Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,271 --> 00:00:22,314
Hello.
2
00:00:22,814 --> 00:00:23,815
Nice to talk to you.
3
00:00:24,358 --> 00:00:25,692
Nice to talk to you.
4
00:00:26,527 --> 00:00:28,195
What is your name?
5
00:00:28,695 --> 00:00:30,072
I'm Rina Maeno.
6
00:00:30,697 --> 00:00:31,406
Okay, Rina.
7
00:00:32,156 --> 00:00:34,201
What is your question?
8
00:00:35,202 --> 00:00:36,161
Well...
9
00:00:37,120 --> 00:00:43,669
The sea is blue,
but why is it clear when you scoop it up?
10
00:00:44,837 --> 00:00:45,963
Well...
11
00:00:46,547 --> 00:00:49,758
It's hard to explain simply.
12
00:00:50,425 --> 00:00:52,135
The sunlight is...
13
00:00:52,261 --> 00:00:54,763
I was listening, Makoto.
14
00:00:54,847 --> 00:00:55,722
You were?
15
00:00:55,806 --> 00:00:58,350
You bet I was. I live for this show.
16
00:00:58,433 --> 00:00:59,268
Sorry, man.
17
00:00:59,351 --> 00:01:02,646
It's too late for that.
I've missed the explanation.
18
00:01:03,355 --> 00:01:05,649
- Why you so mad?
- What a total drag.
19
00:01:06,024 --> 00:01:06,859
You mean,
20
00:01:07,484 --> 00:01:10,779
- why is blue water clear in your hand?
- Yeah.
21
00:01:10,863 --> 00:01:11,655
I know why.
22
00:01:12,364 --> 00:01:13,448
Blue is far away.
23
00:01:14,199 --> 00:01:15,075
What?
24
00:01:16,535 --> 00:01:17,327
It's a poem.
25
00:01:17,744 --> 00:01:18,537
A poem?
26
00:01:18,620 --> 00:01:19,955
You don't know?
27
00:01:20,831 --> 00:01:21,623
Whose poem?
28
00:01:22,249 --> 00:01:23,125
Answer me.
29
00:01:23,542 --> 00:01:24,501
Okay, let's go.
30
00:01:24,960 --> 00:01:25,752
Got a wipe?
31
00:01:26,086 --> 00:01:27,171
No. You?
32
00:01:27,254 --> 00:01:28,046
No.
33
00:01:28,255 --> 00:01:29,173
Me, either.
34
00:01:29,256 --> 00:01:31,383
What a slob.
Carry a handkerchief.
35
00:01:31,967 --> 00:01:32,759
Thanks.
36
00:01:35,429 --> 00:01:36,763
Don't worry.
37
00:01:37,264 --> 00:01:39,683
We just gotta kill Bony, right? Okay.
38
00:01:40,893 --> 00:01:42,936
Let's pop a cap in this guy.
39
00:01:44,104 --> 00:01:45,522
Dang, it's hot.
40
00:01:51,028 --> 00:01:51,820
It's so hot.
41
00:01:53,739 --> 00:01:56,325
Mr. Akagi will treat us
to barbecue later.
42
00:01:56,825 --> 00:01:57,951
- Barbecue?
- Yeah.
43
00:01:58,243 --> 00:02:00,954
Seriously? Hot damn. All right.
44
00:02:02,039 --> 00:02:03,165
Minami basketball.
45
00:02:03,749 --> 00:02:04,708
What do we got?
46
00:02:06,585 --> 00:02:07,836
How does that go?
47
00:02:07,920 --> 00:02:11,381
You forgot the cheer
of Minami Middle basketball team?
48
00:02:11,465 --> 00:02:13,133
That brings back memories.
49
00:02:13,217 --> 00:02:16,136
- Man, you were our ace.
- What was it again?
50
00:02:16,261 --> 00:02:18,055
We were awesome then.
51
00:02:19,348 --> 00:02:21,266
- Remember it? Okay.
- Hold on.
52
00:02:22,184 --> 00:02:23,310
What do we got?
53
00:02:23,560 --> 00:02:24,770
I know. Courage.
54
00:02:25,437 --> 00:02:26,230
We are...
55
00:02:27,105 --> 00:02:29,149
- Strong.
- Aw, man.
56
00:02:29,233 --> 00:02:30,692
Say it right.
57
00:02:30,776 --> 00:02:31,944
Put a cork in it.
58
00:02:35,614 --> 00:02:37,950
There better not be anybody here.
59
00:02:40,077 --> 00:02:41,787
Ding dong.
60
00:02:43,247 --> 00:02:44,289
This is it.
61
00:02:54,174 --> 00:02:54,967
What?
62
00:03:00,264 --> 00:03:01,056
Time out.
63
00:03:02,975 --> 00:03:04,935
I thought Bony would be alone.
64
00:03:05,310 --> 00:03:06,103
Yeah.
65
00:03:07,062 --> 00:03:08,981
Maybe we missed a text.
66
00:03:09,064 --> 00:03:10,023
I hope not.
67
00:03:13,569 --> 00:03:14,361
Who're you?
68
00:03:14,444 --> 00:03:17,531
Hello? Things are different
than in your text.
69
00:03:18,991 --> 00:03:19,950
- Hey.
- Huh?
70
00:03:20,492 --> 00:03:21,285
Hey.
71
00:03:21,577 --> 00:03:22,369
Answer me.
72
00:03:22,578 --> 00:03:25,706
I've never played mah-jong. Is it fun?
73
00:03:26,582 --> 00:03:27,374
What?
74
00:03:27,666 --> 00:03:28,625
Mah-jong?
75
00:03:28,876 --> 00:03:29,668
Yeah.
76
00:03:29,751 --> 00:03:33,338
Those manga about mah-jong bore me.
77
00:03:35,674 --> 00:03:36,466
So what?
78
00:03:37,134 --> 00:03:38,594
I'm not here to chat.
79
00:03:41,847 --> 00:03:42,639
It's on?
80
00:03:43,932 --> 00:03:44,725
It's on?
81
00:03:45,517 --> 00:03:46,310
It is.
82
00:03:46,894 --> 00:03:48,145
- Let's do it.
- Yes.
83
00:03:48,228 --> 00:03:49,021
Bastards!
84
00:03:50,814 --> 00:03:51,607
Damn you!
85
00:03:58,947 --> 00:03:59,781
Fucker!
86
00:04:15,380 --> 00:04:16,380
God damn you!
87
00:04:36,735 --> 00:04:37,528
Prick!
88
00:04:39,112 --> 00:04:40,155
My gun is jammed!
89
00:05:53,187 --> 00:05:54,021
Get his feet!
90
00:05:55,397 --> 00:05:56,648
Hold him steady!
91
00:05:57,566 --> 00:05:58,859
I can't shoot.
92
00:06:13,874 --> 00:06:14,666
Scared me.
93
00:06:16,543 --> 00:06:17,628
- Dang.
- Wait.
94
00:06:18,629 --> 00:06:19,421
Is he dead?
95
00:06:19,880 --> 00:06:21,131
He's dead.
96
00:06:22,466 --> 00:06:23,592
That was close.
97
00:06:24,051 --> 00:06:25,844
Ow. That hurts.
98
00:06:26,261 --> 00:06:28,096
That baldie really hurt me.
99
00:06:29,014 --> 00:06:30,182
Get a band-aid.
100
00:06:30,265 --> 00:06:31,725
Will a band-aid fix it?
101
00:06:32,059 --> 00:06:33,519
Look what I found.
102
00:06:34,978 --> 00:06:36,688
Nice. Let me have some.
103
00:06:37,523 --> 00:06:38,815
That's good.
104
00:06:41,193 --> 00:06:42,819
Okay, time for Churu (snack for cats).
105
00:06:44,696 --> 00:06:45,864
Time to party.
106
00:06:46,990 --> 00:06:48,033
Barbecue.
107
00:06:48,700 --> 00:06:50,744
Barbecue. Yes.
108
00:06:51,370 --> 00:06:54,289
- Barbecue every day.
- Life's getting better.
109
00:06:54,957 --> 00:06:55,749
Uh, well.
110
00:06:56,583 --> 00:06:58,544
Someone higher up blew it,
111
00:07:00,212 --> 00:07:01,463
but they blamed us.
112
00:07:03,215 --> 00:07:04,007
So they...
113
00:07:07,803 --> 00:07:09,221
Come on, Mr. Akagi.
114
00:07:11,807 --> 00:07:14,518
We risked our lives
and disposed the bodies.
115
00:07:16,645 --> 00:07:20,023
You're supposed to be
our manager and go-between.
116
00:07:20,607 --> 00:07:23,735
But now no pay
because we killed the wrong guy?
117
00:07:24,069 --> 00:07:24,903
That's right.
118
00:07:25,487 --> 00:07:27,030
Where's the fancy food?
119
00:07:27,739 --> 00:07:28,532
I'm sorry.
120
00:07:28,699 --> 00:07:29,491
Have my...
121
00:07:31,076 --> 00:07:31,869
You idiot.
122
00:07:32,286 --> 00:07:33,078
Excuse me.
123
00:07:33,370 --> 00:07:34,413
We had a spill.
124
00:07:35,622 --> 00:07:36,456
Are you okay?
125
00:07:38,876 --> 00:07:41,044
Are you hurt? Are you okay?
126
00:07:41,253 --> 00:07:42,546
We're fine.
127
00:07:43,589 --> 00:07:44,423
Enjoy.
128
00:07:44,506 --> 00:07:45,299
Thank you.
129
00:07:48,927 --> 00:07:50,220
Where were we?
130
00:07:52,097 --> 00:07:52,890
Well,
131
00:07:53,432 --> 00:07:56,268
I really feel bad for you,
Yuri and Makoto.
132
00:07:58,645 --> 00:08:02,065
But you know, we're just subcontractors.
133
00:08:03,817 --> 00:08:07,321
It would be different
if we were in the Assassin Guild.
134
00:08:08,697 --> 00:08:10,741
But to be honest, we're treated
135
00:08:11,867 --> 00:08:12,951
like part-timers.
136
00:08:13,035 --> 00:08:14,161
We still kill...
137
00:08:15,162 --> 00:08:16,872
We still kill people.
138
00:08:17,080 --> 00:08:18,207
That's right.
139
00:08:18,290 --> 00:08:20,542
I agree. But...
140
00:08:21,084 --> 00:08:21,877
I mean...
141
00:08:23,295 --> 00:08:25,130
That's just the way it is.
142
00:08:26,965 --> 00:08:30,344
I mean, it was never like this before.
143
00:08:31,595 --> 00:08:34,139
This is insane. What a shit life.
144
00:08:34,389 --> 00:08:35,432
I've had it.
145
00:08:37,226 --> 00:08:41,313
You've always helped us,
but I need to be honest with you.
146
00:08:43,148 --> 00:08:44,775
They don't respect you.
147
00:08:48,278 --> 00:08:49,071
Mr. Akagi.
148
00:08:50,239 --> 00:08:51,865
We want to climb higher.
149
00:08:52,866 --> 00:08:55,577
We don't want to be errand boys forever.
150
00:08:57,955 --> 00:09:00,290
Now, this is just a rumor.
151
00:09:02,835 --> 00:09:04,920
There're lots of part-timers,
152
00:09:05,712 --> 00:09:08,924
but not many teams
with full-time contracts.
153
00:09:09,758 --> 00:09:11,510
Yeah. And?
154
00:09:12,511 --> 00:09:13,887
In Taito Ward,
155
00:09:15,597 --> 00:09:19,142
there's a highly skilled
full-time assassin team.
156
00:09:19,768 --> 00:09:21,353
Yeah, and?
157
00:09:22,145 --> 00:09:24,690
If they're dead,
their positions open up.
158
00:09:24,857 --> 00:09:27,651
We've been at this for a long time.
159
00:09:28,026 --> 00:09:30,612
I heard you'd get in
if there was space.
160
00:09:31,405 --> 00:09:34,533
But you've got to keep it secret
from the guild.
161
00:09:35,617 --> 00:09:39,079
You mean kill assassins
so we can become assassins?
162
00:09:39,955 --> 00:09:42,291
Dang, that's way too risky.
163
00:09:42,916 --> 00:09:47,296
We've never had to face pros.
It's way too dangerous.
164
00:09:47,546 --> 00:09:48,380
Right, Yuri?
165
00:09:48,463 --> 00:09:50,549
- Let's do it.
- I knew it.
166
00:09:50,632 --> 00:09:52,050
Come on. Let's do it.
167
00:09:52,759 --> 00:09:54,178
Let's kill them.
168
00:09:54,761 --> 00:09:56,138
Then, Mr. Akagi,
169
00:09:56,889 --> 00:09:59,933
you better work your ass off to get us in.
170
00:10:02,060 --> 00:10:03,353
Let's fight to win.
171
00:10:03,604 --> 00:10:04,396
Yeah.
172
00:10:05,105 --> 00:10:05,898
All right.
173
00:10:06,982 --> 00:10:07,900
I'll do it.
174
00:10:09,234 --> 00:10:10,402
Let's do this.
175
00:10:11,028 --> 00:10:12,070
Right.
176
00:10:12,946 --> 00:10:14,740
I've got photos of them.
177
00:10:14,823 --> 00:10:15,908
Show us.
178
00:10:15,991 --> 00:10:16,909
Let's see it.
179
00:10:17,743 --> 00:10:18,535
Found them.
180
00:10:19,453 --> 00:10:20,287
These two.
181
00:10:21,622 --> 00:10:22,456
Women?
182
00:10:30,339 --> 00:10:31,423
Chisato Sugimoto.
183
00:10:31,924 --> 00:10:32,758
Mahiro Fukagawa.
184
00:10:36,428 --> 00:10:38,263
Chisato Sugimoto.
185
00:10:41,517 --> 00:10:42,851
Mahiro Fukagawa.
186
00:10:49,483 --> 00:10:50,275
I'm psyched.
187
00:11:58,177 --> 00:11:58,969
What...
188
00:12:00,137 --> 00:12:01,013
What is this?
189
00:12:03,599 --> 00:12:05,100
Bill: 3,890,800 yen
190
00:12:09,479 --> 00:12:10,272
Almost
191
00:12:11,356 --> 00:12:12,274
four million.
192
00:12:16,570 --> 00:12:17,654
What?
193
00:12:22,159 --> 00:12:23,368
Ms. Fukagawa.
194
00:12:27,331 --> 00:12:28,123
Ms.
195
00:12:28,957 --> 00:12:29,750
Fukagawa.
196
00:12:35,506 --> 00:12:36,298
Huh?
197
00:12:37,049 --> 00:12:37,841
What is it?
198
00:12:39,343 --> 00:12:40,427
It's about
199
00:12:41,970 --> 00:12:42,763
a gym.
200
00:12:43,931 --> 00:12:44,723
A gym?
201
00:12:47,226 --> 00:12:49,978
We joined a gym in high school.
Remember?
202
00:12:51,522 --> 00:12:52,314
A gym.
203
00:12:52,564 --> 00:12:53,607
We did?
204
00:12:54,691 --> 00:12:57,361
We went together once.
It was in Ueno.
205
00:12:58,946 --> 00:12:59,947
Oh, yeah.
206
00:13:00,239 --> 00:13:01,698
In Okachimachi.
207
00:13:01,782 --> 00:13:04,201
The guild runs it. Yeah.
208
00:13:05,327 --> 00:13:06,662
But after that,
209
00:13:07,204 --> 00:13:09,581
we'd pigged out at Sweets Paradise.
210
00:13:09,665 --> 00:13:10,457
Oh.
211
00:13:10,749 --> 00:13:11,834
That's right.
212
00:13:12,084 --> 00:13:13,460
It was pointless.
213
00:13:13,544 --> 00:13:15,504
We haven't been there in years.
214
00:13:15,838 --> 00:13:18,090
- Have we?
- I wanna go again.
215
00:13:18,674 --> 00:13:19,842
- Me, too.
- Yeah.
216
00:13:20,926 --> 00:13:22,219
Their pasta's good.
