All language subtitles for 2024.Bonnard, Pierre et Marthe (fr)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,950 --> 00:00:25,950 Roucoulements d'un oiseau 2 00:00:30,000 --> 00:00:33,200 L'oiseau prend son envol. 3 00:00:33,410 --> 00:01:16,580 ... 4 00:01:16,790 --> 00:01:21,790 Roucoulements d'un oiseau 5 00:01:27,580 --> 00:01:29,000 Elle soupire. 6 00:01:30,790 --> 00:01:34,080 -Ça vous arrive souvent de ramasser les filles dans la rue ? 7 00:01:36,790 --> 00:01:38,620 Vous pourriez répondre, au moins. 8 00:01:40,080 --> 00:01:41,580 - Vous faites quoi dans la vie ? 9 00:01:42,830 --> 00:01:44,410 - Je travaille chez Trousselier. 10 00:01:48,910 --> 00:01:50,750 - Le fabricant de fleurs artificielles ? 11 00:01:51,450 --> 00:01:52,370 - C'est ça. 12 00:01:55,330 --> 00:01:57,790 Vous me demandez pas ce que je fais chez Trousselier ? 13 00:02:00,370 --> 00:02:03,160 - Qu'est-ce que vous faites chez Trousselier ? 14 00:02:04,700 --> 00:02:05,750 - Devinez. 15 00:02:09,660 --> 00:02:12,080 - Les seins, s'il vous plaît. - Hein ? 16 00:02:16,290 --> 00:02:17,450 - Vos seins, s'il vous plaît. 17 00:02:17,660 --> 00:02:19,330 - Comment ça, vos seins ? 18 00:02:19,540 --> 00:02:22,580 - Si vous voulez devenir un modèle, faut montrer vos seins. 19 00:02:22,790 --> 00:02:24,540 - J'ai pas dit vouloir devenir modèle, 20 00:02:24,750 --> 00:02:26,660 vous m'avez demandé de poser pour vous. 21 00:02:26,870 --> 00:02:28,200 - Et vous avez dit oui. 22 00:02:28,410 --> 00:02:31,250 - J'ai pas dit que j'allais vous montrer mes seins. 23 00:02:32,620 --> 00:02:33,410 Soupir 24 00:02:50,000 --> 00:02:53,450 Elle s'éloigne. 25 00:02:55,660 --> 00:02:58,250 - Que faites-vous ? - Faut que je rentre. 26 00:02:58,450 --> 00:02:59,580 - J'ai pas terminé. 27 00:02:59,790 --> 00:03:02,750 - J'en ai marre de rester sans bouger, merci bien. 28 00:03:04,200 --> 00:03:05,000 Aidez-moi ! 29 00:03:17,330 --> 00:03:18,290 - Oh ! 30 00:03:19,040 --> 00:03:21,200 (-C'est parti tout seul, désolée.) 31 00:03:21,950 --> 00:03:22,750 (Pardon.) 32 00:03:29,870 --> 00:03:30,830 Mmh... 33 00:03:31,370 --> 00:03:33,950 Halètements 34 00:03:45,620 --> 00:03:47,660 Gémissements 35 00:03:54,790 --> 00:03:59,500 Elle suffoque. 36 00:03:59,700 --> 00:04:02,950 - Qu'est-ce qui se passe ? 37 00:04:03,700 --> 00:04:04,830 Je reviens. 38 00:04:14,790 --> 00:04:18,410 Qu'est-ce qui se... Halètements plus calmes 39 00:04:20,700 --> 00:04:21,950 Ça va ? 40 00:04:24,200 --> 00:04:25,290 Ça va ? 41 00:04:25,500 --> 00:04:27,450 (-Je suis asthmatique.) 42 00:04:33,910 --> 00:04:35,000 Mmh... 43 00:04:36,870 --> 00:04:37,790 Mmh. 44 00:04:40,160 --> 00:05:46,950 ... 45 00:05:47,160 --> 00:05:48,500 Des pas s'approchent. 46 00:05:48,700 --> 00:05:49,750 On frappe. 47 00:05:52,830 --> 00:05:54,830 Essoufflements 48 00:05:55,040 --> 00:05:56,450 C'est du faux. 49 00:05:57,040 --> 00:05:59,410 Je l'ai fabriqué moi-même pour vous. 50 00:05:59,620 --> 00:06:01,700 Mmh... Mmh... 51 00:06:03,330 --> 00:06:04,870 C'est moi ? - Oui. 52 00:06:06,580 --> 00:06:07,410 - Oh... 53 00:06:08,620 --> 00:06:11,200 Il siffle. 54 00:06:11,410 --> 00:06:13,290 - Je sais même pas ton nom. 55 00:06:13,500 --> 00:06:14,500 - Marthe. 56 00:06:15,450 --> 00:06:18,370 (Avec un fort accent) - Marthe ? C'est joli, Marthe ! 57 00:06:18,580 --> 00:06:20,790 Elle rit. Marthe comment ? 58 00:06:21,000 --> 00:06:22,660 - De Méligny. 59 00:06:22,870 --> 00:06:24,500 - De Méligny ? 60 00:06:24,700 --> 00:06:26,660 - J'ai des origines italiennes. 61 00:06:26,870 --> 00:06:28,540 - Aristocrate ? 62 00:06:28,750 --> 00:06:29,870 - Si on veut. 63 00:06:30,080 --> 00:06:33,410 Petite main chez Trousselier, donc ruinée. 64 00:06:34,750 --> 00:06:36,620 Et toi ? - Moi ? 65 00:06:38,540 --> 00:06:39,410 Pierre. 66 00:06:40,250 --> 00:06:41,660 - Pierre. - Pierre Bonnard. 67 00:06:42,450 --> 00:06:45,160 - Mmh... - On ne peut plus français. 68 00:06:46,660 --> 00:06:48,450 Moyenne bourgeoisie. 69 00:06:49,200 --> 00:06:50,830 Peintre en devenir. 70 00:06:52,000 --> 00:06:53,580 Déçue ? - Non. 71 00:06:54,500 --> 00:06:55,580 Dans Bonnard, 72 00:06:55,790 --> 00:06:56,750 y a bonheur. 73 00:07:04,450 --> 00:07:07,870 On chantonne dans une autre pièce. 74 00:07:22,830 --> 00:07:24,790 T'as toujours voulu faire ça ? 75 00:07:25,000 --> 00:07:26,830 - Faire quoi ? - Peindre. 76 00:07:27,250 --> 00:07:30,450 - J'ai fait des études d'avocat pour faire plaisir à mon père. 77 00:07:30,660 --> 00:07:32,370 J'ai même prêté serment. 78 00:07:33,580 --> 00:07:36,450 Mais j'ai été collé au concours d'administration fiscale. 79 00:07:36,660 --> 00:07:37,790 Heureusement. 80 00:07:40,790 --> 00:07:42,250 - Comment tu fais ? 81 00:07:42,870 --> 00:07:43,870 - Fais quoi ? 82 00:07:44,830 --> 00:07:46,000 - Pour manger. 83 00:07:46,950 --> 00:07:49,160 Faut bien manger, payer son loyer. 84 00:07:50,120 --> 00:07:51,410 Comment tu fais ? 85 00:07:55,540 --> 00:08:00,450 Elle chantonne. 86 00:08:02,290 --> 00:08:03,250 Cri strident 87 00:08:03,450 --> 00:08:05,750 Non ! Elle s'esclaffe. 88 00:08:07,410 --> 00:08:10,790 - Petit canard s'inquiète de savoir comment je fais pour manger. 89 00:08:11,000 --> 00:08:15,080 Cris amusés et rires 90 00:08:18,290 --> 00:08:19,700 - Elle, c'est qui ? 91 00:08:19,910 --> 00:08:21,410 - C'est ma sœur, Andrée. 92 00:08:22,450 --> 00:08:23,700 - Elle est jolie. 93 00:08:24,910 --> 00:08:26,750 T'as de la chance d'avoir une sœur. 94 00:08:26,950 --> 00:08:28,830 - J'ai un frère, aussi. Pas toi ? 95 00:08:29,830 --> 00:08:31,080 - J'ai personne. 96 00:08:32,950 --> 00:08:35,040 Ma mère est morte à ma naissance. 97 00:08:36,040 --> 00:08:38,500 Mon père de chagrin de l'avoir perdue. 98 00:08:39,830 --> 00:08:40,910 Je suis seule au monde. 99 00:08:47,330 --> 00:08:49,120 - Tu es plus libre que moi, alors. 100 00:08:52,160 --> 00:08:55,120 - Pourquoi les femmes posent nues et pas les hommes ? 101 00:08:55,700 --> 00:08:58,250 - Ce sont les hommes qui peignent, pas les femmes. 102 00:08:58,450 --> 00:08:59,580 Allez, viens, j'ai faim. 103 00:09:01,830 --> 00:09:02,660 Allez ! 104 00:09:03,540 --> 00:09:07,000 Claquement de porte et pas s'éloignant 105 00:09:08,250 --> 00:09:13,870 Essoufflements Notes de piano 106 00:09:18,160 --> 00:09:20,000 Tu veux vivre avec moi ? - Hein ? 107 00:09:25,660 --> 00:09:26,910 Pierre ! 108 00:09:27,120 --> 00:09:28,290 Pierre ? 109 00:09:30,080 --> 00:09:31,120 Pierre... 110 00:09:31,330 --> 00:09:32,790 Ah ! Attends ! 111 00:09:33,700 --> 00:09:34,700 Attends ! 112 00:09:34,910 --> 00:09:38,750 Essoufflements 113 00:09:41,790 --> 00:09:43,580 (-Alors ?) (-Alors quoi ?) 114 00:09:43,790 --> 00:09:44,950 (-Tu veux vivre avec moi ?) 115 00:09:45,160 --> 00:09:46,750 (-Ça va pas un peu vite ?) 116 00:09:46,950 --> 00:09:48,290 (-La vie aussi va vite.) 117 00:09:48,500 --> 00:09:50,080 (-On se connaît à peine !) 118 00:09:51,200 --> 00:09:52,580 (-On couche ensemble.) 119 00:09:52,790 --> 00:09:54,000 (-C'est pas une raison.) 120 00:09:55,000 --> 00:09:56,120 (Attends...) 121 00:10:00,660 --> 00:10:03,700 Essoufflements 122 00:10:03,910 --> 00:10:06,330 - Ton rêve, c'est un petit mariage bourgeois. 123 00:10:07,250 --> 00:10:10,660 Une robe blanche, un voile, une couronne de fleurs d'oranger. 124 00:10:10,870 --> 00:10:12,620 Et des gosses. C'est ça ? 125 00:10:15,370 --> 00:10:16,910 Il sonne. 126 00:10:17,330 --> 00:10:18,580 Très peu pour moi. 127 00:10:24,120 --> 00:10:25,660 On ouvre une porte. 128 00:10:25,870 --> 00:10:27,330 - Ah, monsieur Pierre. 129 00:10:27,700 --> 00:10:28,750 - Thadée est là ? 130 00:10:28,950 --> 00:10:29,830 Bon. 131 00:10:31,250 --> 00:10:32,450 - Bonjour, madame. 132 00:10:41,040 --> 00:10:42,500 Elles gloussent. 133 00:10:43,290 --> 00:10:44,250 - J'ajoute des couverts, 134 00:10:44,450 --> 00:10:46,910 monsieur Pierre ? 135 00:10:47,910 --> 00:10:49,080 - Viens ! 136 00:10:49,290 --> 00:10:51,660 Mélodie au piano 137 00:10:51,870 --> 00:11:14,000 ... 138 00:11:14,200 --> 00:11:15,450 (-C'est qui ?) 139 00:11:16,160 --> 00:11:17,500 (-C'est Misia.) 140 00:11:19,910 --> 00:11:21,290 (-Elle joue bien.) 141 00:11:21,500 --> 00:11:22,950 (-C'est un prodige.) 142 00:11:23,620 --> 00:11:25,750 (Son père, c'est Godebski, le sculpteur.) 143 00:11:27,250 --> 00:11:28,580 (-Elle est belle.) 144 00:11:41,160 --> 00:11:45,120 (-Le type avec la barbe noire, c'est Sérusier.) 145 00:11:45,750 --> 00:11:46,790 (À côté, Vallotton.) 146 00:11:47,410 --> 00:11:49,450 (Le rondouillard, c'est Signac.) 147 00:11:49,660 --> 00:11:54,410 (Le rouquin, Vuillard. Ce sont mes amis. Les Nabis.) 148 00:11:55,330 --> 00:11:57,120 (-Ça veut dire quoi ?) 149 00:11:57,330 --> 00:12:00,080 (-Ça veut dire "prophètes" en hébreu.) 150 00:12:01,120 --> 00:12:02,910 (Ensemble, on a décidé) 151 00:12:03,120 --> 00:12:05,200 (de révolutionner la peinture moderne.) 152 00:12:05,410 --> 00:12:06,700 (-Rien que ça !) 153 00:12:11,450 --> 00:12:13,250 (-Tu restes dîner, Lautrec est là.) 154 00:12:13,450 --> 00:12:14,500 (-Je te présente Marthe.) 155 00:12:15,160 --> 00:12:16,410 (-Bonsoir.) 156 00:12:16,620 --> 00:12:18,620 (Misia va être furieuse si tu restes pas.) 157 00:12:20,410 --> 00:12:24,250 (-Marthe, c'est Thadée. Le mari de Misia.) 158 00:12:26,830 --> 00:12:29,910 (C'est grâce à lui que je mange et que je paye mon loyer.) 159 00:12:33,620 --> 00:12:36,660 (Dis-lui que je gagne assez pour être heureux, même à 2.) 160 00:12:36,870 --> 00:12:38,080 (-Bouge pas, je reviens.) 161 00:12:42,120 --> 00:12:43,370 (-C'est qui ?) 162 00:12:44,540 --> 00:12:45,700 (-C'est Misia.) 163 00:12:45,910 --> 00:12:48,450 (-C'est toi qui l'a peinte ?) (-Oui.) 164 00:12:49,250 --> 00:12:50,500 (-Tu couches avec elle ?) 165 00:12:50,700 --> 00:12:56,660 Notes finales 166 00:13:04,040 --> 00:13:05,540 Applaudissements 167 00:13:09,790 --> 00:13:11,700 - Salut. Thadée t'a dit pour les indépendants ? 168 00:13:11,910 --> 00:13:12,700 - Non. - Pas encore ? 169 00:13:12,910 --> 00:13:14,580 - Mon chéri, une fois de plus, 170 00:13:14,790 --> 00:13:16,870 vous passez en coup de vent avec n'importe qui ? 171 00:13:17,080 --> 00:13:17,950 Je vais le prendre mal. 172 00:13:21,370 --> 00:13:22,830 Mes chéris ! 173 00:13:23,330 --> 00:13:26,040 - Bonjour. - Mes chéris... 174 00:13:26,250 --> 00:13:27,870 - Pour le paravent. J'ai arrondi la somme. 175 00:13:28,080 --> 00:13:30,250 - Ah ! Comme la pluie, ça tombe quand il faut. 176 00:13:30,450 --> 00:13:31,450 Tu vois, Marthe ? 177 00:13:36,290 --> 00:13:39,660 Halètements 178 00:13:53,660 --> 00:13:56,330 Pas dans l'escalier 179 00:13:56,540 --> 00:14:01,290 Halètements 180 00:14:10,540 --> 00:14:15,040 Clé dans une serrure 181 00:14:16,120 --> 00:14:17,500 Soupir 182 00:14:19,250 --> 00:14:21,080 Elle toque et renifle. 183 00:14:23,950 --> 00:14:25,000 Elle toque à nouveau. 184 00:14:25,200 --> 00:14:27,580 (-C'est qui ?) (-C'est moi, Maria !) 185 00:14:29,450 --> 00:14:30,700 (Ouvre !) 186 00:14:30,910 --> 00:14:32,450 Soupir 187 00:14:35,450 --> 00:14:36,950 (-Où t'étais passée ?) 188 00:14:37,160 --> 00:14:39,040 (-Tu me laisses pas rentrer ?) (-T'as vu l'heure ?) 189 00:14:39,250 --> 00:14:41,200 (Je fais comment ?) (-C'est qui ?) 190 00:14:41,410 --> 00:14:42,450 (-Qui veux-tu que ce soit ?) 191 00:14:42,660 --> 00:14:44,040 (Ta sœur !) Pleurs d'un bébé 192 00:14:44,250 --> 00:14:45,700 (-Chut...) 193 00:14:45,910 --> 00:14:50,000 Oh, là, là... 194 00:14:50,200 --> 00:14:51,040 (Chut...) 195 00:14:51,250 --> 00:14:52,910 (Maria, où t'étais passée ?) 196 00:14:53,120 --> 00:14:55,330 - J'ai rencontré quelqu'un. - Qui ? 197 00:14:55,540 --> 00:14:57,700 - Quelqu'un de bien. Un peintre. 198 00:14:57,910 --> 00:14:59,750 - Un peintre, à ton âge ? 