Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,102 --> 00:00:28,102
PLUS M ENTERTAINMENT presents
2
00:00:28,602 --> 00:00:30,644
a HIVE MEDIA CORP production
3
00:00:33,602 --> 00:00:35,560
Executive Producer HONG JEONGIN
4
00:00:41,102 --> 00:00:43,393
Produced by KIM WON-KUK
5
00:00:46,310 --> 00:00:48,018
This film is inspired by actual events
6
00:00:48,019 --> 00:00:51,179
however characters and situations have
been fictionalized for dramatic purposes.
7
00:01:04,352 --> 00:01:05,894
Did war break out?
8
00:01:12,352 --> 00:01:14,061
Excuse me.
9
00:01:14,144 --> 00:01:15,227
General.
10
00:01:15,228 --> 00:01:17,268
Col. Kang, what's going on?
11
00:01:17,352 --> 00:01:19,352
I'm not sure either.
12
00:01:19,435 --> 00:01:21,602
We're not under attack?
13
00:01:21,685 --> 00:01:23,602
No, the front lines are fine.
14
00:01:24,852 --> 00:01:25,893
This way.
15
00:01:25,894 --> 00:01:27,393
The Prime Minister's here.
16
00:01:27,394 --> 00:01:29,435
- What's going on?
- Later, sir.
17
00:01:38,144 --> 00:01:39,602
A short time ago,
18
00:01:39,852 --> 00:01:44,352
President Park passed away.
19
00:01:46,936 --> 00:01:53,602
Let us offer a silent tribute and
open an emergency Cabinet meeting.
20
00:01:54,560 --> 00:01:58,144
OCTOBER 26, 1979
PRESIDENT PARK ASSASSINATED
21
00:02:01,560 --> 00:02:03,811
As appointed by the acting President,
22
00:02:03,894 --> 00:02:06,894
I'm the new martial law commander.
23
00:02:06,977 --> 00:02:10,394
The investigation into the shooting
24
00:02:12,103 --> 00:02:15,769
will be led by General Chun
of Defense Security Command.
25
00:02:22,936 --> 00:02:26,811
"To change the world..."
is that why you killed him?
26
00:02:26,894 --> 00:02:30,019
Did you want to become
president so much?
27
00:02:30,103 --> 00:02:33,769
No, how many times must I say it?
28
00:02:36,936 --> 00:02:39,394
Did you think it'd work?
29
00:02:39,852 --> 00:02:44,061
Did you go see a fortune teller?
30
00:02:44,435 --> 00:02:49,519
Look outside. Nothing has changed.
31
00:02:54,061 --> 00:02:56,644
The world is the same.
32
00:02:59,394 --> 00:03:03,103
The dictator of 18 years was gone.
33
00:03:04,352 --> 00:03:08,811
But the hoped-for new era did not come.
34
00:03:10,103 --> 00:03:13,394
Those who craved the
vacated seat of power
35
00:03:15,435 --> 00:03:18,519
ushered in an even greater darkness.
36
00:03:20,477 --> 00:03:25,727
The story of that winter
has been completely hidden.
37
00:03:30,019 --> 00:03:34,185
12.12: THE DAY
38
00:03:44,811 --> 00:03:47,560
After the shocking death
39
00:03:47,644 --> 00:03:50,019
of our President Park,
40
00:03:50,769 --> 00:03:52,477
the whole country...
41
00:03:54,143 --> 00:03:55,477
Hey.
42
00:03:56,185 --> 00:03:58,226
How's that? Too serious?
43
00:03:58,227 --> 00:04:01,268
No, you sound very dignified.
44
00:04:01,269 --> 00:04:04,477
You could try making it more relaxed.
45
00:04:06,143 --> 00:04:07,519
I look uptight?
46
00:04:09,936 --> 00:04:12,561
If I'm relaxed it'll look weird.
47
00:04:20,894 --> 00:04:24,352
The whole country
will be watching on TV.
48
00:04:29,477 --> 00:04:32,268
The Joint Investigation Commander
49
00:04:32,269 --> 00:04:35,727
will give a brief on the
president's assassination.
50
00:04:39,769 --> 00:04:46,143
After the shocking death
of our President Park,
51
00:04:46,227 --> 00:04:49,227
the whole nation must be sorrowful
52
00:04:49,310 --> 00:04:53,102
and curious about the incident,
53
00:04:53,185 --> 00:04:56,269
so we issue this interim report.
54
00:04:57,644 --> 00:04:59,143
Kim asked,
55
00:04:59,561 --> 00:05:05,643
"How could you run a country with
this useless maggot by your side?"
56
00:05:05,644 --> 00:05:11,602
Then Dir. Kim drew a gun
and shot the Security Chief first.
57
00:05:11,686 --> 00:05:13,143
Gen. Lee Tae-shin is here.
58
00:05:15,018 --> 00:05:16,185
Go in.
59
00:05:16,561 --> 00:05:17,768
General!
60
00:05:17,769 --> 00:05:21,102
Why was Chief Jeong at
the scene of the shooting?
61
00:05:21,185 --> 00:05:25,936
The Chief of Staff is not
currently under suspicion.
62
00:05:27,602 --> 00:05:32,310
I heard General Chun feels
uncomfortable around you.
63
00:05:32,894 --> 00:05:33,893
Is that true?
64
00:05:33,894 --> 00:05:38,602
I thought that was all in the
past. But I'm not sure how he feels.
65
00:05:38,686 --> 00:05:41,060
What do you think of Hanahoe?
66
00:05:42,394 --> 00:05:45,853
I think private groups should
have no place in the military.
67
00:05:49,977 --> 00:05:54,017
You wrote an interesting paper
when you were director of research.
68
00:05:54,018 --> 00:05:57,185
It was about focusing
on military intelligence,
69
00:05:57,269 --> 00:06:01,561
and getting rid of the power hungry
Defence Security Command, right?
70
00:06:01,644 --> 00:06:04,601
I was a Lieutenant Colonel
then, but I was scolded so much
71
00:06:04,602 --> 00:06:07,727
that I erased it from my memory.
72
00:06:08,144 --> 00:06:11,769
Sir, I'd like to know
why you called me today.
73
00:06:17,935 --> 00:06:22,102
I want to make you Capital
Garrison Commander.
74
00:06:24,269 --> 00:06:26,352
Everyone wants that job,
75
00:06:26,644 --> 00:06:30,144
so I'll give it to someone who's
not driven by greed, like you.
76
00:06:30,686 --> 00:06:32,686
The army generals tell me
77
00:06:33,227 --> 00:06:37,561
you're old-fashioned,
but you know your duty.
78
00:06:38,269 --> 00:06:41,144
They say you don't care about politics.
79
00:06:41,561 --> 00:06:43,935
That you're a real soldier. Come, sit.
80
00:06:46,935 --> 00:06:48,310
You'll do it, right?
81
00:06:54,894 --> 00:06:56,477
I'm truly grateful,
82
00:06:56,561 --> 00:07:00,893
but may I ask the reason
for this excessive offer?
83
00:07:01,269 --> 00:07:03,144
I just don't understand.
84
00:07:04,561 --> 00:07:09,977
Are you turning down the
offer to be CGC Commander?
85
00:07:11,227 --> 00:07:12,602
Yes, I am.
86
00:07:21,394 --> 00:07:23,436
Something on your mind?
87
00:07:24,477 --> 00:07:25,686
No.
88
00:07:28,060 --> 00:07:29,643
General Chun is coming.
89
00:07:29,644 --> 00:07:33,143
I know our vice-ministers are busy.
90
00:07:33,144 --> 00:07:36,394
Sorry to call you here. Please sit.
91
00:07:36,644 --> 00:07:37,852
Make yourself comfortable.
92
00:07:37,853 --> 00:07:41,394
I wanted to call the
administrators too,
93
00:07:41,935 --> 00:07:45,185
but as you can see, my office is tiny.
94
00:07:48,144 --> 00:07:51,101
Colonel Ha. Start the meeting.
95
00:07:51,102 --> 00:07:52,268
Yes, sir.
96
00:07:52,269 --> 00:07:55,935
- We'll start with Foreign Affairs.
- No, no.
97
00:07:56,144 --> 00:07:57,852
Home Affairs first.
98
00:07:58,102 --> 00:07:59,144
Yes, sir.
99
00:07:59,602 --> 00:08:01,019
Then...
100
00:08:02,310 --> 00:08:04,477
- Vice Minister Yang?
- Yes.
101
00:08:07,352 --> 00:08:08,769
Regarding your order...
102
00:08:08,852 --> 00:08:11,144
Hearing each department's report,
103
00:08:11,227 --> 00:08:16,935
Chun laughed and said, "This
is just like a Cabinet meeting!"
104
00:08:18,519 --> 00:08:20,144
That's what I heard.
105
00:08:26,394 --> 00:08:29,436
Just look at him.
106
00:08:30,144 --> 00:08:32,060
He thinks he's the king.
107
00:08:32,144 --> 00:08:35,226
What are we supposed to do about him?
108
00:08:35,227 --> 00:08:38,601
As for me, I hope
109
00:08:38,602 --> 00:08:42,310
our troops can be reborn
through this opportunity
110
00:08:42,311 --> 00:08:45,018
to meet the expectations of the people.
111
00:08:45,019 --> 00:08:46,059
That's it for now.
112
00:08:46,060 --> 00:08:47,351
General!
113
00:08:47,352 --> 00:08:50,809
It seems our society will take
big steps toward democracy.
114
00:08:50,810 --> 00:08:52,352
What are your thoughts?
115
00:08:53,935 --> 00:08:55,352
Who do you write for?
116
00:08:56,144 --> 00:08:59,352
Haven't we always
been a democratic nation?
117
00:08:59,852 --> 00:09:03,519
As we move past this national crisis,
118
00:09:03,603 --> 00:09:06,977
I wish for our military to focus
119
00:09:07,060 --> 00:09:10,768
on its core mission
of national defense.
120
00:09:11,352 --> 00:09:12,852
However,
121
00:09:14,060 --> 00:09:19,728
if there are people here
more concerned about politics,
122
00:09:19,935 --> 00:09:24,352
I am terribly worried, and
believe it to be dangerous.
123
00:09:24,852 --> 00:09:26,102
What's he saying?
124
00:09:26,644 --> 00:09:28,352
Who's he talking to?
125
00:09:28,436 --> 00:09:30,101
How ridiculous.
126
00:09:30,102 --> 00:09:32,727
- Is he talking to us?
- Worried about us?
127
00:09:32,728 --> 00:09:34,311
Better worry about himself.
128
00:09:34,810 --> 00:09:36,686
Be quiet, will you?
129
00:09:42,144 --> 00:09:44,018
That was a great speech.
130
00:09:44,019 --> 00:09:46,144
Glad you think so.
131
00:09:46,727 --> 00:09:49,686
Are you sure about making
Lee the CGC Commander?
132
00:09:50,603 --> 00:09:52,435
He's not bad,
133
00:09:52,436 --> 00:09:56,768
but the Garrison Command
guards the nation's capital.
134
00:09:57,644 --> 00:10:01,393
The commanders today were worried...
135
00:10:01,394 --> 00:10:03,477
What's your point?
136
00:10:04,185 --> 00:10:07,144
It's not because he
isn't a KMA graduate,
137
00:10:07,227 --> 00:10:09,727
but he can be headstrong
like other OCS graduates.
138
00:10:09,810 --> 00:10:11,851
The job needs someone
more sophisticated.
139
00:10:11,852 --> 00:10:13,519
Like who?
140
00:10:13,852 --> 00:10:16,311
What about Gen. Roh Tae-gun?
141
00:10:28,935 --> 00:10:33,227
Don't I have the authority
to appoint personnel?
142
00:10:34,227 --> 00:10:35,227
Sir?
143
00:10:35,436 --> 00:10:39,394
Do I need your permission
to make decisions?
144
00:10:41,685 --> 00:10:43,935
Perhaps you
misunderstood, my point is...
145
00:10:44,019 --> 00:10:48,394
I'll pretend I didn't
hear your point, okay?
146
00:10:51,436 --> 00:10:53,810
Chief shouldn't treat you that way.
147
00:10:53,894 --> 00:10:57,101
Lee doesn't know his
place to accept that job.
148
00:10:57,102 --> 00:10:58,603
That's enough.
149
00:11:08,643 --> 00:11:10,394
General Lee.
150
00:11:12,227 --> 00:11:13,643
Congratulations.
151
00:11:14,227 --> 00:11:15,810
For what?
152
00:11:16,768 --> 00:11:19,352
I was so happy to hear it.
153
00:11:19,436 --> 00:11:22,977
- Now that you're the CGC...
- I'm not.
154
00:11:24,186 --> 00:11:26,352
You're turning it down?
155
00:11:27,810 --> 00:11:31,727
You must be busy with the
DSC and the investigation.
156
00:11:31,894 --> 00:11:36,019
Our service means nothing
without self-sacrifice, right?
157
00:11:36,102 --> 00:11:38,436
I've been so concerned lately,
158
00:11:38,519 --> 00:11:41,186
I've got no hair left.
159
00:11:41,603 --> 00:11:43,809
How's the investigation on Kim going?
160
00:11:43,810 --> 00:11:47,186
We'll get it done before the trial.
161
00:11:47,727 --> 00:11:51,352
I heard the DSC is locking
people up indiscriminately.
162
00:11:51,810 --> 00:11:53,519
Is that true?
163
00:11:56,769 --> 00:12:00,269
Everyone is looking forward
to a so-called Seoul Spring.
164
00:12:00,935 --> 00:12:05,977
So why arrest and torture
people not related to the case?
165
00:12:11,478 --> 00:12:14,186
We all know you love our country.
166
00:12:14,685 --> 00:12:17,060
Just don't be so intimidating.
167
00:12:18,810 --> 00:12:21,727
I understand what you're saying.
168
00:12:26,769 --> 00:12:30,018
But I'll decide how to handle that.
169
00:12:30,019 --> 00:12:31,019
Yes.
170
00:12:31,436 --> 00:12:33,769
I'm sure you will.
171
00:12:36,061 --> 00:12:38,436
And moving around in a pack,
172
00:12:38,643 --> 00:12:40,810
it doesn't look good.
173
00:12:45,144 --> 00:12:48,478
General, you know,
174
00:12:48,685 --> 00:12:53,352
I am honestly thinking maybe
you and I should get closer.
175
00:12:54,227 --> 00:13:00,352
We could benefit from being on
the same side at this difficult time.
176
00:13:00,643 --> 00:13:03,061
Everyone in the Korean
Army is on the same side.
177
00:13:06,144 --> 00:13:09,602
Wow. You think so?
178
00:13:10,852 --> 00:13:12,518
See you around.
179
00:13:24,478 --> 00:13:27,019
How many times must I ask?
180
00:13:30,894 --> 00:13:34,727
I think you should find someone better.
181
00:13:38,227 --> 00:13:40,769
I'm really sorry, sir.
182
00:13:41,769 --> 00:13:43,518
Stay for dinner.
183
00:13:43,602 --> 00:13:44,642
It's being prepared.
184
00:13:44,643 --> 00:13:45,809
I'm alright.
185
00:13:45,810 --> 00:13:49,311
You can't come all this
way and leave without dinner!
186
00:13:49,643 --> 00:13:51,311
Please, stay.
187
00:13:51,394 --> 00:13:53,644
I think I'd better go.
188
00:13:57,061 --> 00:14:00,852
If I wanted someone to do
politics, I wouldn't ask you!
189
00:14:07,727 --> 00:14:12,186
After Chun took over the
DSC and the investigation
190
00:14:12,269 --> 00:14:14,935
he got his hands on
all the intelligence,
191
00:14:15,019 --> 00:14:17,685
and he's been acting
like the whole world is his.
192
00:14:17,769 --> 00:14:23,560
Will you let Hanahoe
take over this post as well?
193
00:14:24,102 --> 00:14:26,144
It's a critical time for our nation.
194
00:14:26,477 --> 00:14:28,186
By myself,
195
00:14:28,852 --> 00:14:30,311
I can't...
196
00:14:31,477 --> 00:14:33,269
I can't do anything.
197
00:14:35,685 --> 00:14:41,061
I need you to protect
Seoul. That's all I need.
198
00:14:47,186 --> 00:14:50,311
As the Army Chief of
Staff, I entrust you, soldier
199
00:14:50,852 --> 00:14:53,061
with this mission.
200
00:14:55,977 --> 00:14:58,061
Troops, attention!
201
00:14:58,353 --> 00:15:02,185
Present arms!
202
00:15:02,186 --> 00:15:04,353
Allegiance!
203
00:15:08,518 --> 00:15:11,227
Since its establishment, the CGC...
204
00:15:11,353 --> 00:15:14,226
As commander of the CGC,
205
00:15:14,227 --> 00:15:16,685
I swear to carry out my duties,
206
00:15:16,769 --> 00:15:19,727
for the safety and
prosperity of the capital,
207
00:15:19,810 --> 00:15:22,977
and to faithfully serve my country.
208
00:15:26,477 --> 00:15:28,809
Colonel Jang Min-gi, sir!
209
00:15:28,810 --> 00:15:31,809
Everyone knows Jang
is a Hanahoe member.
210
00:15:31,810 --> 00:15:32,977
Yes.
211
00:15:33,393 --> 00:15:36,393
Col. Won, the Military
Police Commander.
212
00:15:36,477 --> 00:15:39,228
He's wily and full of tricks.
213
00:15:39,311 --> 00:15:40,936
Colonel Won Gyung, sir!
214
00:15:41,019 --> 00:15:43,602
Colonel Jin Young-do.
215
00:15:43,852 --> 00:15:46,852
The 33rd Division Commander,
and an infamous Hanahoe member.
216
00:15:46,936 --> 00:15:48,560
Colonel Jin Young-do, sir!
217
00:15:48,644 --> 00:15:50,392
I'll need your help the most.
218
00:15:50,393 --> 00:15:51,228
Yes, sir!
219
00:15:51,229 --> 00:15:55,353
They're pledged Hanahoe members,
we can't expect them to cooperate.
220
00:15:55,560 --> 00:15:58,269
So, they might disobey my orders?
221
00:15:59,977 --> 00:16:01,434
Answer yes or no.
222
00:16:01,435 --> 00:16:03,644
If I break this pledge
signed with blood,
223
00:16:03,727 --> 00:16:06,894
I will give my life for
my fellow members.
224
00:16:06,977 --> 00:16:10,519
Nothing compares to
the glory of Hanahoe!
225
00:16:10,602 --> 00:16:15,560
I will forever remember the honor
of being chosen as a member.
226
00:16:15,644 --> 00:16:18,101
- Allegiance!
- Allegiance!
227
00:16:18,102 --> 00:16:21,311
It's run under such a cloud of secrecy,
228
00:16:21,393 --> 00:16:24,061
they themselves don't
know who's in the group.
229
00:16:24,144 --> 00:16:26,061
- At ease.
- At ease.
230
00:16:27,352 --> 00:16:29,518
- I pledge my life, sir.
- Alright, alright.
231
00:16:29,519 --> 00:16:30,727
Come here.
232
00:16:34,228 --> 00:16:36,311
Come, sit.
233
00:16:36,936 --> 00:16:38,644
Are you afraid?
234
00:16:38,894 --> 00:16:40,852
It's just a chair.
235
00:16:41,644 --> 00:16:43,185
No, sir. I'm not afraid.
236
00:16:43,186 --> 00:16:46,977
Then sit. Think of it as your seat.
237
00:16:56,977 --> 00:17:00,602
From now on, you're me.
238
00:17:01,019 --> 00:17:04,602
And I'm you.
239
00:17:19,435 --> 00:17:22,976
Yesterday, the US State Dept.
wired the US Embassy.
240
00:17:22,977 --> 00:17:28,644
A brief message, it says
"Be wary of General Chun."
241
00:17:30,644 --> 00:17:33,435
We don't need Eom or Jeon.
242
00:17:34,310 --> 00:17:37,852
Hopefully all our members
will be promoted to generals.
243
00:17:37,936 --> 00:17:41,061
I spoke with the Chairman.
It's a done deal.
244
00:17:41,144 --> 00:17:44,811
Also, I made the reorganization
plan you asked for.
245
00:17:45,602 --> 00:17:47,519
What do we do about Chief Jeong?
246
00:17:47,602 --> 00:17:49,811
Make him Minister of Defense?
247
00:17:54,852 --> 00:17:56,228
Take him out.
248
00:17:56,560 --> 00:18:01,061
Sir, maybe you should
talk with Chief Jeong.
249
00:18:01,310 --> 00:18:04,019
- To be on good terms...
- Shut it!
250
00:18:04,936 --> 00:18:07,936
No point in talking
to that stubborn fool.
251
00:18:09,519 --> 00:18:13,144
There was $900K in the
president's secret vault.
252
00:18:13,227 --> 00:18:15,977
We gave $600K to President
Park's eldest daughter,
253
00:18:16,061 --> 00:18:20,103
left $100K for us at
the Joint Investigation,
254
00:18:20,894 --> 00:18:26,185
and we have $200K here for you to use.
255
00:18:26,186 --> 00:18:30,103
Shouldn't that money go
to the National Treasury?
256
00:18:31,186 --> 00:18:33,685
Yes, that is customary.