217
00:13:23,178 --> 00:13:25,806
Yeah, the pasta's their best dish.
218
00:13:25,973 --> 00:13:27,057
- Fresh?
- Yeah.
219
00:13:27,266 --> 00:13:28,767
Fresh pasta?
- Yeah.
220
00:13:29,476 --> 00:13:31,270
And that free ice cream.
221
00:13:31,353 --> 00:13:33,564
- Free Haagen-Dazs.
- Yeah.
222
00:13:33,772 --> 00:13:34,648
That was good.
223
00:13:34,731 --> 00:13:36,900
Anyway, that was
224
00:13:37,359 --> 00:13:38,318
five years ago.
225
00:13:39,194 --> 00:13:39,987
The pasta?
226
00:13:40,696 --> 00:13:41,488
The gym.
227
00:13:42,239 --> 00:13:43,782
This is about the gym.
228
00:13:44,032 --> 00:13:45,325
Oh, sorry.
229
00:13:46,410 --> 00:13:47,870
We became members.
230
00:13:48,328 --> 00:13:49,538
The pasta...
231
00:13:52,165 --> 00:13:53,750
The fees were monthly.
232
00:13:54,710 --> 00:13:55,961
Now we have to pay.
233
00:13:56,628 --> 00:13:57,421
We owe
234
00:13:59,423 --> 00:14:00,716
3,890,000 yen.
235
00:14:05,429 --> 00:14:06,221
Huh?
236
00:14:12,394 --> 00:14:14,605
3,890,000 yen?
237
00:14:17,316 --> 00:14:18,108
That's high.
238
00:14:19,902 --> 00:14:21,612
There're late fees, too.
239
00:14:36,627 --> 00:14:37,419
Hello.
240
00:14:37,794 --> 00:14:39,421
Hello.
241
00:14:39,796 --> 00:14:41,298
Uh, Mr. Susano.
242
00:14:41,590 --> 00:14:43,467
Did you see our text?
243
00:14:43,967 --> 00:14:47,095
We're still
in the cooling off period, right?
244
00:14:47,179 --> 00:14:49,348
Take care of it, please.
245
00:14:49,431 --> 00:14:50,474
No can do.
246
00:14:51,391 --> 00:14:52,226
Really?
247
00:14:52,851 --> 00:14:54,478
There's no cooling off.
248
00:14:55,229 --> 00:14:57,397
You were sent 20 letters about it,
249
00:14:57,481 --> 00:15:00,359
but you ignored them,
so you have to handle it.
250
00:15:00,859 --> 00:15:02,945
But we only went once.
251
00:15:03,237 --> 00:15:04,029
Even so,
252
00:15:04,363 --> 00:15:06,865
we still have to pay fees for 4 years?
253
00:15:07,783 --> 00:15:08,742
{\an8}I told you,
254
00:15:09,201 --> 00:15:11,620
{\an8}you were sent bills every month.
255
00:15:11,828 --> 00:15:13,539
{\an8}But you threw them out.
256
00:15:14,998 --> 00:15:17,000
{\an8}Let's call the Consumer Center.
257
00:15:17,167 --> 00:15:18,043
{\an8}Yeah, let's.
258
00:15:18,585 --> 00:15:19,586
{\an8}Don't you dare.
259
00:15:20,420 --> 00:15:24,258
{\an8}Also, the guild's
Jolly Assassin Insurance plan.
260
00:15:24,341 --> 00:15:26,051
{\an8}You're enrolled in it.
261
00:15:28,554 --> 00:15:31,098
What's Jolly Assassin Insurance?
262
00:15:31,181 --> 00:15:35,060
When you both turned 18,
the plan was changed.
263
00:15:35,519 --> 00:15:39,147
Now you're in
Merry Assassin Insurance.
264
00:15:39,690 --> 00:15:42,234
Since the payment method wasn't changed,
265
00:15:42,693 --> 00:15:44,611
you're two years behind.
266
00:15:45,195 --> 00:15:46,196
What's he mean?
267
00:15:46,613 --> 00:15:47,489
Yikes.
268
00:15:48,198 --> 00:15:52,077
At any rate, make sure you pay
your insurance and gym fees
269
00:15:52,160 --> 00:15:53,287
by 3 p.m. Friday.
270
00:15:53,954 --> 00:15:56,874
Oh, I can't stand this.
271
00:15:57,040 --> 00:16:00,252
My savings are becoming less and less.
272
00:16:00,335 --> 00:16:03,839
{\an8}I had to spend 500,000 yen
for driving school recently.
273
00:16:03,922 --> 00:16:05,382
{\an8}Since you keep failing.
274
00:16:05,549 --> 00:16:06,675
{\an8}Yeah, yeah.
275
00:16:07,092 --> 00:16:08,468
{\an8}You'll be in the red.
276
00:16:09,011 --> 00:16:13,015
{\an8}Pay at the bank
in person by 3 p.m. Friday.
277
00:16:14,391 --> 00:16:15,309
{\an8}Okay.
278
00:16:16,018 --> 00:16:19,104
{\an8}Go in person to
the bank in the letter.
279
00:16:19,730 --> 00:16:21,356
{\an8}Yeah, we got it.
280
00:16:21,440 --> 00:16:23,317
{\an8}You don't need to repeat it.
281
00:16:23,567 --> 00:16:26,278
{\an8}We'll pay it this time. Right?
282
00:16:38,207 --> 00:16:39,416
Wow, it's hot.
283
00:16:40,000 --> 00:16:40,792
Dang!
284
00:16:41,084 --> 00:16:42,252
I need oxygen.
285
00:16:43,253 --> 00:16:44,171
Look.
286
00:16:44,505 --> 00:16:46,673
See? Cool, huh?
287
00:16:56,266 --> 00:16:57,059
Sorry.
288
00:17:07,903 --> 00:17:08,694
Nice.
289
00:17:22,751 --> 00:17:23,544
Sorry.
290
00:17:24,545 --> 00:17:27,422
They still haven't caught
those bank robbers.
291
00:17:27,881 --> 00:17:28,674
Yikes.
292
00:17:43,981 --> 00:17:44,773
It's ready.
293
00:17:45,440 --> 00:17:46,233
Looks yummy.
294
00:17:53,031 --> 00:17:53,824
I'm beat.
295
00:17:54,366 --> 00:17:55,158
I'm so beat.
296
00:18:03,417 --> 00:18:04,209
Yuck.
297
00:18:04,918 --> 00:18:05,961
I knew it.
298
00:18:07,838 --> 00:18:08,797
I knew.
299
00:18:09,381 --> 00:18:10,174
Knew what?
300
00:18:13,594 --> 00:18:14,386
Yummy.
301
00:18:14,887 --> 00:18:15,679
Yeah, it is.
302
00:18:18,515 --> 00:18:19,308
People
303
00:18:20,934 --> 00:18:22,144
come in two types.
304
00:18:25,314 --> 00:18:26,106
Yeah?
305
00:18:27,733 --> 00:18:29,943
Those who show their tongue
306
00:18:30,777 --> 00:18:32,070
and those who don't.
307
00:18:32,446 --> 00:18:34,781
I'm the type that shows their tongue.
308
00:18:35,866 --> 00:18:36,658
People
309
00:18:37,743 --> 00:18:39,328
who show their tongue...
310
00:18:40,412 --> 00:18:41,205
Um.
311
00:18:41,747 --> 00:18:42,539
Um.
312
00:18:45,834 --> 00:18:48,879
You know when rice balls
are on sale for 100 yen?
313
00:18:50,214 --> 00:18:51,006
Yeah.
314
00:18:52,132 --> 00:18:56,053
Those people
will choose a sausage rice ball.
315
00:18:56,637 --> 00:18:58,305
The one with mayo.
316
00:18:58,388 --> 00:18:59,181
You're mean.
317
00:19:00,098 --> 00:19:00,974
Am not.
318
00:19:01,600 --> 00:19:06,271
Well,I saw someone
buy a salt rice ball
319
00:19:06,980 --> 00:19:09,358
at one of those 100-yen sales.
320
00:19:10,025 --> 00:19:11,235
That surprised me.
321
00:19:11,401 --> 00:19:13,695
What a dummy.
322
00:19:13,946 --> 00:19:16,240
Salt rice balls are always 100 yen.
323
00:19:16,573 --> 00:19:18,283
It's a sale,
324
00:19:18,575 --> 00:19:20,827
so it's a waste to buy those.
325
00:19:21,787 --> 00:19:23,956
That person must be dense.
326
00:19:24,164 --> 00:19:25,499
Totally dense.
327
00:19:25,874 --> 00:19:26,667
Really?
328
00:19:27,960 --> 00:19:30,045
Sounds to me like they're chill.
329
00:19:31,213 --> 00:19:32,631
A truly rich person.
330
00:19:32,798 --> 00:19:33,966
Or a psychopath.
331
00:19:34,424 --> 00:19:36,885
How can you judge
from one rice ball?
332
00:19:40,222 --> 00:19:43,642
You took care of the insurance, right?
It's due today.
333
00:19:44,768 --> 00:19:46,812
You paid it, didn't you?
334
00:19:49,314 --> 00:19:50,107
Huh?
335
00:19:51,233 --> 00:19:52,025
Huh?
336
00:19:56,363 --> 00:19:57,239
- What?
- What?
337
00:19:58,365 --> 00:20:01,034
We've only got 30 minutes.
338
00:20:01,285 --> 00:20:02,327
Gotta finish.
339
00:20:04,288 --> 00:20:05,372
No time for that.
340
00:20:06,915 --> 00:20:09,168
Would you quit hitting my head?
341
00:20:11,003 --> 00:20:11,795
Sorry.
342
00:20:12,588 --> 00:20:13,505
It's melting.
343
00:20:18,552 --> 00:20:19,386
Hurry!
344
00:20:20,554 --> 00:20:21,346
What is it?
345
00:20:23,390 --> 00:20:24,892
What's wrong?
346
00:20:26,185 --> 00:20:27,269
Neighbors.
347
00:20:28,228 --> 00:20:29,021
So?
348
00:20:29,605 --> 00:20:30,397
We'll meet.
349
00:20:30,814 --> 00:20:31,607
So what?
350
00:20:31,690 --> 00:20:33,233
No way.
351
00:20:34,526 --> 00:20:35,402
That's bad.
352
00:20:35,694 --> 00:20:38,780
We ran into them yesterday.
We can't again today.
353
00:20:38,989 --> 00:20:42,409
They'll think we're timing it
so we can meet them.
354
00:20:42,576 --> 00:20:44,870
They'll think we're stalkers.
355
00:20:44,953 --> 00:20:46,288
No, they won't.
356
00:20:46,371 --> 00:20:48,498
Shh! Keep quiet.
357
00:20:49,291 --> 00:20:50,083
They'll hear.
358
00:20:51,251 --> 00:20:52,336
What a pain.
359
00:20:55,088 --> 00:20:55,881
Let's go.
360
00:21:05,724 --> 00:21:06,892
Aren't they gone?
361
00:21:07,559 --> 00:21:09,061
I think so.
362
00:21:11,563 --> 00:21:14,024
I'll use a smoke grenade just in case.
363
00:21:16,777 --> 00:21:17,903
Let's just go.
364
00:21:22,866 --> 00:21:23,659
Yikes!
365
00:21:23,951 --> 00:21:26,954
No way. Seriously?
What are you doing?
366
00:21:27,037 --> 00:21:28,372
- Yuck!
- Fan it out.
367
00:21:28,997 --> 00:21:30,415
You pulled my hand.
368
00:21:43,804 --> 00:21:45,013
I feel bloated.
369
00:21:45,556 --> 00:21:46,223
Hurry!
370
00:21:46,306 --> 00:21:46,723
Wait!
371
00:21:46,765 --> 00:21:47,558
Hurry!
372
00:21:48,433 --> 00:21:50,310
I forgot to lock the door!
373
00:21:50,394 --> 00:21:51,270
Darn it!
374
00:21:51,603 --> 00:21:52,563
Hurry!
375
00:21:57,067 --> 00:21:57,860
Made it.
376
00:22:08,620 --> 00:22:13,750
Beware Of Bank Transfer Scams!
377
00:22:13,959 --> 00:22:15,294
What small steps.
378
00:22:27,556 --> 00:22:29,474
Number 45.
379
00:22:34,396 --> 00:22:35,939
Payment, please.
380
00:22:37,065 --> 00:22:38,150
A payment? Okay.
381
00:22:38,901 --> 00:22:39,693
These.
382
00:22:40,736 --> 00:22:41,612
I see.
383
00:22:51,496 --> 00:22:52,539
We made it.
384
00:22:53,290 --> 00:22:55,083
That was pretty easy.
385
00:22:57,336 --> 00:22:58,629
I feel better now.
386
00:23:01,381 --> 00:23:02,174
Hey.
387
00:23:05,177 --> 00:23:06,011
This is a robbery.
388
00:23:06,762 --> 00:23:07,596
Hands up!
389
00:23:11,225 --> 00:23:12,476
You're kidding.
390
00:23:16,438 --> 00:23:17,272
Fill this.
391
00:23:17,564 --> 00:23:18,357
Hurry!
392
00:23:33,914 --> 00:23:35,958
What lousy timing.
393
00:23:36,208 --> 00:23:38,335
We're in a hurry.
394
00:23:38,460 --> 00:23:39,795
Hurry it up.
395
00:23:41,129 --> 00:23:42,381
Hurry it up!
396
00:23:42,548 --> 00:23:43,674
Why so slow?
397
00:23:43,924 --> 00:23:45,175
I'm sorry.
398
00:23:45,592 --> 00:23:47,010
I forgot the code.
399
00:23:47,344 --> 00:23:48,303
Let's see.
400
00:23:48,554 --> 00:23:50,138
Was it
401
00:23:50,472 --> 00:23:52,432
my ex's birthday?
402
00:23:54,268 --> 00:23:56,186
Get your act together!
403
00:23:56,603 --> 00:23:57,604
I'm sorry.
404
00:23:57,938 --> 00:23:58,897
You can do it.
405
00:23:59,398 --> 00:24:00,190
Come on.
406
00:24:00,274 --> 00:24:01,066
Stay calm!
407
00:24:03,151 --> 00:24:04,611
Deep breaths.
408
00:24:04,945 --> 00:24:08,407
If we miss the 3 p.m. deadline,
there's a 30% late fee.
409
00:24:08,657 --> 00:24:09,533
Seriously?
410
00:24:09,825 --> 00:24:11,201
Those loan sharks.
411
00:24:11,368 --> 00:24:12,411
What a rip-off.
412
00:24:13,537 --> 00:24:16,456
Four million yen in four years?
Outrageous.
413
00:24:16,748 --> 00:24:17,833
You know,
414
00:24:18,083 --> 00:24:21,962
they always say it's expensive
since we're assassins.
415
00:24:22,337 --> 00:24:24,131
Sounds like an excuse.
416
00:24:24,548 --> 00:24:29,261
They're always saying,
"It's the cost of being assassins."
417
00:24:29,428 --> 00:24:30,470
Makes me mad.
418
00:24:30,554 --> 00:24:31,346
Hey!
419
00:24:31,638 --> 00:24:32,514
Shut up!
420
00:24:32,806 --> 00:24:33,599
Sorry.
421
00:24:34,057 --> 00:24:34,850
Sorry.
422
00:24:36,435 --> 00:24:37,269
Sorry.
423
00:24:38,562 --> 00:24:39,521
Hey, you.
424
00:24:40,272 --> 00:24:41,106
Wanna die?
425
00:24:41,440 --> 00:24:42,608
- Huh?
- No, no.
426
00:24:42,900 --> 00:24:45,444
We're on your side.
427
00:24:46,195 --> 00:24:47,321
Hurry and finish.
428
00:24:47,487 --> 00:24:48,280
Shut up.
429
00:24:50,449 --> 00:24:52,868
What'd you shoot for?
430
00:24:53,702 --> 00:24:55,454
He's too damn slow.
431
00:24:56,205 --> 00:24:57,956
You quit goofin' around.
