca un b�rbat poate face
multe cu o femeie, nu numai s-o omoare.
593
00:59:53,521 --> 00:59:59,193
Ah, ce gringo.
Haide, du-te. �ncuie-l cu Kennedy.
594
01:00:01,924 --> 01:00:06,103
Nu prea te iube�te, Alacran.
Azi se va bucura de munca lui.
595
01:00:06,425 --> 01:00:07,283
Care-i diferen�a.
596
01:00:07,324 --> 01:00:09,141
Un glon� nu are dragoste.
597
01:00:10,604 --> 01:00:12,760
B�ie�i... hai.
598
01:00:29,469 --> 01:00:30,660
Pe aici.
599
01:00:34,389 --> 01:00:36,646
N-ai aranjat ceva special pentru mine, nu ?
600
01:00:36,658 --> 01:00:39,008
Nu ! Nicio problem�. Deschide !
601
01:00:39,611 --> 01:00:42,583
- P�cat c� n-a mers, Alacran.
- Ce anume ?
602
01:00:42,585 --> 01:00:45,986
- S� combini afacerile cu pl�cerea.
- A fost distractiv.
603
01:00:55,130 --> 01:00:58,390
Ce surpriz� !
Auzisem c� ai plecat.
604
01:00:59,162 --> 01:01:00,249
Nu chiar.
605
01:01:01,450 --> 01:01:03,576
I-am f�cut o vizit�
so�iei tale la cabana de pescuit.
606
01:01:04,168 --> 01:01:05,599
E pe m�ini bune, dac�-�i pas�.
607
01:01:06,951 --> 01:01:10,111
Solda�ii au fost cam
dezam�gi�i v�z�nd-o acolo �n locul t�u.
608
01:01:10,535 --> 01:01:13,125
Nu at�t de dezam�gi�i c� mine.
609
01:01:13,605 --> 01:01:17,071
- Mi-ai deranjat planurile, Wilson.
- �tiu.
610
01:01:19,176 --> 01:01:19,965
Dac� �i-ar fi ie�it,
611
01:01:20,267 --> 01:01:21,973
ar fi fost deja executat�.
612
01:01:22,454 --> 01:01:24,409
A�a, suntem �mpreun�.
613
01:01:26,008 --> 01:01:30,830
- �i tu ? Cum s-a �nt�mplat ?
- Nesocotirea ordinelor.
614
01:01:31,479 --> 01:01:34,277
Nu l-am dus pe Escobar �nc� la arme.
615
01:01:35,279 --> 01:01:37,026
Trebuia s� fii sincer de la �nceput.
616
01:01:37,215 --> 01:01:39,649
Acum, ne a�teapt� zidul �la.
617
01:01:39,651 --> 01:01:41,844
�tiu, m-am g�ndit la asta.
618
01:01:42,536 --> 01:01:45,297
Lucrurile care p�reau importante,
numai par importante.
619
01:01:47,287 --> 01:01:49,383
I-ai spune asta
lui Escobar s�-�i de-a o �ans� ?
620
01:01:49,685 --> 01:01:52,680
Bine�n�eles, dar nu ascult�.
621
01:01:53,007 --> 01:01:55,620
Din punctul lui de
vedere problema e �ncheiat�.
622
01:01:57,618 --> 01:02:04,005
Doar dac� vorbe�ti tu cu el.
Nu, nu m� crede nici pe mine.
623
01:02:04,490 --> 01:02:05,701
Companie, stai !
624
01:02:09,771 --> 01:02:12,419
Aduce�i-i pe Wilson �i Kennedy.
Haide.
625
01:02:14,101 --> 01:02:15,762
Alinierea, b�ie�i.
626
01:02:19,793 --> 01:02:22,470
Mai r�m�n �mpu�c�turile frate Kennedy.
627
01:02:22,471 --> 01:02:23,747
Nu te agita.
628
01:02:24,155 --> 01:02:26,619
�mi subestimezi nervii.
629
01:02:27,051 --> 01:02:28,347
�i tu le vei �nfrunta,
630
01:02:28,348 --> 01:02:30,093
doar dac� nu vrei s� fii legat la ochi.
631
01:02:30,145 --> 01:02:31,860
Nu-mi place �n niciun fel.