257
00:18:33,894 --> 00:18:35,852
But then things can get messy...
258
00:18:35,936 --> 00:18:37,893
So this is why people say
259
00:18:37,894 --> 00:18:42,727
you have the KCIA, Presidential
Security, and the DSC
260
00:18:43,685 --> 00:18:46,019
all in your pocket.
261
00:18:46,644 --> 00:18:47,936
Excuse me?
262
00:18:49,144 --> 00:18:51,184
Who's saying that absurd...
263
00:18:51,185 --> 00:18:53,227
It's not about who.
264
00:18:55,602 --> 00:18:59,019
You should think about why they say it.
265
00:19:07,477 --> 00:19:11,061
You're supposed to report
these things to me before,
266
00:19:12,519 --> 00:19:14,019
not afterward.
267
00:19:14,352 --> 00:19:18,477
Did you expect praise?
268
00:19:19,519 --> 00:19:25,518
First I need to know who's
spreading these absurd rumors.
269
00:19:25,519 --> 00:19:27,143
- General.
- Yes?
270
00:19:28,394 --> 00:19:31,644
You still don't know
what you did wrong?
271
00:19:35,894 --> 00:19:38,061
To be frank,
272
00:19:38,769 --> 00:19:41,061
I don't think I did anything wrong.
273
00:19:43,061 --> 00:19:46,310
I want the Joint
Investigation to report to me
274
00:19:46,394 --> 00:19:51,435
all acquired intelligence
every day, once every 3 hours.
275
00:19:53,686 --> 00:19:55,476
If you wish, sir.
276
00:19:55,477 --> 00:19:56,811
You're dismissed.
277
00:20:13,143 --> 00:20:14,435
Get him awake, quickly.
278
00:20:14,519 --> 00:20:15,519
Yes, sir.
279
00:20:15,560 --> 00:20:16,602
Bring me that.
280
00:20:23,519 --> 00:20:26,061
Did I sign this investigation report?
281
00:20:26,727 --> 00:20:28,519
Yes, two days ago, sir.
282
00:20:28,769 --> 00:20:30,477
What was the conclusion?
283
00:20:30,852 --> 00:20:33,894
That Chief Jeong is under
no suspicions of conspiring.
284
00:20:35,019 --> 00:20:36,477
Are you a judge?
285
00:20:41,852 --> 00:20:46,019
The assassin called Jeong
to the safe house that night.
286
00:20:46,936 --> 00:20:50,394
Jeong was there when
our President was shot!
287
00:20:50,477 --> 00:20:51,978
Isn't it suspicious?
288
00:20:52,978 --> 00:20:55,060
It sure is to me.
289
00:20:58,102 --> 00:21:00,686
Find out how he and
Kim conspired together!
290
00:21:00,769 --> 00:21:04,227
Why he went all the
way there just to eat!
291
00:21:07,852 --> 00:21:10,477
Is Jeong a bad guy too?
292
00:21:12,394 --> 00:21:15,143
I really want to know, Col. Lim.
293
00:21:23,769 --> 00:21:24,602
Sir.
294
00:21:24,602 --> 00:21:25,269
Yes?
295
00:21:25,270 --> 00:21:27,394
We must hurry and disband
the Joint Investigation.
296
00:21:27,477 --> 00:21:30,977
I said we'll do it next spring.
The trial's not even over.
297
00:21:30,978 --> 00:21:32,393
This is today's morning paper.
298
00:21:32,394 --> 00:21:33,768
Take a look.
299
00:21:33,769 --> 00:21:35,935
Looks good to me. What's wrong?
300
00:21:35,936 --> 00:21:39,936
What's wrong is that Chun
is telling them what to write.
301
00:21:40,227 --> 00:21:45,811
He's beating and threatening
people with no relation to the case.
302
00:21:47,477 --> 00:21:49,352
Chun, that bastard...
303
00:21:49,435 --> 00:21:50,768
We can't leave him be.
304
00:21:50,769 --> 00:21:53,768
But he has many supporters too.
305
00:21:53,769 --> 00:21:57,394
Exactly, you know
Hanahoe is the real problem.
306
00:21:58,519 --> 00:22:00,309
They're young men.
307
00:22:00,310 --> 00:22:03,268
Press them too hard,
and they'll fight back.
308
00:22:03,269 --> 00:22:07,978
Sir, did Chun offer you something?
309
00:22:10,894 --> 00:22:13,144
Who, me?
310
00:22:13,686 --> 00:22:16,268
Who's saying such nonsense?
311
00:22:16,269 --> 00:22:17,811
That's outrageous.
312
00:22:20,602 --> 00:22:23,435
I said no, but he
shoved it into my pocket.
313
00:22:23,519 --> 00:22:25,101
I haven't even opened the envelope.
314
00:22:25,102 --> 00:22:26,434
You can have it if you want.
315
00:22:26,435 --> 00:22:28,018
Sir.
316
00:22:30,519 --> 00:22:32,018
Alright, do as you want.
317
00:22:32,477 --> 00:22:35,602
The martial law commander
has decided, so what can I do?
318
00:22:35,686 --> 00:22:39,936
When we reassign command
at the end of the year,
319
00:22:40,811 --> 00:22:42,853
I want to send him to
the East Coast Defense.
320
00:22:42,936 --> 00:22:44,269
That far away?
321
00:22:44,602 --> 00:22:47,894
- Minister, everyone's waiting.
- Okay.
322
00:22:55,686 --> 00:22:57,227
Honey.
323
00:22:58,269 --> 00:23:00,394
General Roh is here.
324
00:23:05,894 --> 00:23:08,644
You're being sent to
the East Coast Defense.
325
00:23:08,727 --> 00:23:12,144
And I'm going to the
56th Defense Division.
326
00:23:12,811 --> 00:23:15,727
They're sending all of
us to useless positions.
327
00:23:21,477 --> 00:23:25,643
I knew this'd happen when Lee
was named CGC commander.
328
00:23:25,644 --> 00:23:29,853
We can't back out. What should we do?
329
00:23:30,185 --> 00:23:32,769
All of us will end up kicked out.
330
00:23:33,018 --> 00:23:35,935
Kicked out, my ass.
331
00:23:36,269 --> 00:23:40,601
He's not the only one with power. I'm
Director of the Joint Investigation.
332
00:23:40,602 --> 00:23:44,060
So? You're gonna lock him up?
333
00:23:44,728 --> 00:23:45,893
I could.
334
00:23:46,060 --> 00:23:48,560
I've got control over
all the intelligence.
335
00:23:48,561 --> 00:23:55,185
I can find out what your
cousins eat for dinner.
336
00:23:55,269 --> 00:23:59,477
I can even turn your dog into a commie!
337
00:23:59,977 --> 00:24:07,769
Jeong, that bastard, heard His
Excellency being shot with his own ears.
338
00:24:07,853 --> 00:24:10,686
But he's got nothing
to do with the plot?
339
00:24:11,935 --> 00:24:13,769
Can you be sure?
340
00:24:13,935 --> 00:24:16,893
Doo-gwang, he's the
martial law commander.
341
00:24:17,561 --> 00:24:19,977
How can you outfox the
martial law commander?
342
00:24:20,310 --> 00:24:21,686
Hey,
343
00:24:22,102 --> 00:24:23,436
look at this.
344
00:24:23,602 --> 00:24:25,561
Black almost lost the game.
345
00:24:26,019 --> 00:24:27,394
But...
346
00:24:28,561 --> 00:24:32,602
with only one move,
the tables are turned.
347
00:24:37,602 --> 00:24:43,102
You wanna do as I say?
348
00:24:45,227 --> 00:24:46,811
You wanna flip the tables?
349
00:24:49,977 --> 00:24:51,977
Are you insane?
350
00:24:54,644 --> 00:24:59,019
Well then, I'll go to the East Coast.
351
00:24:59,227 --> 00:25:02,227
You go sweat your ass
off at the Defense Division
352
00:25:02,311 --> 00:25:05,311
and play some tennis, you fool.
353
00:25:05,394 --> 00:25:08,227
We've come far enough.
354
00:25:09,144 --> 00:25:10,934
Honestly, man,
355
00:25:10,935 --> 00:25:13,394
I think you should go to Chief Jeong,
356
00:25:13,686 --> 00:25:18,102
kneel in front of him,
and ask for mercy.
357
00:25:19,436 --> 00:25:21,769
But I know you won't do that.
358
00:25:23,227 --> 00:25:26,810
Honey, aren't you having dinner?
359
00:25:26,893 --> 00:25:29,728
And so the vote results were announced.
360
00:25:29,810 --> 00:25:37,802
Among 2,549 total votes,
Choi Han-kyu received 2,465.
361
00:25:39,269 --> 00:25:41,268
Before the election,
President Choi emphasized
362
00:25:41,269 --> 00:25:43,059
stability in times of crisis...
363
00:25:43,060 --> 00:25:47,644
To hell with those clowns.
364
00:25:52,311 --> 00:25:54,144
No turning back.
365
00:25:54,394 --> 00:25:55,394
Only forward!
366
00:25:55,436 --> 00:25:57,394
Wait, hold on.
367
00:25:57,810 --> 00:26:02,185
Let's think about this
a couple more days.
368
00:26:05,852 --> 00:26:08,728
You idiot.
369
00:26:08,810 --> 00:26:10,728
Just give up then!
370
00:26:11,977 --> 00:26:15,102
You always have your way anyway!
371
00:26:23,185 --> 00:26:26,185
Friend, you remember?
372
00:26:27,686 --> 00:26:31,894
When our President Park
carried out the May 16 revolution,
373
00:26:32,352 --> 00:26:36,852
even then, nobody knew how to react.
374
00:26:37,768 --> 00:26:41,435
That's when I stepped up.
375
00:26:41,436 --> 00:26:45,561
I called up all the army
cadets to do a big parade,
376
00:26:45,644 --> 00:26:48,561
it was like a big party!
377
00:26:49,519 --> 00:26:51,394
Stop with that talk.
378
00:26:52,477 --> 00:26:54,768
That was ages ago!
379
00:26:57,394 --> 00:27:01,019
You think this is the same?
380
00:27:12,810 --> 00:27:16,603
Back then,
381
00:27:18,685 --> 00:27:21,060
never for one second
382
00:27:21,144 --> 00:27:25,102
did I doubt our President would
achieve his great revolution.
383
00:27:25,186 --> 00:27:27,019
So I'm telling you...
384
00:27:28,019 --> 00:27:32,060
don't dare tell me I might fail.
385
00:27:49,478 --> 00:27:51,935
Cheers, everyone!
386
00:27:52,727 --> 00:27:54,726
- We are...!
- We are...!
387
00:27:54,727 --> 00:27:56,478
- One!
- One!
388
00:28:01,144 --> 00:28:02,603
Sit, sit down.
389
00:28:03,436 --> 00:28:04,227
Sir.
390
00:28:04,228 --> 00:28:05,935
There you are.
391
00:28:07,019 --> 00:28:08,977
I had a flat tire.
392
00:28:12,852 --> 00:28:14,977
Oh my!
393
00:28:15,311 --> 00:28:16,393
Welcome, sir!
394
00:28:16,394 --> 00:28:18,727
Keep drinking. Don't stand up.
395
00:28:18,935 --> 00:28:19,894
You made it!
396
00:28:19,894 --> 00:28:20,768
- Welcome.
- Sir!
397
00:28:20,769 --> 00:28:21,852
Come, sit.
398
00:28:25,894 --> 00:28:27,478
How've you been?
399
00:28:28,436 --> 00:28:29,894
You got here fast.
400
00:28:36,769 --> 00:28:38,643
- Have a look.
- Sure.
401
00:28:41,394 --> 00:28:45,060
We gathered today for this.
402
00:28:45,144 --> 00:28:47,269
Read it over carefully.
403
00:28:48,727 --> 00:28:53,269
We focused on two
suspicions of criminal facilitation.
404
00:28:53,352 --> 00:28:54,561
You shut it.
405
00:28:57,186 --> 00:28:59,227
You should explain this.
406
00:29:00,643 --> 00:29:02,268
Ask me anything, sir.
407
00:29:02,269 --> 00:29:05,311
I understand why
you want to arrest him.
408
00:29:05,810 --> 00:29:07,394
But what if it fails?
409
00:29:17,227 --> 00:29:18,643
Sir.
410
00:29:19,352 --> 00:29:22,061
This investigation
is under military law.
411
00:29:22,144 --> 00:29:23,769
So how can it fail?
412
00:29:23,852 --> 00:29:26,685
This is completely illegal!
413
00:29:27,227 --> 00:29:28,394
General,
414
00:29:29,019 --> 00:29:33,310
then should I just crawl
away and leave the army?
415
00:29:33,311 --> 00:29:35,269
It's not that, sir.
416
00:29:35,643 --> 00:29:39,685
We're worried things can
get ugly while arresting Jeong.
417
00:29:40,769 --> 00:29:43,519
Then it'd be a coup.
418
00:29:52,353 --> 00:29:56,435
Why not call it a
grand revolution, then?
419
00:29:56,436 --> 00:29:57,684
What?
420
00:29:57,685 --> 00:29:59,560
If we get the President's approval,
421
00:30:01,518 --> 00:30:03,478
there won't be any problem.
422
00:30:06,602 --> 00:30:11,478
But won't we need to go
through the Minister of Defense?
423
00:30:11,560 --> 00:30:15,643
I said, don't worry about it.
424
00:30:15,852 --> 00:30:18,727
Don't worry about getting approval!
425
00:30:21,478 --> 00:30:23,727
Colonels and under, listen up.
426
00:30:25,394 --> 00:30:30,144
You were all smart enough to
go to the best colleges, right?
427
00:30:30,269 --> 00:30:35,353
But without money or connections,
you ended up at the Military Academy.
428
00:30:35,436 --> 00:30:40,477
Now with all those brainless
cronies lining up in front of you,
429
00:30:40,560 --> 00:30:44,727
your chances of promotion
are shit. Is that fair?
430
00:30:46,852 --> 00:30:49,394
Look me in the eye!
431
00:30:49,602 --> 00:30:54,769
I'm saying, let's fix our
army, and clear out the trash!
432
00:31:01,977 --> 00:31:03,477
Generals.
433
00:31:04,144 --> 00:31:07,727
By spring, you all will
have to leave the army too.
434
00:31:08,644 --> 00:31:10,436
Can you go to Jeong,
435
00:31:10,518 --> 00:31:15,685
and ask him to promote you
instead of discharging you?
436
00:31:20,769 --> 00:31:24,269
I'm sure you remember what
our President Park used to say.
437
00:31:25,685 --> 00:31:30,518
"The night of revolution is
short, but its glory lasts forever."
438
00:31:30,602 --> 00:31:33,394
I will maintain that glory,
439
00:31:33,894 --> 00:31:36,769
but I won't keep it all to myself.
440
00:31:37,769 --> 00:31:39,769
Please believe me.
441
00:31:42,518 --> 00:31:44,894
Can you keep your word?
442
00:31:45,061 --> 00:31:49,102
Do I need to write it in blood for you?
443
00:31:54,186 --> 00:31:57,102
I'll take that, ma'am.
444
00:31:57,186 --> 00:31:59,477
- Oh, I'm sorry.
- Thank you.
445
00:32:15,477 --> 00:32:17,477
Why do I feel...
446
00:32:20,602 --> 00:32:27,102
like we just might
be able to pull it off?
447
00:32:29,518 --> 00:32:31,477
If we do this,
448
00:32:32,977 --> 00:32:34,810
when would it be?
449
00:32:34,894 --> 00:32:37,102
The day before they
announce the new Cabinet.
450
00:32:37,186 --> 00:32:39,144
December 12th?
451
00:32:39,977 --> 00:32:44,102
What about Gen. Lee Tae-shin
and Gen. Gong Soo-hyuk?
452
00:32:44,186 --> 00:32:49,228
Lee in particular,
he's not going to listen.
453
00:32:51,352 --> 00:32:52,768
This way.
454
00:32:52,769 --> 00:32:55,019
Col. Moon from DSC is here to see you.
455
00:32:55,435 --> 00:32:57,227
Why is he here?
456
00:32:57,228 --> 00:32:58,352
General.
457
00:32:58,477 --> 00:33:00,768
We'll fire two batteries
simultaneously for effect.
458
00:33:00,769 --> 00:33:02,435
General Chun's birthday?
459
00:33:02,810 --> 00:33:05,143
He should spend it with his family.
460
00:33:05,144 --> 00:33:08,018
He's invited Gen. Gong,
Gen. Kim, and you, sir.
461
00:33:08,019 --> 00:33:10,684
He wants to treat you
three to a nice warm meal.
462
00:33:10,685 --> 00:33:13,768
Go tell him I'll consider
myself already treated.
463
00:33:13,769 --> 00:33:17,351
Sir, I don't know if you've heard,
464
00:33:17,352 --> 00:33:20,560
but there's a rumor Gen. Chun
will be sent to the east coast.
465
00:33:21,393 --> 00:33:24,602
- Our general...
- And what did he say?
466
00:33:25,186 --> 00:33:30,228
Well, he's not very pleased.
467
00:33:30,435 --> 00:33:35,061
But he's a man with a big
heart, so he just laughed it off.
468
00:33:35,435 --> 00:33:36,769
General, we're ready.
469
00:33:39,393 --> 00:33:42,602
Anyway, before he leaves,
470
00:33:42,936 --> 00:33:45,768
he wants to spend time
with the three of you...
471
00:33:45,769 --> 00:33:47,310
Troops!
472
00:33:48,352 --> 00:33:50,102
Ready guns!
473
00:33:50,811 --> 00:33:53,310
- Fire!
- Fire!
474
00:33:59,477 --> 00:34:01,268
You sure he's coming?
475
00:34:01,352 --> 00:34:02,894
I'm almost sure.
476
00:34:02,977 --> 00:34:04,852
What? "Almost"?
477
00:34:04,936 --> 00:34:07,144
Never seen you so doubtful, Moon.
478
00:34:07,228 --> 00:34:08,976
I'll make him come, sir.
479
00:34:08,977 --> 00:34:13,852
Right. He's a stubborn mule,
so you have to keep at him.
480
00:34:13,936 --> 00:34:18,434
I still think we should grab Jeong
on his way to the residence...
481
00:34:18,435 --> 00:34:21,768
No, let me explain it again.
482
00:34:21,769 --> 00:34:26,519
Look, we'll all gather
at the 30th Security.
483
00:34:27,186 --> 00:34:32,267
Even if shots are
fired during the arrest,
484
00:34:32,268 --> 00:34:36,103
DECEMBER 12
most of CGC's combat troops are here.
485
00:34:36,685 --> 00:34:41,852
There are only two security
groups in this whole area.
486
00:34:41,936 --> 00:34:46,394
So, if we set up our base
in the 30th Security,
487
00:34:46,477 --> 00:34:48,477
no one can touch us.
488
00:34:49,560 --> 00:34:51,103
From 9 a.m.,
489
00:34:51,186 --> 00:34:54,727
it's possible to monitor all
communication networks.
490
00:34:58,061 --> 00:34:58,977
Good afternoon, sir.
491
00:34:58,978 --> 00:35:00,102
You're early.
492
00:35:00,103 --> 00:35:02,644
Where is Gen. Chun?
493
00:35:07,519 --> 00:35:08,644
Gentlemen.
494
00:35:12,268 --> 00:35:14,227
Why wait out here?
495
00:35:14,310 --> 00:35:16,310
At least you recognized me.
496
00:35:16,394 --> 00:35:18,060
I thought you forgot your wife's face.
497
00:35:18,061 --> 00:35:19,560
Come on.
498
00:35:19,644 --> 00:35:21,477
I plan to go home
today, even if it's late.
499
00:35:21,560 --> 00:35:23,977
Nice to hear you say it at least.
500
00:35:25,268 --> 00:35:27,559
You're not skipping meals, are you?
501
00:35:27,560 --> 00:35:29,894
They won't let a general starve.
502
00:35:29,977 --> 00:35:30,976
Come inside.
503
00:35:30,977 --> 00:35:32,976
I'm sure you're busy.
504
00:35:32,977 --> 00:35:34,226
You go in.
505
00:35:34,227 --> 00:35:36,811
Come on, have a cup of warm tea.
506
00:35:36,894 --> 00:35:41,435
I brought new underwear and
socks, so change if you need to.
507
00:35:41,519 --> 00:35:42,602
Don't embarrass me.
508
00:35:42,686 --> 00:35:44,769
Hello, ma'am.
509
00:35:44,852 --> 00:35:48,144
- Colonel, it's been awhile.
- Yes.
510
00:35:48,936 --> 00:35:52,103
Sir, we're ready to start the meeting.
511
00:35:52,185 --> 00:35:55,811
- To make it to that dinner...
- Right, the one with Chun?
512
00:35:55,894 --> 00:35:57,769
I'll get going now.
513
00:36:00,103 --> 00:36:01,103
General!
514
00:36:01,144 --> 00:36:02,851
General Lee will attend tonight.
515
00:36:02,852 --> 00:36:04,144
Great.
516
00:36:05,769 --> 00:36:06,852
Get the lights.
517
00:36:09,103 --> 00:36:10,769
I'll describe today's plan.