199 00:14:59,950 --> 00:15:02,950 - Il a voulu que je pose pour lui. (-Il t'a payée ?) 200 00:15:03,750 --> 00:15:05,120 (-Tu vas le revoir ?) 201 00:15:07,200 --> 00:15:08,040 - C'est fini. 202 00:15:08,250 --> 00:15:10,620 Sanglots de Marthe et du bébé - Chut... 203 00:15:25,750 --> 00:15:28,250 Rires 204 00:15:28,450 --> 00:15:31,910 Conversation inaudible 205 00:15:32,120 --> 00:15:35,620 ... Des cloches sonnent. 206 00:15:54,330 --> 00:15:57,950 Cris et grognements 207 00:15:58,790 --> 00:16:01,410 Sanglots 208 00:16:05,370 --> 00:16:06,200 - Je... 209 00:16:06,410 --> 00:16:08,290 Je peux pas me passer de toi. 210 00:16:13,870 --> 00:16:14,750 Viens. 211 00:16:19,500 --> 00:16:21,540 Des pas approchent. 212 00:16:22,700 --> 00:16:26,040 Essoufflements 213 00:16:35,660 --> 00:16:37,330 Je veux que t'arrêtes de travailler. 214 00:16:38,330 --> 00:16:39,410 Je te veux pour moi seul. 215 00:16:41,700 --> 00:16:42,830 Je veux tout de toi. 216 00:16:44,580 --> 00:16:48,250 Musique douce au violon 217 00:16:48,450 --> 00:16:49,620 Cri 218 00:16:51,330 --> 00:16:54,660 Cris amusés 219 00:16:54,870 --> 00:16:56,540 - Allez, viens ! 220 00:16:56,750 --> 00:16:59,330 Allez, mais viens, Pierre ! 221 00:17:07,330 --> 00:17:09,580 Rires 222 00:17:26,450 --> 00:17:27,830 - Et des chiens ? 223 00:17:28,290 --> 00:17:30,950 T'en voudrais ? - J'adore les chiens. 224 00:17:32,160 --> 00:17:34,080 - Alors on oublie les gosses. 225 00:17:34,660 --> 00:17:37,410 On prendra des chiens. - Des bassets surtout. 226 00:17:38,830 --> 00:17:40,160 - J'adore les bassets. 227 00:17:42,700 --> 00:17:44,290 - Je te ferai la cuisine. 228 00:17:45,040 --> 00:17:46,500 Je fais très bien la cuisine. 229 00:17:47,950 --> 00:17:50,120 La potée, la poularde... 230 00:17:50,660 --> 00:17:51,790 Le boudin. 231 00:17:54,450 --> 00:17:55,660 Tuer un cochon, je pourrais. 232 00:17:56,540 --> 00:18:20,160 ... 233 00:18:20,370 --> 00:18:21,910 On va le louper ! 234 00:18:22,120 --> 00:18:23,410 La gare, c'est pas par là ! 235 00:18:24,250 --> 00:18:27,290 T'as aucun sens de l'orientation, ma parole. 236 00:18:27,500 --> 00:18:28,500 Aïe, aïe... 237 00:18:30,580 --> 00:18:32,790 Tu veux toujours avoir raison... 238 00:18:33,000 --> 00:18:35,450 - T'as voulu ramasser des mûres ! - Non, c'est toi ! 239 00:18:37,000 --> 00:18:38,250 Menteur... 240 00:18:38,450 --> 00:18:40,870 Ah ! Ah... Il rit. 241 00:18:41,080 --> 00:18:42,540 Arrête, c'est pas drôle ! 242 00:18:43,580 --> 00:18:45,750 Pas du tout ! J'en ai marre ! 243 00:18:45,950 --> 00:18:48,410 Oh, t'as vu ma robe ? C'est ma plus belle robe ! 244 00:18:48,620 --> 00:18:50,450 Je suis toute crottée ! 245 00:18:51,700 --> 00:18:53,200 - Marthe. - Quoi ? 246 00:18:53,950 --> 00:18:55,160 - Regarde ! 247 00:19:08,290 --> 00:19:09,200 (-Viens !) 248 00:19:09,410 --> 00:19:10,910 Mais viens ! - Non... 249 00:19:11,120 --> 00:19:13,000 - Viens. Elle rit. 250 00:19:20,250 --> 00:19:21,700 (Y a personne !) 251 00:19:27,830 --> 00:19:30,160 Tu viens ? T'es rabat-joie. - Mais... 252 00:19:30,870 --> 00:19:32,040 Mais... 253 00:19:34,040 --> 00:19:35,250 - Tiens-moi ça. - Oui, bon... 254 00:19:40,910 --> 00:19:42,250 La porte s'ouvre. 255 00:19:42,450 --> 00:19:43,660 (Mais t'es folle !) 256 00:19:59,500 --> 00:20:00,410 Cri 257 00:20:10,910 --> 00:20:14,500 Elle chantonne. 258 00:20:26,870 --> 00:20:31,040 "Je fais souvent ce rêve étrange et pénétrant 259 00:20:31,250 --> 00:20:35,040 "d'une femme inconnue, et que j'aime, et qui m'aime, 260 00:20:35,250 --> 00:20:38,000 "et qui n'est, chaque fois, ni tout à fait la même 261 00:20:38,200 --> 00:20:42,580 "ni tout à fait une autre, et m'aime et me comprend." 262 00:20:42,790 --> 00:20:45,540 "Ni tout à fait une autre et m'aime et me comprend." 263 00:20:49,330 --> 00:20:50,250 - Viens voir ! 264 00:20:55,000 --> 00:20:57,790 -Car elle me comprend et mon cœur transparent, 265 00:20:58,000 --> 00:21:00,620 pour elle seule, hélas, cesse d'être un problème. 266 00:21:00,830 --> 00:21:04,080 Pour elle seule, et les moiteurs de mon front blême, 267 00:21:04,580 --> 00:21:07,160 elle seule les sait rafraîchir, en pleurant. 268 00:21:15,500 --> 00:21:17,200 Elle souffle. 269 00:21:25,410 --> 00:21:26,660 - La porte. 270 00:21:40,370 --> 00:21:41,450 - Bois. 271 00:21:43,290 --> 00:21:44,500 Arrête ton cirque. 272 00:21:45,540 --> 00:21:47,700 Je t'ai ramené du miel, ça adoucira le mal. 273 00:21:49,660 --> 00:21:50,790 T'as des nouvelles ? 274 00:21:53,950 --> 00:21:55,330 T'aurais pu me dire plus tôt. 275 00:21:59,790 --> 00:22:01,290 - Qu'est-ce qu'elle raconte ? 276 00:22:01,500 --> 00:22:03,750 - Qu'il l'a installée dans un appartement plus grand 277 00:22:03,950 --> 00:22:06,500 qui donne sur un square où elle sort avec la petite. 278 00:22:06,700 --> 00:22:08,290 Y a une vraie baignoire. 279 00:22:08,950 --> 00:22:11,160 Elle apprend l'anglais, mais c'est pas facile. 280 00:22:11,370 --> 00:22:12,540 Il vient la voir dès qu'il peut. 281 00:22:12,750 --> 00:22:14,160 - Il divorcera jamais. 282 00:22:14,370 --> 00:22:16,080 - Elle pense qu'il l'a encore mise enceinte. 283 00:22:16,290 --> 00:22:17,950 - C'est bien. - Encore une fille. 284 00:22:18,160 --> 00:22:19,540 -Ça, c'est moins bien. 285 00:22:19,750 --> 00:22:21,120 - T'as fait mieux, toi ? 286 00:22:24,250 --> 00:22:26,370 Si tu fais pas un effort, je fais venir le docteur. 287 00:22:26,580 --> 00:22:29,080 -Ça va te coûter cher. -Ça me regarde. 288 00:22:32,870 --> 00:22:34,580 Elle renifle. - Mes 2 filles... 289 00:22:34,790 --> 00:22:36,660 Entretenues comme des grues. 290 00:22:39,790 --> 00:22:40,870 - Tiens. 291 00:22:41,410 --> 00:22:42,910 Soupir 292 00:22:43,120 --> 00:22:44,540 J'y vais, je suis en retard. 293 00:22:44,750 --> 00:22:45,620 - Tu viens d'arriver ! 294 00:22:46,540 --> 00:22:49,080 - C'est un jour important, je peux pas lui faire ça. 295 00:22:52,330 --> 00:22:53,790 La soupe est sur le feu. 296 00:22:54,370 --> 00:22:57,290 Je t'ai acheté de la viande. Mange-la ou elle va se gâter. 297 00:22:58,410 --> 00:23:00,950 Je t'ai pris un bout de Saint-Nectaire et de Comté. 298 00:23:01,370 --> 00:23:02,620 - Tu reviens quand ? 299 00:23:02,830 --> 00:23:03,830 Soupir 300 00:23:04,040 --> 00:23:05,330 Et si je meurs ? 301 00:23:05,950 --> 00:23:07,410 Comment tu le sauras ? 302 00:23:07,950 --> 00:23:09,120 Je sais pas où t'habites ! 303 00:23:09,330 --> 00:23:10,660 - Tu vas pas recommencer ! 304 00:23:11,830 --> 00:23:14,080 T'es pas contente de tout ce que je fais pour toi ? 305 00:23:15,120 --> 00:23:17,910 Si le Berry te manque tant, je te ramène à Saint-Amand ! 306 00:23:21,500 --> 00:23:22,410 Comme tu veux. 307 00:23:27,830 --> 00:23:31,950 Des cloches sonnent. 308 00:23:32,160 --> 00:23:34,250 - Que fabriquiez-vous ? C'est une manie ? 309 00:23:34,450 --> 00:23:35,250 - Quoi ? 310 00:23:35,450 --> 00:23:36,410 - D'arriver en retard ! 311 00:23:36,620 --> 00:23:38,620 Je vais croire que vous nous cachez quelque chose. 312 00:23:39,950 --> 00:23:41,000 - J'ai voulu prendre le tramway, 313 00:23:41,200 --> 00:23:42,660 y a eu un accident. - Encore ? 314 00:23:42,870 --> 00:23:44,080 Inventez autre chose ! 315 00:23:44,290 --> 00:23:45,250 Dépêchez-vous ! 316 00:23:45,450 --> 00:23:47,290 Pierre vous attend, y a un monde fou. 317 00:23:54,200 --> 00:23:55,580 Quoi, encore ? 318 00:23:57,250 --> 00:23:58,160 - Je peux pas. 319 00:23:58,370 --> 00:23:59,750 - Vous pouvez pas quoi ? 320 00:23:59,950 --> 00:24:01,500 - Tous ces gens, je peux pas. 321 00:24:02,870 --> 00:24:03,910 - Marthe ! 322 00:24:05,250 --> 00:24:06,410 Marthe ! 323 00:24:07,000 --> 00:24:08,200 Pierre a besoin d'être soutenu ! 324 00:24:08,410 --> 00:24:10,040 Si y a une personne qui compte 325 00:24:10,250 --> 00:24:11,370 plus que les autres, c'est vous. 326 00:24:11,580 --> 00:24:12,660 Vous débinez pas. 327 00:24:12,870 --> 00:24:14,160 - Pierre m'aime pour la vie qu'on mène. 328 00:24:14,370 --> 00:24:15,200 Le reste, c'est son affaire. 329 00:24:15,410 --> 00:24:16,790 - Va falloir faire un effort. 330 00:24:17,450 --> 00:24:20,080 - Dites-lui que je suis rentrée. - Marthe ! 331 00:24:20,290 --> 00:24:21,450 Tout Paris est là ! 332 00:24:21,660 --> 00:24:24,330 Pierre va être jugé, admiré ou démoli. 333 00:24:24,540 --> 00:24:26,080 Vous pouvez pas l'abandonner. 334 00:24:30,120 --> 00:24:32,370 - Vous m'imaginez devant ces gens qui diront : 335 00:24:32,580 --> 00:24:34,450 "C'est elle qui montre ses fesses ? 336 00:24:34,660 --> 00:24:36,040 "On voit enfin sa trombine !" 337 00:24:36,250 --> 00:24:38,080 - Tout le monde se fiche de savoir qui vous êtes. 338 00:24:38,290 --> 00:24:39,200 (Allez.) 339 00:24:48,700 --> 00:24:51,660 (-Vous vous demandez pas pourquoi Pierre ne peint que mon corps ?) 340 00:24:52,370 --> 00:24:54,410 Pourquoi mon visage est toujours flou ? 341 00:24:55,080 --> 00:24:57,080 - Vous vivez par le regard d'un peintre. 342 00:24:57,290 --> 00:24:59,080 C'est la seule chose qui compte. 343 00:25:00,950 --> 00:25:02,450 (-Alors laissez-moi ça.) 344 00:25:13,080 --> 00:25:14,160 - Alors ? 345 00:25:17,830 --> 00:25:19,700 - Elle est partie. - Comment ça ? 346 00:25:19,910 --> 00:25:23,750 - Cette fille est cinglée et elle raconte n'importe quoi. 347 00:25:23,950 --> 00:25:26,200 Marthe de Méligny. Pourquoi pas Jeanne d'Arc ? 348 00:25:26,410 --> 00:25:29,000 Je dis quoi à Pierre ? - Gagne du temps. Débrouille-toi. 349 00:25:29,200 --> 00:25:30,290 Je te rejoins. 350 00:25:32,200 --> 00:25:34,080 - Misia, Marthe est pas avec toi ? 351 00:25:34,290 --> 00:25:35,700 - Elle m'a filé entre les doigts. 352 00:25:35,910 --> 00:25:38,540 - C'est dommage. Pierre rafle tout. 353 00:25:44,790 --> 00:25:47,540 Brouhaha 354 00:25:47,750 --> 00:26:16,750 ... 355 00:26:16,950 --> 00:26:18,370 - Une honte ! 356 00:26:19,410 --> 00:26:22,160 - Vous célébrez notre sexe avec la plus grande simplicité. 357 00:26:22,370 --> 00:26:24,330 C'est rare. Merci, monsieur. 358 00:26:24,540 --> 00:26:25,450 - Merci. 359 00:26:33,250 --> 00:26:34,450 Où est Marthe ? 360 00:26:34,660 --> 00:26:36,370 - Partie. - Comment ça ? 361 00:26:36,580 --> 00:26:38,790 Il s'est passé quelque chose ? - Rien, elle est rentrée. 362 00:26:39,000 --> 00:26:40,160 - C'est un triomphe. 363 00:26:40,370 --> 00:26:42,160 - Pierre, ouvre les yeux. 364 00:26:42,370 --> 00:26:45,250 Cette fille vous complique la vie. Elle la pourrit. 365 00:26:45,450 --> 00:26:46,700 Elle vous séquestre à la campagne 366 00:26:46,910 --> 00:26:49,290 quand vous devriez être ici avec vos amis 367 00:26:49,500 --> 00:26:50,790 quand tout s'ouvre à vous. 368 00:26:51,000 --> 00:26:55,700 Ne laissez pas passer votre chance pour une toquade sans importance. 369 00:26:55,910 --> 00:26:57,000 - Et pourquoi pas ? 370 00:26:57,200 --> 00:26:59,500 - S'il vous plaît, messieurs-dames ! 371 00:27:01,830 --> 00:27:03,330 Applaudissements 372 00:27:03,540 --> 00:27:06,700 Aboiements 373 00:27:08,790 --> 00:27:10,580 Cris 374 00:27:12,000 --> 00:27:15,620 Musique douce au violon 375 00:27:15,830 --> 00:27:44,500 ... 376 00:27:45,410 --> 00:27:47,200 - Je te vois, tu sais ? 377 00:27:49,160 --> 00:27:51,830 Elle rit. 378 00:28:00,540 --> 00:28:01,500 Je t'ai vu ! 379 00:28:05,120 --> 00:28:06,450 Youp, là ! 380 00:28:06,660 --> 00:28:08,410 Je t'aime, Pierre ! 381 00:28:08,620 --> 00:28:10,000 Je t'aime ! 382 00:28:26,790 --> 00:28:46,540 ... 383 00:28:46,750 --> 00:28:47,540 Pierre ? 384 00:29:00,950 --> 00:29:02,080 Pierre ? 385 00:29:03,160 --> 00:29:42,540 ... 386 00:29:42,750 --> 00:29:43,910 Pierre ! 387 00:29:46,200 --> 00:29:49,540 Pourquoi tu veux toujours pas qu'on fasse un enfant ? 388 00:29:50,290 --> 00:29:51,910 - Tu vas pas recommencer. 389 00:29:52,660 --> 00:29:53,620 - Recommencer quoi ? 390 00:29:55,250 --> 00:29:57,830 - Je pensais qu'on était d'accord sur ce point. 