632
01:02:32,222 --> 01:02:33,496
Pare c� ai o variant�.
633
01:02:33,607 --> 01:02:35,971
A� fi prost s� vin aici astfel.
634
01:02:36,697 --> 01:02:38,625
Dac� a� avea o cale de sc�pare ?
635
01:02:38,727 --> 01:02:41,054
A� profita de ea �i �i-a� da tot ce vrei.
636
01:02:41,737 --> 01:02:44,995
- Mi-ai spune adev�rul ?
- �tii c� da, Wilson.
637
01:02:45,497 --> 01:02:47,654
Din contr� m� �ndoiesc c� e�ti capabil.
638
01:02:48,340 --> 01:02:51,915
Av�nd �n vedere
c� �ncerc s� evit �i eu o situa�ie,
639
01:02:52,417 --> 01:02:54,721
��i mai dau o �ans� �n plus.
640
01:02:55,241 --> 01:02:56,962
Treci �n spatele zidului.
641
01:03:09,125 --> 01:03:10,596
Haide�i, b�ie�i!
642
01:03:20,060 --> 01:03:20,641
S� mergem!
643
01:03:53,124 --> 01:03:55,272
E o singur� cale.
�n jos.
644
01:04:27,623 --> 01:04:31,070
Nu-i l�sa�i s� ajung� la mla�tin�.
Haide !
645
01:04:34,504 --> 01:04:38,826
- M-au nimerit �n spate.
- Haide, rezist�.
646
01:04:39,915 --> 01:04:41,906
Vom �ncerca s� ajungem la mla�tin�.
647
01:04:52,568 --> 01:04:53,989
Hai pe aici.
648
01:05:14,806 --> 01:05:17,842
Gr�bi�i-v�, la b�rci !
Haide�i, astfel ne scap� b�ie�i !
649
01:05:18,126 --> 01:05:19,617
Haide, gr�bi�i-v� !
650
01:06:52,619 --> 01:06:53,805
Capul la fund.
651
01:07:20,554 --> 01:07:22,475
�ntoarce�i-v� ! Repede !
652
01:07:36,748 --> 01:07:40,744
- Sebastian, nu-i mai c�uta.
- Nu sunt aici.
653
01:07:41,169 --> 01:07:45,566
Vin bandi�ii de solda�ii.
�ntoarce-te!
654
01:07:45,617 --> 01:07:47,693
�ntoarce�i-v� b�ie�i !
655
01:07:49,762 --> 01:07:52,942
Spune c� vin solda�ii.
Renun��.
656
01:08:12,627 --> 01:08:13,848
Haide.
657
01:08:32,602 --> 01:08:35,748
Ei bine, spune-mi unde sunt armele.
658
01:08:35,750 --> 01:08:38,395
- Dac� am face un t�rg ?
- Niciun t�rg. Spune-mi.
659
01:08:38,614 --> 01:08:41,606
Du-m� la solda�i.
Vor pl�ti bine pentru informa�ie.
660
01:08:41,628 --> 01:08:43,576
�tiu, dar n-o vor primi.
661
01:08:44,065 --> 01:08:46,775
- Dar cine ?
- Un tip pe nume, Escobar.
662
01:08:46,877 --> 01:08:50,466
- E�ti nebun. Nu-i niciun profit.
- Nu urm�resc profitul.
663
01:08:51,197 --> 01:08:53,316
Numai am r�bdare frate, Kennedy.
664
01:08:53,667 --> 01:08:55,741
Spune-mi, sau te las aici.
665
01:08:56,602 --> 01:08:58,215
Scoate-mi glon�ul mai �nt�i.
666
01:08:58,419 --> 01:08:59,722
Acum !
667
01:09:00,434 --> 01:09:02,736
- Playa Blanca, �n lagun�.
- C�nd ?
668
01:09:03,430 --> 01:09:06,569
E o nav� ancorat�
l�ng� coast� cu dou� barje.
669
01:09:07,071 --> 01:09:08,709
Le remorcheaz� �n lagun� la noapte,
670
01:09:09,271 --> 01:09:13,662
�i le ancoreaz� acolo.
Nu m� l�sa aici, Wilson !
671
01:09:46,041 --> 01:09:49,517
Ne po�i ajuta Padre, te rog ?
Prietenul meu e r�nit.