518
00:36:11,310 --> 00:36:17,268
Gen. Chun will get the President's
approval at around 18:30.
519
00:36:17,352 --> 00:36:20,894
At the same time,
Jeong will be arrested.
520
00:36:21,268 --> 00:36:25,434
Colonels Ha and Yoon
will oversee the arrest.
521
00:36:25,435 --> 00:36:29,103
They have troops standing by now.
522
00:36:29,519 --> 00:36:31,018
Just in case,
523
00:36:31,019 --> 00:36:36,726
we'll keep these three
men occupied at the party,
524
00:36:36,727 --> 00:36:39,227
so it'll be hard for them
to mobilize their troops.
525
00:36:39,435 --> 00:36:41,102
Most important
526
00:36:41,103 --> 00:36:44,061
is to get the President's
approval at the time of arrest.
527
00:36:44,143 --> 00:36:48,310
If we carry this out legally,
our plan will succeed.
528
00:36:53,019 --> 00:36:55,852
Wipe those frowns off your faces!
529
00:36:56,310 --> 00:37:00,560
I'll wrap this up for sure.
530
00:37:02,811 --> 00:37:04,310
Col. Lim!
531
00:37:05,852 --> 00:37:06,852
What's wrong?
532
00:37:07,519 --> 00:37:10,019
Jeong wants to see you at Army HQ.
533
00:37:14,185 --> 00:37:16,019
Did he find out?
534
00:37:16,644 --> 00:37:18,143
No way.
535
00:37:18,477 --> 00:37:20,644
It seemed like he had no idea.
536
00:37:21,019 --> 00:37:22,894
Stay calm and go see him.
537
00:37:23,227 --> 00:37:24,727
General Chun is here.
538
00:37:32,269 --> 00:37:34,811
Sir, you asked to see me?
539
00:37:35,811 --> 00:37:38,644
I know what you're thinking, General.
540
00:37:41,352 --> 00:37:44,185
Of course I do.
541
00:37:47,143 --> 00:37:52,394
You must've been upset,
hearing about your new post.
542
00:37:54,852 --> 00:37:57,519
But what does it matter
where a soldier serves?
543
00:37:58,561 --> 00:38:02,894
I hope you'll do this for us
to help reform the troops.
544
00:38:03,686 --> 00:38:05,686
Of course, sir.
545
00:38:05,769 --> 00:38:07,644
Don't you worry.
546
00:38:08,269 --> 00:38:12,143
Anyway, I have a favor to ask.
547
00:38:12,769 --> 00:38:15,060
Things have been chaotic lately,
548
00:38:15,143 --> 00:38:17,394
and we've gotten less
vigilant about the North.
549
00:38:18,602 --> 00:38:22,602
Soon, everyone will be
focused on Director Kim's trial.
550
00:38:23,561 --> 00:38:26,268
I thought you might make Kim
551
00:38:26,269 --> 00:38:30,519
mention the threat of pro-communists
during his final statement.
552
00:38:35,185 --> 00:38:37,310
That is a great idea.
553
00:38:39,185 --> 00:38:42,519
Anyway, please wrap things up well.
554
00:38:54,060 --> 00:38:55,686
Sir.
555
00:38:56,894 --> 00:38:59,519
I must report something to
you about the investigation.
556
00:38:59,602 --> 00:39:03,769
Can I have my men visit
you at the residence tonight?
557
00:39:04,269 --> 00:39:05,936
Can't we do it tomorrow?
558
00:39:06,102 --> 00:39:08,185
It won't take long.
559
00:39:08,686 --> 00:39:12,060
These damn judges are so impatient.
560
00:39:15,644 --> 00:39:17,269
Why did he want to see you?
561
00:39:17,352 --> 00:39:18,602
Give me a cigarette.
562
00:39:30,936 --> 00:39:33,977
Looks like I picked
the perfect party day.
563
00:39:36,352 --> 00:39:40,102
Report to General Roh.
We're sticking to the plan!
564
00:40:06,561 --> 00:40:07,935
Where are we?
565
00:40:10,144 --> 00:40:12,519
Does Chun drink at
these kinds of places?
566
00:40:15,185 --> 00:40:16,561
Welcome, sir.
567
00:40:17,144 --> 00:40:18,977
- Won Gyung?
- Yes, sir.
568
00:40:19,561 --> 00:40:20,727
Why are you here?
569
00:40:20,728 --> 00:40:23,976
Gen. Chun was called by the
Chief and is running a bit late.
570
00:40:23,977 --> 00:40:27,018
He asked me to keep you company.
571
00:40:27,394 --> 00:40:28,893
The host isn't here?
572
00:40:31,352 --> 00:40:33,351
- Let's just go.
- Pardon, sir?
573
00:40:33,352 --> 00:40:34,852
You heard me.
574
00:40:34,853 --> 00:40:37,018
- Back to Garrison Command.
- Yes, sir.
575
00:40:38,269 --> 00:40:40,102
Wait, General!
576
00:40:45,310 --> 00:40:47,602
Hey, General.
577
00:40:51,893 --> 00:40:53,394
What's your business?
578
00:40:53,935 --> 00:40:55,561
It's General Chun.
579
00:41:03,977 --> 00:41:05,102
What's your business?
580
00:41:05,185 --> 00:41:07,269
It's the DSC Director of Intelligence.
581
00:41:11,977 --> 00:41:13,852
Identity confirmed!
582
00:41:24,935 --> 00:41:27,352
- Hello, General.
- It's been a while.
583
00:41:27,436 --> 00:41:29,602
You've come a long way. Please.
584
00:41:37,728 --> 00:41:39,769
We're relieving the guards.
585
00:41:41,561 --> 00:41:44,685
It's the new shift of
guards. Just let them in.
586
00:41:44,686 --> 00:41:46,185
But...
587
00:41:46,769 --> 00:41:48,351
There are much more than usual.
588
00:41:48,352 --> 00:41:50,436
What the hell do you mean?
589
00:41:57,394 --> 00:42:00,060
We need to check inside the vehicles.
590
00:42:00,144 --> 00:42:02,227
Everyone step out, please.
591
00:42:03,185 --> 00:42:05,019
Hey, no need for that.
592
00:42:05,102 --> 00:42:08,227
Yes, I know. But we have rules.
593
00:42:10,144 --> 00:42:11,352
You little...
594
00:42:12,935 --> 00:42:15,269
All four of you will be seeing him?
595
00:42:17,060 --> 00:42:18,394
This way, please.
596
00:42:23,728 --> 00:42:26,518
Would you like to see
our girls perform, sir?
597
00:42:26,519 --> 00:42:28,519
Is Chun coming or not?
598
00:42:28,728 --> 00:42:30,060
Well...
599
00:42:30,144 --> 00:42:33,892
I'll go call the Chief's residence
to see when he's coming.
600
00:42:33,893 --> 00:42:35,102
Don't bother.
601
00:42:35,185 --> 00:42:37,560
Madame, where's the phone here?
602
00:42:37,561 --> 00:42:40,227
Sir, I'll make the call.
603
00:42:40,311 --> 00:42:41,852
You stay out of it.
604
00:42:43,852 --> 00:42:46,435
Sir, I'll check with
the Chief's residence.
605
00:42:46,436 --> 00:42:49,935
- Why don't you just sit?
- He'll be here soon.
606
00:42:50,019 --> 00:42:52,060
- Won, go make the call.
- Yes, sir.
607
00:43:03,603 --> 00:43:04,768
Mr. President.
608
00:43:05,603 --> 00:43:09,935
Sir, sorry to bother
you at this late hour.
609
00:43:09,977 --> 00:43:12,852
What brings you here?
610
00:43:16,352 --> 00:43:19,561
Something requires
your approval right now.
611
00:43:22,935 --> 00:43:25,269
My approval, at this hour?
612
00:43:25,436 --> 00:43:27,102
Yes, I'm terribly sorry.
613
00:43:27,185 --> 00:43:29,269
It is an urgent matter.
614
00:43:32,768 --> 00:43:34,268
Please, sit.
615
00:43:34,269 --> 00:43:37,311
I'm leaving with my wife
soon, so make it quick.
616
00:43:37,727 --> 00:43:39,101
It's been a while.
617
00:43:39,102 --> 00:43:40,644
Have a seat.
618
00:43:41,977 --> 00:43:44,186
You're the DSC Head of Intelligence?
619
00:43:44,352 --> 00:43:45,144
Yes, sir.
620
00:43:45,145 --> 00:43:47,685
Gen. Chun said it's urgent. What is it?
621
00:43:49,727 --> 00:43:53,727
We need your statement
for Director Kim's trial.
622
00:43:54,311 --> 00:43:55,603
My statement?
623
00:43:57,227 --> 00:43:59,060
What more do you need?
624
00:43:59,144 --> 00:44:02,684
It'll just be a simple question.
625
00:44:02,685 --> 00:44:03,810
Really?
626
00:44:03,894 --> 00:44:06,561
Well, whatever it is,
let's take care of it here.
627
00:44:06,644 --> 00:44:08,311
That's not possible.
628
00:44:09,561 --> 00:44:13,352
We'd like you to come
to where we can record it.
629
00:44:16,894 --> 00:44:18,311
Record it?
630
00:44:18,935 --> 00:44:19,810
Yes, sir.
631
00:44:19,811 --> 00:44:23,311
You think I don't know what that means?
632
00:44:25,269 --> 00:44:27,226
Director Kim has a new statement.
633
00:44:27,227 --> 00:44:29,186
What kind of statement?
634
00:44:30,436 --> 00:44:35,226
A statement saying you received money.
635
00:44:35,227 --> 00:44:36,810
That's absurd!
636
00:44:37,852 --> 00:44:40,561
I was confirmed to have no part in it!
637
00:44:41,394 --> 00:44:43,310
It's an order from our superiors.
638
00:44:43,311 --> 00:44:46,060
Your superiors? Listen here.
639
00:44:47,060 --> 00:44:49,768
I give orders to your superior!
640
00:44:50,144 --> 00:44:52,060
Who the hell was it?
641
00:44:55,060 --> 00:44:57,561
Unless it was the President.
642
00:45:00,603 --> 00:45:03,060
The President told you to do this?
643
00:45:06,769 --> 00:45:08,311
Yes, sir.
644
00:45:15,352 --> 00:45:16,769
It can't be.
645
00:45:19,478 --> 00:45:21,810
We talked just yesterday.
646
00:45:25,894 --> 00:45:28,685
Adjutant! Come here!
647
00:45:29,436 --> 00:45:30,311
Yes, sir.
648
00:45:30,312 --> 00:45:34,809
Call the President
immediately. Tell him it's urgent.
649
00:45:34,810 --> 00:45:37,268
- Yes, sir.
- What's this? What are you guys?
650
00:45:37,269 --> 00:45:39,018
Stop that call, now!
651
00:45:39,019 --> 00:45:40,394
Answer me!
652
00:45:45,519 --> 00:45:47,268
- What was that?
- Sir, come with us.
653
00:45:47,269 --> 00:45:48,560
Don't move!
654
00:45:48,810 --> 00:45:50,019
Chief!
655
00:45:50,436 --> 00:45:52,684
- Drop your gun!
- Marines!
656
00:45:52,685 --> 00:45:53,685
Do something!
657
00:46:05,810 --> 00:46:08,061
Looks like Chun won't be joining us.
658
00:46:08,727 --> 00:46:11,559
He summons all three capital
defense commanders to one place,
659
00:46:11,560 --> 00:46:12,851
and makes us wait.
660
00:46:12,852 --> 00:46:13,976
Hey, Won.
661
00:46:13,977 --> 00:46:15,185
Yes, sir.
662
00:46:15,186 --> 00:46:16,852
What happened to Chun?
663
00:46:17,977 --> 00:46:21,352
He said he left the residence.
664
00:46:21,436 --> 00:46:23,186
There seems to be a lot of traffic.
665
00:46:41,436 --> 00:46:44,643
Sir, let's leave in 10 minutes.
666
00:46:46,269 --> 00:46:47,310
Freeze!
667
00:46:47,311 --> 00:46:48,518
Out of the way!
668
00:46:59,436 --> 00:47:01,560
Stop firing, you bastards!
669
00:47:02,186 --> 00:47:04,186
- Colonel...
- Unload everyone.
670
00:47:04,769 --> 00:47:07,478
Shots have been fired
at the Chief's residence.
671
00:47:07,560 --> 00:47:08,893
Shit, who shot first?
672
00:47:08,894 --> 00:47:12,019
And the Chief? Did they arrest him?
673
00:47:12,560 --> 00:47:15,102
Did they leave the compound or not?
674
00:47:15,518 --> 00:47:18,311
- What about General Chun?
- We need approval.
675
00:47:18,394 --> 00:47:21,185
You should've informed Chun first!
676
00:47:21,186 --> 00:47:23,726
He better have the
President's approval!
677
00:47:23,727 --> 00:47:25,852
Please, let me figure this out first.
678
00:47:40,394 --> 00:47:41,602
Wasn't he...
679
00:47:43,311 --> 00:47:46,269
cleared of all charges?
680
00:47:46,644 --> 00:47:52,186
We must cross-examine him with
Kim to make sure he's really innocent.
681
00:48:01,852 --> 00:48:05,060
Marines! Marines!
I'm the chief of staff!
682
00:48:05,061 --> 00:48:05,936
Cover him up!
683
00:48:05,937 --> 00:48:08,186
They're kidnapping me!
684
00:48:08,518 --> 00:48:09,269
Marines...
685
00:48:09,270 --> 00:48:10,476
What's going on?
686
00:48:10,477 --> 00:48:12,893
It's a special operation. Back off.
687
00:48:12,894 --> 00:48:14,936
You two! Hold it right there!
688
00:48:15,019 --> 00:48:16,185
Marines!
689
00:48:16,186 --> 00:48:16,894
Chief!
690
00:48:16,895 --> 00:48:18,019
Marines!
691
00:48:18,311 --> 00:48:19,394
Chief!
692
00:48:36,560 --> 00:48:38,185
- Honey.
- What?
693
00:48:38,186 --> 00:48:39,560
You scared me.
694
00:48:41,061 --> 00:48:42,435
Are we at war?
695
00:48:42,518 --> 00:48:44,353
What do we do?
696
00:49:07,061 --> 00:49:08,227
Sir!
697
00:49:08,228 --> 00:49:09,893
There was a shooting
at the Chief's residence.
698
00:49:09,894 --> 00:49:12,894
I know. His wife called...
699
00:49:17,102 --> 00:49:18,393
Taxi!
700
00:49:19,519 --> 00:49:21,435
Good evening.
701
00:49:22,186 --> 00:49:23,769
Where to?
702
00:49:30,311 --> 00:49:31,935
Where's Colonel Won?
703
00:49:31,936 --> 00:49:35,061
He was using the toilet. I'm not sure.
704
00:49:37,644 --> 00:49:38,477
Did they arrest...
705
00:49:38,478 --> 00:49:40,102
Won!
706
00:49:40,769 --> 00:49:42,019
Won Gyung.
707
00:49:42,936 --> 00:49:44,519
What are you doing?
708
00:49:46,769 --> 00:49:48,352
Come on out.
709
00:49:49,727 --> 00:49:51,186
Now!
710
00:49:55,644 --> 00:49:56,852
Won.
711
00:49:57,061 --> 00:49:58,227
Stop right there!
712
00:49:58,228 --> 00:49:59,852
Sir!
713
00:50:00,519 --> 00:50:03,936
We have a situation
at the Chief's residence.
714
00:50:04,352 --> 00:50:05,769
What is it?
715
00:50:06,186 --> 00:50:06,936
What?
716
00:50:06,937 --> 00:50:11,602
As long as you authorize
it, there's no problem, sir.
717
00:50:13,811 --> 00:50:16,393
Chief Jeong is your direct superior,
718
00:50:16,477 --> 00:50:21,228
and he's the martial law commander
appointed by the state council.
719
00:50:21,769 --> 00:50:25,727
Come back tomorrow with the Minister.
720
00:50:26,269 --> 00:50:27,894
Tomorrow is too late.
721
00:50:27,977 --> 00:50:31,852
Approve this now, please.
722
00:50:32,102 --> 00:50:34,894
I said to wait outside. Stay put.
723
00:50:37,477 --> 00:50:38,602
Yes.
724
00:50:39,103 --> 00:50:40,435
Hold on.
725
00:50:40,769 --> 00:50:43,935
So, you're saying
the President is fine?
726
00:50:43,936 --> 00:50:45,768
Yes, that's right.
727
00:50:45,769 --> 00:50:47,061
But...
728
00:50:47,852 --> 00:50:49,644
Is something wrong?
729
00:50:50,519 --> 00:50:51,936
Attention everyone!
730
00:50:52,352 --> 00:50:53,560
The commander's here.
731
00:50:53,644 --> 00:50:54,519
Is everyone on the way?
732
00:50:54,520 --> 00:50:57,143
The 30th and 33rd
Security are not responding.
733
00:50:57,144 --> 00:50:58,977
Where's the MP deputy?
734
00:50:59,061 --> 00:51:00,936
Lt. Col. Heo is on his way.
735
00:51:01,310 --> 00:51:02,852
- Is that him?
- Yes, sir.
736
00:51:02,936 --> 00:51:04,186
Give it to me.
737
00:51:05,769 --> 00:51:08,061
Lt. Colonel, it's me.
738
00:51:08,144 --> 00:51:12,143
Take the APCs and strike force,
and go to the Chief's residence.
739
00:51:12,144 --> 00:51:13,685
Sir...
740
00:51:15,727 --> 00:51:17,310
Call the medical unit!
741
00:51:17,393 --> 00:51:19,560
Take him to the
hospital! Why is he here?
742
00:51:19,644 --> 00:51:22,186
Kwon, are you alright?
743
00:51:23,602 --> 00:51:26,061
We were hit by the Security Command.
744
00:51:26,144 --> 00:51:27,394
The DSC?
745
00:51:27,852 --> 00:51:29,226
What about the Chief?
746
00:51:29,227 --> 00:51:31,394
I just arrived at the army bunker.
747
00:51:31,685 --> 00:51:33,434
I'll look into Chun's whereabouts.
748
00:51:33,435 --> 00:51:36,852
Okay. I'm heading to
the Chief's residence.
749
00:51:36,977 --> 00:51:40,186
You search the DSC and
Prime Minister's residence,
750
00:51:40,268 --> 00:51:42,393
and find that bastard Chun!
751
00:51:42,394 --> 00:51:45,267
Then, we ask that
bastard his motive for...
752
00:51:45,268 --> 00:51:47,602
Why are you still standing around?
753
00:51:48,186 --> 00:51:50,894
There's nothing I can do!
754
00:51:55,894 --> 00:51:58,352
- I got it.
- Yes, sir.
755
00:51:58,602 --> 00:52:00,936
This is Lt. Col. Lee at the guardhouse.
756
00:52:01,019 --> 00:52:03,267
This is the Provost Marshal.
What's the status there?
757
00:52:03,268 --> 00:52:07,185
The DSC commander
is visiting, but that's it.
758
00:52:08,268 --> 00:52:09,768
Chun is there now?
759
00:52:09,769 --> 00:52:14,143
Yes, he came to see the
President about an hour ago.
760
00:52:14,144 --> 00:52:15,686
Is something wrong, sir?
761
00:52:16,061 --> 00:52:20,644
I've got one question.
Give me a straight answer.
762
00:52:21,061 --> 00:52:22,477
Yes, sir.
763
00:52:22,560 --> 00:52:24,976
Are you with Hanahoe?
764
00:52:24,977 --> 00:52:26,352
Sir?
765
00:52:26,435 --> 00:52:29,144
No. Not at all, sir.
766
00:52:29,727 --> 00:52:30,894
Okay.
767
00:52:32,686 --> 00:52:34,560
Listen to me carefully.
768
00:52:35,644 --> 00:52:38,518
When General Chun
comes out, arrest him at once.
769
00:52:38,519 --> 00:52:39,769
Pardon?
770
00:52:40,769 --> 00:52:42,559
Get General Roh, now!
771
00:52:42,560 --> 00:52:45,018
Chun abducted our Chief of Staff.
772
00:52:45,019 --> 00:52:49,061
You have to be discreet.
There's no room for mistakes.
773
00:52:49,477 --> 00:52:51,852
You may open fire if he resists.
774
00:52:51,936 --> 00:52:53,352
Arrest him at all costs.
775
00:52:57,061 --> 00:52:58,893
- Presidential Security.
- Chief Kang.
776
00:52:58,894 --> 00:53:00,060
It's me, Roh.
777
00:53:00,061 --> 00:53:01,060
Yes, General.
778
00:53:01,061 --> 00:53:02,936
See one of our men there?
779
00:53:03,019 --> 00:53:05,602
- You know, Lt. Col. Lim.
- Ah, yes.
780
00:53:07,727 --> 00:53:08,686
Hello, sir.
781
00:53:08,687 --> 00:53:11,560
Get General Chun out of there.
782
00:53:11,644 --> 00:53:13,103
He's still with the president.
783
00:53:13,143 --> 00:53:15,185
Go get him now!
784
00:53:19,185 --> 00:53:22,268
Lt. Colonel, come here.
785
00:53:25,686 --> 00:53:28,602
Tell me what's happening, now!