432
00:24:58,248 --> 00:25:00,000
I'm not goofin' around.
433
00:25:00,375 --> 00:25:01,835
I watch, you carry.
434
00:25:02,044 --> 00:25:03,504
That's the deal, right?
435
00:25:04,004 --> 00:25:05,589
Don't break formation.
436
00:25:06,131 --> 00:25:08,759
What formation? There're only two of us.
437
00:25:09,510 --> 00:25:11,053
Enough of your lip.
438
00:25:11,637 --> 00:25:12,888
I won't take it.
439
00:25:13,180 --> 00:25:13,972
Hey!
440
00:25:14,515 --> 00:25:16,892
Can't you get on with your robbery?
441
00:25:22,356 --> 00:25:23,148
Obviously,
442
00:25:23,565 --> 00:25:25,526
never kill outside of work.
443
00:25:26,235 --> 00:25:27,152
If you do,
444
00:25:27,611 --> 00:25:29,154
the guild can't help.
445
00:25:29,655 --> 00:25:30,989
It does no good.
446
00:25:31,532 --> 00:25:34,576
I doubt that,
especially if we help someone.
447
00:25:34,785 --> 00:25:35,577
Yeah.
448
00:25:35,911 --> 00:25:37,746
You might have a good reason.
449
00:25:38,121 --> 00:25:41,792
However,
no working for illicit businesses.
450
00:25:42,125 --> 00:25:46,421
Illicit businesses?
But assassin work is totally illicit.
451
00:25:48,507 --> 00:25:49,299
Yeah.
452
00:25:49,550 --> 00:25:50,342
At any rate,
453
00:25:50,509 --> 00:25:53,387
it could lead to conflict like before.
454
00:25:53,762 --> 00:25:55,472
So, no unnecessary killing.
455
00:25:56,306 --> 00:25:58,600
If you do,
you could be suspended.
456
00:25:59,476 --> 00:26:00,727
Okay.
457
00:26:01,687 --> 00:26:02,563
You okay?
458
00:26:07,192 --> 00:26:08,735
Felt like a flea bite.
459
00:26:09,236 --> 00:26:10,320
Thank goodness.
460
00:26:17,953 --> 00:26:18,912
You know what?
461
00:26:19,746 --> 00:26:20,789
Can I guess?
462
00:26:21,248 --> 00:26:22,040
Sure.
463
00:26:22,583 --> 00:26:24,710
I bet you wanna kill those guys.
464
00:26:26,086 --> 00:26:26,879
Bingo.
465
00:26:27,504 --> 00:26:28,297
Very sharp.
466
00:26:28,505 --> 00:26:30,966
We've been together for a long time.
467
00:26:31,508 --> 00:26:33,260
Guess we'll be suspended.
468
00:26:34,052 --> 00:26:36,513
We'll deal with that then.
469
00:26:45,355 --> 00:26:46,148
Power.
470
00:26:47,441 --> 00:26:48,275
Okay.
471
00:26:50,736 --> 00:26:52,571
Do your job.
472
00:26:52,905 --> 00:26:53,697
What?
473
00:26:54,114 --> 00:26:54,907
Listen up!
474
00:26:55,616 --> 00:26:56,950
Face the wall.
475
00:26:57,910 --> 00:26:59,203
Close your eyes.
476
00:27:00,495 --> 00:27:01,371
Understand?
477
00:27:02,539 --> 00:27:03,207
Okay.
478
00:27:05,751 --> 00:27:06,668
Don't kill.
479
00:27:07,211 --> 00:27:08,003
You, too.
480
00:27:08,462 --> 00:27:09,254
Hey.
481
00:27:09,880 --> 00:27:10,672
I've had it.
482
00:27:13,050 --> 00:27:14,927
We can sell these two instead.
483
00:27:15,636 --> 00:27:16,428
Why don't we?
484
00:27:16,553 --> 00:27:17,346
Sure.
485
00:27:19,973 --> 00:27:21,058
Under a minute.
486
00:27:21,975 --> 00:27:22,768
Okay.
487
00:27:36,782 --> 00:27:38,325
What the hell? Dammit!
488
00:27:39,409 --> 00:27:40,661
They ain't ordinary.
489
00:27:41,537 --> 00:27:42,704
Who are they?
490
00:27:44,831 --> 00:27:45,999
Where'd they go?
491
00:27:46,458 --> 00:27:47,584
You go over there.
492
00:27:47,960 --> 00:27:48,877
Formation B?
493
00:27:49,086 --> 00:27:50,504
- Yeah, fine.
- Got it.
494
00:27:55,342 --> 00:27:56,301
Damn punks.
495
00:27:56,844 --> 00:27:58,762
I know where you're hiding.
496
00:27:59,555 --> 00:28:00,597
I'll kill you.
497
00:28:26,331 --> 00:28:27,124
Dammit.
498
00:28:54,484 --> 00:28:55,277
I'm sorry.
499
00:29:00,741 --> 00:29:01,533
I'm sorry.
500
00:29:23,805 --> 00:29:24,681
Uh, lady.
501
00:29:24,932 --> 00:29:26,934
We want to make a payment.
502
00:29:27,351 --> 00:29:29,561
We have to pay by 3 p.m.
503
00:29:29,811 --> 00:29:31,188
Call the police!
504
00:29:31,271 --> 00:29:36,109
Yes, we will. But we're in a hurry,
so can you help us, please?
505
00:29:37,736 --> 00:29:39,738
Police! Don't kill me!
506
00:29:40,322 --> 00:29:41,240
Listen!
507
00:29:41,698 --> 00:29:44,743
We need to make payment
or we're in trouble.
508
00:29:44,826 --> 00:29:47,037
Mahiro, settle down. Deep breaths.
509
00:29:47,287 --> 00:29:51,250
You must be calm and collected
or you'll scare her.
510
00:29:51,583 --> 00:29:52,376
Watch.
511
00:29:53,585 --> 00:29:54,628
Excuse me.
512
00:29:54,795 --> 00:29:59,591
I know you're scared,
but we're in a hurry. Can you help?
513
00:30:00,551 --> 00:30:02,636
You're scaring her more.
514
00:30:02,719 --> 00:30:03,929
I've had it.
515
00:30:04,680 --> 00:30:05,472
Listen!
516
00:30:05,681 --> 00:30:09,393
I gotta make payment,
so I want you to handle it.
517
00:30:09,852 --> 00:30:11,270
Understand?
518
00:30:11,979 --> 00:30:13,814
Understand?
519
00:30:13,897 --> 00:30:14,690
Darn you.
520
00:30:16,733 --> 00:30:18,569
Hurry! Call the police.
521
00:30:19,027 --> 00:30:20,779
Give up, you robbers!
522
00:30:20,988 --> 00:30:22,656
We're not the robbers.
523
00:30:26,577 --> 00:30:27,369
We're not.
524
00:30:28,120 --> 00:30:29,746
Hurry up and call!
525
00:30:30,038 --> 00:30:30,956
We're not.
526
00:30:31,248 --> 00:30:32,082
Suspension.
527
00:30:34,168 --> 00:30:35,377
Length undecided.
528
00:30:36,044 --> 00:30:38,964
Refer to your assassin manual for details.
529
00:30:39,506 --> 00:30:40,549
Exceptions apply.
530
00:30:41,967 --> 00:30:42,759
Exceptions?
531
00:30:43,927 --> 00:30:47,139
Like if a member of the guild
hires you directly.
532
00:30:47,681 --> 00:30:49,224
I doubt that'll happen.
533
00:30:52,728 --> 00:30:55,564
Cut us some slack, Mr. Susano.
534
00:30:56,023 --> 00:31:00,611
We couldn't pay our insurance fees
and went into debt.
535
00:31:00,694 --> 00:31:04,907
Yeah. We work hard
killing people for the guild.
536
00:31:05,032 --> 00:31:06,116
This is cruel.
537
00:31:06,700 --> 00:31:11,371
Mr. Tasaka should've just
taken care of this for us.
538
00:31:11,997 --> 00:31:14,082
He's so inconsiderate.
539
00:31:14,750 --> 00:31:16,126
You called?
540
00:31:17,461 --> 00:31:19,546
Oh, good afternoon.
541
00:31:19,963 --> 00:31:21,715
I'm Miyauchi. Hello.
542
00:31:22,174 --> 00:31:26,887
Now, maybe you two don't care much
about cleaners like us.
543
00:31:27,095 --> 00:31:31,099
But our relationship with
the cops is very sensitive.
544
00:31:31,517 --> 00:31:34,811
If the cops are called, it's yellow card.
If they...
545
00:31:34,895 --> 00:31:38,565
You talk too much, Mr. Tasaka.
That's why nobody likes you.
546
00:31:38,649 --> 00:31:40,275
Be quiet, Ms. Miyauchi.
547
00:31:40,526 --> 00:31:42,236
Wait. Nobody likes me?
548
00:31:42,319 --> 00:31:45,072
At any rate, get part-time jobs for now.
549
00:31:45,447 --> 00:31:47,115
No salary this month.
550
00:31:47,574 --> 00:31:48,617
No splurging.
551
00:31:49,409 --> 00:31:50,911
What? Tomorrow,
552
00:31:51,453 --> 00:31:56,917
I was gonna go to
that Sukiyaki place in Asakusa.
553
00:31:57,000 --> 00:32:00,963
And I was gonna try
all the sweets at Mihashiya.
554
00:32:01,129 --> 00:32:03,298
And our Yanesen gourmet tour?
555
00:32:04,007 --> 00:32:05,050
All you do is eat.
556
00:32:05,717 --> 00:32:08,846
There's a great
shaved ice place in Yanaka Ginza.
557
00:32:09,346 --> 00:32:10,347
It's Himitsudo.
558
00:32:10,722 --> 00:32:12,724
I went there with my ex.
559
00:32:12,808 --> 00:32:14,017
You've been there?
560
00:32:14,476 --> 00:32:15,519
Tell me more.
561
00:32:16,144 --> 00:32:16,937
Huh?
562
00:32:17,104 --> 00:32:20,607
Well, she was pretty and kind,
563
00:32:20,774 --> 00:32:23,777
and she liked spicy food,
so we often...
564
00:32:23,861 --> 00:32:24,987
Not your ex.
565
00:32:26,321 --> 00:32:27,114
Huh?
566
00:32:27,698 --> 00:32:29,783
Tasaka, mute your mic.
567
00:32:30,033 --> 00:32:30,826
I know.
568
00:32:31,577 --> 00:32:33,120
We'll go on strike.
569
00:32:35,163 --> 00:32:36,415
Yeah. A strike.
570
00:32:36,498 --> 00:32:37,291
Yeah.
571
00:32:37,541 --> 00:32:39,334
- Let us work.
- Article three,
572
00:32:39,459 --> 00:32:42,379
paragraph two says,
"Strikes are prohibited."
573
00:32:46,717 --> 00:32:49,011
Let's start our own company.
574
00:32:49,595 --> 00:32:52,222
We'll get venture capital
and then we'll
575
00:32:52,389 --> 00:32:53,432
go independent.
576
00:32:53,515 --> 00:32:57,436
I think your contract prohibits
going independent.
577
00:32:58,562 --> 00:33:03,025
Not our contracts again.
I'm losing my mind.
578
00:33:03,650 --> 00:33:05,235
Such dumb rules.
579
00:33:06,486 --> 00:33:09,156
I bet we'd go viral
if we tweeted about it.
580
00:33:09,698 --> 00:33:12,034
That's a good idea.
581
00:33:12,117 --> 00:33:15,162
Yes. Yea.
582
00:33:15,245 --> 00:33:16,038
Don't.
583
00:33:18,957 --> 00:33:22,127
We kill and kill,
584
00:33:24,129 --> 00:33:25,923
but life gets no better.
585
00:33:29,301 --> 00:33:30,385
I stare down.
586
00:33:35,724 --> 00:33:36,517
Hah!
587
00:33:40,395 --> 00:33:44,274
Every time I come here, I think
588
00:33:44,650 --> 00:33:49,363
there's a clear difference between
700, 800, 900, and 1,000-yen meals.
589
00:33:50,447 --> 00:33:51,240
What?
590
00:33:51,740 --> 00:33:58,413
Well, there's this 680-yen chicken cutlet,
the 780-yen pork ginger roast,
591
00:33:59,039 --> 00:34:06,213
the 880-yen sea bream teriyaki
and fried mackerel, and 1,000-yen barbecue.
592
00:34:07,005 --> 00:34:08,966
It's the capitalist pyramid.
593
00:34:10,759 --> 00:34:12,928
I wish we could get the barbecue...
594
00:34:13,178 --> 00:34:14,554
You're staring.
595
00:34:15,848 --> 00:34:16,639
Huh?
596
00:34:17,099 --> 00:34:17,891
You saw?
597
00:34:18,641 --> 00:34:19,434
You knew?
598
00:34:19,685 --> 00:34:21,978
I don't care, but you're staring.
599
00:34:22,478 --> 00:34:25,107
She stands out at a place like this.
600
00:34:25,774 --> 00:34:27,693
Think she's a part-timer?
601
00:34:28,652 --> 00:34:29,735
I bet she's kind.
602
00:34:30,987 --> 00:34:31,780
Talk to her.
603
00:34:32,239 --> 00:34:33,072
- What?
- Go.
604
00:34:33,322 --> 00:34:35,158
No way. No way.
605
00:34:35,826 --> 00:34:36,743
That's crazy.
606
00:34:36,952 --> 00:34:38,120
That's creepy.
607
00:34:38,245 --> 00:34:39,496
- Don't shout.
- Sorry.
608
00:34:41,415 --> 00:34:42,206
Like her?
609
00:34:43,375 --> 00:34:46,085
Yeah, but I can't talk to her.
610
00:34:46,378 --> 00:34:47,170
Oh, yeah.
611
00:34:47,420 --> 00:34:49,089
I'll check their Facebook
612
00:34:49,297 --> 00:34:50,924
and contact her there.
613
00:34:51,175 --> 00:34:53,552
Don't. That's even creepier.
614
00:34:54,303 --> 00:34:55,094
Huh?
615
00:34:55,804 --> 00:34:56,597
- What?
- Huh?
616
00:34:56,889 --> 00:34:57,973
Here's some tea.
617
00:34:58,140 --> 00:34:59,099
Huh? Oh.
618
00:35:03,729 --> 00:35:04,897
Oh, here you are.
619
00:35:15,199 --> 00:35:15,991
Go ahead.
620
00:35:18,327 --> 00:35:19,578
Thank you, Sakura.
621
00:35:19,953 --> 00:35:20,746
Huh?
622
00:35:21,205 --> 00:35:24,291
Oh, uh. Actually, I saw
623
00:35:24,666 --> 00:35:27,044
the Facebook page for this place.
624
00:35:27,419 --> 00:35:28,879
I saw you on it.
625
00:35:28,962 --> 00:35:30,464
Oh, thank you.
626
00:35:30,964 --> 00:35:33,550
But I wasn't spying on you or anything.
627
00:35:36,720 --> 00:35:37,513
Thank you.
628
00:35:40,057 --> 00:35:40,849
Okay.
629
00:35:41,141 --> 00:35:42,559
- Nice.
- You scared her.
630
00:35:43,393 --> 00:35:44,186
Huh?
631
00:35:44,853 --> 00:35:45,646
What?
632
00:35:46,688 --> 00:35:47,898
Welcome.
633
00:35:48,190 --> 00:35:49,691
- It's hot.
- Hi.
634
00:35:50,108 --> 00:35:51,109
How'd it go?
635
00:35:52,444 --> 00:35:54,279
- So thirsty.
- That was my tea.
636
00:35:56,615 --> 00:35:59,868
Those two
got suspended for stopping robbers.
637
00:36:01,036 --> 00:36:02,120
- Huh?
- Seriously?
638
00:36:03,413 --> 00:36:04,248
Hurry!
639
00:36:04,748 --> 00:36:06,291
Let's go.
640
00:36:08,043 --> 00:36:08,836
This is a robbery.