672
01:09:50,621 --> 01:09:53,640
E r�nit.
Du-l �n sacristie.
673
01:10:40,694 --> 01:10:43,403
Pune-l sus acolo, pe mas�.
674
01:10:52,636 --> 01:10:54,572
Rupe-i c�ma�a.
675
01:11:02,558 --> 01:11:05,093
- Wilson...
- Sunt aici, calmeaz�-te.
676
01:11:12,161 --> 01:11:15,272
Padre, ai o arm� ?
677
01:11:16,601 --> 01:11:19,572
Un pistol.
�n biseric� nu sunt arme.
678
01:11:49,799 --> 01:11:50,840
Lisa !
679
01:12:00,404 --> 01:12:01,804
�n biseric� ?
680
01:12:01,795 --> 01:12:03,945
Era singura lumin� din ora�.
681
01:12:02,146 --> 01:12:05,256
V�d c� e�ti teaf�r.
682
01:12:05,474 --> 01:12:06,619
Da, sunt bine.
683
01:12:06,991 --> 01:12:08,665
Ce cau�i aici?
684
01:12:08,766 --> 01:12:09,990
Te caut pe tine.
685
01:12:10,616 --> 01:12:13,705
To�i m� caut�.
Escobar, solda�ii...
686
01:12:13,706 --> 01:12:16,664
Nu lucrez cu solda�ii.
Asta e ideea mea.
687
01:12:18,627 --> 01:12:20,296
Se pare c� am venit cam t�rziu.
688
01:12:20,627 --> 01:12:23,875
Da to�i au plecat, �n afar� de c��iva.
689
01:12:24,537 --> 01:12:25,894
So�ul meu e printre ei ?
690
01:12:25,936 --> 01:12:28,983
E acolo.
A �ncasat un glon�. E bine.
691
01:12:29,584 --> 01:12:31,711
Dac� amici t�i vor informa�ia,
692
01:12:31,940 --> 01:12:33,431
mi-a dat-o deja mie.
693
01:12:43,362 --> 01:12:45,018
Nu pari prea mul�umit�.
694
01:12:45,520 --> 01:12:50,675
Da, sunt. Nu m� a�teptam.
695
01:12:50,874 --> 01:12:52,270
La ce te a�teptai ?
696
01:12:52,966 --> 01:12:54,418
Credeam c� ai probleme.
697
01:12:54,619 --> 01:12:56,305
Acum, numai conteaz�.
698
01:12:56,607 --> 01:12:59,645
Dar �ntoarcerea mea l-ar
fi impresionat probabil pe Escobar.
699
01:12:59,677 --> 01:13:02,624
Cu siguran��, dar de ce?
700
01:13:03,466 --> 01:13:05,003
Ca s�-i dea so�ului meu o �ans�,
701
01:13:05,004 --> 01:13:06,482
s� spun� unde sunt armele.
702
01:13:07,529 --> 01:13:10,151
Nu voiam s� fii
�n fa�a unui pluton de execu�ie.
703
01:13:11,299 --> 01:13:14,562
�i-ai asumat un mare risc.
�i-ai riscat via�a.
704
01:13:14,964 --> 01:13:16,816
�i tu �i-ai asumat odat� un mare risc,
705
01:13:16,817 --> 01:13:18,026
��i aduci aminte ?
706
01:13:18,442 --> 01:13:21,741
Aveam un motiv mai bun.
Meritai s� fii salvat�.
707
01:13:22,483 --> 01:13:23,441
Pentru ce ?
708
01:13:24,423 --> 01:13:27,325
Pentru cineva care
te va trata ca pe o femeie,
709
01:13:27,497 --> 01:13:29,768
nu ca pe un obiect de amanet.
710
01:13:30,294 --> 01:13:34,303
- De unde s� �ncep s� caut ?
- Nu de aici.
711
01:13:35,485 --> 01:13:37,573
Caut�-�i un negustor mai bun.
712
01:13:38,096 --> 01:13:40,690
Mai sunt b�rba�i care
nu fug acas� �n fiecare noapte,
713
01:13:40,731 --> 01:13:42,484
ca s�-�i jefuiasc� propriul cuf�r.
714
01:13:44,818 --> 01:13:47,055
Tu n-ai nici m�car un cuf�r.