786
00:53:30,352 --> 00:53:34,310
Call me when you get
through to the Minister.
787
00:53:37,560 --> 00:53:41,644
Mr. President, it's urgent.
This cannot wait any longer.
788
00:53:42,394 --> 00:53:44,685
Didn't I tell you already?
789
00:53:44,686 --> 00:53:48,393
By protocol, you must
consult the Minister first.
790
00:53:48,394 --> 00:53:50,769
Protocol...
791
00:53:52,061 --> 00:53:54,184
Sure, that's important.
792
00:53:54,185 --> 00:53:58,978
And that's why I'm begging
for your decision on this matter.
793
00:54:02,019 --> 00:54:03,894
Look, Commander.
794
00:54:03,978 --> 00:54:08,019
I intend to follow the rules.
795
00:54:22,352 --> 00:54:25,019
Excuse me, Mr. President.
796
00:54:25,477 --> 00:54:27,811
The Security Command
is asking for the General.
797
00:54:28,310 --> 00:54:29,561
Who is?
798
00:54:35,352 --> 00:54:37,476
Sir, please stay low.
799
00:54:37,477 --> 00:54:39,435
Is the Chief in there?
What's his location?
800
00:54:39,519 --> 00:54:41,977
It seems like he's
not in there anymore.
801
00:54:41,978 --> 00:54:42,978
What?
802
00:54:43,852 --> 00:54:45,894
Hold your fire! Stop!
803
00:54:45,978 --> 00:54:47,768
Why are they shooting at us?
804
00:54:47,769 --> 00:54:51,059
33rd MPs and Marine Guards
are exchanging fire inside,
805
00:54:51,060 --> 00:54:53,476
and the MPs say they came as backup...
806
00:54:53,477 --> 00:54:54,893
The Marines claim
807
00:54:54,894 --> 00:54:58,769
that the MPs took the
Chief away by force.
808
00:54:59,352 --> 00:55:02,726
Since when did they
have so many guards?
809
00:55:02,727 --> 00:55:04,394
Halt!
810
00:55:08,435 --> 00:55:11,269
They're here to get me, these bastards.
811
00:55:11,853 --> 00:55:14,519
Turn off the engine, please.
812
00:55:14,602 --> 00:55:16,477
I said, turn it off.
813
00:55:20,060 --> 00:55:21,643
Turn it off.
814
00:55:21,644 --> 00:55:23,685
We have the Commander's car.
815
00:55:23,686 --> 00:55:24,852
Good.
816
00:55:24,853 --> 00:55:27,102
Disarm and arrest them immediately.
817
00:55:27,519 --> 00:55:29,894
General, come.
818
00:55:31,060 --> 00:55:32,226
General Kim.
819
00:55:32,227 --> 00:55:35,977
Listen, we have to arrest
the Security Commander.
820
00:55:40,435 --> 00:55:41,686
Go.
821
00:55:43,144 --> 00:55:44,310
Go now.
822
00:55:44,561 --> 00:55:47,936
- The gate's closed.
- Hurry, damn it!
823
00:55:52,853 --> 00:55:55,018
All personnel, step out of the car.
824
00:55:55,102 --> 00:55:58,561
Captain, do you know who's in the back?
825
00:55:58,727 --> 00:56:00,893
Yes, step out please.
826
00:56:00,894 --> 00:56:03,018
Driver first.
827
00:56:03,185 --> 00:56:05,102
Out of the car, now!
828
00:56:10,811 --> 00:56:12,476
Move away from the car.
829
00:56:12,477 --> 00:56:13,685
Come forward.
830
00:56:13,686 --> 00:56:15,352
Step out.
831
00:56:16,477 --> 00:56:18,185
Step out, now.
832
00:56:29,769 --> 00:56:30,561
Yes, sir.
833
00:56:30,562 --> 00:56:33,476
This is the Vice Chief of
Staff. What's the situation?
834
00:56:33,477 --> 00:56:35,394
We have the Commander's vehicle,
835
00:56:35,477 --> 00:56:37,017
and we're about to arrest him, sir.
836
00:56:37,018 --> 00:56:38,935
What, arrest him?
837
00:56:39,227 --> 00:56:40,519
Wait.
838
00:56:40,853 --> 00:56:44,059
Look, don't arrest him.
Just tell him to wait there.
839
00:56:44,060 --> 00:56:45,811
But it's the Provost Marshal's order.
840
00:56:45,894 --> 00:56:48,560
Who do you think I was just briefed by?
841
00:56:48,561 --> 00:56:50,018
Do as I say.
842
00:56:51,935 --> 00:56:53,728
We must arrest him right now.
843
00:56:54,519 --> 00:56:56,144
Wait, Captain!
844
00:56:56,227 --> 00:56:57,476
Hold up!
845
00:56:57,477 --> 00:57:00,560
The General stays
inside? Are we standing by?
846
00:57:00,561 --> 00:57:01,893
Commander!
847
00:57:02,436 --> 00:57:03,935
It's the Vice Chief of Staff.
848
00:57:08,602 --> 00:57:10,476
- Yes?
- General.
849
00:57:10,477 --> 00:57:13,643
You ordered the arrest
without my permission?
850
00:57:13,644 --> 00:57:16,268
Sir, to find out where the Chief is...
851
00:57:16,269 --> 00:57:20,644
Don't you know we need the consent
of the martial law commander first?
852
00:57:20,728 --> 00:57:24,976
How can we do that
when he's the one taken?
853
00:57:24,977 --> 00:57:26,601
That doesn't give you an excuse.
854
00:57:26,602 --> 00:57:30,643
Chun called me, the Provost Marshal,
the Special Warfare Commander tonight,
855
00:57:30,644 --> 00:57:33,309
and raided the Chief's
residence at the same time.
856
00:57:33,310 --> 00:57:34,976
To rescue the Chief,
857
00:57:34,977 --> 00:57:36,560
we must arrest Chun and...
858
00:57:36,561 --> 00:57:38,728
Listen to me, General.
859
00:57:38,811 --> 00:57:42,268
Don't jump to conclusions.
We could all get in trouble.
860
00:57:42,269 --> 00:57:44,435
Just don't stir things up.
861
00:57:44,436 --> 00:57:47,935
- Sir, I didn't start this.
- Yeah, okay.
862
00:57:48,185 --> 00:57:51,018
Sir, please. We can't let this happen!
863
00:57:51,019 --> 00:57:53,560
This is all a plot by Chun and Hanahoe.
864
00:57:53,561 --> 00:57:55,060
Gosh...
865
00:57:55,477 --> 00:57:58,310
I'm the one to judge here.
866
00:57:58,394 --> 00:58:01,394
I'll take care of it, okay?
867
00:58:03,060 --> 00:58:05,227
Get him to open the gate.
868
00:58:07,227 --> 00:58:08,602
You two open the gate.
869
00:58:10,060 --> 00:58:11,060
Sir?
870
00:58:11,519 --> 00:58:12,935
Open the gate.
871
00:58:14,728 --> 00:58:16,519
Move away from the vehicle.
872
00:58:17,102 --> 00:58:18,810
Move now!
873
00:58:23,352 --> 00:58:24,769
Captain!
874
00:58:24,852 --> 00:58:27,019
Captain! Come here.
875
00:58:27,102 --> 00:58:29,311
Yes, sir. Eyes on them.
876
00:58:33,644 --> 00:58:35,810
I need you to open the gate.
877
00:58:42,102 --> 00:58:44,268
Lt. Colonel? Stop!
878
00:58:44,269 --> 00:58:45,477
Get out of the car!
879
00:58:45,852 --> 00:58:47,185
Your gun...
880
00:58:47,352 --> 00:58:51,394
Lt. Colonel! Turn off the car! Get out!
881
00:58:52,935 --> 00:58:55,060
- Should we?
- Go now, you idiot!
882
00:58:58,436 --> 00:58:59,477
Floor it!
883
00:59:09,436 --> 00:59:12,352
Sir, are you all right?
884
00:59:14,893 --> 00:59:16,144
Me?
885
00:59:16,561 --> 00:59:18,060
I'm fine.
886
00:59:18,144 --> 00:59:22,352
Take me to 30th Security.
887
00:59:23,185 --> 00:59:24,560
He got away?
888
00:59:24,561 --> 00:59:26,311
I'm sorry, General.
889
00:59:26,603 --> 00:59:29,060
How could you lose him?
890
00:59:29,728 --> 00:59:31,728
Hey, it's me.
891
00:59:32,144 --> 00:59:35,393
You're in no position to say that.
892
00:59:35,394 --> 00:59:38,393
Isn't 30th Security under your command?
893
00:59:38,394 --> 00:59:39,393
Yes, it is.
894
00:59:39,394 --> 00:59:41,893
Chun Doo-gwang, Roh Tae-gun,
895
00:59:41,894 --> 00:59:46,477
and the whole gang were
gathered there since this afternoon.
896
00:59:46,561 --> 00:59:49,603
How could you not know
that as its commander?
897
00:59:49,686 --> 00:59:52,686
Do your job first
before you lecture us.
898
00:59:54,603 --> 00:59:58,102
We can't wait any longer.
Declare DEFCON 1.
899
00:59:58,185 --> 00:59:59,144
- Lt. Colonel.
- Yes?
900
00:59:59,145 --> 01:00:00,934
Follow my orders exactly!
901
01:00:00,935 --> 01:00:02,976
Those 33rd MPs inside,
902
01:00:02,977 --> 01:00:06,227
they came to abduct the
Chief and got stuck there.
903
01:00:06,311 --> 01:00:09,268
Put two APCs close together,
and push your way in with Marines.
904
01:00:09,269 --> 01:00:11,603
- Understand?
- Yes, sir.
905
01:00:11,768 --> 01:00:13,644
Have all COs report to...
906
01:00:14,561 --> 01:00:16,352
This is the Commander.
907
01:00:16,727 --> 01:00:21,102
Issue arrest orders for Jang
Min-gi, Won Gyung and Jin Young-do.
908
01:00:21,185 --> 01:00:23,894
You have permission
to fire if they resist.
909
01:00:25,019 --> 01:00:26,852
Yes, open fire!
910
01:00:27,394 --> 01:00:28,768
Shoot them!
911
01:00:29,394 --> 01:00:31,603
The criminals who abducted
the Martial Law Commander
912
01:00:32,436 --> 01:00:34,518
- are gathered in the 30th Security
- They can hear too?
913
01:00:34,519 --> 01:00:35,602
What's going on?
914
01:00:35,603 --> 01:00:38,727
and ignoring their superiors' command.
915
01:00:38,977 --> 01:00:45,351
Our military condemn this action
as a coup d'état led by the DSC,
916
01:00:45,352 --> 01:00:47,685
and name the B2 Bunker
as command center,
917
01:00:47,894 --> 01:00:50,519
as we're now in a state of war.
918
01:00:51,144 --> 01:00:56,935
Today at 20:20, I declare
919
01:00:57,102 --> 01:00:59,810
DEFCON 1 to all forces.
920
01:01:02,394 --> 01:01:05,727
- Captain, move your men out!
- Yes, sir!
921
01:01:06,102 --> 01:01:06,768
Move!
922
01:01:06,769 --> 01:01:09,185
They want us to send back the Chief?
923
01:01:09,186 --> 01:01:11,478
It was a lost cause from the start.
924
01:01:12,186 --> 01:01:13,602
Shit!
925
01:01:13,603 --> 01:01:16,352
I told you this would happen.
926
01:01:16,436 --> 01:01:17,602
Yeah...
927
01:01:17,603 --> 01:01:19,727
We need to keep calm, especially now.
928
01:01:21,561 --> 01:01:24,810
Where's Chun? Did he get the approval?
929
01:01:28,852 --> 01:01:30,894
I don't have the damn approval yet.
930
01:01:32,685 --> 01:01:34,019
Sir.
931
01:01:34,102 --> 01:01:36,060
Don't worry.
932
01:01:36,436 --> 01:01:39,727
We just need to find
the Minister of Defense.
933
01:01:40,894 --> 01:01:43,810
Chun, did you not hear what happened?
934
01:01:43,894 --> 01:01:46,143
How could you let it come to this?
935
01:01:46,144 --> 01:01:47,769
Come to what?
936
01:01:47,977 --> 01:01:52,394
You heard we successfully
arrested Chief Jeong.
937
01:01:52,602 --> 01:01:53,768
Doo-gwang!
938
01:01:53,769 --> 01:01:55,101
Yes, what?
939
01:01:55,102 --> 01:01:58,935
They declared DEFCON 1.
Now we're guilty of treason.
940
01:01:59,019 --> 01:02:00,642
All of us are finished!
941
01:02:00,643 --> 01:02:06,185
Seriously, gentleman.
Did you not expect this?
942
01:02:06,186 --> 01:02:10,394
Fail and it's treason,
succeed and it's revolution!
943
01:02:14,227 --> 01:02:15,852
We're only...
944
01:02:16,852 --> 01:02:18,311
What time is it?
945
01:02:18,894 --> 01:02:21,102
It's been only 98 minutes.
946
01:02:21,352 --> 01:02:23,727
You want to surrender without a fight?
947
01:02:26,060 --> 01:02:29,685
You, go find the Minister.
948
01:02:29,769 --> 01:02:32,894
Get our men to drag his ass over here.
949
01:02:41,810 --> 01:02:44,061
Look here, Minister.
950
01:02:52,269 --> 01:02:54,810
Why come here instead of your office?
951
01:02:54,894 --> 01:02:58,269
We can't do anything
for you at this moment.
952
01:03:06,311 --> 01:03:10,436
The North can take this chance
to attack us, don't you think?
953
01:03:20,810 --> 01:03:23,809
We're using all our resources
to locate the Minister,
954
01:03:23,810 --> 01:03:25,185
so we'll find him soon.
955
01:03:25,186 --> 01:03:28,186
Where the hell did he run off to?
956
01:03:28,269 --> 01:03:29,601
He's supposed to be
Minister of Defense...
957
01:03:29,602 --> 01:03:32,643
- Where is he?
- Hiding somewhere.
958
01:03:34,685 --> 01:03:35,560
Jang speaking.
959
01:03:35,561 --> 01:03:39,518
What are you doing there?
Didn't you get my order?
960
01:03:39,852 --> 01:03:41,394
Can someone...
961
01:03:41,478 --> 01:03:42,726
answer this please?
962
01:03:42,727 --> 01:03:45,560
- Who is it?
- The CGC Commander.
963
01:03:47,977 --> 01:03:49,061
Answer me.
964
01:03:49,144 --> 01:03:50,226
Sir...
965
01:03:50,227 --> 01:03:51,310
Answer me!
966
01:03:51,311 --> 01:03:52,602
You do it.
967
01:03:54,852 --> 01:03:56,809
Lee, this is Han.
968
01:03:56,810 --> 01:03:59,269
What are you doing there?
969
01:03:59,727 --> 01:04:01,185
That's my unit there.
970
01:04:01,186 --> 01:04:02,934
I know.
971
01:04:02,935 --> 01:04:04,894
Why don't you come over here,
972
01:04:04,977 --> 01:04:06,559
and listen to General Chun?
973
01:04:06,560 --> 01:04:08,394
Is he there?
974
01:04:08,477 --> 01:04:09,727
Put him on the phone.
975
01:04:09,810 --> 01:04:11,685
I have something to say to him.
976
01:04:13,436 --> 01:04:14,935
He wants you.
977
01:04:16,852 --> 01:04:19,518
Chun, I know you can hear me.
978
01:04:20,769 --> 01:04:23,518
Bring the Chief back
to the Army HQ now.
979
01:04:24,769 --> 01:04:26,060
And all of you idiots,
980
01:04:26,061 --> 01:04:29,018
you know 30th Security
is under my command.
981
01:04:29,019 --> 01:04:31,644
So return to your unit.
982
01:04:31,727 --> 01:04:35,019
Especially my men, Jang, Won and Jin,
983
01:04:35,102 --> 01:04:36,727
report to me right now.
984
01:04:36,810 --> 01:04:39,310
Lee, please calm down.
985
01:04:39,311 --> 01:04:41,061
Who is this?
986
01:04:42,477 --> 01:04:45,435
This is Lt. Gen. Bae, okay?
987
01:04:45,518 --> 01:04:47,517
We too are concerned
about this country...
988
01:04:47,518 --> 01:04:50,394
You brainless piece of shit.
989
01:04:50,477 --> 01:04:54,976
- Is that why you staged a coup?
- Watch it, Lee.
990
01:04:54,977 --> 01:04:57,560
All of you stay right there.
991
01:04:58,102 --> 01:05:01,602
I'll bring tanks myself and
crush your fucking skulls.
992
01:05:11,186 --> 01:05:12,311
Shit.
993
01:05:16,644 --> 01:05:20,768
How typical of his background.
He's got a dirty mouth.
994
01:05:20,769 --> 01:05:22,685
How can you laugh?
995
01:05:22,769 --> 01:05:25,769
His troops are only an hour from here.
996
01:05:25,852 --> 01:05:29,311
If we don't resolve this,
it'll be our graveyard.
997
01:05:29,393 --> 01:05:33,352
Graveyard, my ass.
Keep your mouth shut.
998
01:05:33,353 --> 01:05:34,186
What?
999
01:05:34,269 --> 01:05:35,310
Hee-chul.
1000
01:05:35,311 --> 01:05:36,644
Yes, sir.
1001
01:05:38,518 --> 01:05:40,269
I need the 2nd Airborne.
1002
01:05:40,727 --> 01:05:42,477
- Pardon?
- Hold on.
1003
01:05:42,560 --> 01:05:46,601
Once we involve Airbornes,
there's no turning back.
1004
01:05:46,602 --> 01:05:47,893
We'll go to war then.
1005
01:05:47,894 --> 01:05:50,644
That's different from
arresting the Chief.
1006
01:05:50,727 --> 01:05:54,061
The war already began
when we made that arrest.
1007
01:05:54,144 --> 01:05:56,852
Lee's coming here with tanks.
1008
01:05:56,936 --> 01:06:00,102
He doesn't make empty threats.
1009
01:06:00,186 --> 01:06:04,810
You want to die here?
Or take over Seoul first?
1010
01:06:05,602 --> 01:06:06,727
Commander Roh!
1011
01:06:06,810 --> 01:06:09,351
My troops must hold the front line.
1012
01:06:09,352 --> 01:06:11,769
Tonight, this is the front line.
1013
01:06:11,852 --> 01:06:15,143
If Lee gets the upper
hand, we're finished.
1014
01:06:15,144 --> 01:06:16,559
Listen,
1015
01:06:16,560 --> 01:06:20,060
what if the North invades while
the border is left unguarded?
1016
01:06:20,061 --> 01:06:24,060
Kim Il-sung has no plan to
invade tonight. Trust me.
1017
01:06:24,061 --> 01:06:25,727
Why trust you?
1018
01:06:25,810 --> 01:06:26,893
We got into this mess...
1019
01:06:26,894 --> 01:06:28,352
Brother!
1020
01:06:30,477 --> 01:06:32,435
Tell me, Commander Roh!
1021
01:06:39,393 --> 01:06:40,602
Move!
1022
01:06:46,352 --> 01:06:49,811
Their defense will be hard to break.
1023
01:06:49,894 --> 01:06:52,309
But we have the authority to command
1024
01:06:52,310 --> 01:06:55,144
the 26th and 30th Divisions
in the North and the West.
1025
01:06:55,228 --> 01:06:58,393
The problem is the Airbornes
that joined the rebels.
1026
01:06:58,477 --> 01:07:03,435
The 2nd, 6th and 4th Airbornes
are led by Hanahoe key figures.
1027
01:07:03,519 --> 01:07:07,228
Not only are they close to Seoul,
they're fast and highly capable.
1028
01:07:07,310 --> 01:07:09,769
The 8th Airborne Brigadier
isn't one of them.
1029
01:07:09,852 --> 01:07:11,893
He's an OCS graduate like me.
1030
01:07:11,894 --> 01:07:13,769
First, mobilize the 8th Airborne.
1031
01:07:13,852 --> 01:07:16,811
We'll also bring the 30th
and 26th Divisions into Seoul,
1032
01:07:16,894 --> 01:07:20,268
while asking the Third Corps
for the Mechanized Infantry.
1033
01:07:20,352 --> 01:07:24,186
Then, the enemy will be cut off.
1034
01:07:24,268 --> 01:07:26,393
And the Tank Corps? Any news yet?
1035
01:07:26,477 --> 01:07:29,768
I spoke to its commander,
but he's Hanahoe.
1036
01:07:29,769 --> 01:07:31,310
He won't budge.
1037
01:07:32,061 --> 01:07:34,228
- Gimpo Field Artillery.
- Yes.
1038
01:07:34,310 --> 01:07:35,935
Any Hanahoe members there?
1039
01:07:35,936 --> 01:07:40,228
There's none. You
have their loyalty, sir.
1040
01:07:40,310 --> 01:07:41,519
Good.
1041
01:07:42,602 --> 01:07:45,560
Tell me, who's with Hanahoe here?
1042
01:07:55,519 --> 01:08:01,560
What a bunch of
feeble-minded cowards...
1043
01:08:04,852 --> 01:08:07,144
You too!
1044
01:08:07,852 --> 01:08:09,519
You wimp.