641
00:36:10,045 --> 00:36:11,171
You're kidding.
642
00:36:13,048 --> 00:36:13,924
Use Ajisai Time Deposits
643
00:36:23,725 --> 00:36:24,560
Whoa.
644
00:36:26,728 --> 00:36:28,605
They're cool.
645
00:36:31,817 --> 00:36:32,651
Thanks.
646
00:36:33,402 --> 00:36:34,194
Thanks.
647
00:36:34,987 --> 00:36:35,779
So shy.
648
00:36:37,823 --> 00:36:38,782
I am not shy.
649
00:36:39,491 --> 00:36:41,702
Got a crush on that girl, Makoto?
650
00:36:42,160 --> 00:36:42,953
A crush?
651
00:36:43,036 --> 00:36:45,372
- A crush.
- A crush.
652
00:36:45,706 --> 00:36:48,250
Cut that out, would you? Quit it!
653
00:36:48,417 --> 00:36:50,252
You quit smoking first.
654
00:36:50,627 --> 00:36:51,712
No. What's that?
655
00:36:52,087 --> 00:36:53,839
She gave me when I paid.
656
00:36:54,715 --> 00:36:55,966
For me?
657
00:36:56,717 --> 00:36:57,968
Well...
658
00:36:58,677 --> 00:37:00,179
Yeah, for you.
659
00:37:00,470 --> 00:37:02,931
- Seriously? Yes.
- Congrats.
660
00:37:03,265 --> 00:37:04,850
Sakura gave me a present.
661
00:37:05,517 --> 00:37:08,187
I don't really like sweets though. No!
662
00:37:08,645 --> 00:37:10,439
I'll keep it.
663
00:37:11,106 --> 00:37:12,482
When I become
664
00:37:12,983 --> 00:37:15,360
an assassin, I'll take her on a date.
665
00:37:15,986 --> 00:37:16,945
Good idea.
666
00:37:17,946 --> 00:37:19,281
Then let's go.
667
00:37:20,157 --> 00:37:21,408
Let's get to it.
668
00:37:21,491 --> 00:37:22,284
Yeah.
669
00:37:22,367 --> 00:37:24,578
I envy you young guys.
670
00:37:25,078 --> 00:37:26,580
Back in my day,
671
00:37:26,705 --> 00:37:28,415
I skied with chicks a lot.
672
00:37:28,498 --> 00:37:31,585
I've never skied. So what?
673
00:37:52,356 --> 00:37:53,690
It's so darn hot.
674
00:37:54,691 --> 00:37:55,567
Deal with it.
675
00:37:56,068 --> 00:37:57,986
It pays good and no serving.
676
00:37:58,195 --> 00:37:59,446
I chose it for you.
677
00:38:01,865 --> 00:38:03,116
Enemy of Rengoku.
678
00:38:03,200 --> 00:38:04,576
Oh, what's wrong?
679
00:38:04,660 --> 00:38:05,452
What?
680
00:38:05,869 --> 00:38:07,371
Uh, little boy,
681
00:38:07,621 --> 00:38:09,665
I didn't do anything to Rengoku.
682
00:38:09,790 --> 00:38:10,749
Stop kicking.
683
00:38:10,832 --> 00:38:12,084
Plus Ultra.
684
00:38:12,167 --> 00:38:13,877
Oh, dear.
685
00:38:13,961 --> 00:38:14,795
Plus Ultra?
686
00:38:15,462 --> 00:38:17,214
You're getting all mixed up.
687
00:38:17,297 --> 00:38:18,090
Once more.
688
00:38:18,173 --> 00:38:19,466
Get away!
689
00:38:20,717 --> 00:38:22,344
I'll tell your moms.
690
00:38:23,136 --> 00:38:25,013
- Is this rigged?
- No, it's not.
691
00:38:25,097 --> 00:38:27,099
- Hey!
- Cut that out.
692
00:38:27,182 --> 00:38:28,308
Fine. Take this.
693
00:38:28,392 --> 00:38:30,644
That's all? Cheapskates.
694
00:38:30,727 --> 00:38:32,729
Fine. Just go.
695
00:38:33,063 --> 00:38:34,857
Hey. Cut it out, panda!
696
00:38:35,440 --> 00:38:36,775
Hey. Stop!
697
00:38:36,859 --> 00:38:38,026
Stop it.
698
00:38:38,110 --> 00:38:40,571
I just want that prize.
699
00:38:40,904 --> 00:38:42,447
Darn you, panda.
700
00:38:42,990 --> 00:38:43,782
Stop!
701
00:38:46,952 --> 00:38:49,037
Next, please.
702
00:38:49,329 --> 00:38:52,124
Kirakira Tachibana Arcade shoppers,
703
00:38:52,416 --> 00:38:54,042
hello.
704
00:38:54,293 --> 00:38:56,170
Hello.
705
00:38:56,336 --> 00:38:59,339
Have you tried the lottery?
706
00:38:59,715 --> 00:39:01,133
Five, six, seven, eight.
707
00:39:01,258 --> 00:39:04,136
Lottery. Lottery.
708
00:39:04,261 --> 00:39:06,930
Big prizes. No losers.
709
00:39:07,222 --> 00:39:09,933
Lottery. Lottery.
710
00:39:11,185 --> 00:39:12,227
Hey, you two.
711
00:39:12,603 --> 00:39:13,812
How about a break?
712
00:39:14,021 --> 00:39:15,647
- Here you go.
- Thank you.
713
00:39:15,772 --> 00:39:19,151
- Enjoy.
- Thank you.
714
00:39:27,159 --> 00:39:28,118
This is good.
715
00:39:28,368 --> 00:39:29,620
Nice and sour.
716
00:39:30,287 --> 00:39:32,206
Is this homemade? Wow.
717
00:39:33,916 --> 00:39:34,708
Students?
718
00:39:34,958 --> 00:39:35,751
Part-timer.
719
00:39:36,293 --> 00:39:38,420
You must want to do a lot.
720
00:39:38,629 --> 00:39:40,714
Yes, life's just beginning.
721
00:39:41,507 --> 00:39:43,133
Say, have you seen
722
00:39:43,509 --> 00:39:47,471
that movie by Yuji Sakamoto
"We Made a Beautiful Bouquet"?
723
00:39:49,431 --> 00:39:51,058
I heard about that.
724
00:39:51,934 --> 00:39:53,352
We don't like romances.
725
00:39:53,644 --> 00:39:54,436
Yeah.
726
00:39:54,645 --> 00:39:56,522
It was really fantastic.
727
00:39:56,730 --> 00:40:01,485
Not watching that movie is like
missing out on life.
728
00:40:01,860 --> 00:40:05,030
You sound like a lame college student.
729
00:40:05,697 --> 00:40:09,159
He bought "Zelda: Breath of the Wild,"
but in the movie,
730
00:40:09,660 --> 00:40:14,498
Masaki Suda says,
"I only want to play 'Puzzle & Dragons.'"
731
00:40:15,207 --> 00:40:17,668
That was amazing.
732
00:40:19,002 --> 00:40:20,504
What's this movie about?
733
00:40:20,796 --> 00:40:22,548
Oh, yeah.
734
00:40:23,173 --> 00:40:24,883
He and Kasumi Arimura,
735
00:40:25,175 --> 00:40:27,636
they wear Jack Purcells.
736
00:40:27,928 --> 00:40:28,762
Really?
737
00:40:28,846 --> 00:40:30,222
I liked them,
738
00:40:30,931 --> 00:40:32,558
so I bought a pair.
739
00:40:32,641 --> 00:40:33,517
Wow.
740
00:40:33,642 --> 00:40:34,434
Amazing.
741
00:40:34,768 --> 00:40:35,644
Jack Purcells.
742
00:40:37,646 --> 00:40:38,438
Oh, right.
743
00:40:39,606 --> 00:40:41,024
In Drowning Love
744
00:40:41,483 --> 00:40:43,193
he was hot stuff.
745
00:40:45,404 --> 00:40:46,196
Hot stuff?
746
00:40:47,406 --> 00:40:49,658
And on year-end song festival...
747
00:40:49,741 --> 00:40:51,368
He's so hot stuff.
748
00:40:51,451 --> 00:40:54,288
That Maison Margiela sweater he wore.
749
00:40:54,371 --> 00:40:55,914
Maison Margiela?
750
00:40:55,998 --> 00:40:58,000
He's totally hot stuff.
751
00:40:58,542 --> 00:41:01,128
I know what that is.
Totally hot stuff.
752
00:41:01,461 --> 00:41:02,504
Maison Margiela.
753
00:41:02,588 --> 00:41:03,547
Hot stuff.
754
00:41:03,714 --> 00:41:05,632
- He's my bud.
- Hot stuff.
755
00:41:05,716 --> 00:41:07,885
- My bud.
- Yeah, hot stuff.
756
00:41:08,343 --> 00:41:09,178
My bud.
757
00:41:09,803 --> 00:41:10,971
Three, four...
758
00:41:12,681 --> 00:41:13,640
I'm beat.
759
00:41:16,268 --> 00:41:17,769
So little pay.
760
00:41:18,770 --> 00:41:20,647
I wish there were more.
761
00:41:21,398 --> 00:41:24,193
One kill is worth 100 days of today.
762
00:41:24,776 --> 00:41:25,569
Forget that.
763
00:41:26,653 --> 00:41:28,155
This 8,000 yen will do.
764
00:41:28,947 --> 00:41:31,116
It's not much, but we'll be happy.
765
00:41:35,078 --> 00:41:35,871
Say,
766
00:41:36,079 --> 00:41:37,372
that Mr. Matsu...
767
00:41:37,664 --> 00:41:39,041
- Matsushita.
- Matsumoto.
768
00:41:40,542 --> 00:41:41,335
You know...
769
00:41:41,752 --> 00:41:43,253
The Masaki Suda freak.
770
00:41:44,087 --> 00:41:45,255
He was weird.
771
00:41:45,547 --> 00:41:47,424
Like Maison Margiela.
772
00:41:47,883 --> 00:41:49,176
Hot stuff.
773
00:41:51,178 --> 00:41:51,970
I give up.
774
00:41:54,223 --> 00:41:56,308
You win again, huh?
775
00:41:56,975 --> 00:41:59,520
My 5,000 turned into 30,000.
776
00:41:59,937 --> 00:42:04,191
Faves are always so precious
no matter how old they get, huh?
777
00:42:13,367 --> 00:42:14,159
See you again.
778
00:42:16,078 --> 00:42:17,371
Who's next?
779
00:42:17,746 --> 00:42:18,872
Look at this.
780
00:42:19,998 --> 00:42:20,791
All mine.
781
00:42:21,667 --> 00:42:22,459
That's it.
782
00:42:23,085 --> 00:42:23,877
That's how.
783
00:42:25,462 --> 00:42:27,256
No way, don't do it.
784
00:42:27,548 --> 00:42:29,007
Don't be stupid.
785
00:42:29,424 --> 00:42:30,259
All mine.
786
00:42:30,384 --> 00:42:32,094
Only morons bet on this.
787
00:42:32,761 --> 00:42:33,971
That old man, too?
788
00:42:34,805 --> 00:42:35,931
Think about it.
789
00:42:36,431 --> 00:42:38,725
All that work got us nothing.
790
00:42:39,059 --> 00:42:40,269
We're even in debt.
791
00:42:40,978 --> 00:42:43,397
Things can't get any worse.
792
00:42:45,107 --> 00:42:47,401
We've got to turn things around.
793
00:42:47,985 --> 00:42:48,777
If not,
794
00:42:50,112 --> 00:42:51,613
we'll always be slaves.
795
00:42:54,783 --> 00:42:56,285
She's lost her marbles.
796
00:42:57,911 --> 00:42:59,413
Suit yourself.
797
00:43:00,247 --> 00:43:01,790
- Play.
- No way.
798
00:43:01,874 --> 00:43:03,417
- Just try.
- Never.
799
00:43:03,500 --> 00:43:04,418
Real quick.
800
00:43:04,501 --> 00:43:05,460
No. No way.
801
00:43:10,132 --> 00:43:10,924
I'd like
802
00:43:14,428 --> 00:43:15,637
to play you once.
803
00:43:16,263 --> 00:43:17,264
No kids allowed.
804
00:43:17,347 --> 00:43:20,601
- Yeah, go home.
- You'll never win.
805
00:43:22,978 --> 00:43:23,770
I can tell.
806
00:43:26,231 --> 00:43:27,024
You are
807
00:43:27,816 --> 00:43:28,775
not ordinary.
808
00:43:56,887 --> 00:43:57,804
Huh?
809
00:44:01,391 --> 00:44:02,184
Seriously?
810
00:44:09,358 --> 00:44:10,150
What?
811
00:44:10,234 --> 00:44:11,735
Wait. Watch closely.
812
00:44:16,281 --> 00:44:17,241
What strategy?
813
00:44:22,371 --> 00:44:23,872
She could win.
814
00:44:24,915 --> 00:44:26,208
Masa's in a bind.
815
00:44:27,584 --> 00:44:28,377
Tell him.
816
00:44:30,921 --> 00:44:31,964
Don't be fooled.
817
00:44:39,137 --> 00:44:41,265
There? Seriously?
818
00:45:00,993 --> 00:45:01,785
Looks like
819
00:45:03,662 --> 00:45:04,454
you won.
820
00:45:11,128 --> 00:45:12,713
That was so lame.
821
00:45:12,796 --> 00:45:14,673
What's with this girl?
822
00:45:14,756 --> 00:45:15,757
She can't play.
823
00:45:15,841 --> 00:45:18,135
She looked so confident, too.
824
00:45:18,635 --> 00:45:20,220
Why'd she even play?
825
00:45:20,304 --> 00:45:21,555
Let's get a drink.
826
00:45:21,638 --> 00:45:23,098
Drinks on me.
827
00:45:23,182 --> 00:45:25,225
- Thanks.
- Let's go.
828
00:45:25,309 --> 00:45:26,101
Yeah.
829
00:46:01,845 --> 00:46:03,472
A losing gambler is
830
00:46:03,597 --> 00:46:05,015
a loser in life.
831
00:46:05,182 --> 00:46:05,933
Dammit!
832
00:46:05,974 --> 00:46:08,018
Get up. Get up!
833
00:46:19,404 --> 00:46:22,824
I figured this would happen.
834
00:46:26,203 --> 00:46:28,080
I'm sorry.
835
00:46:28,622 --> 00:46:31,250
I got the pants beaten off me.
836
00:46:31,333 --> 00:46:33,585
Silly girl.
837
00:46:34,211 --> 00:46:35,003
Look.
838
00:46:35,546 --> 00:46:36,839
Pea sprouts.
839
00:46:37,589 --> 00:46:38,465
Pea sprouts.
840
00:46:38,632 --> 00:46:41,885
They grow back after you cut them.
They last forever.
841
00:46:43,512 --> 00:46:44,304
Mahiro.
842
00:46:45,138 --> 00:46:47,057
Thank you.
843
00:46:47,349 --> 00:46:48,308
Let's go home.
844
00:46:48,809 --> 00:46:50,352
We've got work tomorrow.
845
00:46:50,435 --> 00:46:51,228
Wait.
846
00:46:53,105 --> 00:46:54,982
I swear never to gamble again.
847
00:46:56,024 --> 00:46:57,568
Promise?
848
00:46:57,693 --> 00:46:58,485
I do.
849
00:46:59,903 --> 00:47:02,656
Let's watch that movie when we get home.
850
00:47:03,448 --> 00:47:05,117
Yeah, good idea.
851
00:47:21,675 --> 00:47:23,343
Hot stuff.
852
00:47:23,719 --> 00:47:25,220
So Maison Margiela.
853
00:47:26,763 --> 00:47:28,307
Relax once in a while.
854
00:47:28,390 --> 00:47:30,184
It doesn't relax me.
855
00:47:30,267 --> 00:47:31,977
I don't feel like doing anything.
856
00:47:32,519 --> 00:47:35,314
except for playing Puzzle & Dragons.