391 00:29:58,040 --> 00:29:59,290 - D'accord quoi ? 392 00:30:01,200 --> 00:30:03,290 - Qu'on est pas faits pour vivre comme des bourgeois. 393 00:30:08,790 --> 00:30:10,830 - J'ai envie d'un enfant, s'il te plaît. 394 00:30:12,080 --> 00:30:13,540 - Non, non et non. 395 00:30:14,620 --> 00:30:15,750 Je veux pas d'enfant. 396 00:30:15,950 --> 00:30:17,950 Encore moins de tout ce qui va avec. 397 00:30:18,830 --> 00:30:21,000 Nounou, bonne à plein temps. 398 00:30:22,040 --> 00:30:24,500 Rien qui puisse m'éloigner de mon travail. 399 00:30:24,700 --> 00:30:28,580 - En quoi une nounou et une bonne t'éloigneraient de ton travail ? 400 00:30:35,950 --> 00:30:38,870 - Je veux pas être un mauvais père, c'est tout. 401 00:30:40,540 --> 00:30:42,700 - Laisse-moi au moins être une bonne mère. 402 00:30:44,700 --> 00:30:48,120 Je peux m'occuper d'un enfant seule. Je m'occupe pas bien des chiens ? 403 00:30:51,330 --> 00:30:52,580 - Tu m'en veux ? 404 00:30:53,500 --> 00:30:54,450 - Oui. 405 00:30:59,160 --> 00:31:00,450 - Tu m'en veux vraiment ? 406 00:31:03,910 --> 00:31:04,700 - Oui. 407 00:31:07,830 --> 00:31:08,950 - Tu m'aimes plus, alors ? 408 00:31:11,910 --> 00:31:12,950 - Non. 409 00:31:16,080 --> 00:31:17,080 Ça dépend. 410 00:31:20,080 --> 00:31:21,370 -Ça dépend de quoi ? 411 00:31:24,700 --> 00:31:26,160 - De comment tu m'aimes toi. 412 00:31:30,000 --> 00:31:30,870 - Bon. 413 00:31:38,290 --> 00:31:40,290 Petit canard a besoin d'une preuve. 414 00:31:41,750 --> 00:31:43,620 Cris et rires 415 00:31:43,830 --> 00:31:47,870 Musique douce au violon 416 00:31:48,080 --> 00:32:17,000 ... ... 417 00:32:47,950 --> 00:32:49,080 - Pierre ! 418 00:32:49,290 --> 00:32:52,410 Marthe suffoque. - Je suis là... 419 00:32:56,250 --> 00:32:58,830 Je suis là... Je suis là... 420 00:32:59,580 --> 00:33:00,700 Je reviens. 421 00:33:04,450 --> 00:33:06,950 Elle tousse. 422 00:33:07,160 --> 00:33:11,330 Halètements et toussotements 423 00:33:11,540 --> 00:33:14,160 Halètements 424 00:33:14,370 --> 00:33:16,700 Regarde-moi. Regarde-moi... 425 00:33:27,040 --> 00:33:28,660 - Vous auriez dû m'appeler plus tôt. 426 00:33:31,120 --> 00:33:34,290 Je vais vous prescrire un traitement. 427 00:33:35,370 --> 00:33:37,700 Vous devrez suivre une cure. 428 00:33:37,910 --> 00:33:40,660 L'hydrothérapie est souveraine dans votre cas. 429 00:33:40,870 --> 00:33:42,200 - C'est quoi ? 430 00:33:42,410 --> 00:33:45,540 - Un bain une fois par jour, au minimum une heure. 431 00:33:47,080 --> 00:33:49,410 - Je me baigne tous les jours dans la Seine. 432 00:33:49,620 --> 00:33:52,830 - En hiver, je vous conseille la baignoire. 433 00:33:53,040 --> 00:33:54,370 Et en complément, 434 00:33:55,160 --> 00:33:57,750 une à 2 cures par an dans une ville d'eau. 435 00:34:03,790 --> 00:34:05,700 - Au revoir, docteur. - Au revoir. 436 00:34:06,500 --> 00:34:07,410 - Ah, oui. 437 00:34:08,700 --> 00:34:09,700 - Merci. 438 00:34:19,790 --> 00:34:20,910 Votre femme... 439 00:34:22,040 --> 00:34:23,450 Elle a le cœur fragile. 440 00:34:24,120 --> 00:34:26,200 Elle ne vivra pas longtemps, la pauvre. 441 00:34:27,700 --> 00:34:28,700 Préparez-vous. 442 00:34:31,540 --> 00:34:32,580 Je suis désolé. 443 00:34:44,540 --> 00:34:45,330 - Marthe ! 444 00:34:46,080 --> 00:34:47,120 Tu as faim ? 445 00:34:48,500 --> 00:34:50,080 Je vais réchauffer le dîner ! 446 00:34:51,160 --> 00:34:55,000 Musique douce au violon 447 00:34:55,200 --> 00:35:21,330 ... 448 00:35:23,790 --> 00:35:25,540 (-Oh, Pierre...) 449 00:35:26,160 --> 00:35:28,660 (Mais tu es fou, c'est de la folie.) 450 00:35:28,870 --> 00:35:30,870 Ça a dû te coûter une fortune. 451 00:35:31,790 --> 00:35:33,750 - J'ai vendu 2 toiles à Bernheim. 452 00:35:33,950 --> 00:36:07,200 ... 453 00:36:07,410 --> 00:36:09,750 La musique s'arrête. 454 00:36:24,870 --> 00:36:26,250 Des pas approchent. 455 00:36:29,450 --> 00:36:30,370 Claquement de porte 456 00:36:30,580 --> 00:36:32,450 Des pas approchent. 457 00:36:32,660 --> 00:36:35,620 Entrechoquement de vaisselle 458 00:36:41,700 --> 00:36:45,080 Pas et claquement de porte 459 00:36:46,370 --> 00:36:48,290 Claquements de portes 460 00:36:50,700 --> 00:36:53,000 - Quoi ? Pourquoi tu me regardes comme ça ? 461 00:37:01,450 --> 00:37:03,540 - Pourquoi tu veux toujours pas faire cette cure ? 462 00:37:03,750 --> 00:37:04,910 - C'est toi, ma cure. 463 00:37:08,000 --> 00:37:10,700 - Tu sais, la Bourboule, c'est très bien ! 464 00:37:11,080 --> 00:37:13,700 Vuillard y a envoyé sa mère l'an passé, 465 00:37:13,910 --> 00:37:15,500 tu pourrais y aller avec elle. 466 00:37:15,700 --> 00:37:17,580 - Avec la mère de Vuillard ? Merci bien. 467 00:37:19,040 --> 00:37:20,500 - C'est une femme exceptionnelle. 468 00:37:20,700 --> 00:37:22,290 - Elle a 100 ans ! - 70. 469 00:37:28,000 --> 00:37:30,080 - Tu veux te débarrasser de moi, c'est ça ? 470 00:37:32,330 --> 00:37:37,450 Entrechoquement de vaisselle 471 00:37:39,540 --> 00:37:40,910 Tu crois que j'ai pas compris ? 472 00:37:42,660 --> 00:37:44,870 Tu vas faire quoi à Paris toutes les semaines ? 473 00:37:45,450 --> 00:37:47,160 - Tu sais très bien ce que je fais. 474 00:37:48,040 --> 00:37:50,830 Je peins des panneaux décoratifs pour l'appartement de Misia. 475 00:37:51,620 --> 00:37:53,290 Son nouveau mari me paye une fortune. 476 00:37:53,500 --> 00:37:56,000 Où est le mal ? - On en avait soupé, de Paris ! 477 00:37:56,200 --> 00:37:58,700 On s'était dit qu'on y remettrait plus les pieds. 478 00:38:00,080 --> 00:38:03,120 T'y passes tout ton temps et tu veux m'envoyer à la Bourboule. 479 00:38:03,330 --> 00:38:04,410 - Pas moi, le médecin ! 480 00:38:08,790 --> 00:38:10,500 - Et le soir, tu fais quoi avec Misia 481 00:38:10,700 --> 00:38:12,620 quand son mari est pas là, vous jouez aux dominos ? 482 00:38:13,080 --> 00:38:14,000 Aux billes ? 483 00:38:14,790 --> 00:38:16,910 Avoue que je te dégoûte avec mes poumons malades, 484 00:38:17,120 --> 00:38:18,410 mes cernes, ma peau qui jaunit. 485 00:38:18,620 --> 00:38:21,120 - De quoi tu parles ? - Tu me touches plus, Pierre ! 486 00:38:21,330 --> 00:38:22,410 Tu me touches plus ! 487 00:38:26,040 --> 00:38:27,830 Ni bague ni couronne et encore moins un enfant. 488 00:38:28,040 --> 00:38:28,950 Je fais quoi ? 489 00:38:30,200 --> 00:38:31,660 Je débarrasse le plancher ? 490 00:38:36,370 --> 00:38:39,330 Un jour, je partirai et t'entendras plus jamais parler de moi. 491 00:38:39,540 --> 00:38:42,700 - Houhou ! C'est nous ! 492 00:38:43,910 --> 00:38:47,040 Pierre ? Marthe ? C'est nous ! 493 00:38:51,370 --> 00:38:54,660 Musique douce 494 00:38:54,870 --> 00:38:57,040 - Oh ! Les amis ! 495 00:38:59,120 --> 00:39:00,500 - Houhou ! 496 00:39:09,040 --> 00:39:10,950 - On a mis 2 heures, montre en main. 497 00:39:11,160 --> 00:39:13,450 - Qui a ramé tout du long ? Ma pomme ! 498 00:39:13,660 --> 00:39:15,790 - C'est ma faute si je me suis fait mal au dos ? 499 00:39:16,000 --> 00:39:16,950 - Oh... 500 00:39:22,330 --> 00:39:25,250 - Ma petite Marthe. C'est bon de vous voir. 501 00:39:25,450 --> 00:39:27,950 Toujours aussi ravissante. - Oh, Merci, Claude. 502 00:39:40,410 --> 00:39:43,160 - Oh... Soupirs 503 00:39:43,370 --> 00:39:46,580 J'ai cru qu'on arriverait jamais à quitter Giverny. 504 00:39:48,330 --> 00:39:51,790 Claude a fait 3 fois le tour de son étang avant de partir. 505 00:39:52,660 --> 00:39:53,790 Pour son inspiration. 506 00:39:58,910 --> 00:40:01,200 Le coq ! Encore tiède. 507 00:40:01,410 --> 00:40:03,540 Si on le repasse au four, il sera à point. 508 00:40:03,750 --> 00:40:07,910 Attention, la sauce est dans le plat avec les pommes de terre. 509 00:40:08,120 --> 00:40:10,330 Vous avez préparé la salade ? - Oui, et la crème caramel. 510 00:40:10,540 --> 00:40:12,750 - Vous êtes parfaite. - On y va ? 511 00:40:12,950 --> 00:40:15,540 - Quoi, maintenant ? -Évidemment. 512 00:40:15,750 --> 00:40:18,000 - Vous allez où ? - Et le déjeuner ? 513 00:40:18,200 --> 00:40:19,160 - Après. 514 00:40:20,830 --> 00:40:23,330 - Va pas te plaindre si tu manges froid 515 00:40:23,540 --> 00:40:25,160 et que tu as mal à l'estomac. 516 00:40:28,950 --> 00:40:31,410 Oh ! Voilà mes petits chéris ! 517 00:40:32,500 --> 00:40:38,000 Musique douce 518 00:40:52,330 --> 00:40:53,250 - Là ! 519 00:40:54,200 --> 00:40:55,410 Les voilà. 520 00:40:58,120 --> 00:40:59,950 Je les ai découverts par hasard. 521 00:41:01,910 --> 00:41:04,750 J'espère que je vous ai pas fait venir pour rien. 522 00:41:06,450 --> 00:41:08,250 - Attendez que je vous dise. 523 00:41:10,040 --> 00:41:11,410 Il renifle. 524 00:41:13,950 --> 00:41:16,120 Hydrocaris morsus ranae . 525 00:41:17,290 --> 00:41:19,410 Le plus banal, avec le lutea . 526 00:41:20,790 --> 00:41:23,160 Et celui-là, l'alba. 527 00:41:26,120 --> 00:41:27,450 Si, c'est lui. 528 00:41:27,870 --> 00:41:29,080 Regardez ce bleu. 529 00:41:32,540 --> 00:41:35,870 Le nymphea caerulae . Le plus rare. 530 00:41:40,000 --> 00:41:41,370 Vous avez de la chance. 531 00:41:41,580 --> 00:41:45,200 De tels spécimens à l'état naturel à 2 pas de chez vous. 532 00:41:45,870 --> 00:41:47,750 Quand je les fais cultiver à grands frais 533 00:41:47,950 --> 00:41:49,790 dans une propriété dans le Lot. 534 00:41:55,620 --> 00:42:29,330 ... 535 00:42:32,450 --> 00:42:33,370 - C'est du bon. 536 00:42:34,870 --> 00:42:37,790 Claude l'a monté de la cave pour vous. 537 00:42:38,000 --> 00:42:40,410 Il a dit : "Celui-là, c'est pour Marthe. 538 00:42:40,620 --> 00:42:42,660 "Ça va lui redonner du rose aux joues." 539 00:42:42,870 --> 00:42:43,750 Oh ! 540 00:42:58,950 --> 00:43:00,700 Qu'est-ce qui ne va pas, Marthe ? 541 00:43:01,660 --> 00:43:03,370 Vous vous êtes encore disputés ? 542 00:43:05,660 --> 00:43:07,500 - Pierre me trompe, Alice. - Oh. 543 00:43:08,870 --> 00:43:10,120 Vous êtes sûre ? 544 00:43:10,500 --> 00:43:13,040 - Il disparaît à Paris 3 à 4 jours par semaine. 545 00:43:14,040 --> 00:43:15,200 Je suis inquiète. 546 00:43:15,410 --> 00:43:16,660 - Inquiète de quoi ? 547 00:43:21,200 --> 00:43:23,200 Nous passons toutes par là, vous savez. 548 00:43:28,040 --> 00:43:30,410 Vous voulez savoir le fond de ma pensée ? 549 00:43:31,700 --> 00:43:33,000 Pierre ne vous lâchera jamais. 550 00:43:34,250 --> 00:43:37,250 Regardez le chemin qu'il a parcouru depuis que vous êtes ensemble. 551 00:43:39,660 --> 00:43:41,750 C'est vous, sa bonne étoile. Aboiements 552 00:43:41,950 --> 00:43:43,660 Klaxons Ah, les voilà. 553 00:43:44,790 --> 00:43:47,330 Vous avez rencontré le nouveau mari de Misia ? 554 00:43:47,870 --> 00:43:49,120 Le Levantin... 555 00:43:49,620 --> 00:43:52,120 Il a une réputation épouvantable. 556 00:43:52,750 --> 00:43:54,580 Il paraît que son père a fait fortune 557 00:43:54,790 --> 00:43:57,830 en vendant des fausses dents à je ne sais quel sultan. 558 00:43:58,450 --> 00:44:02,660 Mélodie au piano 559 00:44:06,540 --> 00:44:08,830 Marthe ! Les pommes de terre ! 560 00:44:09,040 --> 00:44:09,950 Oh... 561 00:44:10,160 --> 00:44:11,910 Mmh ! Délicieux ! 562 00:44:19,830 --> 00:44:21,290 Ah, qu'il est beau ! 563 00:44:22,000 --> 00:44:25,830 Misia, vous prendrez la saucière, vous êtes gentille. 564 00:44:26,040 --> 00:44:30,200 Notes finales On referme le piano. 565 00:44:41,910 --> 00:44:44,540 Aboiements 566 00:44:44,950 --> 00:44:45,830 Le coq ! 567 00:44:46,040 --> 00:44:48,700 - Nous avons le projet Misia et moi, 568 00:44:48,910 --> 00:44:51,290 avec quelques amis triés sur le volet dont... 569 00:44:51,500 --> 00:44:53,620 Comment s'appelle ce jeune compositeur 570 00:44:53,830 --> 00:44:55,700 dont tu t'es entichée, ma chérie ? 571 00:44:55,910 --> 00:44:57,290 - Ravel ! - Ravel. 