1045
01:08:11,685 --> 01:08:13,310
Don't give me that.
1046
01:08:14,477 --> 01:08:16,394
I trusted you with my life!
1047
01:08:16,477 --> 01:08:19,602
How could you say that to me?
1048
01:08:21,227 --> 01:08:22,811
Exactly...
1049
01:08:24,103 --> 01:08:26,977
My point exactly, you idiot.
1050
01:08:27,061 --> 01:08:29,852
That's why I'm asking for your help.
1051
01:08:37,685 --> 01:08:39,310
General Roh.
1052
01:08:41,186 --> 01:08:42,852
Let's go back in.
1053
01:08:51,185 --> 01:08:52,936
I'm not a coward.
1054
01:08:55,061 --> 01:08:56,686
You know that, right?
1055
01:08:58,519 --> 01:09:00,019
Come on.
1056
01:09:04,936 --> 01:09:07,644
I made my decision.
1057
01:09:08,769 --> 01:09:12,852
The train's running at full
steam. Who wants to jump out?
1058
01:09:13,852 --> 01:09:15,560
My 9th Division...
1059
01:09:16,268 --> 01:09:19,019
- will send in two regiments.
- What?
1060
01:09:23,811 --> 01:09:28,434
If you want out, now's the time.
1061
01:09:28,435 --> 01:09:33,519
When this door closes,
you're with me to the end.
1062
01:09:57,268 --> 01:09:58,894
General Chun.
1063
01:09:59,310 --> 01:10:01,602
What can we do for you?
1064
01:10:07,686 --> 01:10:10,019
Let's leave Roh in charge here,
1065
01:10:10,102 --> 01:10:14,061
and go back to the
President for the approval.
1066
01:10:18,185 --> 01:10:20,811
- Destination Capitol Hall. Move.
- Sir.
1067
01:10:21,477 --> 01:10:23,726
Is it right to pull back
our men from the front?
1068
01:10:23,727 --> 01:10:27,226
If there's a war tonight,
it'll be here, understand?
1069
01:10:27,227 --> 01:10:29,978
I don't understand, sir.
1070
01:10:30,269 --> 01:10:33,310
How can we pull back
the frontline unit?
1071
01:10:33,394 --> 01:10:34,727
General Kim...
1072
01:10:35,727 --> 01:10:38,685
How many times do I have to tell you?
1073
01:10:38,686 --> 01:10:40,310
The North won't invade!
1074
01:10:40,477 --> 01:10:44,019
Just... trust me on this.
1075
01:10:44,269 --> 01:10:47,851
We're lucky the
capital's top commanders
1076
01:10:47,852 --> 01:10:49,852
are all on our side.
1077
01:10:50,352 --> 01:10:52,143
We're surely at an advantage.
1078
01:10:52,227 --> 01:10:53,852
How dare they...
1079
01:10:54,644 --> 01:10:55,726
That's right.
1080
01:10:55,727 --> 01:10:56,851
General,
1081
01:10:56,852 --> 01:11:00,851
we can try talking to
them and stall for time.
1082
01:11:00,852 --> 01:11:03,435
Then they'll be exhausted
and give up the fight...
1083
01:11:03,519 --> 01:11:07,810
Sir, what are you talking
about? We need to react quickly!
1084
01:11:07,811 --> 01:11:09,184
You scared me.
1085
01:11:09,185 --> 01:11:14,644
General, you don't have to
yell at me in front of everyone.
1086
01:11:17,269 --> 01:11:20,143
Sir, are you sure about this?
1087
01:11:22,310 --> 01:11:24,019
Want me to do it for you?
1088
01:11:29,102 --> 01:11:31,018
Yeah, it's me.
1089
01:11:31,143 --> 01:11:34,435
Get everyone armed. We're moving out.
1090
01:11:34,602 --> 01:11:38,143
Get your shit together
and open your ears!
1091
01:11:38,936 --> 01:11:40,561
The destination is...
1092
01:11:42,269 --> 01:11:45,102
Army HQ in Samgakji.
1093
01:11:46,853 --> 01:11:49,435
The 2nd and 4th Airborne
aren't responding?
1094
01:11:52,602 --> 01:11:54,893
Sir, CGC Commander's on the line.
1095
01:11:54,894 --> 01:11:57,434
They're all in it
together. Don't trust them.
1096
01:11:57,435 --> 01:12:00,310
They're all moving in unison now.
1097
01:12:00,394 --> 01:12:02,601
So, I need you to send 8th Airborne
1098
01:12:02,602 --> 01:12:05,059
to the 30th Security immediately.
1099
01:12:05,060 --> 01:12:08,309
8th Airborne is now returning
to its base after training…
1100
01:12:08,310 --> 01:12:10,686
Call them in right now!
1101
01:12:10,769 --> 01:12:12,434
This is a greatly urgent matter.
1102
01:12:12,435 --> 01:12:13,685
Okay, okay.
1103
01:12:13,686 --> 01:12:15,018
I'll do as you say.
1104
01:12:16,519 --> 01:12:20,936
Major Oh, still no response
from 2nd and 4th Airborne?
1105
01:12:21,477 --> 01:12:22,811
General.
1106
01:12:23,185 --> 01:12:25,394
The 2nd Airborne is coming to Seoul.
1107
01:12:25,477 --> 01:12:26,811
What?
1108
01:12:34,477 --> 01:12:37,435
Sir, this is Major Oh.
1109
01:12:38,811 --> 01:12:40,226
Please respond.
1110
01:12:40,227 --> 01:12:43,184
The Commander's ordered
you to return immediately.
1111
01:12:43,185 --> 01:12:46,394
One says to move out,
the other, to return...
1112
01:12:46,477 --> 01:12:49,477
- What the hell is going on?
- Sir.
1113
01:12:49,561 --> 01:12:50,760
- Should I turn it off?
- Sir!
1114
01:12:53,894 --> 01:12:55,727
It's on its way here?
1115
01:12:55,811 --> 01:12:57,144
15 km away, sir.
1116
01:12:58,102 --> 01:12:58,853
2nd Airborne?
1117
01:12:58,854 --> 01:13:01,269
What was the Special
Warfare Commander doing?
1118
01:13:01,352 --> 01:13:03,143
Hanahoe must have given the order.
1119
01:13:03,144 --> 01:13:05,935
The situation in CGC is no different.
1120
01:13:06,018 --> 01:13:09,018
- That's outrageous!
- They'll be here any minute.
1121
01:13:09,102 --> 01:13:11,309
We have no defense
force here. What do we do?
1122
01:13:11,310 --> 01:13:14,226
Sir, we need a strong offensive action.
1123
01:13:14,227 --> 01:13:15,810
Like what?
1124
01:13:15,811 --> 01:13:20,143
Muster all available forces
and send them out now!
1125
01:13:20,144 --> 01:13:23,519
How dare they do this
under an elected president?
1126
01:13:23,602 --> 01:13:26,227
What did the Minister say?
1127
01:13:26,310 --> 01:13:28,143
We can't reach him.
1128
01:13:28,144 --> 01:13:32,685
Abducting the army chief of staff
is clearly an act of insurrection.
1129
01:13:32,686 --> 01:13:33,810
You're right.
1130
01:13:33,811 --> 01:13:37,060
I can't agree more. They're imbeciles!
1131
01:13:37,144 --> 01:13:39,185
To stop the 2nd Airborne,
1132
01:13:39,269 --> 01:13:42,436
we need the Mechanized
Infantry and 26th Division.
1133
01:13:43,310 --> 01:13:46,976
All right. I'll give
them the orders now.
1134
01:13:46,977 --> 01:13:48,059
I'm counting on you.
1135
01:13:48,060 --> 01:13:50,853
Sure, don't worry.
1136
01:13:53,102 --> 01:13:55,686
The Mechanized Infantry
won't make it in time
1137
01:13:55,769 --> 01:13:57,601
to stop the 2nd Airborne
crossing the river.
1138
01:13:57,602 --> 01:14:00,268
Sir, they are incredibly fast.
1139
01:14:00,269 --> 01:14:01,935
Hold on, let me think.
1140
01:14:02,893 --> 01:14:04,269
Those bastards...
1141
01:14:04,352 --> 01:14:07,477
For them to enter Seoul...
1142
01:14:13,686 --> 01:14:17,601
They must come through here.
Over the 2nd Hangang Bridge,
1143
01:14:17,602 --> 01:14:19,476
maybe the Seoul Bridge,
1144
01:14:19,477 --> 01:14:21,269
or they'll go the long way around
1145
01:14:21,352 --> 01:14:23,519
and cross the 1st Hangang Bridge.
1146
01:14:23,602 --> 01:14:28,728
But it'd require a division to
block all Han River bridges.
1147
01:14:29,227 --> 01:14:30,769
No.
1148
01:14:31,436 --> 01:14:33,602
We're not blocking them.
1149
01:14:34,686 --> 01:14:36,602
The citizens will.
1150
01:14:37,852 --> 01:14:40,686
Close all bridges in
my area of command.
1151
01:14:40,769 --> 01:14:42,935
Both directions entirely.
1152
01:14:45,811 --> 01:14:46,811
Stop the car.
1153
01:14:46,893 --> 01:14:48,728
All vehicles, halt!
1154
01:14:59,686 --> 01:15:02,144
Just push through them.
Or go against the traffic!
1155
01:15:02,227 --> 01:15:04,310
- Take the opposite lane.
- Give me a smoke.
1156
01:15:04,311 --> 01:15:07,226
Who follows traffic
laws in a war situation?
1157
01:15:07,227 --> 01:15:11,019
The opposite lanes are
jammed with civilian cars too.
1158
01:15:11,102 --> 01:15:13,643
They can take 1st Hangang
Bridge or Seoul Bridge.
1159
01:15:13,644 --> 01:15:17,644
From here to 3rd Hangang
Bridge, all bridges are blocked.
1160
01:15:17,935 --> 01:15:19,602
Haengju Bridge.
1161
01:15:20,311 --> 01:15:22,019
CGC doesn't control this one.
1162
01:15:22,102 --> 01:15:22,893
That's right.
1163
01:15:22,894 --> 01:15:26,686
General, Haengju Bridge is
under your command, isn't it?
1164
01:15:26,893 --> 01:15:30,018
I need you to block the
bridge to hinder their advance.
1165
01:15:30,019 --> 01:15:31,643
I understand.
1166
01:15:31,644 --> 01:15:34,519
We'll bolster security
and cut off the passage.
1167
01:15:34,602 --> 01:15:37,852
If needed, I can back you
up with our artillery brigade.
1168
01:15:37,935 --> 01:15:39,351
No, it's fine.
1169
01:15:39,352 --> 01:15:42,935
We have two companies
arriving shortly, fully armed.
1170
01:15:43,019 --> 01:15:44,561
Give us some time.
1171
01:15:44,644 --> 01:15:46,019
Thank you.
1172
01:15:47,269 --> 01:15:49,101
Everyone heard that?
1173
01:15:49,102 --> 01:15:51,268
If this bridge is
blocked, we're screwed.
1174
01:15:51,269 --> 01:15:54,144
If the Airborne doesn't
cross, you'll be jailed for life.
1175
01:15:54,227 --> 01:15:56,477
Use all your connections
in the 30th Division
1176
01:15:56,561 --> 01:15:59,185
and find a way for me
to talk to its commander.
1177
01:15:59,519 --> 01:16:04,311
Tonight, it all comes down to
whose troops enter Seoul first.
1178
01:16:04,477 --> 01:16:06,767
They'll block all lanes
and set up machine guns.
1179
01:16:06,768 --> 01:16:08,561
Okay, good.
1180
01:16:13,561 --> 01:16:14,394
Yes.
1181
01:16:14,395 --> 01:16:17,602
Commander, this is
the DSC Chief Secretary.
1182
01:16:17,603 --> 01:16:21,394
I'm calling about the conversation
you just had with General Lee.
1183
01:16:21,477 --> 01:16:23,394
Who the hell are you?
1184
01:16:24,394 --> 01:16:25,934
How'd you hear our conversation?
1185
01:16:25,935 --> 01:16:29,435
Let's just say we have
ears all over the network.
1186
01:16:29,436 --> 01:16:31,351
You'll be sorry you said that.
1187
01:16:31,352 --> 01:16:34,269
- What's your name and rank?
- The odds are against you.
1188
01:16:34,727 --> 01:16:37,184
9th Division's on its
way. 4th Airborne, too.
1189
01:16:37,185 --> 01:16:40,018
Even if you block the bridge,
it's only a matter of time.
1190
01:16:40,019 --> 01:16:41,935
You fucking idiot!
1191
01:16:42,019 --> 01:16:45,018
You pulled back the frontline unit?
1192
01:16:45,019 --> 01:16:48,644
- Have you lost it?
- Many generals have already...
1193
01:16:48,727 --> 01:16:50,018
joined this great cause.
1194
01:16:50,019 --> 01:16:50,935
Damn you...
1195
01:16:50,936 --> 01:16:55,477
I'll keep listening for the
wise decision you'll take.
1196
01:17:05,810 --> 01:17:07,019
Quickly!
1197
01:17:09,144 --> 01:17:13,394
- You bastard!
- Son of a bitch!
1198
01:17:13,644 --> 01:17:15,935
- Disarm them!
- Bastards!
1199
01:17:36,269 --> 01:17:37,976
Attention!
1200
01:17:37,977 --> 01:17:40,059
Salute the President!
1201
01:17:40,060 --> 01:17:41,935
Allegiance!
1202
01:17:42,019 --> 01:17:43,561
Order arms!
1203
01:17:44,852 --> 01:17:48,185
You seem busy tonight, General.
1204
01:17:48,186 --> 01:17:50,852
I'm sorry, Mr. President.
1205
01:17:51,144 --> 01:17:52,685
The reason why we're here is...
1206
01:17:52,768 --> 01:17:58,561
What did you do to the Chief
that soldiers are being shot?
1207
01:17:59,894 --> 01:18:02,642
There was a small
disturbance, but as you can see,
1208
01:18:02,643 --> 01:18:06,059
the whole army is supporting the arrest
1209
01:18:06,060 --> 01:18:08,226
and the investigation of Chief Jeong.
1210
01:18:08,227 --> 01:18:09,603
So...
1211
01:18:10,394 --> 01:18:14,768
Do you have the Minister's consent?
1212
01:18:16,060 --> 01:18:19,143
How could you arrest
the martial law commander
1213
01:18:19,144 --> 01:18:20,767
without due process?
1214
01:18:20,768 --> 01:18:23,185
Lt. Gen. Han Young-gu,
if I may, Mr. President.
1215
01:18:23,186 --> 01:18:25,018
If you delay the approval,
1216
01:18:25,019 --> 01:18:29,019
the situation could escalate
into civil war in no time.
1217
01:18:29,643 --> 01:18:31,227
Civil war?
1218
01:18:57,685 --> 01:18:59,269
Hey, Captain.
1219
01:18:59,352 --> 01:19:02,018
I'm from CGC. Where's the control line?
1220
01:19:02,019 --> 01:19:04,643
We were ordered to stand down.
1221
01:19:04,727 --> 01:19:08,310
It's your commander's
order. Set up barricades now.
1222
01:19:08,311 --> 01:19:10,852
We were ordered by the commander too.
1223
01:19:12,436 --> 01:19:14,769
- You sure it was him?
- Yes, sir.
1224
01:19:14,852 --> 01:19:17,061
There was a mix-up in communication,
1225
01:19:17,144 --> 01:19:19,435
but I can explain it to the Army HQ.
1226
01:19:19,436 --> 01:19:22,393
We need your approval first, though.
1227
01:19:22,394 --> 01:19:23,602
Enough!
1228
01:19:23,685 --> 01:19:26,287
Mr. President already told you
to get the Minister's consent first!
1229
01:19:26,311 --> 01:19:30,393
Prime Minister, he's gone
missing. What do you want us to do?
1230
01:19:30,394 --> 01:19:34,810
So, you threaten the
President with talk of civil war?
1231
01:19:34,894 --> 01:19:37,227
We never threatened him!
1232
01:19:37,602 --> 01:19:40,478
How can they be so obtuse...
1233
01:19:41,602 --> 01:19:44,977
General, what's that attitude?
1234
01:19:45,061 --> 01:19:47,311
We're not bullies, are we?
1235
01:19:49,353 --> 01:19:52,894
Mr. President, forgive
our rude behavior.
1236
01:19:56,643 --> 01:19:59,269
I've made myself clear.
1237
01:19:59,810 --> 01:20:01,810
You're dismissed.
1238
01:20:06,353 --> 01:20:09,144
Shit.
1239
01:20:16,852 --> 01:20:20,186
We'll wait until you approve this.
1240
01:20:23,769 --> 01:20:25,353
Why did you tell them to stand down?
1241
01:20:25,436 --> 01:20:28,436
I was just informed by
Janggok Checkpoint
1242
01:20:28,518 --> 01:20:30,517
that the 9th Division is coming.
1243
01:20:30,518 --> 01:20:31,353
What?
1244
01:20:31,354 --> 01:20:33,809
This is more serious than I thought.
1245
01:20:33,810 --> 01:20:37,809
Plus, we can't have all-out
war with 2nd Airborne...
1246
01:20:37,810 --> 01:20:40,060
That's why we need to stop them.
1247
01:20:40,061 --> 01:20:42,976
If we don't do anything, they'll
march straight to Army HQ.
1248
01:20:42,977 --> 01:20:46,102
What can we do when
they're listening to our calls?
1249
01:20:46,227 --> 01:20:47,769
I'm sorry.
1250
01:20:52,477 --> 01:20:55,810
General Roh called
in his frontline troops.
1251
01:20:55,894 --> 01:20:58,393
How can they leave us
exposed to the North?
1252
01:20:58,394 --> 01:21:00,644
They must fear Chun
more than Kim Il-sung.
1253
01:21:00,727 --> 01:21:05,394
I'm more worried about
DSC listening in on our calls.
1254
01:21:08,102 --> 01:21:09,934
Attention, all soldiers.
1255
01:21:09,935 --> 01:21:13,435
The following men may be shot on sight.
1256
01:21:13,518 --> 01:21:15,352
Turn it up.
1257
01:21:15,353 --> 01:21:20,477
Gen. Chun, Gen. Roh, Bae, Han and Do,
1258
01:21:20,560 --> 01:21:26,936
and convicted CGC officers
Col. Jang, Jin and Won,
1259
01:21:27,019 --> 01:21:30,102
DSC officers Moon, Ha and Lim
1260
01:21:30,186 --> 01:21:34,143
and anyone giving them aid...
1261
01:21:34,144 --> 01:21:36,684
Where's the 2nd Airborne?
1262
01:21:36,685 --> 01:21:39,435
Sir, I did what I could.
1263
01:21:40,477 --> 01:21:43,727
You little shit, answer me.
1264
01:21:44,061 --> 01:21:46,560
Did they cross the bridge or not?
1265
01:21:46,769 --> 01:21:48,394
Colonel!
1266
01:21:48,477 --> 01:21:51,394
Bring the barricades! Hurry!
1267
01:21:52,144 --> 01:21:54,602
You two bring those, now!
1268
01:22:01,518 --> 01:22:03,227
An update from Haengju Bridge.
1269
01:22:03,228 --> 01:22:05,976
2nd Airborne is at the bridge.
1270
01:22:05,977 --> 01:22:08,476
They'll be crossing any minute.
1271
01:22:08,477 --> 01:22:09,727
Good.
1272
01:22:10,353 --> 01:22:11,894
Shouldn't take long, right?
1273
01:22:17,560 --> 01:22:19,353
Colonel.
1274
01:22:19,518 --> 01:22:21,353
This is the Vice Chief of Staff.
1275
01:22:21,435 --> 01:22:23,186
Return to base immediately.
1276
01:22:23,477 --> 01:22:25,476
The moment you cross the bridge,
1277
01:22:25,477 --> 01:22:27,186
we have no choice but to engage.
1278
01:22:27,228 --> 01:22:28,894
If it results in casualties,
1279
01:22:28,977 --> 01:22:32,852
I'll court-martial all of
you to maximum penalties!
1280
01:22:35,685 --> 01:22:38,311
They're not going to stop.
1281
01:22:38,936 --> 01:22:41,186
They're on the bridge!
1282
01:22:42,393 --> 01:22:43,644
Wait!
1283
01:22:43,727 --> 01:22:45,393
Hey, what's that?
1284
01:22:49,102 --> 01:22:51,061
What is he doing there?
1285
01:22:56,311 --> 01:22:58,144
Please turn back.
1286
01:23:27,435 --> 01:23:29,935
Sir, he's a two-star.
1287
01:23:29,936 --> 01:23:31,684
- Run him over.
- Sir?
1288
01:23:31,685 --> 01:23:33,352
Just hit the gas!
1289
01:23:33,894 --> 01:23:37,352
What if they really court-martial us?
1290
01:23:39,560 --> 01:23:41,477
Let's check first.
1291
01:23:42,602 --> 01:23:44,435
This is your Commander.
1292
01:23:45,061 --> 01:23:47,227
2nd Airborne, turn around.
1293
01:23:47,228 --> 01:23:51,894
Return to base, and
no one will be punished.