715
01:13:47,637 --> 01:13:49,393
Nu ai pentru ce s� te duci acas�.
716
01:13:49,674 --> 01:13:50,530
Se�or.
717
01:14:02,623 --> 01:14:06,180
- Am scos glon�ul.
- Muchas gracias, Padre.
718
01:14:18,746 --> 01:14:22,461
A scos glon�ul.
At�t putem a�tepta de la el.
719
01:14:23,356 --> 01:14:25,714
�ine-l de picioare.
S�-l bandaj�m.
720
01:14:32,629 --> 01:14:36,396
- Ce-ai de g�nd cu el?
- �l iau cu mine.
721
01:14:37,400 --> 01:14:39,471
Nu-l pot l�sa aici
s� le dea informa�ii solda�ilor.
722
01:14:40,172 --> 01:14:41,592
Sunt departe de aici ?
723
01:14:41,751 --> 01:14:43,902
Pe drum, a�teapt� s� m� �ntorc.
724
01:14:44,203 --> 01:14:45,984
Dar nu cred c� a�teapt� mult.
725
01:14:46,602 --> 01:14:50,695
- �mi trebuie calul t�u, Lisa.
- Serve�te-te. Poate c�l�ri ?
726
01:14:51,257 --> 01:14:53,759
Dac�-l �in bine �n �a.
Las�-m� pe mine.
727
01:15:00,936 --> 01:15:02,105
Ora�ul e pustiu.
728
01:15:03,307 --> 01:15:05,435
Maiorule, aprinde-�i tor�ele.
729
01:15:05,617 --> 01:15:09,345
Se�or, aprinde-�i tor�ele!
730
01:15:32,623 --> 01:15:33,634
Vin.
731
01:15:35,804 --> 01:15:37,320
Cum o s� te descurci, Lisa?
732
01:15:39,842 --> 01:15:41,517
Le spun c� cei noroco�i au plecat.
733
01:15:42,616 --> 01:15:44,940
Detest s� te bag iar la amanet.
734
01:15:45,442 --> 01:15:47,465
De data asta, nu conteaz�.
735
01:15:49,727 --> 01:15:51,125
�tiu o cas� bun� de amanet.
736
01:15:51,627 --> 01:15:53,525
Poate te vor pune cu ceasurile.
737
01:15:53,626 --> 01:15:56,623
Vreau s� te ui�i
la ceas pentru c� o s� m� �ntorc.
738
01:15:57,296 --> 01:15:58,323
Te a�tept.
739
01:16:25,117 --> 01:16:26,612
�n ordine, Wilson.
740
01:16:30,574 --> 01:16:31,708
Kennedy...
741
01:16:31,978 --> 01:16:32,824
Las�-l jos.
742
01:16:32,936 --> 01:16:36,751
De ce ? Doar asta �mi mai aminte�te
de so�ia mea devotat�.
743
01:16:37,039 --> 01:16:39,463
D�-mi pistolul
�nainte s� faci vreo gre�eal�.
744
01:16:39,464 --> 01:16:41,487
Tu e�ti cel care a gre�it, Wilson.
745
01:16:41,680 --> 01:16:43,624
Puteam face un t�rg cu solda�ii,
746
01:16:43,686 --> 01:16:46,852
dar tu ai vrut s�-i
dai armele lui Escobar pe degeaba.
747
01:16:48,182 --> 01:16:49,527
Dar n-a mers.
748
01:17:09,403 --> 01:17:15,127
- Padre, d�-i �mp�rt�ania acestui c�ine.
- E datoria mea.
749
01:17:17,559 --> 01:17:19,619
Era s-o �ncasezi �i tu, Alacran.
750
01:17:19,920 --> 01:17:22,325
M-am �ntors pentru am�ndoi.
751
01:17:23,400 --> 01:17:25,997
�ntre plutonul de execu�ie �i mla�tina,
am ales-o pe a doua.
752
01:17:27,471 --> 01:17:30,875
Nu sunt mla�tini.
�tiam c� vei sc�pa cu bine,
753
01:17:31,327 --> 01:17:34,680
cu Kennedy gata
s� le spun� tot solda�ilor.
754
01:17:34,653 --> 01:17:37,262
- N-aveam de g�nd s�-l las.