857
00:47:36,773 --> 00:47:37,608
But...
858
00:47:38,358 --> 00:47:40,652
That's for us to live together,
859
00:47:41,653 --> 00:47:42,863
so I'm fine with that.
860
00:47:46,783 --> 00:47:48,493
I'm with you because I love you.
861
00:47:48,577 --> 00:47:49,328
But why...
862
00:47:49,453 --> 00:47:50,954
Why do we always care about money?
863
00:47:54,291 --> 00:47:56,251
Just because we want
to be together forever.
864
00:47:56,418 --> 00:47:57,628
So we gotta do what we don't want to...
865
00:47:57,711 --> 00:47:59,922
I don't want to do that.
866
00:48:00,255 --> 00:48:02,508
I want to have fun.
867
00:48:02,591 --> 00:48:04,343
Then, let's marry.
868
00:48:04,801 --> 00:48:06,011
Let's marry.
869
00:48:06,136 --> 00:48:08,096
I'll make the money.
870
00:48:08,222 --> 00:48:09,223
Stay home.
871
00:48:09,306 --> 00:48:11,600
You don't have to work.
872
00:48:11,683 --> 00:48:13,810
Do what you want every day.
873
00:48:14,853 --> 00:48:16,021
Wait, did you...
874
00:48:16,146 --> 00:48:17,231
propose?
875
00:48:22,069 --> 00:48:24,363
Romance seems like a real pain.
876
00:48:25,239 --> 00:48:26,281
Yeah.
877
00:48:27,574 --> 00:48:28,367
You know,
878
00:48:28,575 --> 00:48:30,536
they don't even get along.
879
00:48:31,495 --> 00:48:33,372
- "Let's marry."
- You scared me.
880
00:48:33,830 --> 00:48:34,623
"Let's marry."
881
00:48:35,374 --> 00:48:37,084
"I'll make the money."
882
00:48:38,710 --> 00:48:40,712
I don't get it.
883
00:48:42,005 --> 00:48:42,840
So immature.
884
00:48:45,300 --> 00:48:46,343
Did you propose?
885
00:48:48,011 --> 00:48:49,304
Did you propose?
886
00:48:53,725 --> 00:48:55,853
"That's not what I expected."
887
00:48:57,688 --> 00:48:58,480
Right?
888
00:48:59,273 --> 00:49:02,192
I wish they went to that comedy show,
though.
889
00:49:02,484 --> 00:49:03,485
Yeah.
890
00:49:04,194 --> 00:49:08,282
But that scene
at the restaurant at the end
891
00:49:08,782 --> 00:49:09,575
was good.
892
00:49:11,034 --> 00:49:13,328
Is that normal?
893
00:49:15,831 --> 00:49:19,042
That Kasumi Arimura was hot stuff.
894
00:49:19,543 --> 00:49:20,711
So Maison Margiela.
895
00:49:22,546 --> 00:49:24,047
What's up with that?
896
00:49:24,923 --> 00:49:26,550
That makes no sense.
897
00:49:27,259 --> 00:49:31,013
At least I make a sentence
with "hot stuff." What you say
898
00:49:31,263 --> 00:49:32,639
just annoys me.
899
00:49:39,646 --> 00:49:41,148
I hate this cheap wrap.
900
00:49:43,483 --> 00:49:45,944
This stuff makes life miserable.
901
00:49:46,111 --> 00:49:47,196
What to watch?
902
00:49:48,197 --> 00:49:49,573
Drinking is misery.
903
00:49:54,494 --> 00:49:55,913
So Maison Margiela.
904
00:49:55,996 --> 00:49:56,747
Stop it.
905
00:50:10,093 --> 00:50:11,345
Then let's marry.
906
00:50:12,054 --> 00:50:13,597
I want orange.
907
00:50:14,431 --> 00:50:15,224
Orange.
908
00:50:16,808 --> 00:50:18,936
They're tangled.
909
00:50:25,692 --> 00:50:29,488
I never knew cheap sausages
tasted so much worse.
910
00:50:31,198 --> 00:50:31,990
Yeah.
911
00:50:32,074 --> 00:50:37,412
We used to pay 1,300 yen for ramen.
That was stupid.
912
00:50:39,623 --> 00:50:40,457
True.
913
00:50:40,832 --> 00:50:42,501
You gambled again, right?
914
00:50:43,043 --> 00:50:44,336
Huh? What?
915
00:50:44,962 --> 00:50:46,880
You gambled again, right?
916
00:50:49,758 --> 00:50:51,051
Oh.
917
00:50:51,677 --> 00:50:54,304
You think I gambled at shogi again?
918
00:50:54,638 --> 00:50:57,391
That's so impossible, you confused me.
919
00:50:57,474 --> 00:50:58,350
Cut that out.
920
00:50:59,977 --> 00:51:02,688
You left two hours early.
921
00:51:03,397 --> 00:51:05,774
I was just looking at cosmetics.
922
00:51:07,234 --> 00:51:08,026
Earlier,
923
00:51:08,610 --> 00:51:11,697
I could smell liquor
and cigarette smoke on you.
924
00:51:13,574 --> 00:51:17,077
An old man's grey hair
was on your shirt too.
925
00:51:17,494 --> 00:51:18,787
Your YouTube history
926
00:51:19,079 --> 00:51:20,956
had shogi videos in it.
927
00:51:21,874 --> 00:51:23,166
What are you,
928
00:51:24,626 --> 00:51:25,419
a detective?
929
00:51:25,711 --> 00:51:26,503
You know,
930
00:51:27,337 --> 00:51:30,883
I don't mind how much you lose.
931
00:51:32,050 --> 00:51:35,179
But breaking a promise is the worst.
932
00:51:36,346 --> 00:51:37,931
No, no. You're wrong.
933
00:51:38,849 --> 00:51:41,101
I'm not totally broke.
934
00:51:41,310 --> 00:51:44,062
The old man
gave me a stuffed animal for you.
935
00:51:45,772 --> 00:51:46,565
Here.
936
00:51:51,236 --> 00:51:52,529
I don't want that.
937
00:51:53,780 --> 00:51:55,490
That was my friend.
938
00:51:59,244 --> 00:52:00,537
I'm your friend, too.
939
00:52:58,053 --> 00:52:59,555
We got canned.
940
00:53:00,138 --> 00:53:01,723
This sucks.
941
00:53:03,934 --> 00:53:05,394
That really hurt.
942
00:53:14,278 --> 00:53:15,070
Yum.
943
00:53:17,239 --> 00:53:20,576
Getting involved with
a gambler led to no good.
944
00:53:21,118 --> 00:53:21,910
I'm sorry.
945
00:53:22,703 --> 00:53:23,912
I'll get more work.
946
00:53:33,255 --> 00:53:35,132
We can't even eat McDonald's.
947
00:53:40,846 --> 00:53:44,683
I mean, a Big Mac is 390 yen, right?
948
00:53:45,392 --> 00:53:46,185
Dang.
949
00:53:46,810 --> 00:53:48,478
I don't even know anymore.
950
00:53:49,646 --> 00:53:50,564
Do you?
951
00:53:55,694 --> 00:53:56,778
You know what?
952
00:53:57,446 --> 00:53:58,238
Uh...
953
00:54:00,365 --> 00:54:01,617
Remember that guy
954
00:54:01,950 --> 00:54:05,495
who said a Big Mac is just
a hamburger and cheeseburger?
955
00:54:05,871 --> 00:54:07,414
Remember him?
956
00:54:08,624 --> 00:54:09,416
He also said
957
00:54:11,293 --> 00:54:15,255
two cheeseburgers are
a better deal than a double cheeseburger.
958
00:54:16,215 --> 00:54:18,967
Remember that guy who said that?
959
00:54:21,136 --> 00:54:23,222
I mean that's so obvious.
960
00:54:23,305 --> 00:54:27,768
We all know that already, right?
I mean, we all have that in our mind
961
00:54:27,851 --> 00:54:29,603
when we're eating it.
962
00:54:30,062 --> 00:54:34,233
But it's kind of annoying
when he says it like,
963
00:54:34,566 --> 00:54:37,069
"Oh, did you know this?" You know?
964
00:54:37,277 --> 00:54:40,113
Well, not that I care that much about it.
965
00:54:40,197 --> 00:54:40,989
Any thought?
966
00:54:43,325 --> 00:54:45,118
I don't even want to play "Puzzle & Dragons."
967
00:54:47,746 --> 00:54:48,830
What'd you say?
968
00:54:49,790 --> 00:54:50,582
Huh?
969
00:55:10,853 --> 00:55:11,645
Look.
970
00:55:12,104 --> 00:55:13,814
Pachinko. Go try it.
971
00:55:14,982 --> 00:55:15,774
No.
972
00:55:15,983 --> 00:55:17,401
Oh, really?
973
00:55:17,818 --> 00:55:18,569
What do you mean?
974
00:55:19,278 --> 00:55:24,241
If you want to go back
and play shogi, then just go.
975
00:55:24,324 --> 00:55:25,909
I don't.
976
00:55:26,743 --> 00:55:28,036
I only want you.
977
00:55:29,496 --> 00:55:32,624
You'll take risks when we're in a bind,
978
00:55:33,375 --> 00:55:35,627
so I don't want to work with you.
979
00:55:36,587 --> 00:55:40,424
When you kneed me
in the head earlier, that hurt.
980
00:55:40,591 --> 00:55:44,428
Oh, it did?
Well, that's your fault.
981
00:55:45,012 --> 00:55:49,016
By the way, your drop kick
didn't hurt. You need practice.
982
00:55:49,099 --> 00:55:50,934
Yours didn't either.
983
00:55:51,018 --> 00:55:52,019
You said it did.
984
00:55:52,102 --> 00:55:55,898
If Mr. Matsumoto hadn't shown up,
I would have won.
985
00:55:55,981 --> 00:55:57,566
It's his fault, is it?
986
00:55:57,733 --> 00:55:58,525
- Yes.
- Huh?
987
00:55:58,859 --> 00:55:59,776
By the way,
988
00:56:00,068 --> 00:56:03,030
people who break promises are gamblers.
989
00:56:03,238 --> 00:56:04,031
Let's do this.
990
00:56:04,781 --> 00:56:06,408
It's date time after this.
991
00:56:06,491 --> 00:56:08,619
Take her to steak in Aoyama.
992
00:56:09,453 --> 00:56:11,622
And I'll give her some
993
00:56:11,705 --> 00:56:12,915
- Cartier?
- Cartier.
994
00:56:13,290 --> 00:56:14,082
Perfume.
995
00:56:14,166 --> 00:56:16,627
Don't. Perfumes are tricky.
996
00:56:16,710 --> 00:56:17,836
Huh? Really?
997
00:56:18,170 --> 00:56:20,088
But she gave me that candy.
998
00:56:20,255 --> 00:56:22,758
It's too soon for perfume.
999
00:56:23,217 --> 00:56:24,092
I'll help you.
1000
00:56:24,468 --> 00:56:25,969
You're the best.
1001
00:56:27,262 --> 00:56:29,014
Is this a new one?
1002
00:56:29,348 --> 00:56:31,600
Mr. Akagi got it for us.
1003
00:56:32,935 --> 00:56:33,727
Okay.
1004
00:56:34,811 --> 00:56:35,604
Let's make it happen.
1005
00:56:52,037 --> 00:56:52,829
We're good.
1006
00:56:53,914 --> 00:56:54,706
Nice.
1007
00:56:54,998 --> 00:56:56,416
Nice. Nice.
1008
00:56:56,500 --> 00:56:58,043
Stun grenades are nice.
1009
00:56:58,919 --> 00:57:00,295
That was fast.
1010
00:57:00,462 --> 00:57:02,965
Yeah. What amateurs.
1011
00:57:03,507 --> 00:57:06,343
You know,
it's like the robbery.
1012
00:57:06,635 --> 00:57:09,096
They really need better people.
1013
00:57:10,722 --> 00:57:12,099
When did you notice?
1014
00:57:13,267 --> 00:57:14,059
Well,
1015
00:57:14,184 --> 00:57:15,978
they smell like gunpowder.
1016
00:57:16,270 --> 00:57:17,855
They're wearing boots.
1017
00:57:18,313 --> 00:57:21,316
And when we stopped,
they acted suspiciously.
1018
00:57:21,859 --> 00:57:23,694
Violence action types.
1019
00:57:24,403 --> 00:57:25,279
Don't underestimate me.
1020
00:57:25,779 --> 00:57:26,947
How'd you notice?
1021
00:57:27,447 --> 00:57:28,365
Huh?
1022
00:57:30,951 --> 00:57:31,743
A hunch.
1023
00:57:32,035 --> 00:57:32,870
That's good.
1024
00:57:33,745 --> 00:57:35,664
Anyway, let's get Mr. Tasaka.
1025
00:57:36,915 --> 00:57:38,584
Yeah, we should.
1026
00:57:42,838 --> 00:57:43,964
Wait.
1027
00:57:44,673 --> 00:57:45,632
We can't kill.
1028
00:57:45,966 --> 00:57:47,718
We don't know who they are.
1029
00:57:48,343 --> 00:57:50,095
They had these.
1030
00:57:50,596 --> 00:57:52,764
Yeah, maybe so.
1031
00:57:53,599 --> 00:57:56,310
But we can't kill while on suspension.
1032
00:57:57,352 --> 00:58:00,898
But
you're the gambler.
1033
00:58:01,190 --> 00:58:04,693
If you want to kill them,
I won't stop you.
1034
00:58:04,902 --> 00:58:05,694
Darn it.
1035
00:58:05,986 --> 00:58:07,654
Are you still angry?
1036
00:58:18,498 --> 00:58:20,918
You two are on suspension, right?
1037
00:58:23,045 --> 00:58:24,630
You are, aren't you?
1038
00:58:24,713 --> 00:58:25,506
Yes.
1039
00:58:26,715 --> 00:58:28,759
We don't know who they are.
1040
00:58:29,384 --> 00:58:31,011
This may not be covered.
1041
00:58:31,178 --> 00:58:32,471
What? No way.
1042
00:58:32,721 --> 00:58:34,348
But they had guns.
1043
00:58:35,057 --> 00:58:37,893
Like the bank robbery,
1044
00:58:37,976 --> 00:58:40,229
you could have avoided this.
1045
00:58:42,523 --> 00:58:45,609
If they'd shot you,
it would be different.
1046
00:58:46,026 --> 00:58:47,152
But we'd be dead.
1047
00:58:47,569 --> 00:58:49,696
Hold these for a second.
1048
00:58:50,030 --> 00:58:50,948
And this.
1049
00:58:51,323 --> 00:58:52,157
Watch this.
1050
00:58:52,241 --> 00:58:53,283
What's this?
1051
00:58:56,286 --> 00:58:57,079
Dodge it.
1052
00:58:57,162 --> 00:58:58,372
Wow.
1053
00:59:02,626 --> 00:59:03,502
What's funny?
1054
00:59:05,003 --> 00:59:06,296
You can dodge it.
1055
00:59:06,713 --> 00:59:08,549
By spinning. Yeah.
1056
00:59:09,466 --> 00:59:10,425
The paperwork.
1057
00:59:10,801 --> 00:59:11,844
Don't forget it.
1058
00:59:12,386 --> 00:59:13,220
- Damn.
- Huh?
1059
00:59:13,637 --> 00:59:16,348
Gee, I wonder who those guys are.
1060
00:59:16,849 --> 00:59:19,560
The serial numbers show
they worked for us.
1061
00:59:20,018 --> 00:59:21,562
We can find their agent.
1062
00:59:22,229 --> 00:59:23,730
Write down the serials.
1063
00:59:24,022 --> 00:59:24,857
I did.
1064
00:59:28,193 --> 00:59:29,611
What a p...
1065
00:59:29,903 --> 00:59:31,989
What a busy day.
1066
00:59:32,197 --> 00:59:32,990
It is.
1067
00:59:34,157 --> 00:59:36,076
It really is a busy day.
1068
00:59:36,159 --> 00:59:37,661
Nice work.