1294
01:23:51,977 --> 01:23:54,228
If you enter Seoul,
1295
01:23:54,560 --> 01:23:57,352
it's all-out war, understand?
1296
01:23:57,977 --> 01:24:00,977
Return to your base now.
1297
01:24:04,936 --> 01:24:07,351
Who's blocking them? 30th Division?
1298
01:24:07,352 --> 01:24:08,935
I'm not sure.
1299
01:24:08,936 --> 01:24:11,309
It's... it's one man.
1300
01:24:11,310 --> 01:24:12,310
One?
1301
01:24:13,352 --> 01:24:15,434
- Just one?
- What the hell? Give it to me.
1302
01:24:15,435 --> 01:24:17,643
- What's going on?
- Give me the fucking phone!
1303
01:24:17,644 --> 01:24:20,893
There's a man standing
in the middle of the bridge.
1304
01:24:20,894 --> 01:24:22,392
Yes, General.
1305
01:24:22,393 --> 01:24:24,268
They've stopped in the middle.
1306
01:24:25,393 --> 01:24:27,727
Huh? They're turning back.
1307
01:24:28,435 --> 01:24:31,268
They are going back
south of the bridge!
1308
01:24:33,811 --> 01:24:35,268
Are they taking fire?
1309
01:24:35,352 --> 01:24:38,310
- No, they're not.
- Then why?
1310
01:24:38,393 --> 01:24:39,476
Why?
1311
01:24:39,477 --> 01:24:42,019
How dare he disobey my order!
1312
01:24:45,310 --> 01:24:49,351
You're absolutely sure
they're going back?
1313
01:24:49,352 --> 01:24:50,936
I'm watching it now.
1314
01:25:07,103 --> 01:25:08,811
2nd Airborne has turned back.
1315
01:25:12,685 --> 01:25:14,643
We still must keep our guard up!
1316
01:25:14,644 --> 01:25:16,019
Get me something to drink.
1317
01:25:16,560 --> 01:25:18,810
That old fart.
1318
01:25:18,811 --> 01:25:21,643
2nd Airborne's turning
back from Haengju Bridge.
1319
01:25:21,644 --> 01:25:23,851
Goddammit! Who ordered it?
1320
01:25:23,852 --> 01:25:27,852
Lee was blocking the bridge,
and the Army HQ got to them.
1321
01:25:28,310 --> 01:25:30,852
Those sons of bitches...
1322
01:25:31,936 --> 01:25:35,559
Is Do Hee-chul still
at the 30th Security?
1323
01:25:35,560 --> 01:25:36,560
Yes, sir.
1324
01:25:43,227 --> 01:25:45,519
Hee-chul.
1325
01:25:45,686 --> 01:25:48,560
My brother, Hee-chul.
1326
01:25:49,144 --> 01:25:50,727
What's going on, sir?
1327
01:25:51,144 --> 01:25:53,060
You go there yourself, okay?
1328
01:25:53,061 --> 01:25:57,310
Go bring the 2nd Airborne. All of them.
1329
01:26:00,061 --> 01:26:01,727
You're kidding.
1330
01:26:05,103 --> 01:26:06,727
Did you laugh?
1331
01:26:06,811 --> 01:26:08,310
What the hell?
1332
01:26:09,394 --> 01:26:12,060
- You think I'm kidding?
- Sir, stop.
1333
01:26:12,061 --> 01:26:13,227
Sir!
1334
01:26:14,602 --> 01:26:16,643
What are you doing?
1335
01:26:16,644 --> 01:26:19,142
I'm not shooting. Let me go!
1336
01:26:19,143 --> 01:26:22,103
Hee-chul, come here. Come right here!
1337
01:26:22,811 --> 01:26:24,310
Grab the gun.
1338
01:26:24,394 --> 01:26:26,268
Grab it!
1339
01:26:28,394 --> 01:26:30,644
If you don't want to go,
1340
01:26:31,061 --> 01:26:33,644
shoot right through my heart.
1341
01:26:35,811 --> 01:26:37,061
Shoot me!
1342
01:26:37,727 --> 01:26:42,143
I want you to start making
calls using all your connections!
1343
01:26:42,227 --> 01:26:44,686
Stop them from making any move.
1344
01:26:44,769 --> 01:26:48,061
If we fail, we'll lose this war.
1345
01:27:07,061 --> 01:27:08,435
Take it.
1346
01:27:09,644 --> 01:27:11,602
Let me ask one thing.
1347
01:27:11,686 --> 01:27:15,769
Are you sure Chief Jeong is safe?
1348
01:27:16,102 --> 01:27:20,184
Floor it! He told me to
bring our men at once!
1349
01:27:20,185 --> 01:27:23,686
General Chun asked me! Of all people!
1350
01:27:27,602 --> 01:27:29,352
Kang, turn the car around.
1351
01:27:29,978 --> 01:27:32,269
I need to go to Third Corps myself.
1352
01:27:44,019 --> 01:27:46,226
- What are you doing here?
- Pardon?
1353
01:27:46,227 --> 01:27:47,185
Go back out there.
1354
01:27:47,186 --> 01:27:50,768
I just got the radio. The
Commander ordered us here.
1355
01:27:50,769 --> 01:27:52,643
- Did you laugh?
- Sorry?
1356
01:27:52,644 --> 01:27:54,352
Did you just laugh at me?
1357
01:27:55,060 --> 01:27:56,768
No, sir. I didn't laugh.
1358
01:27:56,769 --> 01:27:59,268
- You just did, you bastard.
- What's wrong?
1359
01:27:59,269 --> 01:28:01,351
Grab it. Grab it!
1360
01:28:01,352 --> 01:28:03,393
Please calm down!
1361
01:28:03,394 --> 01:28:04,518
Jeez, you shit.
1362
01:28:04,519 --> 01:28:06,643
- Just grab it.
- Sir, please!
1363
01:28:06,644 --> 01:28:10,811
If you want to disobey
me, just shoot me right here.
1364
01:28:20,143 --> 01:28:21,727
Hee-chul did it!
1365
01:28:22,644 --> 01:28:24,644
2nd Airborne is moving out again.
1366
01:28:29,102 --> 01:28:32,143
You think people like to give orders?
1367
01:28:32,310 --> 01:28:33,978
What?
1368
01:28:34,978 --> 01:28:37,477
You know, all human beings
1369
01:28:38,811 --> 01:28:42,602
want someone strong to lead them.
1370
01:28:43,686 --> 01:28:45,769
Everyone is waiting.
1371
01:28:45,853 --> 01:28:47,936
Those guys in there,
1372
01:28:48,435 --> 01:28:52,185
they're hoping to eat
some crumbs off the table.
1373
01:28:54,686 --> 01:29:02,018
I'll shove plenty down their throats!
1374
01:29:20,686 --> 01:29:23,310
You don't need to come here.
1375
01:29:23,394 --> 01:29:26,351
Our commanding officers
don't wish to intervene.
1376
01:29:26,352 --> 01:29:27,685
Commander,
1377
01:29:27,686 --> 01:29:31,185
at least send your battalion
units to the Army HQ please.
1378
01:29:33,102 --> 01:29:34,934
General, haven't you heard?
1379
01:29:34,935 --> 01:29:38,101
I was just informed too.
1380
01:29:38,102 --> 01:29:41,017
2nd Airborne is coming back.
1381
01:29:41,018 --> 01:29:42,310
What?
1382
01:29:43,436 --> 01:29:47,435
I'll try to convince my men.
1383
01:29:47,436 --> 01:29:51,435
But don't get your hopes up. Goodbye.
1384
01:29:51,436 --> 01:29:52,811
Commander!
1385
01:30:15,060 --> 01:30:16,394
Brigadier General!
1386
01:30:16,477 --> 01:30:17,893
A call for you, sir.
1387
01:30:18,269 --> 01:30:20,436
- Is it the DSC again?
- The CGC Commander, sir.
1388
01:30:23,519 --> 01:30:26,352
- Park, speaking.
- This is Lee Tae-shin.
1389
01:30:27,644 --> 01:30:32,560
- Brigadier, I know you have a lot...
- Sir, get to the point.
1390
01:30:32,561 --> 01:30:36,269
Mobilize 8th Airborne to Seoul, please.
1391
01:30:36,977 --> 01:30:40,227
These are Airbornes
you're talking about.
1392
01:30:40,436 --> 01:30:42,977
If we engage 2nd Airborne,
1393
01:30:43,060 --> 01:30:44,643
that'll be all-out war.
1394
01:30:44,644 --> 01:30:48,310
That's exactly why I need
you to come before they do.
1395
01:30:48,394 --> 01:30:50,352
Why the 8th Airborne?
1396
01:30:50,436 --> 01:30:52,893
Why do we have to take the lead?
1397
01:30:52,977 --> 01:30:56,561
2nd, 4th, 6th Airbornes
are in Hanahoe's control.
1398
01:30:56,644 --> 01:31:00,102
We are greatly outnumbered.
1399
01:31:01,811 --> 01:31:03,436
Brigadier.
1400
01:31:03,519 --> 01:31:07,184
Only the 8th Airborne
can enter Seoul in time.
1401
01:31:07,185 --> 01:31:10,185
- That's why I'm asking...
- Please stop.
1402
01:31:10,269 --> 01:31:13,060
8th Airborne will stay out of it.
1403
01:31:13,644 --> 01:31:16,935
If you come first to
establish a defense line
1404
01:31:17,019 --> 01:31:19,351
and strike the 30th
Security with my men,
1405
01:31:19,352 --> 01:31:21,769
we can stop them.
1406
01:31:29,227 --> 01:31:30,935
Brigadier?
1407
01:31:32,686 --> 01:31:34,352
Brigadier!
1408
01:31:43,477 --> 01:31:45,185
Go on.
1409
01:31:49,185 --> 01:31:51,893
I don't want to have this fight either.
1410
01:31:54,019 --> 01:31:56,977
But we can't let them have Seoul.
1411
01:31:59,561 --> 01:32:03,477
Think about why you and
I still wear this uniform...
1412
01:32:09,019 --> 01:32:14,935
Are we not soldiers who
must fight when needed?
1413
01:32:16,728 --> 01:32:19,060
I will hold my ground.
1414
01:32:19,227 --> 01:32:20,644
Win or lose,
1415
01:32:20,728 --> 01:32:22,768
I'll fight anyway.
1416
01:32:35,644 --> 01:32:37,603
We'll mobilize.
1417
01:32:38,352 --> 01:32:41,226
I'll be at the Army HQ in an hour.
1418
01:32:41,227 --> 01:32:42,893
Thank you.
1419
01:32:52,644 --> 01:32:55,184
Goddammit!
1420
01:32:55,185 --> 01:32:57,603
8th Airborne is coming. Even
sooner than 2nd Airborne.
1421
01:32:57,686 --> 01:32:58,685
What?
1422
01:32:58,686 --> 01:33:00,060
Shit!
1423
01:33:00,144 --> 01:33:01,851
Do you know any officers there?
1424
01:33:01,852 --> 01:33:03,852
We have no connection there.
1425
01:33:05,060 --> 01:33:06,726
I knew this would happen.
1426
01:33:06,727 --> 01:33:07,977
Do you know anyone?
1427
01:33:08,060 --> 01:33:10,976
This had to be executed perfectly!
1428
01:33:10,977 --> 01:33:13,727
We should've stuck
to the plan. We're dead!
1429
01:33:14,519 --> 01:33:17,102
General Chun, say something!
1430
01:33:18,060 --> 01:33:20,394
Look at them.
1431
01:33:20,477 --> 01:33:25,894
How did these cowering
bastards earn their stars?
1432
01:33:25,977 --> 01:33:29,686
His Excellency must've
feared another coup,
1433
01:33:29,977 --> 01:33:32,768
he only pinned stars on idiots.
1434
01:33:32,852 --> 01:33:36,518
Chun! What did you just say?
1435
01:33:36,519 --> 01:33:37,643
Huh?
1436
01:33:37,644 --> 01:33:40,435
No, no.
1437
01:33:40,436 --> 01:33:42,560
Not the generals here.
1438
01:33:42,561 --> 01:33:46,143
I meant the shit stars at the Army HQ.
1439
01:33:46,144 --> 01:33:49,436
You crazy fool. What
took you so long to call me?
1440
01:33:49,519 --> 01:33:51,519
I'm sorry, General.
1441
01:33:52,019 --> 01:33:53,893
I'll get an earful later.
1442
01:33:53,894 --> 01:33:55,602
No, I mean…
1443
01:33:55,603 --> 01:33:59,018
Why on earth did you stage this mutiny?
1444
01:33:59,019 --> 01:34:02,476
Chief Jeong is perfectly safe.
1445
01:34:02,477 --> 01:34:06,226
I was going to ask him a few
questions and send him back.
1446
01:34:06,227 --> 01:34:08,226
You guys are overreacting.
1447
01:34:08,227 --> 01:34:09,976
I really don't understand.
1448
01:34:09,977 --> 01:34:12,643
Is that supposed to be a joke?
1449
01:34:12,644 --> 01:34:17,143
Abducting the martial law commander
without the President's approval
1450
01:34:17,144 --> 01:34:19,726
is a clear coup d'état!
1451
01:34:19,727 --> 01:34:21,269
Gosh.
1452
01:34:21,519 --> 01:34:25,561
I'll get you that damn
approval. That's no big deal.
1453
01:34:25,643 --> 01:34:28,851
And General, no one's staging a coup.
1454
01:34:28,852 --> 01:34:31,227
The Korean Army is
all on the same side.
1455
01:34:31,311 --> 01:34:35,186
That's a very serious allegation
you're making right now.
1456
01:34:40,436 --> 01:34:41,852
Why did you call?
1457
01:34:42,060 --> 01:34:43,894
You going to surrender?
1458
01:34:43,977 --> 01:34:45,310
General Min.
1459
01:34:45,311 --> 01:34:46,894
I'm listening.
1460
01:34:57,144 --> 01:34:58,685
General Chun.
1461
01:34:59,977 --> 01:35:01,478
General Chun?
1462
01:35:08,852 --> 01:35:11,602
I'll tell the 2nd Airborne to return.
1463
01:35:13,478 --> 01:35:14,894
In return,
1464
01:35:16,186 --> 01:35:18,809
order your men to do the same.
1465
01:35:18,810 --> 01:35:23,144
- Both sides take a step back?
- Yes.
1466
01:35:23,519 --> 01:35:25,601
I'm proposing a gentlemen's agreement.
1467
01:35:25,602 --> 01:35:26,727
No.
1468
01:35:27,269 --> 01:35:28,435
Sir,
1469
01:35:28,436 --> 01:35:30,727
you can't accept that.
1470
01:35:32,102 --> 01:35:34,810
They won't back off so easily.
1471
01:35:34,894 --> 01:35:37,226
General, don't trust them.
1472
01:35:37,227 --> 01:35:38,643
General, please!
1473
01:35:38,727 --> 01:35:43,143
General Chun, withdraw
2nd Airborne first.
1474
01:35:43,144 --> 01:35:45,186
Then I'll have 8th Airborne return.
1475
01:35:47,894 --> 01:35:50,436
Yes, sir. Stop the car.
1476
01:35:53,977 --> 01:35:56,852
What? They're going back again.
1477
01:35:56,977 --> 01:35:59,102
We're almost there.
1478
01:35:59,852 --> 01:36:01,226
Can't we just stand by here?
1479
01:36:01,227 --> 01:36:03,768
No, we confirmed their withdrawal.
1480
01:36:03,769 --> 01:36:06,394
You're putting our agreement at risk.
1481
01:36:06,478 --> 01:36:08,934
There are rebels left
at the 30th Security,
1482
01:36:08,935 --> 01:36:10,226
so we must stop them.
1483
01:36:10,227 --> 01:36:13,101
We made an agreement,
so there are no rebels!
1484
01:36:13,102 --> 01:36:16,186
I'm ordering you to
return to your base.
1485
01:36:18,436 --> 01:36:20,643
You're withdrawing the 8th Airborne?
1486
01:36:20,727 --> 01:36:23,186
What nonsense is that?
1487
01:36:23,810 --> 01:36:27,144
I've put you through, so
you can speak up now.
1488
01:36:29,353 --> 01:36:32,769
This is Special Warfare
Commander Gong Soo-hyuk.
1489
01:36:32,977 --> 01:36:36,642
Everyone, please listen to me.
1490
01:36:36,643 --> 01:36:38,685
A gentlemen's agreement?
1491
01:36:38,769 --> 01:36:42,477
What kind of bullshit is that?
1492
01:36:42,478 --> 01:36:44,559
Do Hee-chul at 2nd Airborne
1493
01:36:44,560 --> 01:36:48,352
disobeyed his superior
and raced like a mad dog
1494
01:36:48,353 --> 01:36:51,478
to take down all of you standing there.
1495
01:36:51,560 --> 01:36:56,478
You can't make a pact
with a son of a bitch like...
1496
01:37:14,144 --> 01:37:15,935
We're ready to cross, sir.
1497
01:37:16,061 --> 01:37:17,311
Let's go.
1498
01:37:23,477 --> 01:37:26,268
Brigadier, don't leave.
You've got to come back.
1499
01:37:26,269 --> 01:37:28,226
The order is from the Army HQ.
1500
01:37:28,227 --> 01:37:30,435
Even my Commander
is under their orders.
1501
01:37:30,436 --> 01:37:31,726
How can I refuse?
1502
01:37:31,727 --> 01:37:36,061
Then stop for a second,
and stand by where you are.
1503
01:37:36,144 --> 01:37:37,601
I really want to,
1504
01:37:37,602 --> 01:37:39,684
but the Vice Chief
of Staff told us not to.
1505
01:37:39,685 --> 01:37:41,269
Trust me.
1506
01:37:41,602 --> 01:37:43,560
The rebels are lying.
1507
01:37:43,644 --> 01:37:46,061
You must know that too.
1508
01:37:46,144 --> 01:37:47,727
I'm sorry, Commander.
1509
01:37:49,560 --> 01:37:50,809
Sorry.
1510
01:37:50,810 --> 01:37:52,852
8th Airborne is gone.
1511
01:38:01,810 --> 01:38:04,394
Hey, put it down.
1512
01:38:04,894 --> 01:38:06,644
You won't shoot me.
1513
01:38:12,560 --> 01:38:14,061
Allegiance!
1514
01:38:21,435 --> 01:38:23,102
Are they looking for me?
1515
01:38:24,560 --> 01:38:25,894
Gentlemen.
1516
01:38:25,977 --> 01:38:27,644
Good work.
1517
01:38:27,727 --> 01:38:28,935
You are all here.
1518
01:38:28,936 --> 01:38:31,852
Minister! Where have you been?
1519
01:38:31,936 --> 01:38:33,935
I was at the Combined Forces Command.
1520
01:38:33,936 --> 01:38:35,935
I heard about the incident,
1521
01:38:35,936 --> 01:38:39,685
so I talked to the US
ambassador and CFC commander,
1522
01:38:39,769 --> 01:38:42,434
and made some
analysis of the situation.
1523
01:38:42,435 --> 01:38:43,809
Minister!
1524
01:38:43,810 --> 01:38:45,310
I'm glad you're here.
1525
01:38:45,311 --> 01:38:47,809
Please order Chun's arrest right now.
1526
01:38:47,810 --> 01:38:49,393
Stay out of this.
1527
01:38:49,477 --> 01:38:50,894
Where do I sit?
1528
01:38:50,977 --> 01:38:52,936
This way, Minister.
1529
01:38:53,311 --> 01:38:56,768
I talked Chun out of
involving our Airbornes.
1530
01:38:56,769 --> 01:38:58,601
So if you could explain to them...
1531
01:38:58,602 --> 01:39:03,143
Seriously, you should've
talked to them in the first place!
1532
01:39:03,144 --> 01:39:06,269
How thoughtless of you
to declare DEFCON 1.
1533
01:39:06,353 --> 01:39:08,018
Sir, what do you mean?
1534
01:39:08,019 --> 01:39:11,851
The Army Chief of Staff is
abducted. This is a coup d'état.
1535
01:39:11,852 --> 01:39:15,643
Who are you? Oh, the Provost Marshal.
1536
01:39:15,644 --> 01:39:20,685
His gang are scum who
tried to take over the country!
1537
01:39:21,393 --> 01:39:22,560
Hey!
1538
01:39:23,269 --> 01:39:24,852
Stop stuttering!
1539
01:39:24,936 --> 01:39:26,894
Did you see it?
1540
01:39:27,769 --> 01:39:28,602
What is it?
1541
01:39:28,603 --> 01:39:31,144
2nd Airborne crossed the
bridge and are coming this way.
1542
01:39:31,228 --> 01:39:32,559
What?
1543
01:39:32,560 --> 01:39:34,769
Defending the capital
is everyone's mission!
1544
01:39:34,852 --> 01:39:36,227
Don't hang up!
1545
01:39:36,228 --> 01:39:37,769
You've got to listen to me.
1546
01:39:37,852 --> 01:39:38,852
This is a coup d'état!
1547
01:39:38,894 --> 01:39:40,643
We must defend Seoul!
1548
01:39:40,644 --> 01:39:41,935
I told you already!
1549
01:39:41,936 --> 01:39:43,644
Hurry up!
1550
01:39:43,727 --> 01:39:45,186
General.