- Nici eu.
755
01:17:38,104 --> 01:17:38,942
Am auzit.
756
01:17:39,764 --> 01:17:41,108
�sta e norocul t�u.
757
01:17:42,000 --> 01:17:44,663
- Deci primesc o a doua �ans�?
- Poate.
758
01:17:45,895 --> 01:17:49,554
Poate c� o s�-mi �ncalc regula.
Ce ai de spus ?
759
01:17:50,606 --> 01:17:54,102
Armele sunt la Playa Blanca.
Inamicul e la por�i.
760
01:17:56,619 --> 01:18:00,832
Ei bine, �ncalec�.
Sebastian, caut�-l pe Gonzales.
761
01:18:01,599 --> 01:18:03,220
Spune-i s� plece cu oamenii acolo.
762
01:18:03,322 --> 01:18:05,042
- Eu merg cu el.
- Da, colonele.
763
01:18:11,911 --> 01:18:12,902
Ai grij�.
764
01:18:16,162 --> 01:18:17,093
S� mergem.
765
01:18:40,758 --> 01:18:43,722
Dup� el !
S� nu scape.
766
01:18:54,692 --> 01:18:57,869
- E prea t�rziu. E mort.
- Regret, Se�ora.
767
01:18:59,183 --> 01:19:01,749
- V-a dat vreun indiciu ?
- Nu, nimic.
768
01:19:01,770 --> 01:19:05,195
- Cei care au plecat l-au ucis ?
- Unul dintre ei.
769
01:19:04,654 --> 01:19:06,570
Au avut motive.
770
01:19:06,572 --> 01:19:08,929
L-au obligat s� vorbeasc�,
771
01:19:09,370 --> 01:19:11,166
altfel, l-ar fi luat cu el.
772
01:19:11,396 --> 01:19:13,262
Au avans, d-le general.
773
01:19:13,474 --> 01:19:15,809
Nu mult, iar drumul se termin� undeva.
774
01:19:15,987 --> 01:19:17,313
Nu v-am ajutat prea mult.
775
01:19:18,035 --> 01:19:21,910
Poate reu�im f�r� dvs.
Noapte bun�, Se�ora.
776
01:19:40,783 --> 01:19:41,854
Haide�i !
777
01:20:13,481 --> 01:20:14,845
Porci lacomi.
778
01:20:14,886 --> 01:20:17,739
Porcii sunt porci, amice.
Am ajuns primii.
779
01:20:18,423 --> 01:20:21,871
Vezi, ideile mele
nu sf�r�esc mereu la cimitir.
780
01:20:21,873 --> 01:20:24,650
Nu te da mare, Alacran.
�nc� se mai poate.
781
01:20:24,653 --> 01:20:27,027
E o greutate �n plus.
E un arsenal �ntreg acolo.
782
01:20:58,902 --> 01:21:01,396
Dinamit� �i benzin�.
Nu vrem.
783
01:21:01,507 --> 01:21:02,840
Urm�toarea barj�.
784
01:21:16,606 --> 01:21:17,906
Vin repede.
785
01:21:18,488 --> 01:21:21,537
- Unde sunt armele ?
- Bun g�sit la fabric�.
786
01:21:25,728 --> 01:21:27,812
Minunat!
787
01:21:29,431 --> 01:21:32,098
Arme mici �i mari.
Alege.
788
01:21:32,200 --> 01:21:34,666
- De unde �ncep ?
- De acolo !
789
01:21:36,712 --> 01:21:38,123
�ncearc� cu astea.
790
01:21:39,603 --> 01:21:40,712
Trage tu primul amice !
791
01:21:41,013 --> 01:21:43,676
Dat tu ?
Nu pot opri singur o �ntreag� armat�.
792
01:21:43,778 --> 01:21:45,462
Vin �i eu imediat.
793
01:21:54,336 --> 01:21:57,045
Aten�ie. Intra�i pe pozi�ie.
794
01:22:18,462 --> 01:22:22,722
S� trag� pe punte, nu �n coc�.
Trage�i pe punte.
795
01:22:28,655 --> 01:22:31,966
Alacran, am nevoie de mai multe.
796
01:22:33,518 --> 01:22:36,738
- Ce zici de o "tamale" ?
- Cu sos de chili.