1069
00:59:39,580 --> 00:59:41,456
That paperwork is a pain.
1070
00:59:43,333 --> 00:59:44,626
It sure is.
1071
00:59:44,835 --> 00:59:45,711
It's a pain.
1072
00:59:45,794 --> 00:59:47,588
You have to do it by hand.
1073
00:59:47,671 --> 00:59:50,340
Oh, yeah. By hand.
1074
00:59:50,632 --> 00:59:56,805
I'm already busy, but they make it worse.
And it's always late at night or yakuza.
1075
00:59:57,097 --> 00:59:58,891
This really ticks me off.
1076
00:59:58,974 --> 01:00:02,269
For this kind of thing, uh...
1077
01:00:03,437 --> 01:00:04,229
A pen?
1078
01:00:04,897 --> 01:00:06,899
Oh, uh. Yeah, a pen.
1079
01:00:06,982 --> 01:00:08,901
Yeah, a pen and stuff.
1080
01:00:09,359 --> 01:00:10,152
Uh...
1081
01:00:10,444 --> 01:00:15,449
We gotta buy stuff like an envelope.
There's just so much to do,
1082
01:00:15,532 --> 01:00:16,950
it really piles up.
1083
01:00:17,034 --> 01:00:18,660
I know what you mean.
1084
01:00:18,744 --> 01:00:19,536
You do?
1085
01:00:19,661 --> 01:00:21,371
One day, I wanna be like... Yeah!
1086
01:00:21,496 --> 01:00:23,582
I'm done. I'm done.
1087
01:00:25,000 --> 01:00:25,792
I'm done.
1088
01:00:26,126 --> 01:00:26,960
I'm done.
1089
01:00:27,669 --> 01:00:31,840
Time to go home
and enjoy some YouTube. Wait.
1090
01:00:32,424 --> 01:00:35,844
A trip to the bathhouse
and sauna would be nice.
1091
01:00:36,011 --> 01:00:37,804
That would be relaxing.
1092
01:00:38,430 --> 01:00:41,850
But I'll get sleepy,
then I won't be able to drink.
1093
01:00:42,017 --> 01:00:43,268
I'll drink first.
1094
01:00:43,477 --> 01:00:47,272
Wait. That wouldn't be relaxing.
In fact, I could die.
1095
01:00:48,398 --> 01:00:50,192
He always talks to himself?
1096
01:00:50,526 --> 01:00:51,318
Basically.
1097
01:00:51,777 --> 01:00:52,569
Oh, wow.
1098
01:00:53,028 --> 01:00:54,112
- Creepy.
- Yeah.
1099
01:00:55,197 --> 01:00:57,616
What do you two do after a job?
1100
01:00:58,492 --> 01:01:00,077
We shop and stuff.
1101
01:01:01,161 --> 01:01:04,665
Watch live shows and movies.
1102
01:01:05,958 --> 01:01:06,750
I see.
1103
01:01:10,504 --> 01:01:11,296
And you?
1104
01:01:12,172 --> 01:01:13,715
- What do you do?
- Well,
1105
01:01:13,799 --> 01:01:16,593
lately, I smoke hookah and play Catan.
1106
01:01:16,885 --> 01:01:18,720
Smoke hookah and play Catan?
1107
01:01:18,971 --> 01:01:20,597
That's really something.
1108
01:01:20,722 --> 01:01:21,557
I'm a gal.
1109
01:01:22,474 --> 01:01:23,267
Gal.
1110
01:01:24,226 --> 01:01:26,478
- Gal.
- That's so cute.
1111
01:01:27,271 --> 01:01:28,063
Nice. Gal.
1112
01:01:28,355 --> 01:01:29,731
- Gal.
- Very nice.
1113
01:01:29,815 --> 01:01:30,691
Mr. Tasaka.
1114
01:01:31,024 --> 01:01:32,776
Come join us, Mr. Tasaka.
1115
01:01:33,026 --> 01:01:33,819
Huh?
1116
01:01:33,902 --> 01:01:34,778
Do "gal."
1117
01:01:35,112 --> 01:01:35,988
What's that?
1118
01:01:36,280 --> 01:01:37,072
Gal.
1119
01:01:37,239 --> 01:01:38,490
What's that?
1120
01:01:38,740 --> 01:01:40,951
- TikTok?
- Yeah. See, you know it.
1121
01:01:41,034 --> 01:01:41,827
You know it?
1122
01:01:42,786 --> 01:01:43,620
Do "gal."
1123
01:01:43,871 --> 01:01:45,789
- Why?
- Just do it.
1124
01:01:46,206 --> 01:01:49,376
Fine, I will. But then we leave. Okay.
1125
01:01:49,459 --> 01:01:51,128
Here goes. Gal.
1126
01:01:53,922 --> 01:01:56,383
- Nice.
- Amazing.
1127
01:01:56,466 --> 01:02:00,012
- Amazing.
- You're good at work and this too.
1128
01:02:00,304 --> 01:02:03,390
Well, I do take pride in my work.
1129
01:02:03,473 --> 01:02:06,101
I'm glad that you can see it.
1130
01:02:06,185 --> 01:02:08,812
I want you to work hard as well.
1131
01:02:09,479 --> 01:02:11,398
Okay, let's go, Ms. Miyauchi.
1132
01:02:11,773 --> 01:02:12,941
- Okay.
- Bye.
1133
01:02:13,150 --> 01:02:15,235
What? Wait. They're gone.
1134
01:02:15,402 --> 01:02:16,403
Wait. No way.
1135
01:02:17,112 --> 01:02:18,071
What's up?
1136
01:02:19,823 --> 01:02:21,491
What a waste.
1137
01:02:22,451 --> 01:02:23,285
Aw, crap.
1138
01:02:27,414 --> 01:02:28,457
Die!
1139
01:02:29,833 --> 01:02:32,127
No! Ms. Miyauchi, don't shoot!
1140
01:02:32,336 --> 01:02:33,337
Don't do that!
1141
01:02:33,629 --> 01:02:35,547
Put it back now!
1142
01:02:36,715 --> 01:02:38,383
They'll get away.
1143
01:02:39,134 --> 01:02:40,928
I blew it.
1144
01:02:42,012 --> 01:02:43,514
I'm in trouble now.
1145
01:02:43,805 --> 01:02:45,307
You should've shot them.
1146
01:02:45,599 --> 01:02:48,268
You need to be more decisive.
1147
01:02:48,477 --> 01:02:49,269
What?
1148
01:02:49,478 --> 01:02:50,729
In any case,
1149
01:02:51,021 --> 01:02:52,231
you can go home.
1150
01:02:52,523 --> 01:02:54,024
I'll take care of this.
1151
01:02:54,191 --> 01:02:55,859
No, I'll help.
1152
01:02:56,401 --> 01:02:58,487
I'd feel bad if you got canned.
1153
01:02:58,570 --> 01:02:59,363
You would?
1154
01:03:00,197 --> 01:03:01,323
Darn it.
1155
01:03:02,574 --> 01:03:04,368
I didn't want to use this.
1156
01:03:09,081 --> 01:03:09,873
Want help?
1157
01:03:09,957 --> 01:03:11,250
We're good runners.
1158
01:03:15,546 --> 01:03:16,338
Yes, please.
1159
01:03:18,507 --> 01:03:19,299
- Huh?
- What?
1160
01:03:20,175 --> 01:03:21,260
Did you hear?
1161
01:03:21,468 --> 01:03:22,261
No.
1162
01:03:22,427 --> 01:03:23,220
Me, either.
1163
01:03:23,887 --> 01:03:24,888
Please help.
1164
01:03:27,474 --> 01:03:28,475
Okay.
1165
01:03:35,315 --> 01:03:36,108
Now
1166
01:03:37,276 --> 01:03:38,110
I owe them.
1167
01:03:39,278 --> 01:03:41,321
I'll look for them, too.
1168
01:03:41,572 --> 01:03:42,364
Bye.
1169
01:03:46,201 --> 01:03:46,994
Dang.
1170
01:03:47,578 --> 01:03:49,288
They took advantage of me.
1171
01:03:49,705 --> 01:03:50,622
Dang.
1172
01:03:52,040 --> 01:03:55,544
Just when things were going smoothly.
1173
01:03:56,628 --> 01:03:57,421
Well,
1174
01:03:57,880 --> 01:04:01,049
as a pro, I need to clean this up.
1175
01:04:01,258 --> 01:04:02,801
I'll get them.
1176
01:04:03,260 --> 01:04:05,179
They'll regret
1177
01:04:05,971 --> 01:04:06,972
messing with me.
1178
01:04:18,066 --> 01:04:19,359
Mr. Tasaka.
1179
01:04:20,110 --> 01:04:21,361
Are you okay?
1180
01:04:22,696 --> 01:04:24,448
It's so hot.
1181
01:04:25,449 --> 01:04:27,326
All these mosquitoes.
1182
01:04:31,914 --> 01:04:32,789
Mr. Tasaka?
1183
01:04:33,916 --> 01:04:35,834
Mr. Tasaka, are you okay?
1184
01:04:38,462 --> 01:04:39,254
Oh,
1185
01:04:39,838 --> 01:04:40,672
Ms. Miyauchi.
1186
01:04:42,382 --> 01:04:44,801
They took my gun
1187
01:04:45,886 --> 01:04:46,678
and shot me.
1188
01:04:50,599 --> 01:04:51,391
I'll get help.
1189
01:04:52,351 --> 01:04:53,143
Wait.
1190
01:04:55,354 --> 01:04:57,105
I need to tell you.
1191
01:04:57,689 --> 01:04:58,607
What?
1192
01:05:00,108 --> 01:05:01,151
After I die,
1193
01:05:02,236 --> 01:05:04,613
wash away the blood with alcohol.
1194
01:05:05,739 --> 01:05:08,492
In the van
are vinyl sheets.
1195
01:05:09,535 --> 01:05:10,661
Wrap me in one.
1196
01:05:10,744 --> 01:05:11,995
But Mr. Tasaka.
1197
01:05:12,704 --> 01:05:13,497
Oh, yeah.
1198
01:05:14,248 --> 01:05:15,040
Also...
1199
01:05:23,715 --> 01:05:24,508
Here.
1200
01:05:27,636 --> 01:05:28,428
What's this?
1201
01:05:29,638 --> 01:05:31,348
Write down my condition.
1202
01:05:32,182 --> 01:05:34,268
They need it for their work.
1203
01:05:35,894 --> 01:05:37,104
I'll tell you.
1204
01:05:37,980 --> 01:05:39,064
Write it down.
1205
01:05:40,440 --> 01:05:41,316
But...
1206
01:05:44,027 --> 01:05:44,820
Ms. Miyauchi.
1207
01:05:49,867 --> 01:05:50,659
Get a grip.
1208
01:05:59,626 --> 01:06:00,419
Okay.
1209
01:06:04,756 --> 01:06:06,592
Name of the corpse is
1210
01:06:08,010 --> 01:06:08,802
Mamoru Tasaka.
1211
01:06:11,972 --> 01:06:12,764
Death from
1212
01:06:13,724 --> 01:06:14,600
gunshot wound.
1213
01:06:15,809 --> 01:06:16,768
Loss of blood.
1214
01:06:20,522 --> 01:06:21,565
Mamoru Tasaka.
1215
01:06:22,733 --> 01:06:23,525
Death from
1216
01:06:24,902 --> 01:06:25,694
gunshot wound.
1217
01:06:28,280 --> 01:06:29,072
Huh?
1218
01:06:31,575 --> 01:06:33,118
Mr. Tasaka, you're shot.
1219
01:06:33,327 --> 01:06:34,328
Are you okay?
1220
01:06:34,578 --> 01:06:35,370
Yeah.
1221
01:06:36,288 --> 01:06:39,374
Those two guys got me.
1222
01:06:47,799 --> 01:06:49,009
Where'd they go?
1223
01:06:56,850 --> 01:06:57,643
That way?
1224
01:06:58,477 --> 01:06:59,478
When was it?
1225
01:07:02,731 --> 01:07:03,607
Four minutes ago.
1226
01:07:04,566 --> 01:07:05,567
They're near.
1227
01:07:05,859 --> 01:07:06,693
Let's go.
1228
01:07:08,612 --> 01:07:09,404
Take care of him.
1229
01:07:10,364 --> 01:07:11,156
I will.
1230
01:07:13,784 --> 01:07:15,452
Such hard workers.
1231
01:07:18,121 --> 01:07:18,914
Ow.
1232
01:07:19,540 --> 01:07:20,332
That hurts.
1233
01:07:21,333 --> 01:07:22,584
My head hurts.
1234
01:07:23,627 --> 01:07:25,796
Things keep getting worse.
1235
01:07:26,839 --> 01:07:29,383
You blew it? Really?
1236
01:07:29,925 --> 01:07:30,968
Dammit.
1237
01:07:31,051 --> 01:07:34,054
They'll be able to trace
the serial numbers.
1238
01:07:34,429 --> 01:07:35,305
Shit.
1239
01:07:36,014 --> 01:07:37,266
Anyway,
1240
01:07:37,850 --> 01:07:39,560
meet me at... Hello?
1241
01:07:40,269 --> 01:07:41,061
Hey.
1242
01:07:41,186 --> 01:07:43,438
Why'd it cut out now?
1243
01:07:43,772 --> 01:07:45,774
God dammit! Huh?
1244
01:07:49,403 --> 01:07:50,195
Huh?
1245
01:07:51,822 --> 01:07:52,614
What is it?
1246
01:07:59,204 --> 01:07:59,997
What is it?
1247
01:08:00,372 --> 01:08:01,206
Hey, wait.
1248
01:08:02,416 --> 01:08:03,417
Wait up.
1249
01:08:43,290 --> 01:08:44,582
Mr. Susano.
1250
01:08:45,125 --> 01:08:48,462
You came.
I thought I was a goner.
1251
01:08:48,545 --> 01:08:51,048
You really had me scared.
1252
01:08:51,340 --> 01:08:53,466
When I heard,
I thought you'd died.
1253
01:08:53,550 --> 01:08:54,760
Me, too.
1254
01:08:55,135 --> 01:08:57,970
He even made me fill out the forms.
1255
01:08:58,388 --> 01:09:00,140
What a jerk.
1256
01:09:00,432 --> 01:09:02,518
I totally thought I was a goner.
1257
01:09:02,684 --> 01:09:05,854
But I grabbed the gun
before he shot and got lucky.
1258
01:09:06,354 --> 01:09:07,523
Dang, Tasaka.
1259
01:09:07,814 --> 01:09:08,732
You're fine.
1260
01:09:08,814 --> 01:09:10,442
Cut that out. Ouch.
1261
01:09:11,318 --> 01:09:13,362
Did you find them?
1262
01:09:13,487 --> 01:09:16,113
Not the assassins,
but we got their agent.
1263
01:09:16,198 --> 01:09:18,283
Really? Who was it?
1264
01:09:18,533 --> 01:09:20,035
A subcontractor for us.
1265
01:09:20,118 --> 01:09:21,370
Look, it's pudding.
1266
01:09:21,453 --> 01:09:22,662
It's pudding.
1267
01:09:22,871 --> 01:09:25,541
It took a while
since he wouldn't talk,
1268
01:09:25,957 --> 01:09:28,919
but the assassins will be purged.
1269
01:09:29,169 --> 01:09:31,212
So, work for the enforcer?
1270
01:09:31,296 --> 01:09:32,339
No, not him.
1271
01:09:32,631 --> 01:09:34,299
It wasn't that big a deal.
1272
01:09:34,508 --> 01:09:36,926
Shooting me isn't a big deal?
1273
01:09:38,220 --> 01:09:39,720
They heard a rumor
1274
01:09:40,180 --> 01:09:43,100
that if a team was killed,
they'd get promoted.
1275
01:09:44,434 --> 01:09:46,395
Why would they believe that?
1276
01:09:47,145 --> 01:09:48,647
- Need help?
- I got it.
1277
01:09:48,729 --> 01:09:49,523
You did?