1551
01:39:46,477 --> 01:39:48,018
- He's looking for you inside.
- Who is?
1552
01:39:48,019 --> 01:39:49,977
The Minister, sir.
1553
01:39:50,144 --> 01:39:53,559
Can't we ask the US
Army for combat troops?
1554
01:39:53,560 --> 01:39:55,019
We have less than 30 minutes...
1555
01:39:55,102 --> 01:39:57,601
What's the use of staying here?
1556
01:39:57,602 --> 01:40:00,684
We need to go where
we can be protected.
1557
01:40:00,685 --> 01:40:02,268
- How about the CGC?
- What?
1558
01:40:02,269 --> 01:40:04,643
- At least General Lee is there.
- Right.
1559
01:40:04,644 --> 01:40:06,351
Did you ask for me?
1560
01:40:06,352 --> 01:40:10,936
Do you know my car?
Is my Ford still out there?
1561
01:40:12,352 --> 01:40:14,685
Minister, then who
will defend this place?
1562
01:40:15,519 --> 01:40:18,894
That's not the minister's job, is it?
1563
01:40:20,269 --> 01:40:21,769
Commander!
1564
01:40:23,519 --> 01:40:26,560
The Army HQ command
is coming over to us.
1565
01:40:27,310 --> 01:40:30,435
They all want to hide behind your back.
1566
01:40:30,519 --> 01:40:32,936
If Chun really wins
control of the army,
1567
01:40:33,019 --> 01:40:35,143
won't they make you into a scapegoat?
1568
01:40:35,144 --> 01:40:36,727
Kang Dong-chan!
1569
01:40:37,769 --> 01:40:39,811
Watch your mouth.
1570
01:40:42,144 --> 01:40:45,268
Yes, sir. I'm sorry.
1571
01:40:51,602 --> 01:40:53,060
Commander!
1572
01:40:53,061 --> 01:40:56,102
Sir, are you really
giving up this place?
1573
01:40:56,103 --> 01:40:57,745
I heard CGC is running
short on soldiers, too.
1574
01:40:57,769 --> 01:40:59,768
But we have nowhere to go.
1575
01:40:59,769 --> 01:41:01,977
We can't just hand it over to them!
1576
01:41:03,727 --> 01:41:08,227
Once we move the command,
I'll sort things out with Chun.
1577
01:41:08,228 --> 01:41:10,267
It'll just take 5 minutes to talk.
1578
01:41:10,268 --> 01:41:14,477
- Chun always listens to me...
- How can you say that as minister?
1579
01:41:14,560 --> 01:41:16,894
Who do you think you are?
1580
01:41:16,977 --> 01:41:20,893
How dare a one-star
talk back to the minister?
1581
01:41:20,894 --> 01:41:22,768
You arrogant little shit.
1582
01:41:22,769 --> 01:41:26,476
I said I'll talk to Chun
and work things out!
1583
01:41:26,477 --> 01:41:29,559
Who has a better idea? Anyone?
1584
01:41:29,560 --> 01:41:32,477
Why should we humor
someone who started a coup?
1585
01:41:32,811 --> 01:41:35,769
Come to your senses, please!
1586
01:41:36,103 --> 01:41:37,309
- General.
- Joon-yup...
1587
01:41:37,310 --> 01:41:41,144
I'll do it! I'll stop them somehow.
1588
01:41:41,227 --> 01:41:42,894
Please don't abandon your posts.
1589
01:41:42,977 --> 01:41:45,102
If we let them take this country,
1590
01:41:45,103 --> 01:41:47,186
it'll be a great dishonor to this army.
1591
01:41:48,811 --> 01:41:53,268
Generals, I beg you with all my heart.
1592
01:41:54,227 --> 01:41:56,769
CGC is right around the
corner, so hop in any car.
1593
01:41:56,852 --> 01:41:58,144
Where's my car?
1594
01:42:00,310 --> 01:42:02,852
This is ours. Yours is up front!
1595
01:42:02,936 --> 01:42:04,310
Oh, okay.
1596
01:42:04,394 --> 01:42:06,769
- Those skanks!
- Take the one behind!
1597
01:42:06,852 --> 01:42:08,519
The Minister.
1598
01:42:09,477 --> 01:42:12,102
Where'd he go now?
1599
01:42:12,103 --> 01:42:16,560
- Where did our Minister go?
- He left already.
1600
01:42:18,477 --> 01:42:20,686
They abandoned the HQ and fled to CGC.
1601
01:42:22,061 --> 01:42:24,559
Those idiots.
1602
01:42:24,560 --> 01:42:26,310
That bunker is impenetrable.
1603
01:42:27,227 --> 01:42:28,810
Saved us from trouble.
1604
01:42:28,811 --> 01:42:33,018
It's not over yet. We haven't
captured Lee and Gong.
1605
01:42:33,019 --> 01:42:35,435
Jang, any news from Kim Chang-se?
1606
01:42:35,519 --> 01:42:38,602
He's ready to take the
Special Warfare Command.
1607
01:42:47,435 --> 01:42:49,811
Major Oh at the commander's
office is your friend?
1608
01:42:51,061 --> 01:42:52,768
He's a year below me, sir.
1609
01:42:52,769 --> 01:42:56,061
We're also neighbors. Our
wives know each other well.
1610
01:42:58,268 --> 01:43:00,519
It's nothing personal,
1611
01:43:01,894 --> 01:43:04,811
so just follow orders as a soldier.
1612
01:43:06,769 --> 01:43:09,268
Are you staying? We gotta get out.
1613
01:43:09,644 --> 01:43:12,811
But our Commander
didn't give the order yet...
1614
01:43:15,560 --> 01:43:20,143
If you wish to leave,
you are free to go.
1615
01:43:20,727 --> 01:43:23,435
Commander, you must evacuate now.
1616
01:43:23,519 --> 01:43:25,185
Don't worry about me.
1617
01:43:25,560 --> 01:43:27,644
Everyone, go.
1618
01:43:28,019 --> 01:43:29,477
That's an order.
1619
01:43:29,894 --> 01:43:30,936
Leave!
1620
01:43:31,061 --> 01:43:32,268
Sorry, sir.
1621
01:43:32,269 --> 01:43:33,393
Commander.
1622
01:43:33,394 --> 01:43:35,852
- Sir, you should first...
- Major Oh.
1623
01:43:35,936 --> 01:43:39,061
I want you to leave with others.
1624
01:43:40,560 --> 01:43:42,102
Go.
1625
01:43:43,978 --> 01:43:44,769
Attack!
1626
01:43:44,894 --> 01:43:46,061
Attack!
1627
01:43:57,727 --> 01:43:59,519
What are you doing?
1628
01:43:59,602 --> 01:44:01,560
I ordered you to evacuate.
1629
01:44:02,602 --> 01:44:06,352
If you're here, I should be too, sir.
1630
01:44:10,019 --> 01:44:13,851
Hey, I can protect myself!
1631
01:44:13,852 --> 01:44:15,519
I know, sir.
1632
01:44:16,185 --> 01:44:20,352
But you'll be lonely here.
1633
01:44:35,519 --> 01:44:37,227
Jin-ho.
1634
01:44:38,102 --> 01:44:40,686
Aren't you scared?
1635
01:44:42,143 --> 01:44:43,394
To be honest,
1636
01:44:43,936 --> 01:44:45,519
I am, sir.
1637
01:44:46,811 --> 01:44:50,978
But it's okay because
I'm with you, sir.
1638
01:44:53,269 --> 01:44:54,936
Oh Jin-ho.
1639
01:44:55,435 --> 01:44:57,477
I thought you were smart,
1640
01:44:57,561 --> 01:44:59,894
but I guess you're a bit slow.
1641
01:45:14,352 --> 01:45:16,060
Hey, stop.
1642
01:45:16,143 --> 01:45:17,811
Step back.
1643
01:45:18,185 --> 01:45:20,018
We've seized the whole building!
1644
01:45:20,102 --> 01:45:22,561
Do not resist and step out!
1645
01:45:23,477 --> 01:45:25,644
Open the door on the count of five,
1646
01:45:26,769 --> 01:45:28,059
or we'll shoot.
1647
01:45:28,060 --> 01:45:30,018
Sir, let's just fire.
1648
01:45:33,853 --> 01:45:37,144
Major Oh, it's me.
1649
01:45:37,477 --> 01:45:39,894
Hey, Jin-ho.
1650
01:45:40,269 --> 01:45:41,936
Answer me.
1651
01:45:42,477 --> 01:45:44,352
I'm warning you.
1652
01:45:46,185 --> 01:45:47,894
Whoever you are,
1653
01:45:48,686 --> 01:45:51,351
step one foot in this office,
1654
01:45:51,352 --> 01:45:53,060
and I'll fire!
1655
01:45:55,102 --> 01:45:56,310
Jin-ho.
1656
01:45:58,269 --> 01:45:59,434
Take cover.
1657
01:45:59,435 --> 01:46:00,977
This is the Brigadier.
1658
01:46:01,060 --> 01:46:03,435
What's taking so long? Take them out!
1659
01:46:03,519 --> 01:46:06,602
He's no longer your commander!
1660
01:46:06,686 --> 01:46:08,561
Finish them off!
1661
01:46:20,519 --> 01:46:21,852
Jin-ho, are you okay?
1662
01:46:21,853 --> 01:46:22,894
I'm fine, sir!
1663
01:46:24,394 --> 01:46:25,561
Get back!
1664
01:46:27,185 --> 01:46:28,394
Sergeant!
1665
01:46:54,519 --> 01:46:55,810
Sir!
1666
01:46:55,811 --> 01:46:56,644
Are you alright?
1667
01:46:56,645 --> 01:46:57,686
Bastards!
1668
01:47:04,811 --> 01:47:05,561
Stop!
1669
01:47:05,562 --> 01:47:06,853
Cease fire!
1670
01:47:15,686 --> 01:47:17,059
Jin-ho.
1671
01:47:17,060 --> 01:47:18,394
Hey.
1672
01:47:32,102 --> 01:47:33,769
Son of a bitch...
1673
01:47:38,269 --> 01:47:40,227
Commander, you're under arrest.
1674
01:47:40,310 --> 01:47:42,102
Call the medic.
1675
01:47:42,185 --> 01:47:44,019
We gotta save Jin-ho.
1676
01:47:46,477 --> 01:47:48,144
Take your hands off him!
1677
01:47:48,310 --> 01:47:49,893
He's your friend.
1678
01:47:50,728 --> 01:47:53,060
Your closest friend!
1679
01:47:55,644 --> 01:47:57,185
Get the medic.
1680
01:47:58,269 --> 01:47:59,768
Kim Chang-se.
1681
01:47:59,769 --> 01:48:04,644
I led you for 15 years...
thought of you as my son.
1682
01:48:05,310 --> 01:48:08,436
How do you like being Chun's dog?
1683
01:48:08,519 --> 01:48:11,102
It's nothing personal, Commander.
1684
01:48:12,561 --> 01:48:16,185
If the medic's not coming,
take him yourselves!
1685
01:48:16,269 --> 01:48:18,643
- Take him now.
- Yes, sir.
1686
01:48:18,644 --> 01:48:19,977
Jin-ho.
1687
01:48:21,102 --> 01:48:22,728
Let me go.
1688
01:48:22,810 --> 01:48:24,727
Let go, you bastards!
1689
01:48:24,728 --> 01:48:26,269
No!
1690
01:48:26,352 --> 01:48:29,102
Jin-ho... Jin-ho!
1691
01:48:31,394 --> 01:48:33,185
Jin-ho!
1692
01:48:33,269 --> 01:48:34,810
Jin-ho!
1693
01:48:42,394 --> 01:48:43,892
Commander, it's Lee.
1694
01:48:43,893 --> 01:48:46,601
He's just been arrested.
1695
01:48:46,602 --> 01:48:47,394
Who are you?
1696
01:48:47,395 --> 01:48:49,269
The tables have completely turned.
1697
01:48:49,352 --> 01:48:51,686
Please make a wise decision
1698
01:48:52,686 --> 01:48:56,561
to avoid unnecessary sacrifice.
1699
01:49:05,852 --> 01:49:06,644
They are here.
1700
01:49:06,645 --> 01:49:08,311
Commander.
1701
01:49:10,269 --> 01:49:11,728
Must be tough.
1702
01:49:12,728 --> 01:49:14,144
Man, it's cold.
1703
01:49:19,644 --> 01:49:22,477
Take out the soldiers
on the first floor!
1704
01:49:30,810 --> 01:49:34,144
The gate is open, lead
car entering now.
1705
01:49:35,394 --> 01:49:36,561
Great work!
1706
01:49:50,102 --> 01:49:51,268
What?
1707
01:49:51,269 --> 01:49:52,019
Hands in the air!
1708
01:49:52,020 --> 01:49:53,976
- It's me.
- Shut up and come out!
1709
01:49:53,977 --> 01:49:54,852
I'm the Minister.
1710
01:49:54,853 --> 01:49:57,560
- I hear you. Come out!
- I said I'm the Minister!
1711
01:49:57,561 --> 01:49:59,436
I'm Noh Guk-sang,
the Minister of Defense!
1712
01:50:01,019 --> 01:50:02,227
Push your way in!
1713
01:50:05,894 --> 01:50:07,019
Hurry!
1714
01:50:08,102 --> 01:50:10,060
Don't move! Drop your guns!
1715
01:50:10,144 --> 01:50:11,352
Now!
1716
01:50:15,352 --> 01:50:16,851
You can't enter here.
1717
01:50:16,852 --> 01:50:18,018
Move!
1718
01:50:18,019 --> 01:50:18,894
- Let go!
- No.
1719
01:50:18,895 --> 01:50:20,684
- You bastard!
- I said no!
1720
01:50:20,685 --> 01:50:23,227
- You fuck...
- I said no! No!
1721
01:50:31,768 --> 01:50:35,102
General, what's the status there?
1722
01:50:35,186 --> 01:50:38,767
Commander, I'm so sorry.
1723
01:50:38,768 --> 01:50:39,519
You, get up!
1724
01:50:39,520 --> 01:50:41,852
Looks like I'm done.
1725
01:50:41,935 --> 01:50:43,394
What's going on?
1726
01:50:45,977 --> 01:50:48,352
General Kim, are you okay?
1727
01:50:48,436 --> 01:50:50,644
You're our last hope.
1728
01:51:07,436 --> 01:51:08,560
Colonel Kang.
1729
01:51:08,561 --> 01:51:09,478
Yes, sir.
1730
01:51:09,479 --> 01:51:12,685
Assemble all available
soldiers in the drill ground now.
1731
01:51:13,727 --> 01:51:15,269
General!
1732
01:51:15,977 --> 01:51:17,561
What are you going to do?
1733
01:51:19,311 --> 01:51:21,394
I'm going to take down Chun.
1734
01:51:22,852 --> 01:51:24,144
Damn.
1735
01:51:38,227 --> 01:51:40,809
- Hello?
- Did I wake you?
1736
01:51:40,810 --> 01:51:42,269
Not at all.
1737
01:51:42,352 --> 01:51:45,352
I thought you'd come
home, will it be later?
1738
01:51:46,102 --> 01:51:48,185
I hate to say this.
1739
01:51:48,186 --> 01:51:50,351
But I don't think I can come today.
1740
01:51:50,352 --> 01:51:54,311
I was going to make your
favorite stew for breakfast.
1741
01:51:54,769 --> 01:51:56,602
Can't you come in the morning?
1742
01:51:57,436 --> 01:51:59,102
I'm really sorry.
1743
01:51:59,352 --> 01:52:01,977
What's with you saying sorry today?
1744
01:52:02,352 --> 01:52:06,394
Don't skip meals even if you're busy.
1745
01:52:08,144 --> 01:52:10,186
I'll just quit if they starve me.
1746
01:52:10,269 --> 01:52:13,602
Stop joking about that. It's not funny.
1747
01:52:18,602 --> 01:52:20,227
Honey,
1748
01:52:20,519 --> 01:52:22,685
is something wrong?
1749
01:52:26,769 --> 01:52:28,060
No.
1750
01:52:28,061 --> 01:52:29,560
Oh, honey.
1751
01:52:30,186 --> 01:52:31,061
Huh?
1752
01:52:31,062 --> 01:52:33,643
I almost forgot to tell you.
1753
01:52:33,727 --> 01:52:36,394
There's a scarf inside your bag.
1754
01:52:36,478 --> 01:52:39,478
I bought it for you at the market.
1755
01:52:40,269 --> 01:52:41,894
It's cold outside.
1756
01:52:42,186 --> 01:52:44,560
Wear it when you go out.
1757
01:52:49,810 --> 01:52:52,436
- Goodbye, then.
- Okay.
1758
01:52:57,935 --> 01:53:00,477
- Ready in 5 minutes.
- How many do we have?
1759
01:53:00,478 --> 01:53:03,185
Four tanks, four APCs,
1760
01:53:03,186 --> 01:53:06,060
and about 100 soldiers including
heavy weapon squads, sir.
1761
01:53:06,061 --> 01:53:09,685
I told you to include
all non-combat soldiers.
1762
01:53:10,478 --> 01:53:11,727
They're all included.
1763
01:53:13,436 --> 01:53:14,934
Commander.
1764
01:53:14,935 --> 01:53:17,559
- Permission to speak freely, sir?
- Keep it short.
1765
01:53:17,560 --> 01:53:20,852
I think you've done enough.
1766
01:53:21,977 --> 01:53:23,478
Enough?
1767
01:53:23,852 --> 01:53:25,602
It's over already.
1768
01:53:25,977 --> 01:53:28,560
We lost the Ministry of
Defense and the bunker.
1769
01:53:28,643 --> 01:53:30,436
Those generals in the situation room
1770
01:53:30,518 --> 01:53:32,976
also say it's useless to fight.
1771
01:53:32,977 --> 01:53:36,186
Even when the rebels
are taking over the country?
1772
01:53:36,436 --> 01:53:38,185
Did you get a call from them, too?
1773
01:53:38,186 --> 01:53:40,061
Didn't you know?
1774
01:53:40,436 --> 01:53:44,643
Not just me, everyone here got a call!
1775
01:53:45,478 --> 01:53:49,061
Of course, I swore at them and hung up.
1776
01:53:50,769 --> 01:53:52,061
Good job.
1777
01:53:52,602 --> 01:53:54,144
Commander.
1778
01:53:54,227 --> 01:53:56,852
Everyone gave in except for you.
1779
01:53:56,935 --> 01:53:59,101
Even if we continue to fight,
1780
01:53:59,102 --> 01:54:01,934
there's no chance we'll win.
1781
01:54:01,935 --> 01:54:03,019
So?
1782
01:54:04,019 --> 01:54:05,685
When spring comes,
1783
01:54:05,769 --> 01:54:09,269
shouldn't you see
your son start college?
1784
01:54:10,810 --> 01:54:13,144
How dare you!
1785
01:54:13,810 --> 01:54:17,935
Do you really want to see your
commander surrender to Chun?
1786
01:54:18,644 --> 01:54:23,518
My country's falling to
traitors right before my eyes...
1787
01:54:23,810 --> 01:54:26,769
And no soldier will fight to the end.
1788
01:54:35,727 --> 01:54:37,685
What kind of army is that?
1789
01:54:38,769 --> 01:54:40,727
I don't care what others do.
1790
01:54:42,144 --> 01:54:46,435
Everyone lives by their own principles.
1791
01:54:46,894 --> 01:54:48,353
But look here.
1792
01:54:48,727 --> 01:54:50,936
What does it say in front of my name?
1793
01:54:51,810 --> 01:54:55,685
The Capital Garrison
Commander is not leaving the city.
1794
01:54:56,852 --> 01:55:00,144
Our unit will protect Seoul tonight.
1795
01:55:01,769 --> 01:55:04,144
Withdraw your command!
1796
01:55:11,019 --> 01:55:12,810
Are you ordering me?
1797
01:55:16,894 --> 01:55:19,392
I can't have my soldiers die
1798
01:55:19,393 --> 01:55:21,976
due to my superior's misjudgement.
1799
01:55:21,977 --> 01:55:23,477
Are you going to shoot?
1800
01:55:23,894 --> 01:55:25,311
Yes.
1801
01:55:31,727 --> 01:55:33,727
Shoot, if you've made up your mind.
1802
01:55:34,353 --> 01:55:36,810
You're a good commander.
1803
01:55:36,894 --> 01:55:40,435
If you think it's the right call
for your men, pull the trigger.
1804
01:55:43,977 --> 01:55:45,268
Stop!
1805
01:55:45,269 --> 01:55:48,269
Take one more step, and I'll shoot.
1806
01:55:49,602 --> 01:55:52,560
Do it quickly. I don't have time.
1807
01:55:53,393 --> 01:55:55,519
If not, come to the drill ground.
1808
01:56:06,644 --> 01:56:08,602
The rebels who abducted
1809
01:56:08,685 --> 01:56:10,810
the Army Chief of Staff
1810
01:56:10,894 --> 01:56:13,560
are now at the 30th Security.
1811
01:56:13,685 --> 01:56:17,810
They incited a rebellion
to seize state power.
1812
01:56:17,894 --> 01:56:20,228
Letting part of the CGC agree to it
1813
01:56:20,311 --> 01:56:23,602
makes me ashamed as commander.