572 00:44:57,500 --> 00:44:58,580 Ravel, oui. 573 00:44:58,790 --> 00:45:01,200 Nous avons le projet de partir en bateau 574 00:45:01,410 --> 00:45:04,700 visiter Constantinople, où je suis né, puis de longer 575 00:45:04,910 --> 00:45:06,580 les côtes de Palestine jusqu'au Caire. 576 00:45:06,790 --> 00:45:07,830 Je veux faire 577 00:45:08,040 --> 00:45:11,910 découvrir à Misia les pyramides d'Égypte. 578 00:45:12,120 --> 00:45:14,700 Vous êtes mes invités. Qu'en pensez-vous ? 579 00:45:15,410 --> 00:45:18,120 - Claude ! À table ! 580 00:45:18,330 --> 00:45:19,950 - Je crains trop la chaleur. - Ouais ? 581 00:45:20,160 --> 00:45:22,330 - Faut avoir vu ces pyramides au moins une fois. 582 00:45:22,540 --> 00:45:23,450 - Ah oui... 583 00:45:23,660 --> 00:45:25,700 Et ma chérie serait si contente, 584 00:45:25,910 --> 00:45:29,540 si heureuse d'avoir ses vieux copains d'antan. 585 00:45:29,750 --> 00:45:30,910 - Que complotez-vous, 586 00:45:31,120 --> 00:45:32,660 tous les 2 ? - Alfred nous propose 587 00:45:32,870 --> 00:45:34,950 de partir en croisière en Égypte. 588 00:45:35,160 --> 00:45:36,290 - Ah oui ? - Mmh. 589 00:45:36,500 --> 00:45:38,250 - Ne dit-on pas qu'il y a dans ces pyramides 590 00:45:38,450 --> 00:45:40,700 des momies capables de vous jeter un sort ? 591 00:45:40,910 --> 00:45:44,040 - Et des araignées, Alice ! Grosses comme le poing. 592 00:45:44,250 --> 00:45:45,410 Et très venimeuses. 593 00:45:45,620 --> 00:45:48,830 N'est-ce pas, Alfred ? Rires 594 00:45:49,040 --> 00:45:50,160 - Claude ! 595 00:45:51,120 --> 00:45:53,750 Le coq ! Il va être froid ! 596 00:45:54,750 --> 00:45:55,870 - Il ne viendra pas. 597 00:45:57,120 --> 00:45:58,830 - Je vais le chercher ? - Non. 598 00:45:59,040 --> 00:46:00,830 Ne vous y risquez pas. 599 00:46:01,040 --> 00:46:02,910 Quand il est concentré, il est féroce. 600 00:46:03,120 --> 00:46:04,790 Alors, Misia... 601 00:46:05,580 --> 00:46:07,830 Une petite cuisse ? Une aile ? Un blanc ? 602 00:46:08,040 --> 00:46:09,790 - Une cuisse. Je veux bien le haut. 603 00:46:12,540 --> 00:46:13,370 Merci. 604 00:46:13,580 --> 00:46:14,450 - Alfred ? - Pardon. 605 00:46:14,660 --> 00:46:15,700 - Très bien. 606 00:46:17,700 --> 00:46:18,660 - Pas trop de pommes de terre, 607 00:46:18,870 --> 00:46:19,660 Marthe. 608 00:46:19,870 --> 00:46:21,830 - Pierre, du blanc, comme d'habitude ? 609 00:46:22,580 --> 00:46:23,830 Édouard, une aile ? 610 00:46:24,040 --> 00:46:25,790 - Oui, merci. - Qui veut du vin ? 611 00:46:26,830 --> 00:46:28,620 - Oui. - Je veux du vin. 612 00:46:29,160 --> 00:46:31,700 Buvons à nos retrouvailles. 613 00:46:35,160 --> 00:46:36,370 Aux retrouvailles. 614 00:46:36,580 --> 00:46:37,830 - Santé. - Aux retrouvailles. 615 00:46:40,250 --> 00:46:43,790 - Je vous ai dit que Thadée a dû vendre Villeneuve ? 616 00:46:44,660 --> 00:46:47,040 Sur le coup, ça m'a fendu le cœur. 617 00:46:47,540 --> 00:46:49,910 Mais c'était une autre vie, n'est-ce pas ? 618 00:46:50,790 --> 00:46:52,580 Faut pas s'attacher aux choses. 619 00:46:53,450 --> 00:46:55,200 - Tu aurais aimé Villeneuve, Marthe. 620 00:46:55,410 --> 00:46:56,290 - Mmh ? 621 00:46:56,500 --> 00:46:58,790 - C'était une maison si vivante. 622 00:46:59,450 --> 00:47:01,540 Nous y étions toujours fourrés, Vuillard et moi. 623 00:47:01,750 --> 00:47:04,750 Y avait aussi Lautrec, Renoir, Vallotton. 624 00:47:04,950 --> 00:47:06,620 - Satie, qui composait pour moi. 625 00:47:06,830 --> 00:47:08,200 - Verlaine. - Verlaine, 626 00:47:09,160 --> 00:47:11,290 qui m'avait écrit un sonnet, je crois, 627 00:47:11,500 --> 00:47:13,370 que Thadée m'avait volé 628 00:47:13,580 --> 00:47:15,410 par jalousie. - Y avait toujours 629 00:47:15,620 --> 00:47:18,000 du beau monde dans cette maison. - Des amis... 630 00:47:18,660 --> 00:47:20,120 Des poètes, des saltimbanques. 631 00:47:20,950 --> 00:47:24,200 Des êtres tous épris d'absolu et de liberté 632 00:47:24,410 --> 00:47:27,750 qui ne vivaient que pour leur art en faisant la fête. 633 00:47:28,160 --> 00:47:30,080 - Tous étaient amoureux de vous. 634 00:47:30,950 --> 00:47:31,950 Oui, Misia... 635 00:47:33,660 --> 00:47:36,410 Vous étiez un miracle, et... 636 00:47:38,450 --> 00:47:41,290 le rayon de soleil que chacun attendait 637 00:47:41,500 --> 00:47:44,500 sur cette terre si dure et douloureuse. 638 00:47:48,080 --> 00:47:49,080 - Oh... 639 00:47:51,910 --> 00:47:52,870 - Excusez-moi. 640 00:48:00,580 --> 00:48:01,790 Raclement de gorge d'Alfred 641 00:48:02,000 --> 00:48:03,950 - Comment occupez-vous 642 00:48:04,160 --> 00:48:06,790 vos journées ici, ma chérie, Paris ne vous manque pas ? 643 00:48:07,000 --> 00:48:08,250 - Pas le moins du monde. 644 00:48:08,790 --> 00:48:09,910 Et vous, vos concerts ? 645 00:48:10,120 --> 00:48:11,410 - Mes concerts... 646 00:48:12,080 --> 00:48:13,000 Mmh. 647 00:48:13,700 --> 00:48:16,700 C'est de l'histoire ancienne. N'est-ce pas, Alfred ? 648 00:48:17,620 --> 00:48:19,950 J'ai croisé Diaghilev, l'autre soir. 649 00:48:20,160 --> 00:48:22,580 Il va monter quelque chose de Debussy à l'opéra. 650 00:48:22,790 --> 00:48:23,620 Un ballet. 651 00:48:23,830 --> 00:48:25,660 Il cherche quelqu'un pour les décors. 652 00:48:25,870 --> 00:48:29,000 Je lui ai parlé de vos succès. Il était enthousiaste. 653 00:48:29,200 --> 00:48:30,040 - Mmh. 654 00:48:31,830 --> 00:48:33,580 Je demande une explication. 655 00:48:33,790 --> 00:48:36,330 - Une explication ? Quelle explication ? 656 00:48:36,950 --> 00:48:38,000 - Avez-vous couché avec lui ? 657 00:48:39,500 --> 00:48:41,290 - Avec Diaghilev ? 658 00:48:41,500 --> 00:48:42,790 - Non, avec Vuillard ! 659 00:48:43,000 --> 00:48:44,080 - Oh, mais... 660 00:48:44,290 --> 00:48:46,620 Comment voulez-vous que je le sache ? 661 00:48:47,160 --> 00:48:47,950 - Avouez ! 662 00:48:48,160 --> 00:48:49,000 Dites-moi la vérité ! 663 00:48:49,200 --> 00:48:50,620 - Attendez que nous soyons rentrés. 664 00:48:50,830 --> 00:48:52,910 Ne recommencez pas comme l'autre soir. 665 00:48:53,120 --> 00:48:55,160 - Quand allez-vous arrêter ? 666 00:48:55,370 --> 00:48:58,950 Au nom du ciel, quand allez-vous arrêter de me torturer ? 667 00:48:59,160 --> 00:49:02,250 Je vous donne tout ! Que voulez-vous de plus, hein ? 668 00:49:02,450 --> 00:49:04,620 Me rendre fou ? Hein ? 669 00:49:06,750 --> 00:49:07,540 Oh... 670 00:49:07,750 --> 00:49:10,410 Cris 671 00:49:10,620 --> 00:49:11,870 Il suffoque. 672 00:49:13,500 --> 00:49:17,120 - D'ailleurs, avec qui ai-je couché toutes ces années ? 673 00:49:17,330 --> 00:49:20,500 Faites un compte-rendu précis à Alfred. 674 00:49:20,700 --> 00:49:23,120 Ai-je couché avec vous, d'ailleurs ? 675 00:49:24,000 --> 00:49:25,370 Allez, mon ami, 676 00:49:25,580 --> 00:49:27,370 arrêtez votre cirque, ça ne marche pas. 677 00:49:27,580 --> 00:49:29,910 Encore moins vos maladies imaginaires. 678 00:49:30,120 --> 00:49:33,000 Votre soi-disant petit cœur bat trop vite... 679 00:49:33,200 --> 00:49:34,660 Eh, mon œil... 680 00:49:34,870 --> 00:49:37,160 Quand reconnaîtrez-vous que vous êtes hystérique ? 681 00:49:37,370 --> 00:49:38,450 - Comment osez-vous... 682 00:49:38,660 --> 00:49:40,870 - Parfaitement ! Hystérique ! 683 00:49:41,080 --> 00:49:43,040 Vos malaises vous viennent de votre tête 684 00:49:43,250 --> 00:49:45,040 et de tout ce qu'elle s'invente ! 685 00:49:45,250 --> 00:49:47,580 Vous voilà comme une pauvre petite bonne femme 686 00:49:47,790 --> 00:49:51,000 qui n'a d'autres moyens pour tenir son mari que son asthme, 687 00:49:51,200 --> 00:49:52,080 c'est pathétique. 688 00:50:00,790 --> 00:50:03,160 - Vous avez gagné. - Qu'ai-je dit de mal ? 689 00:50:03,370 --> 00:50:04,910 - C'est un monstre. 690 00:50:05,120 --> 00:50:07,000 Je vous le dis, un monstre. 691 00:50:07,200 --> 00:50:09,080 J'ai épousé un monstre ! 692 00:50:10,040 --> 00:50:11,290 - Laissez-moi me racheter. 693 00:50:11,500 --> 00:50:12,290 Marthe ? 694 00:50:12,750 --> 00:50:13,620 Marthe ! 695 00:50:13,830 --> 00:50:16,290 Pardon ! Pardon, pardon ! 696 00:50:16,500 --> 00:50:18,450 Il hurle. 697 00:50:18,660 --> 00:50:21,500 Sanglots Marthe ! 698 00:50:29,040 --> 00:50:30,370 Oh... Marthe ! 699 00:50:30,580 --> 00:50:32,910 Halètements 700 00:50:33,120 --> 00:50:34,120 Enfin ! 701 00:50:40,120 --> 00:50:42,830 Mais qu'est-ce que vous faites ? 702 00:50:43,040 --> 00:50:44,790 - Fichez-moi la paix ! 703 00:50:48,660 --> 00:50:50,450 - Sortez de là, voyons ! 704 00:50:50,660 --> 00:50:52,790 Je voulais pas vous blesser ! 705 00:50:53,000 --> 00:50:56,370 Je cherchais seulement à taquiner Alfred ! 706 00:50:56,580 --> 00:51:00,040 Une vulgaire querelle de couple qui ne vous visait en rien. 707 00:51:00,250 --> 00:51:01,700 - Fichez-moi la paix, je vous dis ! 708 00:51:01,910 --> 00:51:03,160 Je sais ce que vous pensez de moi. 709 00:51:03,370 --> 00:51:04,660 - Ce que je pense de vous ? 710 00:51:04,870 --> 00:51:06,580 Je ne pense rien de vous, je vous jure ! 711 00:51:06,790 --> 00:51:09,000 - Si. Que je suis une menteuse ! 712 00:51:09,830 --> 00:51:11,790 Une emmerdeuse qui séquestre Pierre dans sa maison 713 00:51:12,000 --> 00:51:14,000 alors qu'il était épanoui dans la vôtre. 714 00:51:14,200 --> 00:51:15,040 - Pas du tout ! 715 00:51:15,250 --> 00:51:16,330 Pas du tout. 716 00:51:16,540 --> 00:51:18,830 Marthe, qu'est-ce que vous faites ? 717 00:51:19,040 --> 00:51:21,250 J'ai l'impression que vous ne supportez pas 718 00:51:21,450 --> 00:51:23,330 que j'aie connu Pierre avant vous. 719 00:51:23,540 --> 00:51:26,120 Vous le saviez, qu'il a presque vécu chez nous. 720 00:51:26,330 --> 00:51:28,450 C'est normal, cette complicité. 721 00:51:28,660 --> 00:51:30,040 Ça ne vous enlève rien ! 722 00:51:30,250 --> 00:51:31,660 - Vous avez bien dû vous amuser ! 723 00:51:31,870 --> 00:51:34,330 La belle époque où on couchait avec tout le monde ! 724 00:51:34,540 --> 00:51:36,410 - Ne bougez pas, je viens vous chercher. 725 00:51:36,620 --> 00:51:37,580 - Vous approchez pas ! 726 00:51:38,500 --> 00:51:41,200 - C'est votre jalousie qui parle, Marthe. 727 00:51:41,410 --> 00:51:43,500 Oh... C'est comme Alfred. 728 00:51:43,700 --> 00:51:45,910 Y a rien de pire que la jalousie ! 729 00:51:47,450 --> 00:51:48,250 Et... 730 00:51:48,450 --> 00:51:51,450 Dois-je vous rappeler que j'ai aussi été la muse 731 00:51:51,660 --> 00:51:52,450 de Pierre ? 732 00:51:52,660 --> 00:51:54,410 Qu'il m'a peinte avant vous ? 733 00:51:54,620 --> 00:51:55,830 -Ça ne vous donne aucun droit. 734 00:51:56,040 --> 00:51:57,870 - Sauf celui d'être son amie ! 735 00:51:58,080 --> 00:52:01,080 - Son amie ? Qui voudrait d'une amie comme vous ? 736 00:52:02,080 --> 00:52:04,910 Vous êtes peut-être la plus riche, la plus adulée de Paris, 737 00:52:05,120 --> 00:52:06,750 mais je voudrais pas d'une amie comme vous. 738 00:52:06,950 --> 00:52:09,250 - Pourquoi dites-vous ça ? Je vous ai fait quoi ? 739 00:52:09,450 --> 00:52:12,500 - Je vous déteste, vous et les gens de votre espèce ! 740 00:52:13,040 --> 00:52:14,750 Je déteste encore plus ce que vous êtes devenue 741 00:52:14,950 --> 00:52:16,500 depuis que vous avez épousé Alfred. 742 00:52:16,700 --> 00:52:17,500 - Arrêtez votre cirque 743 00:52:17,700 --> 00:52:19,330 et donnez-moi la main. 744 00:52:20,000 --> 00:52:21,950 - Quand je suis entrée chez vous la 1re fois, 745 00:52:22,160 --> 00:52:24,370 que je vous ai vue, entendue jouer du piano, 746 00:52:24,580 --> 00:52:25,580 j'ai été émerveillée. 747 00:52:26,370 --> 00:52:27,700 Je vous ai admirée. 748 00:52:27,910 --> 00:52:29,870 J'aurais tout donné pour avoir une amie comme vous. 749 00:52:30,080 --> 00:52:31,250 Tout ! - Eh bah... 750 00:52:31,450 --> 00:52:32,580 Soyons-le ! 751 00:52:32,790 --> 00:52:36,330 Acceptez que j'aie des défauts, comme tout le monde ! 752 00:52:36,540 --> 00:52:38,500 Allez... Venez. 