1278
01:09:49,648 --> 01:09:52,651
So Chisato
and Mahiro are going after them?
1279
01:09:52,734 --> 01:09:54,570
No, they're suspended.
1280
01:09:54,987 --> 01:09:57,197
But they were searching all night.
1281
01:09:57,865 --> 01:09:58,657
I see.
1282
01:09:59,241 --> 01:10:01,326
I don't care who kills them,
1283
01:10:01,952 --> 01:10:04,872
but I hope the clean-up is easy.
1284
01:10:05,914 --> 01:10:07,332
This pudding is good.
1285
01:10:07,416 --> 01:10:08,250
Right?
1286
01:10:08,333 --> 01:10:09,293
- Yeah.
- Really?
1287
01:10:09,376 --> 01:10:10,169
Try it.
1288
01:10:10,252 --> 01:10:11,128
Where's it from?
1289
01:10:11,211 --> 01:10:12,171
The station.
1290
01:10:12,254 --> 01:10:13,255
It's fine.
1291
01:10:13,338 --> 01:10:14,298
Here goes.
1292
01:10:14,381 --> 01:10:15,174
Go ahead.
1293
01:10:18,093 --> 01:10:19,052
- Wait.
- Huh?
1294
01:10:19,178 --> 01:10:19,970
What?
1295
01:10:23,182 --> 01:10:24,641
- It's great.
- Huh?
1296
01:10:24,725 --> 01:10:26,643
Why the pause?
1297
01:10:28,896 --> 01:10:30,689
- Wait, wait.
- What?
1298
01:10:31,356 --> 01:10:32,816
- It's great.
- Not again.
1299
01:10:33,358 --> 01:10:34,276
Why wait?
1300
01:10:34,484 --> 01:10:35,444
Weird.
1301
01:10:35,527 --> 01:10:36,653
Why's she do that?
1302
01:10:36,987 --> 01:10:37,863
Wait.
1303
01:10:38,030 --> 01:10:38,822
What?
1304
01:10:39,531 --> 01:10:40,324
- Yum.
- Yeah.
1305
01:11:04,389 --> 01:11:06,725
You still haven't asked her out yet.
1306
01:11:07,392 --> 01:11:10,145
Oh, yeah. I haven't.
1307
01:11:12,314 --> 01:11:14,399
There's still stuff I wanna do.
1308
01:11:28,622 --> 01:11:29,414
Revenge time.
1309
01:11:35,963 --> 01:11:37,506
Never had this before.
1310
01:11:37,756 --> 01:11:38,549
Yeah.
1311
01:11:39,424 --> 01:11:40,884
If we win, every day.
1312
01:11:42,678 --> 01:11:43,470
Every day.
1313
01:11:44,137 --> 01:11:44,930
Every day.
1314
01:11:45,889 --> 01:11:48,684
Actually,
about that date.
1315
01:11:49,810 --> 01:11:50,811
I've gotta ask.
1316
01:11:53,188 --> 01:11:53,981
Dang.
1317
01:11:54,273 --> 01:11:56,108
I'm too nervous to eat.
1318
01:11:57,860 --> 01:11:59,987
If you do it, do it quick.
1319
01:12:00,362 --> 01:12:01,738
- Quick.
- Do it fast.
1320
01:12:01,822 --> 01:12:05,158
All right. 680 yen.
1321
01:12:05,534 --> 01:12:07,828
The cheapest place in town.
1322
01:12:07,911 --> 01:12:09,079
Excuse me.
1323
01:12:09,746 --> 01:12:10,581
It's hot.
1324
01:12:14,918 --> 01:12:15,711
Here you go.
1325
01:12:15,794 --> 01:12:16,920
Two chicken plates.
1326
01:12:17,337 --> 01:12:18,130
Rice?
1327
01:12:18,213 --> 01:12:19,006
Small.
1328
01:12:19,089 --> 01:12:19,882
Okay.
1329
01:12:21,508 --> 01:12:22,384
Dang.
1330
01:12:23,135 --> 01:12:26,847
We searched all night,
but he turned out to be just fine.
1331
01:12:27,181 --> 01:12:28,682
That's typical Tasaka.
1332
01:12:29,474 --> 01:12:30,809
Diner tea is best.
1333
01:12:31,602 --> 01:12:33,687
Of all the drinks?
1334
01:12:33,812 --> 01:12:34,605
In summer.
1335
01:12:34,897 --> 01:12:36,690
And it can't be too cold.
1336
01:12:37,107 --> 01:12:38,233
I see.
1337
01:12:38,984 --> 01:12:39,776
Looks good.
1338
01:12:40,986 --> 01:12:42,946
Don't stare.
1339
01:12:43,030 --> 01:12:43,822
Looks good.
1340
01:12:44,281 --> 01:12:45,532
Lots of spice.
1341
01:12:46,366 --> 01:12:48,076
It does look good.
1342
01:12:49,328 --> 01:12:50,120
It's 1,000 yen.
1343
01:12:50,829 --> 01:12:51,622
Wow.
1344
01:12:51,747 --> 01:12:52,664
You know,
1345
01:12:52,998 --> 01:12:56,210
diners have 700, 800, 900,
and 1,000-yen menus.
1346
01:12:56,793 --> 01:13:01,340
You mean divisions depending on
what you can afford?
1347
01:13:02,049 --> 01:13:02,841
Yeah.
1348
01:13:03,091 --> 01:13:04,092
Yeah.
1349
01:13:04,927 --> 01:13:06,845
Not long ago,
1350
01:13:06,929 --> 01:13:10,641
spending 1,000 yen was no big deal.
1351
01:13:10,724 --> 01:13:11,808
Shut up.
1352
01:13:13,685 --> 01:13:14,478
Wait.
1353
01:13:14,603 --> 01:13:15,479
Enjoy the now.
1354
01:13:15,938 --> 01:13:18,023
Enjoy this situation now.
1355
01:13:18,106 --> 01:13:18,899
Excuse me.
1356
01:13:24,071 --> 01:13:24,863
Uh...
1357
01:13:27,032 --> 01:13:28,283
This is good.
1358
01:13:28,825 --> 01:13:29,618
Oh.
1359
01:13:30,077 --> 01:13:31,286
Thank you.
1360
01:13:31,954 --> 01:13:33,038
Thank you, too.
1361
01:13:35,332 --> 01:13:37,459
My mother makes it.
1362
01:13:38,168 --> 01:13:40,045
Oh, I see.
1363
01:13:41,713 --> 01:13:42,673
I'll tell her.
1364
01:13:42,881 --> 01:13:43,674
Thank you.
1365
01:13:44,466 --> 01:13:45,384
Thank you.
1366
01:13:45,968 --> 01:13:46,760
Thank you.
1367
01:13:50,305 --> 01:13:52,266
It sure is hot.
1368
01:13:52,641 --> 01:13:55,435
It's Kids Science Call-In Show.
1369
01:13:55,519 --> 01:13:56,311
What's that?
1370
01:13:56,645 --> 01:13:57,437
Huh?
1371
01:14:28,844 --> 01:14:30,262
Here you are.
1372
01:14:30,345 --> 01:14:31,263
Looks good.
1373
01:14:31,597 --> 01:14:32,764
It looks so good.
1374
01:14:33,515 --> 01:14:34,308
Wow.
1375
01:14:34,933 --> 01:14:35,976
Yea.
1376
01:14:36,059 --> 01:14:37,269
Pickles too.
1377
01:14:38,353 --> 01:14:40,898
And it's only 680 yen. This is great.
1378
01:14:41,106 --> 01:14:42,065
Awesome.
1379
01:14:42,149 --> 01:14:44,359
- Here you are.
- Thank you so much.
1380
01:14:47,362 --> 01:14:48,739
Let's eat.
1381
01:14:50,449 --> 01:14:51,283
Don't move.
1382
01:14:58,081 --> 01:14:59,166
No funny stuff.
1383
01:15:02,920 --> 01:15:04,379
What are you after?
1384
01:15:06,965 --> 01:15:08,592
What? Can't you talk?
1385
01:15:10,511 --> 01:15:12,304
I prefer my meal hot.
1386
01:15:32,366 --> 01:15:33,158
Sorry.
1387
01:15:34,493 --> 01:15:35,285
Let's go.
1388
01:15:44,461 --> 01:15:46,046
I thought I was dead.
1389
01:15:46,713 --> 01:15:48,090
I thought you died.
1390
01:15:48,549 --> 01:15:49,383
What is this?
1391
01:15:49,716 --> 01:15:52,094
- What are you doing?
- Sorry.
1392
01:15:52,177 --> 01:15:54,304
Play with your guns outside!
1393
01:15:54,471 --> 01:15:56,181
Are you really okay?
1394
01:15:56,265 --> 01:15:57,349
Yeah, I'm fine.
1395
01:15:57,432 --> 01:15:58,559
You're good?
1396
01:15:59,643 --> 01:16:00,435
I'm great.
1397
01:16:00,727 --> 01:16:02,980
They'll regret hurting my partner.
1398
01:16:03,188 --> 01:16:04,731
Someone's pissed off.
1399
01:16:04,898 --> 01:16:07,442
Thank you. Sorry for the trouble.
1400
01:16:07,651 --> 01:16:10,654
For the meal. Keep the change.
1401
01:16:15,784 --> 01:16:17,494
Could I have the change?
1402
01:16:17,578 --> 01:16:19,246
Forget it. Let's go.
1403
01:16:19,538 --> 01:16:21,832
We'll come finish later.
1404
01:16:39,933 --> 01:16:40,934
Let's split up.
1405
01:16:41,727 --> 01:16:43,145
I'll finish them off.
1406
01:16:43,353 --> 01:16:44,146
Huh?
1407
01:16:44,396 --> 01:16:45,230
Okay?
1408
01:16:46,023 --> 01:16:47,566
Don't be stupid, Yuri.
1409
01:16:48,609 --> 01:16:49,735
You can't win.
1410
01:16:50,777 --> 01:16:51,904
We work together.
1411
01:16:51,987 --> 01:16:53,697
- Makoto.
- We fight to win.
1412
01:16:53,906 --> 01:16:57,159
Who cares
about the guild and that stuff?
1413
01:16:57,784 --> 01:17:00,120
Who cares about how we'll survive?
1414
01:17:00,412 --> 01:17:01,205
At least,
1415
01:17:02,956 --> 01:17:04,583
I want to kill those two.
1416
01:17:05,918 --> 01:17:08,170
Let's fight and win together.
1417
01:17:15,135 --> 01:17:15,928
Yeah.
1418
01:17:18,430 --> 01:17:19,348
I want to win.
1419
01:17:20,724 --> 01:17:21,517
Yeah.
1420
01:17:32,319 --> 01:17:33,111
I'm ready.
1421
01:17:50,420 --> 01:17:51,213
Wait.
1422
01:17:52,214 --> 01:17:54,466
Shouldn't we call Mr. Susano?
1423
01:17:55,425 --> 01:17:57,261
We'll tell him later.
1424
01:17:59,429 --> 01:18:00,764
No, you're right.
1425
01:18:03,851 --> 01:18:06,562
Really good Japanese food
1426
01:18:06,645 --> 01:18:08,313
has levels of flavor.
1427
01:18:08,397 --> 01:18:10,524
- You're no gourmet.
- No way.
1428
01:18:10,607 --> 01:18:11,400
Yeah, it's
1429
01:18:11,567 --> 01:18:12,526
like perfume.
1430
01:18:12,734 --> 01:18:13,819
- Perfume?
- Yes.
1431
01:18:13,902 --> 01:18:15,571
- It's like perfume?
- Yeah.
1432
01:18:15,779 --> 01:18:17,531
See, both of you...
1433
01:18:17,614 --> 01:18:18,407
Hello?
1434
01:18:18,615 --> 01:18:20,450
Hello. Good afternoon.
1435
01:18:20,784 --> 01:18:21,577
What's up?
1436
01:18:21,660 --> 01:18:25,247
Actually,
we found those two guys.
1437
01:18:25,664 --> 01:18:26,707
Can we kill 'em?
1438
01:18:27,499 --> 01:18:28,292
What?
1439
01:18:28,876 --> 01:18:32,045
Killing while on suspension is against...
1440
01:18:32,129 --> 01:18:34,923
Forget rules.
This is a matter of passion.
1441
01:18:35,048 --> 01:18:36,717
Passion? What?
1442
01:18:36,925 --> 01:18:38,886
Even on suspension, assassins
1443
01:18:39,052 --> 01:18:41,889
should kill a target
that's in their sight.
1444
01:18:42,306 --> 01:18:44,850
Right. That's all we assassins can do.
1445
01:18:45,017 --> 01:18:46,560
But even so...
1446
01:18:47,227 --> 01:18:48,937
Mr. Susano, what's wrong?
1447
01:18:49,229 --> 01:18:50,689
Chisato and Mahiro
1448
01:18:50,898 --> 01:18:53,567
found those two guys
and want to kill them.
1449
01:18:53,650 --> 01:18:55,277
But they're on suspension.
1450
01:18:55,944 --> 01:18:56,820
I'm at a loss.
1451
01:18:58,614 --> 01:19:00,699
How about if I hire them?
1452
01:19:01,950 --> 01:19:02,743
- Huh?
- What?
1453
01:19:03,535 --> 01:19:06,121
I'll hire them to kill those two.
1454
01:19:06,747 --> 01:19:08,874
That'll make it an exception.
1455
01:19:11,668 --> 01:19:14,338
Killing for revenge isn't allowed.
1456
01:19:14,755 --> 01:19:17,132
We can hire them to kill, right?
1457
01:19:18,175 --> 01:19:20,177
Technically, yes. But, why?
1458
01:19:21,053 --> 01:19:22,179
You have to pay.
1459
01:19:22,763 --> 01:19:25,641
Well,
they shot you.
1460
01:19:26,225 --> 01:19:27,226
I'm angry.
1461
01:19:28,727 --> 01:19:29,770
Good reason.
1462
01:19:29,853 --> 01:19:32,272
You got shot. Aren't you mad?
1463
01:19:33,106 --> 01:19:35,275
You sit there acting like a goof.
1464
01:19:35,859 --> 01:19:37,152
That's your problem.
1465
01:19:38,403 --> 01:19:40,405
You'll always be a loser.
1466
01:19:43,700 --> 01:19:45,244
Fine, I'll pay.
1467
01:19:45,327 --> 01:19:46,787
No, it's okay.
1468
01:19:47,538 --> 01:19:50,415
You don't care
that you got shot, right?
1469
01:19:50,582 --> 01:19:52,000
No, I do care.
1470
01:19:52,209 --> 01:19:53,752
Since you were worried,
1471
01:19:53,836 --> 01:19:56,255
I was doing my best
to act cheerful.
1472
01:19:56,338 --> 01:19:57,631
Not very humble.
1473
01:19:57,965 --> 01:20:00,801
Enough talking!
We're in a hurry here.
1474
01:20:01,218 --> 01:20:02,010
Uh...
1475
01:20:02,219 --> 01:20:03,011
For now,
1476
01:20:03,512 --> 01:20:04,304
go.
1477
01:20:06,014 --> 01:20:07,683
Huh? It's okay?
1478
01:20:07,766 --> 01:20:08,559
Yes.
1479
01:20:08,767 --> 01:20:09,601
Get them.
1480
01:20:09,768 --> 01:20:11,228
We'll blow 'em to bits.
1481
01:20:13,021 --> 01:20:14,231
All right. Yea.
1482
01:20:14,314 --> 01:20:16,233
Hello. Tasaka here.
1483
01:20:16,650 --> 01:20:17,693
Oh, hello.
1484
01:20:17,776 --> 01:20:19,027
- Hello.
- Hello.
1485
01:20:19,278 --> 01:20:20,112
Uh...
1486
01:20:20,195 --> 01:20:22,489
- A clean kill.
- It'll be clean.
1487
01:20:25,742 --> 01:20:26,577
Kill them.
1488
01:20:28,829 --> 01:20:29,746
- Huh?
- Do it.
1489
01:20:31,081 --> 01:20:31,999
Do it?