1814
01:56:26,144 --> 01:56:28,768
But I can't tolerate this action
1815
01:56:28,769 --> 01:56:32,685
as a soldier of the Republic of Korea.
1816
01:56:38,393 --> 01:56:41,228
Tonight's going to be rough.
1817
01:56:43,560 --> 01:56:47,852
If you wish to leave, you may go now.
1818
01:56:57,685 --> 01:57:03,435
You're soldiers of the Shield
Corps, bearing CGC's honor and duty.
1819
01:57:03,852 --> 01:57:05,560
And as its commander,
1820
01:57:05,727 --> 01:57:10,060
I will subdue the rebels
with my brave soldiers.
1821
01:57:10,061 --> 01:57:11,144
Live to defend!
1822
01:57:11,228 --> 01:57:12,727
Die to serve!
1823
01:57:12,811 --> 01:57:15,352
Present arms!
1824
01:57:15,435 --> 01:57:17,019
Allegiance!
1825
01:57:18,268 --> 01:57:19,477
Allegiance.
1826
01:57:30,019 --> 01:57:31,811
They passed City Hall
1827
01:57:32,644 --> 01:57:34,352
and entered Sejongno.
1828
01:57:34,435 --> 01:57:39,727
Lee can jump into this war
because he has a cause.
1829
01:57:39,894 --> 01:57:41,643
- Jang!
- Yes, sir.
1830
01:57:41,644 --> 01:57:46,185
You stop those bastards,
and be sure not to fire first.
1831
01:57:46,186 --> 01:57:47,602
Yes, sir.
1832
01:57:51,727 --> 01:57:53,477
Move in combat formation.
1833
01:58:17,977 --> 01:58:21,144
All rebels in 30th Security, listen up.
1834
01:58:22,227 --> 01:58:24,476
I am CGC Commander Lee Tae-shin.
1835
01:58:24,477 --> 01:58:28,268
Disarm and surrender now.
1836
01:58:30,936 --> 01:58:33,143
You are soldiers of Korean Army
1837
01:58:33,144 --> 01:58:36,102
and under CGC's command.
1838
01:58:36,103 --> 01:58:42,727
I know better than anyone
you aren't here voluntarily.
1839
01:58:42,811 --> 01:58:45,852
It's not too late to
lay down your guns.
1840
01:58:46,268 --> 01:58:47,602
When's the 9th Division arriving?
1841
01:58:47,686 --> 01:58:49,726
It'll take more than 20 minutes.
1842
01:58:49,727 --> 01:58:51,601
They set off ages ago.
1843
01:58:51,602 --> 01:58:54,061
Tell them to come at full speed.
1844
01:58:54,144 --> 01:58:55,936
Hey, hurry up.
1845
01:58:56,268 --> 01:58:58,185
Push through them!
1846
01:59:01,019 --> 01:59:01,727
They're coming in.
1847
01:59:01,728 --> 01:59:05,560
Do not engage until they fire first.
1848
01:59:06,727 --> 01:59:09,977
Can you hear me?
1849
01:59:10,352 --> 01:59:13,019
I'm the Security Commander,
Chun Doo-gwang.
1850
01:59:13,435 --> 01:59:15,936
What on earth are you doing?
1851
01:59:16,019 --> 01:59:20,435
Can't you see you don't
stand a chance here?
1852
01:59:21,560 --> 01:59:23,226
Did you really think
1853
01:59:23,227 --> 01:59:26,103
you could threaten
us with only four tanks?
1854
01:59:26,185 --> 01:59:28,227
Colonel, this is your commander.
1855
01:59:28,310 --> 01:59:30,477
Report if you're ready to fire.
1856
01:59:30,811 --> 01:59:34,351
Target, 30th Security.
155mm high explosives,
1857
01:59:34,352 --> 01:59:37,060
one battery, three
rounds, ready to fire, sir.
1858
01:59:37,061 --> 01:59:38,393
Fix the firing point
1859
01:59:38,394 --> 01:59:41,851
to the 30th Security Group,
where the rebels are hiding.
1860
01:59:41,852 --> 01:59:43,935
Deflection angle 2, 5, 0, 5.
1861
01:59:43,936 --> 01:59:46,434
Tilt angle 3, 6, 4!
1862
01:59:46,435 --> 01:59:48,560
Fixed to the 30th Security!
1863
01:59:49,352 --> 01:59:51,685
Hey, is this for real?
1864
01:59:51,686 --> 01:59:54,103
Buy some time, I'll call the Artillery.
1865
01:59:55,143 --> 01:59:56,393
Unit at my command!
1866
01:59:56,394 --> 01:59:59,351
Tilt angle 3, 6, 4!
1867
01:59:59,352 --> 02:00:01,434
- Shell ready!
- Ready to fire!
1868
02:00:01,435 --> 02:00:03,519
Come on, Commander.
1869
02:00:04,560 --> 02:00:08,894
Are you really going
to burn down Seoul?
1870
02:00:09,644 --> 02:00:13,394
Stop this and come in for a minute.
1871
02:00:13,477 --> 02:00:15,269
I can explain all this.
1872
02:00:15,352 --> 02:00:17,726
You're not worth listening to.
1873
02:00:17,727 --> 02:00:19,393
Colonel Yoo!
1874
02:00:19,394 --> 02:00:21,685
On my command, strike with precision.
1875
02:00:21,686 --> 02:00:24,352
- "Precision"?
- That nutcase!
1876
02:00:25,102 --> 02:00:26,977
Hand me my gun.
1877
02:00:26,978 --> 02:00:29,435
General, how did this happen?
1878
02:00:32,310 --> 02:00:35,935
Just calm down, for fuck's sake!
1879
02:00:35,936 --> 02:00:38,142
I need to think, so just shut up!
1880
02:00:38,143 --> 02:00:42,227
Some CGC commanders
will be severely punished.
1881
02:00:42,310 --> 02:00:46,310
I'll go out and stop
him whatever it takes.
1882
02:00:46,394 --> 02:00:49,851
You take care of this place, okay?
1883
02:00:49,852 --> 02:00:51,226
Alright.
1884
02:00:51,227 --> 02:00:52,394
- Say something.
- Hey!
1885
02:00:52,561 --> 02:00:55,851
Colonel, the target
point has to be precise.
1886
02:00:55,852 --> 02:00:58,142
You do understand
what that means, right?
1887
02:00:58,143 --> 02:00:59,602
Commander.
1888
02:00:59,894 --> 02:01:03,060
Could you reconsider your order?
1889
02:01:04,978 --> 02:01:09,227
Target remains the 30th Security.
1890
02:01:11,686 --> 02:01:12,894
Yes, sir.
1891
02:01:17,978 --> 02:01:20,561
- I ask all of you officers.
- That prick.
1892
02:01:20,978 --> 02:01:25,102
Why do our men need to be sacrificed?
1893
02:01:25,686 --> 02:01:27,853
You take orders from me,
1894
02:01:27,936 --> 02:01:29,686
the Capital Garrison Commander.
1895
02:01:30,602 --> 02:01:34,769
Surrender now, and I won't
bring charges against you.
1896
02:01:35,602 --> 02:01:36,602
Here, sir.
1897
02:01:39,143 --> 02:01:43,268
All of you with Commander
Lee, listen carefully.
1898
02:01:43,269 --> 02:01:46,894
If you do anything dangerous,
1899
02:01:46,978 --> 02:01:52,269
I will engage in full-scale
war, and wipe all of you out!
1900
02:01:53,435 --> 02:01:57,644
In exactly 5 minutes,
the artillery will start firing.
1901
02:02:01,811 --> 02:02:03,893
If you fire on us,
1902
02:02:03,894 --> 02:02:06,727
where do you think
the shells will fall?
1903
02:02:07,269 --> 02:02:13,352
They'll fall on your
heads! Then, we'll all die!
1904
02:02:28,686 --> 02:02:30,310
Did you talk to the Artillery?
1905
02:02:30,394 --> 02:02:32,602
No, I can't reach him.
1906
02:02:32,644 --> 02:02:34,227
What should we do?
1907
02:02:34,561 --> 02:02:39,227
You have two minutes until we fire.
1908
02:02:39,519 --> 02:02:40,601
Sure!
1909
02:02:40,602 --> 02:02:42,726
Just fire it already!
1910
02:02:42,727 --> 02:02:47,477
That'll give the commies a
great chance to invade us!
1911
02:02:48,227 --> 02:02:51,518
All responsibility falls on you,
1912
02:02:51,519 --> 02:02:54,185
so brace yourself
before you start this!
1913
02:02:54,602 --> 02:02:56,894
I did that long ago.
1914
02:03:01,102 --> 02:03:03,934
When the firing begins, we'll attack!
1915
02:03:03,935 --> 02:03:06,436
- Understood?
- Yes, sir!
1916
02:03:06,644 --> 02:03:09,185
All gunners, stand fast!
1917
02:03:09,269 --> 02:03:12,018
That son of a bitch...
1918
02:03:13,060 --> 02:03:14,727
Where do you think you're going?
1919
02:03:14,811 --> 02:03:19,394
Hey, I'm about to burst
now. Should I pee here?
1920
02:03:41,977 --> 02:03:45,184
General Lee? This is
the Minister of Defense.
1921
02:03:45,185 --> 02:03:47,227
Hold your fire.
1922
02:03:47,644 --> 02:03:49,518
It's all over now.
1923
02:03:49,519 --> 02:03:51,811
General Lee Tae-shin.
1924
02:03:52,644 --> 02:03:54,227
Hold your fire!
1925
02:03:54,310 --> 02:03:57,268
Minister, why are you
using their channel?
1926
02:03:57,269 --> 02:04:00,811
Man, you have to talk this through.
1927
02:04:00,893 --> 02:04:03,935
Why do you want to shed blood?
1928
02:04:04,893 --> 02:04:06,477
Press him harder.
1929
02:04:08,102 --> 02:04:12,561
I just finished my conversation
with General Chun.
1930
02:04:12,644 --> 02:04:16,351
So, go back to Garrison
Command and stand by.
1931
02:04:16,352 --> 02:04:17,811
No.
1932
02:04:18,644 --> 02:04:20,143
I can't do that.
1933
02:04:20,144 --> 02:04:22,393
It's an order from the
Minister of Defense.
1934
02:04:22,394 --> 02:04:25,060
Say no more and turn back.
1935
02:04:27,352 --> 02:04:29,018
Minister!
1936
02:04:29,019 --> 02:04:31,269
Withdraw your order,
1937
02:04:31,352 --> 02:04:34,852
and order the entire army
to arrest Chun Doo-gwang.
1938
02:04:39,394 --> 02:04:40,810
Lee Tae-shin!
1939
02:04:40,811 --> 02:04:42,644
Are you giving me orders?
1940
02:04:42,728 --> 02:04:45,977
You think I'm your subordinate?
1941
02:04:48,686 --> 02:04:49,768
You listen.
1942
02:04:49,769 --> 02:04:54,436
As of this minute, you are
removed from command.
1943
02:04:54,519 --> 02:04:56,101
You know what that means?
1944
02:04:56,102 --> 02:04:58,852
You are nothing now!
1945
02:05:00,144 --> 02:05:04,352
Lee Tae-shin is not a
commander anymore!
1946
02:05:04,436 --> 02:05:06,602
He's been removed!
1947
02:05:06,852 --> 02:05:12,561
CGC troops, you heard
what the Minister said!
1948
02:05:12,644 --> 02:05:15,810
Lee, traitor to the Army,
1949
02:05:15,893 --> 02:05:20,269
now has no authority over CGC.
1950
02:05:20,352 --> 02:05:25,269
Effective immediately, Lee Tae-shin
is no longer CGC Commander!
1951
02:05:34,769 --> 02:05:36,269
2nd Airborne is here.
1952
02:05:42,977 --> 02:05:44,436
Halt!
1953
02:05:45,935 --> 02:05:49,352
- All gunners, stand fast!
- Stand fast!
1954
02:05:52,269 --> 02:05:54,019
Hold your positions.
1955
02:05:54,477 --> 02:05:56,102
Maintain formation.
1956
02:05:56,436 --> 02:05:59,019
Hey! Move those people!
1957
02:05:59,477 --> 02:06:01,144
Don't let civilians through.
1958
02:06:02,144 --> 02:06:03,977
- Jang.
- Yes, sir.
1959
02:06:04,185 --> 02:06:06,393
Let people come through.
1960
02:06:06,394 --> 02:06:09,268
- It's still dangerous here...
- Just do it.
1961
02:06:09,269 --> 02:06:10,185
Yes, sir.
1962
02:06:10,186 --> 02:06:11,352
Leave them!
1963
02:06:11,977 --> 02:06:15,144
Sir, there are civilians there.
1964
02:06:16,102 --> 02:06:17,810
Don't block the civilians!
1965
02:06:22,935 --> 02:06:24,352
How was it?
1966
02:06:24,686 --> 02:06:27,226
The Minister's timing was perfect.
1967
02:06:27,227 --> 02:06:29,727
Sir, it's the Chief of Artillery.
1968
02:06:29,810 --> 02:06:32,436
Commander, this is Colonel Yoo.
1969
02:06:33,019 --> 02:06:34,018
I'm sorry, sir.
1970
02:06:34,019 --> 02:06:38,102
I can't follow your orders anymore.
1971
02:06:39,269 --> 02:06:41,977
I'm sorry, sir.
1972
02:06:42,060 --> 02:06:45,561
I... truly am.
1973
02:07:01,935 --> 02:07:03,976
Soldiers.
1974
02:07:03,977 --> 02:07:07,519
This is it. Thank you for your effort.
1975
02:07:17,519 --> 02:07:19,143
All of you,
1976
02:07:19,144 --> 02:07:24,310
I thank you for serving the
most useless commander of all.
1977
02:07:24,311 --> 02:07:25,644
Commander.
1978
02:07:29,311 --> 02:07:33,352
Return to base and let them rest.
1979
02:07:33,519 --> 02:07:35,768
You did very well.
1980
02:07:36,768 --> 02:07:39,768
General Lee made a brave decision!
1981
02:07:40,227 --> 02:07:43,059
CGC troops, listen carefully.
1982
02:07:43,060 --> 02:07:46,685
Lay down your arms,
and turn the engines off.
1983
02:07:46,768 --> 02:07:51,059
Sorry I couldn't serve you better.
1984
02:07:51,060 --> 02:07:52,310
Sorry, sir.
1985
02:07:52,311 --> 02:08:00,303
And if anyone is crazy enough
to defy me, I'll show no mercy!
1986
02:08:03,727 --> 02:08:08,643
Let me make one last
request as a commander.
1987
02:08:09,685 --> 02:08:11,727
Do not follow me.
1988
02:08:14,768 --> 02:08:16,394
Commander.
1989
02:08:20,935 --> 02:08:23,311
Look there, sir.
1990
02:08:39,144 --> 02:08:40,561
He's gone mad.
1991
02:08:52,394 --> 02:08:54,478
Chun Doo-gwang, you son of a bitch.
1992
02:08:54,852 --> 02:08:56,727
I won't let you go like this.
1993
02:08:59,019 --> 02:09:02,478
Can't we shoot him for
disobeying the Minister's order?
1994
02:09:02,852 --> 02:09:05,102
Give us permission to fire.
1995
02:09:07,144 --> 02:09:09,519
I'm ordering all CGC troops!
1996
02:09:09,602 --> 02:09:12,186
Lee Tae-shin is a war criminal.
1997
02:09:12,852 --> 02:09:14,684
Shoot him!
1998
02:09:14,685 --> 02:09:16,143
All troops, take aim.
1999
02:09:16,144 --> 02:09:18,144
Didn't you hear? Aim!
2000
02:09:21,685 --> 02:09:22,977
Target on mark.
2001
02:09:26,810 --> 02:09:28,352
We can't do this.
2002
02:09:28,436 --> 02:09:30,268
Too many eyes are on us.
2003
02:09:30,269 --> 02:09:32,311
Hands in the air, bastards!
2004
02:10:11,353 --> 02:10:16,102
You aren't worthy as a Korean soldier
2005
02:10:17,102 --> 02:10:21,727
or even a human being.
2006
02:10:31,810 --> 02:10:33,977
Sir, please come with me.
2007
02:10:42,144 --> 02:10:45,477
- Great job today.
- It's all over.
2008
02:10:45,894 --> 02:10:47,602
Don't laugh.
2009
02:10:55,685 --> 02:10:58,061
- Stop here for a second.
- Yes, sir.
2010
02:11:00,935 --> 02:11:01,934
What's wrong?
2011
02:11:01,935 --> 02:11:05,809
Go ahead first. You
tell them that we won.
2012
02:11:05,810 --> 02:11:07,477
- Go.
- Yes, sir.
2013
02:11:15,477 --> 02:11:18,560
- We are...
- One!
2014
02:11:20,186 --> 02:11:21,269
Sorry about earlier, sir.
2015
02:11:21,353 --> 02:11:23,102
Oh, it was nothing.
2016
02:11:23,186 --> 02:11:25,559
I did it for my country, too.
2017
02:11:25,560 --> 02:11:26,353
Have a drink.
2018
02:11:26,354 --> 02:11:28,893
- I can't drink.
- Please.
2019
02:11:28,894 --> 02:11:31,019
Seriously, I'm taking
tonics these days.
2020
02:11:31,102 --> 02:11:34,394
- Come on, drink it up.
- Oh, stop it.
2021
02:11:35,353 --> 02:11:38,936
Here comes our hero.
2022
02:11:41,019 --> 02:11:43,186
What are you doing? Come inside!
2023
02:11:45,477 --> 02:11:47,602
You did it.
2024
02:11:51,311 --> 02:11:53,353
We're still friends, right?
2025
02:11:57,311 --> 02:11:59,894
You fool, why even ask?
2026
02:12:01,810 --> 02:12:02,977
Take it.
2027
02:12:06,769 --> 02:12:08,269
Where are you going?
2028
02:12:08,560 --> 02:12:09,977
To piss.
2029
02:12:30,602 --> 02:12:32,477
Strip down naked.
2030
02:12:42,061 --> 02:12:46,602
Chief, are you in there?
2031
02:13:03,644 --> 02:13:06,769
Here's the authorization
letter for the arrest.
2032
02:13:37,352 --> 02:13:39,769
It's an ex post facto approval.
2033
02:14:10,144 --> 02:14:12,019
From now on,
2034
02:14:12,894 --> 02:14:18,811
we give our lives for our country,
the whole nation and its people.
2035
02:14:19,977 --> 02:14:23,726
For the Republic of Korea.
2036
02:14:23,727 --> 02:14:26,518
- We are one!
- One!
2037
02:14:26,519 --> 02:14:34,511
♪ With a bamboo hat and ♪
♪ a cane, I wander the world ♪
2038
02:15:03,727 --> 02:15:05,268
Let's continue.
2039
02:15:12,310 --> 02:15:14,103
Where's that bastard Chun?
2040
02:15:27,894 --> 02:15:30,643
Don't just stand there, come in.
2041
02:15:30,644 --> 02:15:32,476
You should sit here.
2042
02:15:32,477 --> 02:15:33,559
- Hee-chul.
- Yes.
2043
02:15:33,560 --> 02:15:34,893
Sit next to General Roh.
2044
02:15:34,894 --> 02:15:36,184
Chang-se, you come here.
2045
02:15:36,185 --> 02:15:39,061
Come closer so we can all fit.
2046
02:15:43,769 --> 02:15:46,061
Moon Il-pyung
Member of 14th, 15th National Assembly
2047
02:15:46,394 --> 02:15:48,769
Ha Chang-soo
Member of 14th National Assembly
2048
02:15:49,268 --> 02:15:51,644
Lim Hak-joo
Member of 13th National Assembly
2049
02:15:52,144 --> 02:15:54,519
Jang Min-gi
Director of National Security Planning
2050
02:15:55,019 --> 02:15:57,352
Jin Young-do
Army Chief of Staff
2051
02:15:57,811 --> 02:16:00,185
Kim Chang-se
Minister of Defense
2052
02:16:00,686 --> 02:16:03,019
Do Hee-chul
Army Chief of Staff
2053
02:16:03,477 --> 02:16:05,852
Bae Song-hak
Member of 12th, 13th, 14th National Assembly
2054
02:16:06,310 --> 02:16:08,686
Hyun Chi-sung
Minister of Transportation
2055
02:16:09,143 --> 02:16:11,623
Han Young-gu
11th, 12th Director of Board of Audit & Inspection
2056
02:16:11,978 --> 02:16:16,019
Roh Tae-gun
13th President of South Korea
2057
02:16:16,477 --> 02:16:20,894
Chun Doo-gwang
11th, 12th President of South Korea
2058
02:16:24,352 --> 02:16:28,602
Hanahoe took control of the military,
and tried to usurp the government.
2059
02:16:28,978 --> 02:16:32,852
In the spring of 1980, they
crushed student-led protests.
2060
02:16:33,310 --> 02:16:36,978
They sent Airborne troops to suppress
democratization in Gwangju.
2061
02:16:38,019 --> 02:16:42,143
In the end, they swallowed
up the nation as a whole.
2062
02:16:45,310 --> 02:16:51,602
Thus the radiant Seoul
Spring came to an end.
137342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.