753 00:52:38,700 --> 00:52:39,700 - Des défauts ? 754 00:52:40,450 --> 00:52:42,870 Vous avez tourné le dos à vos dons ! 755 00:52:43,080 --> 00:52:44,500 Vous avez renoncé à vous-même ! 756 00:52:44,700 --> 00:52:48,160 - Disons plus prosaïquement que j'ai décroché aucun contrat. 757 00:52:48,370 --> 00:52:50,410 Si j'avais été un homme, tout aurait été différent, 758 00:52:50,620 --> 00:52:51,580 vous le savez ! 759 00:52:51,790 --> 00:52:55,080 - Non, vous avez tout sacrifié à l'argent et aux mondanités ! 760 00:52:55,290 --> 00:52:57,790 Jusqu'à l'homme que vous aimiez. Arrêtez de vous mentir ! 761 00:52:59,790 --> 00:53:00,750 Cri 762 00:53:02,250 --> 00:53:03,500 - Vipère ! 763 00:53:04,750 --> 00:53:06,500 Cette fille est folle ! 764 00:53:06,700 --> 00:53:08,700 Je l'ai toujours dit, elle est folle ! 765 00:53:08,910 --> 00:53:09,870 C'est une menteuse ! 766 00:53:10,080 --> 00:53:11,290 Une hystérique ! 767 00:53:11,500 --> 00:53:14,790 Une intrigante qui a mis le grappin sur ce pauvre Pierre 768 00:53:15,000 --> 00:53:17,080 et l'a éloigné de ses amis ! 769 00:53:17,290 --> 00:53:19,160 Qu'est-ce que j'y peux, moi... 770 00:53:20,700 --> 00:53:23,370 si Thadée m'a poussée dans les bras de ce type 771 00:53:23,580 --> 00:53:25,410 et que j'en suis tombée amoureuse ? 772 00:53:25,620 --> 00:53:26,540 Sanglots 773 00:53:26,750 --> 00:53:28,160 - C'est ça, c'est vous la victime. 774 00:53:29,290 --> 00:53:32,080 - Thadée était ruiné, Marthe. 775 00:53:32,290 --> 00:53:33,870 J'ai pas eu le choix ! 776 00:53:34,450 --> 00:53:36,290 C'était ça ou se retrouver à la rue ! 777 00:53:36,500 --> 00:53:37,410 - Non. 778 00:53:37,620 --> 00:53:39,790 C'était ça ou se remettre au piano. 779 00:53:42,790 --> 00:53:44,290 Cri 780 00:53:47,450 --> 00:53:51,290 Misia pousse des petits cris 781 00:53:52,200 --> 00:53:55,660 Des cloches sonnent. 782 00:54:08,540 --> 00:54:10,410 Détonation 783 00:54:20,040 --> 00:54:21,120 Soupir 784 00:54:23,410 --> 00:54:24,660 Elle toque. 785 00:54:29,750 --> 00:54:30,910 (Oh, non.) 786 00:54:32,160 --> 00:54:34,410 Oh... Oh... 787 00:54:36,790 --> 00:54:38,410 - On a passé la nuit près d'elle. 788 00:54:40,500 --> 00:54:43,870 À l'aube, elle a ouvert les yeux et elle a murmuré ton nom... 789 00:54:45,870 --> 00:54:46,790 Maria... 790 00:54:49,750 --> 00:54:51,200 Marthe sanglote. 791 00:54:51,410 --> 00:54:52,790 - Pardon... 792 00:54:54,830 --> 00:54:56,750 J'ai pas pu venir plus tôt. 793 00:54:58,370 --> 00:54:59,750 Pardonne-moi. 794 00:55:05,830 --> 00:55:08,500 J'aurais voulu vous connaître dans d'autres circonstances. 795 00:55:08,700 --> 00:55:10,540 Et vous apporter des cadeaux. 796 00:55:11,660 --> 00:55:13,080 Ce sera pour la prochaine fois. 797 00:55:17,160 --> 00:55:18,250 Où est Adolf ? 798 00:55:20,080 --> 00:55:22,000 - Il est allé chercher le croque-mort. 799 00:55:22,540 --> 00:55:23,950 On l'enterre demain avant qu'on parte. 800 00:55:27,870 --> 00:55:28,700 - Je t'ai apporté 801 00:55:28,910 --> 00:55:29,830 de l'argent. 802 00:55:32,830 --> 00:55:35,330 - Je te le rends dès que je peux. - T'inquiète pas. 803 00:55:35,540 --> 00:55:36,790 - C'est l'argent du peintre ? 804 00:55:37,000 --> 00:55:39,160 - Votre mari est riche et célèbre ? 805 00:55:39,370 --> 00:55:41,620 - C'est grâce à son argent que vous êtes élégante ? 806 00:55:41,830 --> 00:55:43,580 - Montre, y a combien ? -Ça suffit ! 807 00:55:43,790 --> 00:55:45,910 Vous allez jouer sur le palier, allez ! 808 00:55:52,700 --> 00:55:56,040 - Prends tout ce qui t'intéresse. Je résilierai le bail. 809 00:55:56,830 --> 00:55:58,410 - On part s'installer dans le Sud-Ouest, 810 00:55:58,620 --> 00:55:59,620 il paraît que c'est plus sûr. 811 00:55:59,830 --> 00:56:00,750 Et vous ? 812 00:56:00,950 --> 00:56:02,830 - Pierre a échappé à la mobilisation, 813 00:56:03,040 --> 00:56:05,330 mais a quand même été envoyé sur le front. 814 00:56:05,540 --> 00:56:08,660 Faut peindre la guerre. Comme au temps de Napoléon. 815 00:56:09,830 --> 00:56:12,160 Depuis qu'il est rentré, il est plus le même. 816 00:56:12,370 --> 00:56:14,410 Il refuse de retourner à la campagne. 817 00:56:14,620 --> 00:56:17,290 On a été obligés de louer un nouvel atelier. 818 00:56:18,540 --> 00:56:20,540 - J'espère qu'il viendra à l'enterrement. 819 00:56:22,040 --> 00:56:24,370 Ça ferait plaisir à Adolf de le rencontrer. 820 00:56:25,330 --> 00:56:26,410 Et aux filles aussi. 821 00:56:28,120 --> 00:56:30,700 Tu seras là demain matin pour la mise en bière ? 822 00:56:30,910 --> 00:56:32,660 On dit 9 h ? - Enfer ! 823 00:56:32,870 --> 00:56:54,580 ... 824 00:56:57,870 --> 00:56:58,700 Claquement de porte 825 00:57:04,620 --> 00:57:06,580 - Je suis rentrée à pied, ils ont bombardé 826 00:57:06,790 --> 00:57:09,080 des bâtiments, j'ai dû me mettre à l'abri. 827 00:57:11,450 --> 00:57:13,870 C'est de la folie de rester à Paris. 828 00:57:17,330 --> 00:57:18,830 T'as rien entendu ? 829 00:57:19,040 --> 00:57:19,830 - Vaguement. 830 00:57:22,330 --> 00:57:23,830 - Qui est-ce ? Je la connais ? 831 00:57:24,040 --> 00:57:27,000 - Non. Une étudiante aux Beaux-Arts. 832 00:57:27,200 --> 00:57:30,750 Rassure-toi, elle a un fiancé. Un Américain. 833 00:57:31,750 --> 00:57:34,830 Elle devait le rejoindre, mais les bateaux sont bloqués. 834 00:57:39,620 --> 00:57:40,750 Comment tu trouves ? 835 00:57:41,870 --> 00:57:42,830 - Trouve quoi ? 836 00:57:43,830 --> 00:57:45,660 - Le tableau, comment tu le trouves ? 837 00:57:47,790 --> 00:57:48,620 - Pas mal. 838 00:57:49,580 --> 00:57:51,750 - Comment ça ? - Si tu veux toujours 839 00:57:51,950 --> 00:57:54,290 rivaliser avec tes copains cubistes, c'est loupé. 840 00:57:55,040 --> 00:57:56,870 Si tu veux rester fidèle à toi-même, 841 00:57:57,080 --> 00:57:58,580 c'est plutôt pas mal. 842 00:58:00,660 --> 00:58:03,580 J'ai rendez-vous demain matin au dispensaire pour mes bronches. 843 00:58:03,790 --> 00:58:05,450 Je serai pas rentrée pour le déjeuner. 844 00:58:05,660 --> 00:58:06,700 Tu te débrouilleras. 845 00:58:08,370 --> 00:58:09,750 Claquement de porte 846 00:58:18,450 --> 00:58:24,080 Des cloches sonnent. 847 00:58:31,000 --> 00:58:51,450 ... 848 00:58:51,660 --> 00:58:55,200 Essoufflements 849 00:58:59,500 --> 00:59:01,700 Elle suffoque. 850 00:59:02,620 --> 00:59:04,830 Sanglots étouffés 851 00:59:30,160 --> 00:59:34,620 Quelqu'un approche. 852 00:59:41,120 --> 00:59:42,660 (Il s'est échappé tout seul.) 853 00:59:42,870 --> 00:59:43,910 - Le vilain. 854 00:59:56,750 --> 00:59:58,040 Soupir 855 01:00:11,290 --> 01:00:12,620 Claquement de porte 856 01:00:17,040 --> 01:00:17,910 - C'est moi ! 857 01:00:19,500 --> 01:00:21,500 Faites comme si j'existais pas, j'ai l'habitude. 858 01:00:22,080 --> 01:00:23,120 - Mais... 859 01:00:25,330 --> 01:00:28,540 Ça, alors. Désolée, j'aurais dû me douter. 860 01:00:28,750 --> 01:00:29,870 - Vous vous connaissez ? 861 01:00:30,080 --> 01:00:32,040 - Nous nous sommes croisées dans l'escalier. 862 01:00:33,500 --> 01:00:35,250 Alors L'indolente , c'est vous... 863 01:00:37,750 --> 01:00:41,080 Vous allez me trouver ridicule, mais je dois vous le dire. 864 01:00:41,290 --> 01:00:42,870 Votre mari a fait de vous un mythe. 865 01:00:44,500 --> 01:00:45,330 - Un mythe ? 866 01:00:45,540 --> 01:00:47,120 - Aux Beaux-Arts, vous êtes une célébrité. 867 01:00:47,870 --> 01:00:50,540 - Un mythe qui va devoir retourner à ses casseroles. 868 01:00:50,750 --> 01:00:52,540 J'ai pratiquement rien trouvé. 869 01:00:52,750 --> 01:00:56,000 Pas de viande, quelques patates, 2 œufs... 870 01:00:56,200 --> 01:00:58,000 Et un bout de fromage. 871 01:00:58,200 --> 01:01:00,080 Vous partagez notre modeste repas, 872 01:01:00,290 --> 01:01:01,080 mademoiselle ? 873 01:01:01,290 --> 01:01:02,250 C'est quoi votre petit nom ? 874 01:01:02,450 --> 01:01:03,580 - Renée. 875 01:01:03,790 --> 01:01:04,620 - Renée ! 876 01:01:05,330 --> 01:01:06,750 Il en passe tellement, ici. 877 01:01:06,950 --> 01:01:08,160 - Qu'est-ce que tu racontes ? 878 01:01:08,370 --> 01:01:10,410 L'écoutez pas, elle est jalouse. 879 01:01:10,620 --> 01:01:12,370 - J'ai pas de raison de l'être, peut-être ? 880 01:01:15,910 --> 01:01:17,910 Pourquoi t'invites pas Renée à la Roulotte ? 881 01:01:18,450 --> 01:01:19,370 Hein ? 882 01:01:19,580 --> 01:01:22,330 Ça vous dirait de venir à la campagne, mademoiselle ? 883 01:01:22,540 --> 01:01:24,160 Avec la guerre qui s'éternise, 884 01:01:24,370 --> 01:01:27,330 on va pas moisir ici à attendre de crever de faim. 885 01:01:27,540 --> 01:01:29,450 Qu'est-ce que t'en penses, Pierre ? 886 01:01:34,040 --> 01:01:35,370 -À vos risques et périls. 887 01:01:52,000 --> 01:01:53,370 - Alors c'est là. 888 01:01:53,580 --> 01:01:55,620 - Pierre, tu montres sa chambre à Renée. 889 01:01:55,830 --> 01:01:58,330 Je vais tenter de nous trouver quelque chose à manger. 890 01:02:04,540 --> 01:02:05,830 - Je connais tout. 891 01:02:06,700 --> 01:02:07,500 Tout. 892 01:02:09,660 --> 01:02:10,620 La terrasse. 893 01:02:16,080 --> 01:02:19,250 Je suis au cœur de ce qui a donné un sens à ma vie. 894 01:02:19,450 --> 01:02:20,620 - Vous méprenez pas, Renée. 895 01:02:20,830 --> 01:02:24,000 Pierre et moi menons ici une vie tout à fait ordinaire. 896 01:02:26,160 --> 01:02:27,160 - Qu'est-ce que c'est ? 897 01:02:27,370 --> 01:02:29,950 - Les tombes d'Ubu et Poucette, mes chéris. 898 01:02:30,830 --> 01:02:32,120 Mes petits chiens. 899 01:02:33,700 --> 01:02:35,500 - Où as-tu rangé mon plaid ? 900 01:02:36,080 --> 01:02:38,660 - Dans le placard, 1er tiroir à gauche ! 901 01:02:39,830 --> 01:02:41,910 Plié, repassé, comme d'habitude. 902 01:02:44,250 --> 01:02:46,660 - Pierre m'a dit que vous étiez d'origine italienne ? 903 01:02:47,250 --> 01:02:48,870 - Mmh. - Moi aussi. 904 01:02:49,580 --> 01:02:51,540 Je suis née à Rome, j'y ai passé mon enfance. 905 01:02:51,750 --> 01:02:53,040 - Mmh. - Et vous ? 906 01:02:53,250 --> 01:02:54,330 - Moi, oui. 907 01:02:55,120 --> 01:02:57,620 Pierre, tu montres à Renée sa chambre ? 908 01:02:59,120 --> 01:03:00,120 Pierre ! 909 01:03:05,660 --> 01:03:08,620 La dernière personne à avoir dormi ici, c'est Monet. 910 01:03:09,620 --> 01:03:10,910 Claude Monet. 911 01:03:11,620 --> 01:03:14,250 Il était descendu en bateau avec 2 bonnes bouteilles 912 01:03:14,450 --> 01:03:16,620 pour célébrer je ne sais plus quel événement. 913 01:03:16,830 --> 01:03:21,330 Il aurait été bien incapable de remonter jusqu'à Giverny. 914 01:03:21,540 --> 01:03:23,120 Elle rit. 915 01:03:25,000 --> 01:03:25,830 Voilà. 916 01:03:26,950 --> 01:03:27,870 Hop... 917 01:03:30,450 --> 01:03:32,000 C'était juste avant la guerre. 918 01:03:33,040 --> 01:03:34,000 Le pauvre... 919 01:03:34,580 --> 01:03:36,620 S'il avait su qu'il y perdrait son fils 920 01:03:36,830 --> 01:03:37,950 puis sa femme... 921 01:03:51,080 --> 01:03:52,450 Elle soupire. 922 01:03:52,660 --> 01:03:54,620 - Merci. Merci pour tout. 923 01:03:54,830 --> 01:03:56,410 - Oh, vous avez un cil. 924 01:03:57,410 --> 01:03:58,540 Faites un vœu. 925 01:04:00,830 --> 01:04:02,330 Rire 926 01:04:04,040 --> 01:04:05,830 Je vous laisse vous installer. 927 01:04:06,040 --> 01:04:08,620 Je vais nous trouver quelque chose à manger. 928 01:04:12,750 --> 01:04:16,410 Marthe s'éloigne. 929 01:04:21,540 --> 01:04:22,830 Claquement de porte 930 01:04:25,330 --> 01:04:29,120 Cris apeurés - Prends mes bras. Allez, viens. 931 01:04:29,330 --> 01:04:30,620 - Attends... 932 01:04:31,540 --> 01:04:32,500 - Allez... 933 01:04:32,700 --> 01:04:34,290 Cris 934 01:04:36,950 --> 01:04:38,250 Renée rit. 935 01:04:38,450 --> 01:04:41,200 Musique douce au violon 936 01:04:41,410 --> 01:05:16,540 ... 937 01:05:16,750 --> 01:05:18,370 La musique s'arrête. 938 01:05:33,200 --> 01:05:36,580 Grondements du tonnerre 939 01:05:36,790 --> 01:06:07,700 ... 