797
01:22:39,226 --> 01:22:40,427
Foc!
798
01:22:49,439 --> 01:22:50,914
Mai jos, pe punte.
799
01:22:56,741 --> 01:22:57,642
Foc.
800
01:23:19,447 --> 01:23:22,132
O coloan� de rebelii se apropie de plaj�.
Bine.
801
01:23:26,628 --> 01:23:28,741
Rebelii.
Mai mult dec�t m� a�teptam.
802
01:23:30,643 --> 01:23:33,635
Desf�oar�-�i oamenii
pe mal �n spatele magaziei.
803
01:23:33,860 --> 01:23:35,692
Vor fi proteja�i de barj�.
804
01:23:36,624 --> 01:23:39,895
�i vom l�sa pe rebeli
s� treac� apoi �i vom izola !
805
01:23:40,627 --> 01:23:46,658
�nceta�i focul ! Ad�posti�i-v� �n
spatele magaziei ! Trece�i cu to�ii !
806
01:24:00,756 --> 01:24:05,101
Alacran, preg�tesc ceva.
Nu-mi place asta.
807
01:24:05,628 --> 01:24:07,069
E o capcan�.
808
01:24:19,651 --> 01:24:21,692
O preg�tesc pentru oamenii mei.
809
01:24:21,894 --> 01:24:23,958
Sebastian va avea mari probleme.
810
01:24:26,622 --> 01:24:31,111
- Se va �ncinge treaba.
- Po�i s� fii sigur.
811
01:24:47,600 --> 01:24:49,298
Amigo, am dat o lovitur� azi.
812
01:24:49,305 --> 01:24:51,002
Ce-ai zice s�-i salv�m pe ceilal�i ?
813
01:24:51,421 --> 01:24:53,297
Te t�rguie�ti cu mine ?
814
01:24:53,309 --> 01:24:55,411
Nu, nu, nu, nu un t�rg, un compromis.
815
01:24:55,420 --> 01:24:57,821
Ne mul�umim cu jum�tate,
restul... bum !
816
01:24:59,351 --> 01:25:00,642
Bine. Bine.
817
01:25:20,105 --> 01:25:22,313
La atac, b�ie�i !
818
01:25:48,263 --> 01:25:53,291
Viva Mexico!
Viva Alacran!
819
01:26:13,001 --> 01:26:14,573
Ave�i grij�, b�ie�i.
820
01:26:15,611 --> 01:26:17,182
Nu l�sa-�i gloan�ele s� se ude.
821
01:26:18,324 --> 01:26:19,445
Umbla�i cu aten�ie.
822
01:26:28,223 --> 01:26:32,455
Alacran ai �n�epat t�rziu
dar a meritat.
823
01:26:32,469 --> 01:26:35,370
Mai bine dec�t credeam.
�i Se�or, dar a meritat.
824
01:26:35,890 --> 01:26:38,778
- N-am pierdut niciun om.
- Ai pierdut unul. Eu m� retrag.
825
01:26:39,092 --> 01:26:40,693
Avem destul pentru �nc� un r�zboi.
826
01:26:40,710 --> 01:26:42,647
F�r� mine.
827
01:26:42,803 --> 01:26:48,569
Cum ai zis pentru mine r�zboiul e o ocazie
s� m� distrez �i s� c�tig c��iva dolari.
828
01:26:48,826 --> 01:26:50,802
A fost amuzant, macho !
829
01:26:51,301 --> 01:26:54,236
Dar dup� cum
spuneam tu nu pl�te�ti niciodat�.
830
01:26:55,653 --> 01:26:58,903
- �ncotro mergi ?
- Spre nord, la grani��.
831
01:26:59,412 --> 01:27:00,761
Nu pare palpitant.
832
01:27:01,522 --> 01:27:02,657
Po�i s� gre�e�ti.
833
01:27:02,863 --> 01:27:04,697
Am l�sat ceva acolo la amanet.
834
01:27:05,574 --> 01:27:07,553
Adios, fr��ioare.
835
01:27:08,564 --> 01:27:10,533
Adios, Alacran.
Domnul fie cu tine.
836
01:27:10,622 --> 01:27:12,910
Ai grij� s� nu te jefuiasc� doamnele.
837
01:27:13,600 --> 01:27:55,600
63972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.