1490
01:20:32,082 --> 01:20:33,876
Yeah. Smash them to bits.
1491
01:20:34,168 --> 01:20:34,960
To bits?
1492
01:20:35,043 --> 01:20:37,963
Smash them to bits.
Smash them to smithereens.
1493
01:20:38,046 --> 01:20:38,839
To bits?
1494
01:20:39,423 --> 01:20:40,424
Smithereens?
1495
01:20:41,175 --> 01:20:46,054
No matter how messy it gets,
Ms. Miyauchi and I will clean it up.
1496
01:20:46,138 --> 01:20:48,307
That's right. Leave it to us.
1497
01:20:49,766 --> 01:20:54,104
Kill those bastards
who shot me in the gut!
1498
01:20:57,274 --> 01:20:58,066
Roger.
1499
01:21:22,508 --> 01:21:23,258
Want one?
1500
01:21:23,342 --> 01:21:24,343
Thanks.
1501
01:23:45,609 --> 01:23:47,653
Dang, they're good.
1502
01:23:48,946 --> 01:23:50,155
Bitchin' assassins.
1503
01:23:50,239 --> 01:23:51,031
Yeah.
1504
01:23:52,115 --> 01:23:52,908
But
1505
01:23:53,116 --> 01:23:54,826
they haven't beaten us.
1506
01:23:55,369 --> 01:23:57,579
You better believe it. We'll win.
1507
01:23:57,663 --> 01:23:58,413
Ouch.
1508
01:23:59,873 --> 01:24:00,666
Easy-peasy.
1509
01:24:00,958 --> 01:24:02,668
Yeah, easy-peasy.
1510
01:24:02,751 --> 01:24:04,294
- Easy-peasy.
- Easy-peasy.
1511
01:24:05,963 --> 01:24:06,755
Those guys,
1512
01:24:07,464 --> 01:24:09,758
they could have been good assassins.
1513
01:24:10,634 --> 01:24:11,426
Yeah.
1514
01:24:11,969 --> 01:24:14,096
They've gotten pretty good.
1515
01:24:16,431 --> 01:24:18,141
Is that wound okay?
1516
01:24:19,935 --> 01:24:21,854
I've only had chicken lately.
1517
01:24:23,021 --> 01:24:24,022
I'm low on blood.
1518
01:24:27,442 --> 01:24:29,486
After this, iron party time.
1519
01:24:30,279 --> 01:24:31,321
Like liver.
1520
01:24:32,865 --> 01:24:34,366
Good idea.
1521
01:24:35,367 --> 01:24:36,201
I promise.
1522
01:24:37,494 --> 01:24:38,829
You promise?
1523
01:24:40,038 --> 01:24:40,873
Yeah.
1524
01:24:41,331 --> 01:24:42,165
I promise.
1525
01:24:51,466 --> 01:24:52,259
Hold my hand.
1526
01:24:59,683 --> 01:25:00,517
Those two
1527
01:25:01,059 --> 01:25:02,978
would have made good friends.
1528
01:25:04,479 --> 01:25:05,272
Yeah, maybe.
1529
01:25:06,565 --> 01:25:09,026
But doing this with them is fun.
1530
01:25:10,694 --> 01:25:11,528
For sure.
1531
01:25:14,198 --> 01:25:14,990
Okay.
1532
01:25:16,033 --> 01:25:18,118
Let's win. Let's win.
1533
01:25:19,328 --> 01:25:20,162
Let's win.
1534
01:25:20,245 --> 01:25:21,038
Yeah.
1535
01:25:23,040 --> 01:25:24,625
Minami basketball.
1536
01:25:25,959 --> 01:25:27,211
What do we got?
1537
01:25:27,377 --> 01:25:28,170
Courage.
1538
01:25:28,337 --> 01:25:29,129
We are...
1539
01:25:29,254 --> 01:25:30,047
Strong.
1540
01:25:30,130 --> 01:25:31,006
We won't...
1541
01:25:31,215 --> 01:25:32,049
Lose.
1542
01:25:32,174 --> 01:25:33,425
In our future is...
1543
01:25:34,426 --> 01:25:35,511
Victory.
1544
01:25:37,763 --> 01:25:39,306
This is so dumb.
1545
01:25:50,817 --> 01:25:52,486
Sorry I broke my promises.
1546
01:25:54,071 --> 01:25:55,364
Too late for that.
1547
01:25:56,532 --> 01:25:57,324
It's okay.
1548
01:25:59,785 --> 01:26:00,702
Win, okay?
1549
01:26:02,162 --> 01:26:02,955
Don't die.
1550
01:26:05,874 --> 01:26:07,751
What're you worried about?
1551
01:26:10,254 --> 01:26:11,296
Bet on me,
1552
01:26:12,631 --> 01:26:13,757
Chisato Sugimoto.
1553
01:26:18,136 --> 01:26:18,929
Go get 'em.
1554
01:26:20,222 --> 01:26:21,014
Win, Mahiro.
1555
01:26:23,267 --> 01:26:24,726
Leave it to me.
1556
01:26:44,329 --> 01:26:45,122
See ya.
1557
01:26:46,039 --> 01:26:46,832
Yeah.
1558
01:26:46,957 --> 01:26:47,749
Okay.
1559
01:26:48,250 --> 01:26:49,293
Win, man!
1560
01:30:00,901 --> 01:30:01,693
Yes.
1561
01:30:03,987 --> 01:30:05,989
I won.
1562
01:30:07,032 --> 01:30:07,824
Victory.
1563
01:30:11,787 --> 01:30:12,579
Makoto.
1564
01:30:14,414 --> 01:30:15,207
Ow.
1565
01:31:06,717 --> 01:31:07,509
Morning.
1566
01:31:09,052 --> 01:31:09,845
Morning.
1567
01:32:28,757 --> 01:32:29,550
It's over.
1568
01:32:36,098 --> 01:32:36,890
I'm tired.
1569
01:32:44,481 --> 01:32:45,274
Yuri.
1570
01:32:49,111 --> 01:32:49,903
Hey.
1571
01:32:50,654 --> 01:32:51,446
Morning.
1572
01:32:56,952 --> 01:32:57,953
Damn.
1573
01:32:58,620 --> 01:32:59,830
I got beaten.
1574
01:33:01,832 --> 01:33:03,750
Next time you'll win.
1575
01:33:10,465 --> 01:33:11,884
But we were good.
1576
01:33:13,510 --> 01:33:14,303
Yeah.
1577
01:33:15,554 --> 01:33:16,388
Nice work.
1578
01:33:17,806 --> 01:33:18,599
Nice work.
1579
01:33:22,394 --> 01:33:23,187
Huh?
1580
01:33:23,270 --> 01:33:24,062
They're alive.
1581
01:33:24,146 --> 01:33:25,230
Of course.
1582
01:33:29,693 --> 01:33:30,485
That was fun.
1583
01:33:33,113 --> 01:33:33,906
Next time,
1584
01:33:34,531 --> 01:33:36,825
I'll shoot you in the head.
1585
01:33:37,159 --> 01:33:38,076
Just try it.
1586
01:33:39,828 --> 01:33:40,787
Oh, shut up.
1587
01:33:48,003 --> 01:33:48,962
It's your fault
1588
01:33:49,630 --> 01:33:51,548
we couldn't eat our chicken.
1589
01:33:52,216 --> 01:33:53,967
You cock blocked Makoto.
1590
01:33:54,176 --> 01:33:57,137
He wanted to
ask that girl out.
1591
01:33:57,221 --> 01:33:59,264
Shut up about that.
1592
01:33:59,348 --> 01:34:00,849
That hurts.
1593
01:34:00,933 --> 01:34:02,059
It'd never work.
1594
01:34:02,142 --> 01:34:03,060
What? Why?
1595
01:34:03,143 --> 01:34:04,102
Jerks.
1596
01:34:04,186 --> 01:34:05,521
Damn you.
1597
01:34:09,525 --> 01:34:12,069
That T-shirt is kinda cute.
1598
01:34:13,654 --> 01:34:14,446
Right?
1599
01:34:14,738 --> 01:34:17,866
Her name is Miyo.
Cute, isn't she?
1600
01:34:17,950 --> 01:34:20,202
Please, don't ask him about it.
1601
01:34:20,285 --> 01:34:22,496
I give her Churu every day.
1602
01:34:23,038 --> 01:34:24,331
You have Churu?
1603
01:34:24,665 --> 01:34:25,457
Yeah.
1604
01:34:25,749 --> 01:34:27,501
Tuna flavored Churu is best.
1605
01:34:27,584 --> 01:34:29,586
What? Chicken is.
1606
01:34:29,920 --> 01:34:31,213
You've eaten it?
1607
01:34:31,505 --> 01:34:33,173
- It's good.
- Yeah. Here.
1608
01:34:33,257 --> 01:34:34,550
No way.
1609
01:34:35,133 --> 01:34:37,052
- Disgusting.
- Have some.
1610
01:34:37,761 --> 01:34:38,554
Tuna.
1611
01:34:39,346 --> 01:34:40,389
Yuri, tuna.
1612
01:34:40,889 --> 01:34:41,765
Tuna, huh?
1613
01:34:41,849 --> 01:34:42,641
You eat it?
1614
01:34:43,392 --> 01:34:44,560
Seriously?
1615
01:34:44,643 --> 01:34:45,435
Yeah.
1616
01:34:45,519 --> 01:34:46,979
Let's have a toast.
1617
01:34:47,062 --> 01:34:47,938
Good idea.
1618
01:34:49,064 --> 01:34:51,066
My last meal is Churu?
1619
01:34:51,149 --> 01:34:51,942
Yeah.
1620
01:34:52,693 --> 01:34:53,652
Cheers.
1621
01:34:53,986 --> 01:34:54,778
Cheers.
1622
01:34:56,363 --> 01:34:57,239
Is it edible?
1623
01:34:57,739 --> 01:34:59,700
Yeah. It's a bit bland though.
1624
01:35:02,369 --> 01:35:03,203
That's tuna.
1625
01:35:03,787 --> 01:35:04,746
Yuck.
1626
01:35:06,456 --> 01:35:07,249
Try it.
1627
01:35:07,749 --> 01:35:08,584
It's okay.
1628
01:35:08,750 --> 01:35:09,543
Yeah.
1629
01:35:09,960 --> 01:35:10,752
Hello?
1630
01:35:11,587 --> 01:35:12,379
We're done.
1631
01:35:26,059 --> 01:35:26,894
Next time,
1632
01:35:27,686 --> 01:35:29,354
Hokkaido would be nice.
1633
01:35:29,438 --> 01:35:30,397
It's hot here.
1634
01:35:30,564 --> 01:35:31,899
Yeah.
1635
01:35:32,065 --> 01:35:33,984
I've never seen the snow.
1636
01:35:35,110 --> 01:35:36,445
We'll take it easy.
1637
01:35:37,654 --> 01:35:40,616
And
be with Mr. Akagi, too.
1638
01:35:42,409 --> 01:35:43,202
Sounds nice.
1639
01:38:22,819 --> 01:38:23,612
It really hurts.
1640
01:38:37,876 --> 01:38:38,919
That looks good.
1641
01:38:41,129 --> 01:38:41,922
Huh?
1642
01:38:43,382 --> 01:38:44,174
Gyoza.
1643
01:38:44,424 --> 01:38:45,217
Look.
1644
01:38:47,427 --> 01:38:48,512
Yeah.
1645
01:38:49,429 --> 01:38:50,556
Hot stuff.
1646
01:38:52,099 --> 01:38:52,891
What?
1647
01:38:54,226 --> 01:38:55,227
Hot stuff.
1648
01:38:55,394 --> 01:38:57,437
Hey, don't steal my phrase.
1649
01:38:57,646 --> 01:38:58,438
It's mine.
1650
01:38:58,647 --> 01:38:59,439
I'll steal
1651
01:38:59,565 --> 01:39:00,357
Margiela.
1652
01:39:01,149 --> 01:39:02,276
You want that?
1653
01:39:06,864 --> 01:39:10,325
You know, a homemade gyoza party
would be nice.
1654
01:39:10,617 --> 01:39:12,953
Haven't we done that before?
1655
01:39:13,537 --> 01:39:14,663
Maybe.
1656
01:39:15,455 --> 01:39:18,000
I think I did once in middle school.
1657
01:39:19,126 --> 01:39:24,381
But it requires delicate work,
so I doubt you could do it.
1658
01:39:25,799 --> 01:39:28,010
No, I can do it. I know I can.
1659
01:39:28,594 --> 01:39:29,928
It looks inexpensive.
1660
01:39:30,345 --> 01:39:31,138
Um...
1661
01:39:32,014 --> 01:39:32,806
I'll check.
1662
01:39:33,223 --> 01:39:35,642
My phone. Look for my phone.
1663
01:39:36,268 --> 01:39:37,060
Your phone?
1664
01:39:39,855 --> 01:39:40,647
Huh?
1665
01:39:42,191 --> 01:39:43,025
Here it is.
1666
01:39:46,612 --> 01:39:47,404
Thanks.
1667
01:39:48,030 --> 01:39:48,822
Ow.
1668
01:39:49,615 --> 01:39:50,866
Gyoza, huh?
1669
01:39:51,158 --> 01:39:52,451
What filling?
1670
01:39:53,243 --> 01:39:54,453
Hold on.
1671
01:39:58,665 --> 01:39:59,458
Spicy...
1672
01:40:00,000 --> 01:40:00,959
Spicy roe.
1673
01:40:01,627 --> 01:40:02,419
Mustard greens.
1674
01:40:02,920 --> 01:40:04,546
That'll be good for sure.
1675
01:40:04,630 --> 01:40:06,298
Tuna mayo.
1676
01:40:09,092 --> 01:40:10,219
How about tuna?
1677
01:40:10,594 --> 01:40:12,012
That would be good.
1678
01:40:12,221 --> 01:40:13,222
How about Churu?
1679
01:40:13,472 --> 01:40:14,306
Why?
1680
01:40:15,349 --> 01:40:16,225
Tuna.
1681
01:40:17,851 --> 01:40:18,685
Let's see.
1682
01:40:19,520 --> 01:40:20,312
Wow.
1683
01:40:20,896 --> 01:40:21,688
Look.
1684
01:40:21,980 --> 01:40:23,023
This'll be good.
1685
01:40:23,398 --> 01:40:24,650
That looks good.
1686
01:40:25,567 --> 01:40:27,903
- Wow.
- Isn't that burnt though?
1687
01:40:27,986 --> 01:40:30,948
They're better the more they're burnt.
1688
01:40:31,031 --> 01:40:32,157
Or boiled gyoza.
1689
01:40:32,366 --> 01:40:34,243
Would that taste better?
1690
01:40:34,326 --> 01:40:35,118
Not sure.
1691
01:40:35,202 --> 01:40:36,662
About the wrapper.
1692
01:40:37,246 --> 01:40:38,121
Like...
1693
01:40:38,497 --> 01:40:42,334
I don't want the kind
that's folded at the top like this.
1694
01:40:43,335 --> 01:40:47,714
I want to make
gyoza that's flat along the edge.
1695
01:40:49,508 --> 01:40:52,636
Not the gyoza that's sealed by
1696
01:40:53,178 --> 01:40:54,596
folding the wrapper.
1697
01:40:55,264 --> 01:40:57,599
The long flat type.
1698
01:40:59,810 --> 01:41:00,644
Ever had it?
1699
01:41:00,811 --> 01:41:01,603
Let's do it.
1700
01:41:01,770 --> 01:41:04,106
Gyoza at Osaka Osho is
1701
01:41:04,523 --> 01:41:05,899
made like that.
1702
01:41:08,277 --> 01:41:09,403
Let's do that.
1703
01:41:09,778 --> 01:41:10,612
Okay.
1704
01:41:22,541 --> 01:41:24,251
Oh, you mean this?
1705
01:41:24,293 --> 01:41:27,838
{\an8}2023 "BABY ASSASSINS: 2 BABIES"
Production Company101138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.