940 01:06:07,910 --> 01:06:09,950 - J'ai fait un cauchemar. 941 01:06:12,200 --> 01:06:13,040 - Viens. 942 01:06:13,250 --> 01:06:14,950 Renée sanglote. 943 01:06:15,160 --> 01:06:18,120 Enlève ta chemise de nuit. Je vais t'en donner une. 944 01:06:20,950 --> 01:06:23,830 - J'ai fait un cauchemar... 945 01:06:24,040 --> 01:06:27,540 Elle sanglote. 946 01:06:32,290 --> 01:06:33,750 J'étais seule. 947 01:06:35,910 --> 01:06:38,200 Dans une barque. 948 01:06:39,660 --> 01:06:41,250 Sur le fleuve. 949 01:06:42,080 --> 01:06:44,870 Et je portais une robe de mariée. 950 01:06:45,080 --> 01:06:49,160 Plus j'avançais, plus je réalisais que je savais pas 951 01:06:49,370 --> 01:06:52,660 où j'allais et que j'étais perdue ! 952 01:06:52,870 --> 01:06:55,910 Grondements du tonnerre et sanglots 953 01:06:56,120 --> 01:06:58,450 Et sou... Soudain... 954 01:06:58,660 --> 01:07:01,790 J'ai entendu un bruit... 955 01:07:02,000 --> 01:07:05,120 Quelqu'un ou quelque chose qui frappait. 956 01:07:05,330 --> 01:07:06,750 J'ai... 957 01:07:07,620 --> 01:07:08,950 J'ai eu peur... 958 01:07:10,700 --> 01:07:12,950 Sanglots 959 01:07:13,160 --> 01:07:15,290 J'ai tiré ma robe, 960 01:07:15,500 --> 01:07:18,500 mais le fond de la barque s'est ouvert. 961 01:07:20,370 --> 01:07:23,910 Et une main m'a attrapée par les chevilles 962 01:07:24,120 --> 01:07:27,120 et je me suis retrouvée sous l'eau... 963 01:07:27,830 --> 01:07:32,040 Et ma robe s'est refermée sur moi... 964 01:07:32,830 --> 01:07:36,910 Et je sentais la main qui me tirait vers le fond... 965 01:07:37,120 --> 01:07:42,160 Je me suis débattue... 966 01:07:42,370 --> 01:07:46,540 Grondements du tonnerre 967 01:08:06,830 --> 01:08:12,750 Ruissellement de la pluie 968 01:08:31,620 --> 01:08:35,790 Musique entraînante 969 01:08:44,660 --> 01:08:49,950 Rires au loin 970 01:08:50,160 --> 01:09:09,950 ... ... 971 01:09:10,160 --> 01:09:11,910 - Pierre ! 972 01:09:12,120 --> 01:09:17,330 Musique entraînante 973 01:09:21,000 --> 01:09:25,450 - LAQUELLE TU PRÉFÈRES ? LA BRUNE ? LA BLONDE ? 974 01:09:25,660 --> 01:09:26,450 LAQUELLE 975 01:09:26,660 --> 01:09:27,830 TU PRÉFÈRES ? 976 01:09:28,040 --> 01:09:31,750 Rires 977 01:09:31,950 --> 01:09:33,950 - Va falloir choisir, Pierre ! 978 01:09:35,200 --> 01:09:37,500 - Chat ! Rires et cris amusés 979 01:09:40,080 --> 01:09:43,910 Musique entraînante 980 01:09:54,330 --> 01:09:58,000 Musique troublante au violon 981 01:09:58,200 --> 01:10:46,370 ... 982 01:10:46,580 --> 01:10:51,160 Halètements 983 01:11:14,660 --> 01:11:15,580 - Renée ! 984 01:11:16,540 --> 01:11:17,330 Renée ! 985 01:11:19,250 --> 01:11:20,790 Qu'est-ce que tu fais ? 986 01:11:21,250 --> 01:11:22,250 Tu vas où ? 987 01:11:24,830 --> 01:11:26,830 Qu'est-ce qui se passe ? 988 01:11:27,370 --> 01:11:29,500 J'ai fait quoi de mal ? Je t'ai blessée ? 989 01:11:29,700 --> 01:11:30,580 - Même pas. 990 01:11:32,120 --> 01:11:33,200 - Pars pas ! 991 01:11:33,910 --> 01:11:35,410 Je t'en supplie, reste ! 992 01:11:36,410 --> 01:11:37,950 On est si heureux, là. 993 01:11:39,540 --> 01:11:41,120 Tu m'as redonné goût à la vie. 994 01:11:43,700 --> 01:11:44,620 Je... 995 01:11:45,750 --> 01:11:46,790 Attends. 996 01:11:47,000 --> 01:11:49,500 Je vais chercher la voiture. On parlera dedans. 997 01:11:50,330 --> 01:11:51,250 - Parler ? 998 01:11:52,080 --> 01:11:53,160 Dans la voiture ? 999 01:11:54,080 --> 01:11:56,500 Je suis pas une enfant qu'on calme en la promenant 1000 01:11:56,700 --> 01:11:57,950 dans une voiture. 1001 01:11:58,330 --> 01:12:00,540 Je suis une femme et je suis amoureuse de toi. 1002 01:12:01,540 --> 01:12:03,750 Ce qui s'est passé entre nous, je l'ai voulu. 1003 01:12:04,200 --> 01:12:06,000 Mais je n'ai jamais été dupe. 1004 01:12:06,370 --> 01:12:08,660 Ni de toi ni de Marthe. 1005 01:12:10,370 --> 01:12:12,540 Je préfère sortir du jeu avant qu'il soit trop tard. 1006 01:12:14,500 --> 01:12:15,410 - Du jeu ? 1007 01:12:17,540 --> 01:12:18,830 Mais quel jeu ? 1008 01:12:19,540 --> 01:12:21,250 Renée, Renée... 1009 01:12:22,080 --> 01:12:23,120 Je t'aime. 1010 01:12:24,330 --> 01:12:25,580 Et Marthe aussi t'aime. 1011 01:12:26,330 --> 01:12:27,160 C'est vrai. 1012 01:12:28,080 --> 01:12:29,910 Je suis sûre qu'elle... 1013 01:12:30,450 --> 01:12:32,040 Qu'elle t'aime autant que moi. 1014 01:12:33,120 --> 01:12:33,950 - Non. 1015 01:12:35,120 --> 01:12:38,790 Marthe t'aime toi avant tout. Et c'est Marthe que tu aimes. 1016 01:12:39,830 --> 01:12:41,330 Je n'aurai jamais d'autre place 1017 01:12:41,540 --> 01:12:44,120 que celle de la jolie fille qui a remis de la braise 1018 01:12:44,330 --> 01:12:46,000 dans un feu en train de s'éteindre. 1019 01:12:47,580 --> 01:12:49,620 Je dois partir avant qu'il ne soit trop tard. 1020 01:12:50,750 --> 01:12:52,540 Je vais trouver un bateau pour New York. 1021 01:12:52,750 --> 01:12:55,330 - Ne fais pas ça ! Tu te trompes ! 1022 01:12:55,950 --> 01:12:57,410 C'est toi que j'aime ! 1023 01:13:01,450 --> 01:13:02,950 - Alors prouve-le. 1024 01:13:03,160 --> 01:13:04,080 - Quoi ? 1025 01:13:04,290 --> 01:13:07,000 - Que c'est moi que tu aimes. Prouve-le. 1026 01:13:08,120 --> 01:13:09,250 - Comment ? 1027 01:13:10,370 --> 01:13:11,540 -Épouse-moi. 1028 01:13:13,000 --> 01:13:13,950 - Tu plaisantes ? 1029 01:13:15,080 --> 01:13:16,000 - Tu vois ? 1030 01:13:17,120 --> 01:13:19,160 T'es pas prêt à sacrifier ta vie avec Marthe 1031 01:13:19,370 --> 01:13:20,450 pour me garder. 1032 01:13:21,450 --> 01:13:22,450 Adieu. 1033 01:13:26,370 --> 01:13:28,200 Signal de départ du train 1034 01:13:28,410 --> 01:13:29,620 - Mmh... 1035 01:13:30,540 --> 01:13:32,040 Il a bon dos, ton neveu. 1036 01:13:32,250 --> 01:13:35,200 La guerre est à peine terminée, tu vas parader avec lui à Rome. 1037 01:13:35,830 --> 01:13:36,950 - Je vais pas parader. 1038 01:13:37,160 --> 01:13:39,330 Je vais inaugurer un musée. 1039 01:13:43,200 --> 01:13:44,330 Viens. 1040 01:13:44,540 --> 01:13:45,450 Viens avec moi. 1041 01:13:45,660 --> 01:13:48,500 - Comme ça, sans le moindre bagage ? 1042 01:13:48,700 --> 01:13:50,870 Sait-il que j'existe, ton neveu ? 1043 01:13:51,080 --> 01:13:53,160 Tu m'as jamais présentée à ta famille. 1044 01:13:53,370 --> 01:13:54,410 Signal de départ 1045 01:13:54,620 --> 01:13:56,080 (Oh, non...) 1046 01:13:56,790 --> 01:13:58,200 Soupir 1047 01:14:13,250 --> 01:14:15,250 Il toque. 1048 01:14:18,790 --> 01:14:20,120 Elle toque. 1049 01:14:21,200 --> 01:14:22,200 Écris-moi ! 1050 01:14:22,410 --> 01:14:23,540 À la Roulotte ! 1051 01:14:23,750 --> 01:14:25,330 Écris-moi à la Roulotte ! 1052 01:14:25,540 --> 01:14:26,700 Je t'aime ! 1053 01:14:38,080 --> 01:14:42,830 Musique troublante au violon 1054 01:14:48,410 --> 01:14:52,660 Elle crie. 1055 01:14:52,870 --> 01:15:30,950 ... 1056 01:15:31,160 --> 01:15:33,000 La musique s'arrête brusquement. 1057 01:15:50,330 --> 01:15:55,660 Elle tousse. 1058 01:16:07,200 --> 01:16:09,700 Marmonnements inaudibles 1059 01:16:09,910 --> 01:16:44,290 ... 1060 01:16:45,410 --> 01:16:46,750 (Je sais pas...) 1061 01:16:47,250 --> 01:16:49,620 (Je sais pas. Je sais pas...) 1062 01:16:56,330 --> 01:17:00,500 Musique douce 1063 01:17:00,700 --> 01:17:28,950 ... 1064 01:17:33,870 --> 01:17:36,290 (En italien) - C'est une maison comme il faut. 1065 01:17:36,620 --> 01:17:38,620 On ne veut pas de gens... 1066 01:17:39,040 --> 01:17:40,830 Vous me comprenez. 1067 01:17:41,040 --> 01:17:43,080 Vous voulez des enfants ? 1068 01:17:43,290 --> 01:17:45,830 - Dès que nous serons mariés officiellement. 1069 01:17:46,040 --> 01:17:49,250 - Si vous saviez combien d'amoureux ont vécu ici ! 1070 01:17:49,450 --> 01:17:51,160 Et tant d'enfants ! 1071 01:17:51,370 --> 01:17:54,040 Aujourd'hui, c'est presque vide. 1072 01:17:55,410 --> 01:17:58,700 Un couple âgé vit au dernier étage, 1073 01:17:58,910 --> 01:18:00,500 mais on ne les voit jamais. 1074 01:18:00,700 --> 01:18:01,870 Ils sont si vieux 1075 01:18:02,080 --> 01:18:05,910 qu'on se demande s'ils sont encore là. 1076 01:18:06,120 --> 01:18:07,200 Pour une Française, 1077 01:18:07,410 --> 01:18:09,870 vous parlez bien italien, mademoiselle. 1078 01:18:10,830 --> 01:18:11,950 - Je suis née ici. 1079 01:18:12,160 --> 01:18:15,000 On vivait dans ce quartier avec mes parents. 1080 01:18:15,200 --> 01:18:52,660 ... 1081 01:18:54,080 --> 01:18:57,290 - Cette maison était à la famille Marcantonio Colonna. 1082 01:19:00,790 --> 01:19:03,290 Le prince y a vécu 1083 01:19:03,500 --> 01:19:04,870 au début du siècle dernier. 1084 01:19:05,750 --> 01:19:08,540 Puis, tous ses descendants, 1085 01:19:08,750 --> 01:19:11,830 jusqu'à ce que le dernier perde sa femme ici, 1086 01:19:12,040 --> 01:19:13,870 dans cette maison. 1087 01:19:14,080 --> 01:19:16,910 Du jour au lendemain, il a tout quitté et a disparu. 1088 01:19:18,540 --> 01:19:20,620 On n'a plus jamais entendu parler de lui. 1089 01:19:21,500 --> 01:19:24,580 Des cloches sonnent. 1090 01:19:24,790 --> 01:19:46,080 ... 1091 01:19:48,330 --> 01:19:50,120 - Une 1re version du Saint Mathieu et l'Ange 1092 01:19:50,330 --> 01:19:52,120 a été refusée par ses commanditaires. 1093 01:19:53,120 --> 01:19:54,500 Jugée trop triviale. 1094 01:19:55,830 --> 01:19:58,540 L'ange, très équivoque, beaucoup trop charnel, 1095 01:19:58,750 --> 01:20:01,620 était vautré sur un Saint Mathieu un peu trop rustique. 1096 01:20:01,830 --> 01:20:02,950 Avec les pieds sales. 1097 01:20:05,290 --> 01:20:07,250 Celui-ci est bien plus dans les clous. 1098 01:20:08,910 --> 01:20:12,160 On a du mal à concevoir combien cette œuvre à l'époque, 1099 01:20:12,370 --> 01:20:14,040 encore plus que son ange impudique, 1100 01:20:14,250 --> 01:20:16,080 a frappé par son style révolutionnaire. 1101 01:20:17,200 --> 01:20:18,370 - J'aimerais comprendre. 1102 01:20:19,250 --> 01:20:20,500 - Comprendre quoi ? 1103 01:20:21,370 --> 01:20:23,500 - Comment il fait pour être aussi vrai. 1104 01:20:23,700 --> 01:20:25,540 - Mais il n'y a rien à comprendre. 1105 01:20:26,450 --> 01:20:30,330 Le Caravage était un homme violent, bagarreur, profondément immoral. 1106 01:20:30,540 --> 01:20:33,200 Il avait pas peur de puiser dans ses zones d'ombre. 1107 01:20:35,080 --> 01:20:37,500 - Je sens que ce discours m'est adressé. 1108 01:20:38,120 --> 01:20:39,500 Tu peux développer ? 1109 01:20:39,700 --> 01:20:41,790 - T'en as pas marre qu'on t'appelle "le peintre du bonheur" ? 1110 01:20:42,790 --> 01:20:44,700 - Le Caravage était un criminel. 1111 01:20:44,910 --> 01:20:47,040 Je suis un enfant de cœur, à côté. 1112 01:20:47,250 --> 01:20:49,290 - Je crois pas qu'on puisse atteindre de tels sommets 1113 01:20:49,500 --> 01:20:50,540 sans se mettre en danger. 1114 01:20:52,660 --> 01:20:55,660 - Je me verrais bien, moi, assassiner quelqu'un 1115 01:20:55,870 --> 01:20:57,790 pour peindre un tel chef-d'œuvre. 1116 01:20:58,700 --> 01:22:03,620 ... 1117 01:22:07,330 --> 01:22:09,250 Sonnette 1118 01:22:10,750 --> 01:22:12,790 La sonnette retentit à nouveau. 1119 01:22:13,000 --> 01:22:15,370 Des pas résonnent. 1120 01:22:15,580 --> 01:22:16,830 On ouvre une porte. 1121 01:22:17,040 --> 01:22:20,410 Conversation en italien 1122 01:22:20,620 --> 01:22:30,200 ... 1123 01:22:33,660 --> 01:22:35,160 Claquement de porte 1124 01:22:35,870 --> 01:22:38,370 Des pas résonnent. 1125 01:22:46,040 --> 01:22:49,290 Brouhaha 1126 01:22:54,750 --> 01:22:56,250 - Qu'en penses-tu, mon chéri ? 1127 01:22:59,080 --> 01:23:04,080 Musique douce 1128 01:23:07,620 --> 01:23:08,790 - Pierre ! 1129 01:23:10,080 --> 01:23:11,450 Marthe ! Vous êtes là ? 1130 01:23:14,410 --> 01:23:16,790 - Et... voilà. - Pierre ! 1131 01:23:18,120 --> 01:23:20,500 Ils sont là, maître, regardez ! 1132 01:23:20,700 --> 01:23:22,080 - Je suis toute seule. 1133 01:23:22,290 --> 01:23:24,370 - Je commençais à m'inquiéter. 1134 01:23:24,580 --> 01:23:27,330 Je me disais que vous étiez à nouveau malade. 1135 01:23:28,040 --> 01:23:30,660 Vuillard est arrivé ce matin, on a sauté dans le bateau. 1136 01:23:30,870 --> 01:23:34,200 - Pierre est à Rome chez son neveu qui a été nommé à l'École française. 1137 01:23:34,410 --> 01:23:35,370 Ils inaugurent un musée. 1138 01:23:36,000 --> 01:23:38,910 - Ah bon ? On vous dérange pas, au moins ? 1139 01:23:39,830 --> 01:23:41,450 - Non, mais j'ai rien à vous donner à manger. 1140 01:23:41,660 --> 01:23:43,120 - Ah, mais j'ai tout prévu. 1141 01:23:43,330 --> 01:23:45,290 Un beau morceau de pâté de lapin, 1142 01:23:45,500 --> 01:23:47,910 un rôti dans l'échine cuit avec des girolles, 1143 01:23:48,120 --> 01:23:50,250 des tomates du jardin, une romaine, 1144 01:23:50,450 --> 01:23:52,620 la crème caramel que vous aimez tant 1145 01:23:52,830 --> 01:23:55,290 et un bon Bordeaux pour arroser tout ça. 1146 01:23:57,160 --> 01:23:58,620 Germain viendra nous chercher 1147 01:23:58,830 --> 01:24:00,540 ce soir avec la voiture. 1148 01:24:03,120 --> 01:24:07,950 Musique douce 1149 01:24:26,700 --> 01:24:28,160 Marthe ? 1150 01:24:32,290 --> 01:24:35,450 Ma petite Marthe... Que faites-vous ? 1151 01:24:44,500 --> 01:24:45,830 Ma petite Marthe... 1152 01:24:47,620 --> 01:24:49,790 - Pierre ne m'a pas dit qu'il partait à Rome. 1153 01:24:50,000 --> 01:24:52,080 -Ça lui a pris sur un coup de tête. 1154 01:25:00,500 --> 01:25:02,000 - Allez lui tenir compagnie. 1155 01:25:02,200 --> 01:25:03,620 Je m'occupe du déjeuner. 1156 01:25:19,870 --> 01:25:22,660 - Il a beaucoup épuré son style, dites-moi. 1157 01:25:23,580 --> 01:25:24,540 - Vous trouvez ? 1158 01:25:27,950 --> 01:25:31,040 - On en vient avec le temps à ne peindre que l'essentiel. 1159 01:25:31,910 --> 01:25:33,910 À ne peindre que l'essence des choses. 1160 01:25:34,830 --> 01:25:37,080 Qu'est-ce qu'il est parti faire à Rome ? 1161 01:25:38,660 --> 01:25:40,950 - Voir son neveu, nommé là-bas. 1162 01:25:41,790 --> 01:25:44,290 Inaugurer un musée, visiter des églises. 1163 01:25:45,750 --> 01:25:46,700 - Sans vous ? 1164 01:25:47,580 --> 01:25:48,410 - Vous préférez 1165 01:25:48,620 --> 01:25:51,500 déjeuner dans le jardin ou à l'intérieur ? 1166 01:25:52,540 --> 01:25:53,330 - J'arrive ! 1167 01:25:54,620 --> 01:25:56,540 Qu'est-ce que vous préférez ? 1168 01:25:56,750 --> 01:25:58,290 Dehors ou dedans ? - Dehors ! 1169 01:25:58,790 --> 01:26:02,290 Avec cette lumière, j'aurai le bonheur de voir vos yeux. 1170 01:26:03,500 --> 01:26:04,540 Attendez, restez. 1171 01:26:12,120 --> 01:26:16,500 Il y a une expression en Orient pour dire à quelqu'un qu'on l'aime. 1172 01:26:16,700 --> 01:26:19,000 On dit : "Enterre-moi." 1173 01:26:20,290 --> 01:26:23,410 Pour ne jamais voir mourir l'autre avant soi. 1174 01:26:27,450 --> 01:26:28,620 Mon fils... 1175 01:26:29,450 --> 01:26:31,750 Jean, est mort, c'est une chose terrible. 1176 01:26:33,870 --> 01:26:35,950 Mais y a une chose encore plus terrible 1177 01:26:36,160 --> 01:26:37,870 que je suis venu vous dire, Marthe. 1178 01:26:39,330 --> 01:26:40,290 À vous seule. 1179 01:26:42,370 --> 01:26:43,870 Alice me manque. 1180 01:26:46,620 --> 01:26:48,120 Elle me manque tous les jours. 1181 01:26:51,000 --> 01:26:53,250 Si vous saviez comme elle me manque. 1182 01:26:55,450 --> 01:26:57,290 - Vous avez un tire-bouchon ? 1183 01:26:58,450 --> 01:27:00,410 - Euh, tiroir de gauche du bahut ! 1184 01:27:17,250 --> 01:27:19,910 - Pierre a beaucoup de chance de vous avoir, Marthe. 1185 01:27:21,200 --> 01:27:24,370 Comme j'ai eu beaucoup de chance d'avoir Alice. 1186 01:27:26,330 --> 01:27:28,700 - Je ne suis pas certaine qu'il pense comme vous. 1187 01:27:29,370 --> 01:27:30,540 - Vous verrez. 1188 01:27:31,410 --> 01:27:33,000 Un jour, il comprendra. 1189 01:27:35,580 --> 01:27:38,620 - Pâté de lapin en croûte, rillons, saucisson à l'ail, 1190 01:27:38,830 --> 01:27:40,870 échine de porc rôtie et la crème caramel. 1191 01:27:41,080 --> 01:27:41,950 Qui dit mieux ? 1192 01:27:43,660 --> 01:27:45,790 Le vin. J'ai oublié le vin ! 1193 01:27:49,700 --> 01:27:52,200 - Figurez-vous que ma folie des nymphéas 1194 01:27:52,410 --> 01:27:53,830 va être honorée par le gouvernement. 1195 01:27:54,040 --> 01:27:55,410 Dans les sous-sols de l'Orangerie, 1196 01:27:55,620 --> 01:27:57,660 on parle d'un espace rien que pour eux. 1197 01:27:57,870 --> 01:28:00,250 Depuis que je sais cela, j'y travaille 2 fois plus. 1198 01:28:00,450 --> 01:28:02,080 Cris d'hirondelles 1199 01:28:06,910 --> 01:28:09,620 - C'est bientôt l'automne, elles rentrent chez elles. 1200 01:28:12,250 --> 01:28:13,500 - Marthe, ne vous inquiétez pas. 1201 01:28:13,700 --> 01:28:15,370 Pierre a toujours su revenir à l'essentiel. 1202 01:28:15,580 --> 01:28:17,120 Il sait que son travail est indissociable 1203 01:28:17,330 --> 01:28:18,750 de ce qu'il éprouve pour vous. 1204 01:28:18,950 --> 01:28:38,950 ... 1205 01:28:39,160 --> 01:28:40,790 Des cloches sonnent. 1206 01:28:49,750 --> 01:28:50,700 - Chéri ? 1207 01:28:52,500 --> 01:28:54,000 Chéri, tu viens ? 1208 01:28:55,910 --> 01:28:57,330 - Je travaille, mon amour. 1209 01:28:58,950 --> 01:29:01,160 - Oui, mais j'ai envie d'être avec toi. 1210 01:29:07,120 --> 01:29:09,620 Des pas approchent. 1211 01:29:13,950 --> 01:29:15,620 Tu pourrais faire un effort. 1212 01:29:16,250 --> 01:29:17,870 - Laisse-moi, s'il te plaît. 1213 01:29:18,660 --> 01:29:19,620 Je voudrais terminer. 1214 01:29:38,160 --> 01:29:39,790 - Quelle drôle d'idée. 1215 01:29:40,250 --> 01:29:41,250 - Quoi ? 1216 01:29:41,450 --> 01:29:44,450 - C'était tellement bien, pourquoi t'as rajouté un personnage ? 1217 01:29:49,200 --> 01:29:50,370 C'est qui ? 1218 01:29:50,910 --> 01:29:51,870 - Qui quoi ? 1219 01:29:53,120 --> 01:29:55,000 - La femme au 1er plan, c'est qui ? 1220 01:29:55,200 --> 01:29:56,620 Il soupire. 1221 01:29:58,870 --> 01:30:00,080 C'est Marthe ? 1222 01:30:05,200 --> 01:30:08,450 Écoute, j'ai rien contre elle, mais quand même. 1223 01:30:08,660 --> 01:30:10,450 On est sur le point de se marier. 1224 01:30:10,660 --> 01:30:12,500 - Je vais devoir rentrer, Renée. 1225 01:30:13,200 --> 01:30:14,120 - Rentrer ? 1226 01:30:16,330 --> 01:30:17,410 Où ça, rentrer ? 1227 01:30:18,790 --> 01:30:19,700 - Chez moi. 1228 01:30:23,410 --> 01:30:24,790 Je vais devoir rentrer chez moi. 1229 01:30:28,830 --> 01:30:31,250 Ici, j'arrive pas à travailler comme je veux. 1230 01:30:32,620 --> 01:30:34,330 - Mais c'est ici, chez toi. 1231 01:30:42,500 --> 01:30:43,950 Tu veux plus qu'on se marie ? 1232 01:30:48,160 --> 01:30:49,660 Mais c'est dans 3 jours ! 1233 01:30:50,290 --> 01:30:51,410 - Je suis désolé. 1234 01:30:51,620 --> 01:30:52,750 - Désolé ? 1235 01:30:52,950 --> 01:30:55,910 Tu m'as fait croire à cette mascarade pour en arriver à ça ? 1236 01:30:56,750 --> 01:30:58,200 Tu es un menteur ! 1237 01:30:58,620 --> 01:31:00,910 Tu m'aimes pas, tu m'as jamais aimée. 1238 01:31:01,120 --> 01:31:02,620 - Je t'aime, Renée. 1239 01:31:03,290 --> 01:31:05,160 Ça n'a rien à voir. - Non, tu m'aimes pas. 1240 01:31:05,790 --> 01:31:08,500 Tu m'as utilisée ! Toi et Marthe m'avez utilisée ! 1241 01:31:08,700 --> 01:31:11,200 Vous avez fait votre petit trafic minable à mes dépens ! 1242 01:31:11,410 --> 01:31:12,450 - J'ai été sincère. 1243 01:31:13,080 --> 01:31:14,290 Et Marthe aussi. 1244 01:31:14,500 --> 01:31:16,330 - Sincère ? Marthe ? 1245 01:31:23,830 --> 01:31:25,200 Et si j'étais enceinte ? 1246 01:31:27,080 --> 01:31:28,790 - Je subviendrais à tes besoins. 1247 01:31:29,160 --> 01:31:30,160 Et à ceux de l'enfant. 1248 01:31:31,330 --> 01:31:32,580 Tu ne manqueras de rien. 1249 01:31:33,580 --> 01:31:34,540 - Et puis merde ! 1250 01:31:34,750 --> 01:31:37,040 Rejoins-la si ça te chante ! - Calme-toi ! 1251 01:31:37,870 --> 01:31:39,580 J'ai horreur des scènes de ménage. 1252 01:31:40,790 --> 01:31:43,200 - Je voulais seulement être ta femme. 1253 01:31:44,450 --> 01:31:45,910 Je voulais être... 1254 01:31:46,120 --> 01:31:47,080 à toi. 1255 01:31:47,290 --> 01:31:49,200 Avec toi. Qu'on soit une famille. 1256 01:31:49,410 --> 01:31:52,660 Qu'on reste comme on a été ici pour toujours tous les 2. 1257 01:31:54,000 --> 01:31:54,910 - J'ai eu tort. 1258 01:31:56,700 --> 01:31:58,000 J'ai manqué de courage. 1259 01:32:01,290 --> 01:32:02,410 Pardonne-moi. 1260 01:32:02,620 --> 01:32:03,580 Cris 1261 01:32:05,160 --> 01:32:06,000 Renée ! 1262 01:32:06,200 --> 01:32:09,580 - Non ! Ne me touche pas ! Ne me touche pas ! 1263 01:32:10,620 --> 01:32:13,750 Grognements 1264 01:32:13,950 --> 01:32:19,500 Sanglots 1265 01:32:52,370 --> 01:32:53,700 Gémissement 1266 01:32:56,250 --> 01:32:58,370 Sanglot 1267 01:32:58,580 --> 01:33:01,790 Musique douce au violon 1268 01:33:02,000 --> 01:34:04,450 ... 1269 01:34:04,660 --> 01:34:09,290 Des pas résonnent à l'étage. 1270 01:34:09,500 --> 01:34:33,750 ... 1271 01:34:33,950 --> 01:34:36,040 - Petit canard s'est mis à la peinture. 1272 01:34:38,910 --> 01:34:40,080 - C'est de la merde. 1273 01:34:41,160 --> 01:34:42,080 - Non. 1274 01:34:43,750 --> 01:34:44,950 C'est bien. 1275 01:34:48,950 --> 01:34:50,000 Très bien même. 1276 01:34:50,910 --> 01:34:52,370 - Tu dis ça pour te racheter. 1277 01:34:55,000 --> 01:34:56,290 - Non, je suis sincère. 1278 01:34:59,450 --> 01:35:02,950 Je me dis qu'avec quelques cours, tu pourrais même aller loin. 1279 01:35:04,120 --> 01:35:06,290 - Laisse tomber, c'est trop tard. Je vais faire du café. 1280 01:35:06,500 --> 01:35:07,410 - Non ! 1281 01:35:09,410 --> 01:35:10,250 Moi. 1282 01:35:11,750 --> 01:35:12,910 Remets-toi au travail. 1283 01:35:20,040 --> 01:35:21,750 Je crois qu'il est temps 1284 01:35:21,950 --> 01:35:24,040 qu'on régularise la situation, toi et moi. 1285 01:35:24,620 --> 01:35:25,830 - Quelle situation ? 1286 01:35:27,040 --> 01:35:28,580 - Tu veux bien être ma femme ? 1287 01:35:30,040 --> 01:35:31,830 Mme Bonnard, officiellement ? 1288 01:35:34,410 --> 01:35:35,500 - Et ta famille ? 1289 01:35:36,540 --> 01:35:37,700 - C'est toi, ma famille. 1290 01:35:45,950 --> 01:35:51,000 Sanglots 1291 01:35:55,580 --> 01:35:57,540 Elle hurle. 1292 01:35:57,750 --> 01:36:03,750 Sanglots et cris 1293 01:36:16,410 --> 01:36:37,290 ... 1294 01:36:42,660 --> 01:36:44,330 Elle ricane. Maria Boursin ? 1295 01:36:44,540 --> 01:36:47,120 Non mais, quand même ! 1296 01:36:47,330 --> 01:36:49,870 Tu peux me reprocher des choses, mais ça... 1297 01:36:50,080 --> 01:36:51,500 Maria Boursin... 1298 01:36:52,290 --> 01:36:53,910 Tu vas m'annoncer quoi ? 1299 01:36:54,120 --> 01:36:56,500 Que tu as 7 frères et sœurs cachés quelque part 1300 01:36:56,700 --> 01:36:58,450 et une mère à charge ? 1301 01:37:00,750 --> 01:37:06,290 Rires Musique douce au violon 1302 01:37:17,120 --> 01:37:19,790 - AH ! Applaudissements 1303 01:37:30,500 --> 01:37:31,910 - Merci beaucoup. 1304 01:37:34,450 --> 01:37:36,080 - Oh ! 1305 01:37:36,620 --> 01:37:38,330 Chérie ! 1306 01:37:39,160 --> 01:37:44,200 Mais quel chemin ! Mais quel chemin. J'en suis encore toute retournée. 1307 01:37:44,410 --> 01:37:46,120 Quand j'ai vu ton carton d'invitation, 1308 01:37:46,330 --> 01:37:47,870 signé Marthe Solange, 1309 01:37:48,080 --> 01:37:49,830 j'ai mis quelques minutes à comprendre, 1310 01:37:50,040 --> 01:37:53,000 mais j'avais pas vu ton petit mot derrière, 1311 01:37:53,200 --> 01:37:54,660 tellement adorable. 1312 01:37:54,870 --> 01:37:59,410 Alors ça y est, t'es une véritable artiste... 1313 01:37:59,620 --> 01:38:02,910 Si c'est ça que tu voulais, je suis heureuse pour toi. 1314 01:38:03,120 --> 01:38:04,660 - Bonjour Misia, c'est gentil d'être venue. 1315 01:38:04,870 --> 01:38:07,580 - Gentil ? Non, c'est tellement naturel. 1316 01:38:07,790 --> 01:38:10,200 Ne sommes-nous pas des vieilles amies ? 1317 01:38:10,410 --> 01:38:13,870 José Maria Sert. Mon nouveau mari. 1318 01:38:14,450 --> 01:38:16,830 Lui aussi est un grand peintre. 1319 01:38:17,040 --> 01:38:18,910 - Bonjour, Marthe. Heureux de vous connaître. 1320 01:38:19,120 --> 01:38:22,370 - Et alors, tous ces tableaux... 1321 01:38:23,160 --> 01:38:24,120 Ah ! 1322 01:38:25,040 --> 01:38:26,000 Pierre. 1323 01:38:27,080 --> 01:38:28,950 Je vais aller lui dire bonjour. 1324 01:38:29,160 --> 01:38:31,040 T'es occupée. On se parle après. 1325 01:38:31,750 --> 01:38:33,040 Pierre ! 1326 01:38:33,250 --> 01:38:36,250 Oh, Pierre... Rire ému 1327 01:38:36,450 --> 01:38:38,660 Oh, Pierre... 1328 01:38:39,250 --> 01:38:41,660 Oh ! Mes chéris ! 1329 01:38:41,870 --> 01:38:44,250 Mes chéris, mes chéris... 1330 01:38:44,450 --> 01:38:45,870 Mmh... 1331 01:38:46,790 --> 01:38:47,870 Oh... 1332 01:38:48,750 --> 01:38:49,950 C'est elle ? 1333 01:38:50,160 --> 01:38:53,200 - Permettez-moi de vous présenter Henri Dumont, collectionneur. 1334 01:38:53,410 --> 01:38:54,790 - Enchanté. - Qui se souvient 1335 01:38:55,000 --> 01:38:56,160 de la petite Montchaty ? 1336 01:38:56,370 --> 01:38:57,870 - Montchaty ? - Ouais. 1337 01:38:58,080 --> 01:38:59,950 - Non, pourquoi ? - Une étudiante aux Beaux-Arts. 1338 01:39:00,160 --> 01:39:01,620 Elle venait poser pour nous. 1339 01:39:01,830 --> 01:39:03,330 - La petite blonde ? - Oui. 1340 01:39:03,540 --> 01:39:04,870 - Très mignonne ! - Oui. 1341 01:39:05,080 --> 01:39:07,250 - Renée. Je m'en souviens. - Pierre ? 1342 01:39:07,450 --> 01:39:09,580 Tu te souviens de la petite Montchaty ? 1343 01:39:09,790 --> 01:39:11,200 Elle posait pour toi. - Renée. Oui. 1344 01:39:11,410 --> 01:39:12,500 - Oui... 1345 01:39:12,950 --> 01:39:14,330 T'es pas au courant ? 1346 01:39:14,950 --> 01:39:16,330 Elle s'est suicidée. 1347 01:39:16,870 --> 01:39:17,700 À Rome. 1348 01:39:17,910 --> 01:39:20,660 On l'a retrouvée dans sa baignoire, baignant dans son sang. 1349 01:39:26,000 --> 01:39:27,160 - Oh ! - Pierre ! 1350 01:39:27,370 --> 01:39:28,200 - Oh... 1351 01:39:29,750 --> 01:39:30,870 - Pierre ? 1352 01:39:31,080 --> 01:39:32,950 - Pierre... - Qu'est-ce qui se passe ? 1353 01:39:33,870 --> 01:39:35,000 - Renée est morte. 1354 01:39:36,700 --> 01:39:37,830 (Je l'ai tuée.) 1355 01:39:43,790 --> 01:39:45,870 Sanglots 1356 01:40:00,160 --> 01:40:01,660 (-Tu veux qu'on rentre ?) 1357 01:40:01,870 --> 01:40:02,750 - Hein ? 1358 01:40:02,950 --> 01:40:04,750 - Tu veux qu'on rentre à la maison ? 1359 01:40:06,330 --> 01:40:07,700 - Maintenant ? (-Oui.) 1360 01:40:12,700 --> 01:40:13,790 - Ton exposition... 1361 01:40:14,000 --> 01:40:15,910 - Quoi ? Elle est là, mon exposition. 1362 01:40:16,120 --> 01:40:17,580 (Elle va pas s'envoler.) 1363 01:40:19,040 --> 01:40:20,660 (-T'es sûre ?) (-Oui..) 1364 01:40:21,330 --> 01:40:23,330 (Rentrons. Allez, viens.) 1365 01:40:24,910 --> 01:40:25,870 (Viens...) 1366 01:40:28,120 --> 01:40:29,450 On va rentrer. 1367 01:40:29,660 --> 01:40:31,450 Pierre est fatigué, moi aussi. 1368 01:40:31,660 --> 01:40:34,370 On rentre chez nous. C'est ce qu'on a de mieux à faire. 1369 01:40:34,910 --> 01:40:36,160 (Hein, Pierre ?) 1370 01:40:51,830 --> 01:40:55,750 Cris des mouettes 1371 01:40:55,950 --> 01:40:59,870 Musique douce 1372 01:41:00,080 --> 01:42:06,160 ... 1373 01:42:06,370 --> 01:42:07,700 - Marthe ? 1374 01:42:09,790 --> 01:42:10,910 Tu es réveillée ? 1375 01:42:13,750 --> 01:42:14,750 Marthe ! 1376 01:42:20,950 --> 01:42:22,000 Marthe ? 1377 01:42:28,500 --> 01:42:29,910 L'amandier... 1378 01:42:30,120 --> 01:42:34,000 L'amandier qu'on croyait mort, il est en train de refleurir. 1379 01:42:34,200 --> 01:42:36,040 En plein mois d'octobre. 1380 01:42:37,830 --> 01:42:38,830 Tiens. 1381 01:42:41,410 --> 01:42:43,330 T'as encore perdu tes lunettes. 1382 01:42:44,330 --> 01:42:47,660 Musique douce au violon 1383 01:42:47,870 --> 01:43:38,500 ... 1384 01:43:38,700 --> 01:43:41,750 La musique ralentit et s'arrête. 1385 01:43:59,870 --> 01:44:02,950 Sonnerie de téléphone 1386 01:44:05,910 --> 01:44:31,290 ... 1387 01:44:31,500 --> 01:44:32,410 Oui ? 1388 01:44:33,080 --> 01:44:33,950 Oui ? 1389 01:44:35,790 --> 01:44:37,370 Ah, bonjour, Charles. 1390 01:44:37,950 --> 01:44:40,000 Bien sûr, je suis là, je vous attends. 1391 01:44:43,410 --> 01:44:44,950 À tout à l'heure. 1392 01:44:51,750 --> 01:44:54,250 Chant des cigales 1393 01:44:54,450 --> 01:44:55,330 Marthe ? 1394 01:44:57,290 --> 01:44:58,250 Marthe ! 1395 01:44:59,330 --> 01:45:17,330 ... 1396 01:45:17,540 --> 01:45:18,790 Marthe... 1397 01:45:21,950 --> 01:45:23,120 - Qu'est-ce que j'apprends ? 1398 01:45:23,330 --> 01:45:25,660 Vous aussi avez été peintre, Mme Bonnard ? 1399 01:45:26,250 --> 01:45:28,620 Vous avez même exposé à Paris ? 1400 01:45:29,330 --> 01:45:30,790 - C'était y a longtemps. 1401 01:45:31,000 --> 01:45:31,870 - Mais oui. 1402 01:45:34,200 --> 01:45:35,370 À la galerie Druet. 1403 01:45:36,080 --> 01:45:37,330 Tu te souviens ? 1404 01:45:37,870 --> 01:45:39,040 Y avait tous nos amis. 1405 01:45:49,370 --> 01:45:50,620 - Au revoir, Mme Bonnard. 1406 01:45:54,450 --> 01:45:55,700 - Enterre-moi. 1407 01:45:57,620 --> 01:45:58,500 - Hein ? 1408 01:46:01,000 --> 01:46:02,290 - Enterre-moi. 1409 01:46:20,790 --> 01:46:21,870 - Au revoir. 1410 01:46:24,540 --> 01:46:26,080 - Qu'est-ce qu'elle a voulu dire ? 1411 01:46:27,040 --> 01:46:27,910 - Pardon ? 1412 01:46:28,870 --> 01:46:30,080 -"Enterre-moi". 1413 01:46:30,700 --> 01:46:32,000 Elle m'a dit "enterre-moi". 1414 01:46:33,160 --> 01:46:34,750 Vous l'avez entendue comme moi. 1415 01:46:36,040 --> 01:46:37,750 Qu'est-ce qu'elle a voulu dire ? 1416 01:46:38,330 --> 01:46:40,580 - Ne prêtez pas trop attention à ce qu'elle dit. 1417 01:46:41,250 --> 01:46:42,540 Elle n'est plus vraiment là. 1418 01:46:43,790 --> 01:46:44,750 Courage. 1419 01:47:03,040 --> 01:47:04,950 - Mon oncle, Pierre Bonnard. 1420 01:47:05,370 --> 01:47:07,000 Monsieur Montegazza. 1421 01:47:07,200 --> 01:47:09,910 Le notaire dont je vous ai parlé qui arrive de Rome. 1422 01:47:10,120 --> 01:47:11,540 - Entrez, entrez... 1423 01:47:11,750 --> 01:47:14,160 - M. Bonnard, c'est un honneur. 1424 01:47:23,660 --> 01:47:28,950 Le client dont j'ai parlé à M. Terrasse a trouvé ceci 1425 01:47:29,700 --> 01:47:32,540 dans l'appartement qu'il vient d'acquérir à Rome. 1426 01:47:33,330 --> 01:47:35,160 D'après mes recherches, 1427 01:47:35,370 --> 01:47:38,290 c'est dans cet appartement qu'a été retrouvée morte 1428 01:47:38,500 --> 01:47:41,790 Mlle Montchaty, il y a une vingtaine d'années. 1429 01:47:42,000 --> 01:47:44,120 L'appartement est resté longtemps sous séquestre 1430 01:47:44,330 --> 01:47:46,790 avant d'être vendu récemment aux enchères. 1431 01:47:47,540 --> 01:47:52,370 L'ouvrier qui commençait les travaux l'a trouvé au fond d'une penderie. 1432 01:47:53,500 --> 01:47:57,580 Avant de le jeter, il a demandé conseil à son supérieur. 1433 01:47:57,790 --> 01:47:59,950 En homme de goût, ce dernier a quand même 1434 01:48:00,160 --> 01:48:03,410 alerté le propriétaire qui m'a appelé. 1435 01:48:05,080 --> 01:48:06,290 Le tableau... 1436 01:48:07,370 --> 01:48:08,870 n'a pas été signé. 1437 01:48:10,250 --> 01:48:13,120 Mais en tant qu'amateur de vos œuvres, 1438 01:48:14,160 --> 01:48:18,250 il m'a semblé tout de suite identifier votre palette. 1439 01:48:19,250 --> 01:48:21,000 Jugez par vous-même. 1440 01:48:27,000 --> 01:48:27,950 -Ça, alors. 1441 01:48:31,290 --> 01:48:32,700 Je l'avais laissé à Rome. 1442 01:48:34,290 --> 01:48:36,290 Je l'avais complètement oublié. 1443 01:48:37,040 --> 01:48:38,910 - Sans signature, il n'a aucune valeur. 1444 01:48:39,120 --> 01:48:41,700 Mais au regard de la loi, cela nous arrange. 1445 01:48:42,830 --> 01:48:45,290 Pour clore le chapitre, je pense... 1446 01:48:45,870 --> 01:48:48,160 que ce tableau vous revient de droit. 1447 01:48:48,370 --> 01:49:36,450 ... 1448 01:49:36,660 --> 01:49:37,700 - Pierre ! 1449 01:49:48,040 --> 01:49:49,080 Pierre ! 1450 01:49:53,620 --> 01:49:57,080 Sanglots 1451 01:49:57,290 --> 01:49:58,750 Elle est là ! 1452 01:49:58,950 --> 01:50:00,950 - Marthe ! - Elle est là... 1453 01:50:03,660 --> 01:50:06,370 Pierre... Elle est là, Pierre... 1454 01:50:07,000 --> 01:50:09,040 Elle est là. 1455 01:50:09,250 --> 01:50:13,120 Halètements - Marthe. Marthe. Marthe... 1456 01:50:13,620 --> 01:50:15,200 Calme-toi. 1457 01:50:15,410 --> 01:50:18,290 Sanglots Calme-toi. 1458 01:50:19,750 --> 01:50:21,290 Qui ? 1459 01:50:25,330 --> 01:50:26,580 Renée ? 1460 01:50:27,040 --> 01:50:28,500 Elle est morte, Marthe. 1461 01:50:28,700 --> 01:50:32,660 On y peut rien, toi et moi. Arrête avec ça ! 1462 01:50:45,870 --> 01:50:49,620 Si c'est de la faute de quelqu'un, c'est de la mienne. 1463 01:50:50,040 --> 01:50:51,870 Légers sanglots 1464 01:51:17,120 --> 01:51:20,080 Musique douce 1465 01:51:20,290 --> 01:51:52,830 ... 1466 01:51:53,040 --> 01:51:54,200 Marthe ! 1467 01:51:55,330 --> 01:51:56,500 Marthe ? 1468 01:51:58,910 --> 01:52:00,120 Marthe ! 1469 01:52:03,870 --> 01:52:05,160 L'amandier ! 1470 01:52:05,910 --> 01:52:07,290 Il est couvert de fleurs ! 1471 01:52:09,830 --> 01:52:12,000 - C'est bien, alors. Sois tranquille. 1472 01:52:12,200 --> 01:52:14,580 - Et dire que je voulais le faire couper. 1473 01:52:15,370 --> 01:52:17,120 Je vais le dessiner, tiens. 1474 01:52:17,950 --> 01:52:20,830 Et puis je vais le peindre. Pour toi. 1475 01:52:21,040 --> 01:52:25,330 Musique douce 1476 01:52:25,540 --> 01:52:49,870 ... 1477 01:52:50,080 --> 01:52:52,000 Comme ça, c'est mieux, non ? 1478 01:52:52,200 --> 01:53:32,120 ... 1479 01:53:32,330 --> 01:53:34,000 Claquement 1480 01:53:34,200 --> 01:53:37,830 La musique s'atténue. 1481 01:53:38,040 --> 01:54:39,450 ... 1482 01:54:39,660 --> 01:54:44,830 Vrombissement du moteur 1483 01:55:15,330 --> 01:55:20,620 Grincements du portail 1484 01:55:28,120 --> 01:55:29,080 - Mon oncle ! 1485 01:55:30,120 --> 01:55:32,040 Vous ne voulez pas dormir à la maison ? 1486 01:55:32,660 --> 01:55:34,410 Madeleine s'inquiète de vous savoir seul. 1487 01:55:35,160 --> 01:55:36,200 - Madeleine s'inquiète. 1488 01:55:36,410 --> 01:55:37,540 Mais de quoi ? 1489 01:55:44,910 --> 01:55:46,200 Je n'ai pas de chagrin. 1490 01:55:52,620 --> 01:55:56,080 Je suis juste tout bonnement furieux. Et j'ai envie de crier ! 1491 01:55:56,750 --> 01:55:59,540 Merde ! Merde ! Merde et merde ! 1492 01:56:02,830 --> 01:56:54,120 ... 1493 01:57:00,040 --> 01:57:03,370 (Tout ça manque cruellement de jaune, tu ne trouves pas ?) 1494 01:57:03,580 --> 01:57:26,080 ... 1495 01:57:29,910 --> 01:57:33,370 Cris amusés 1496 01:57:35,120 --> 01:57:36,580 - Viens, Pierre ! 1497 01:57:37,950 --> 01:57:41,790 Musique douce au violon - Oui, viens, viens ! 1498 01:57:50,000 --> 01:57:51,000 Pierre ! 1499 01:57:52,950 --> 01:57:53,790 Viens ! 1500 01:57:55,000 --> 01:57:55,910 Viens, Pierre ! 1501 01:58:00,120 --> 01:58:02,200 Pierre ! Viens ! 1502 01:58:04,160 --> 01:58:05,580 Allez, viens ! 1503 01:58:07,540 --> 01:58:08,660 Viens ! 1504 01:58:13,540 --> 01:58:14,790 Allez, viens ! 1505 01:58:27,200 --> 01:58:30,330 Viens ! Rire amusé 1506 01:58:30,540 --> 01:58:32,370 Allez, viens ! 1507 01:58:34,870 --> 01:58:37,250 Cri 1508 01:58:41,620 --> 01:58:45,120 Musique douce au violon 1509 01:58:45,330 --> 02:00:33,040 ... 1510 02:00:33,250 --> 02:00:36,580 La musique ralentit et s'arrête. 1511 02:00:38,580 --> 02:00:42,500 Musique entraînante au violon 1512 02:00:42,700 --> 02:02:26,620 ... 96510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.