All language subtitles for [MSnet]Two+And+A+Half+Men+418+xor+VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,620 --> 00:00:02,760 "Help me out here, doc. 2 00:00:02,810 --> 00:00:04,020 I need a time of death. 3 00:00:04,070 --> 00:00:06,780 " "Sorry, lieutenant, but I can't give you "an official T.O.D. 4 00:00:06,830 --> 00:00:09,280 Until I get her on the slab. 5 00:00:09,350 --> 00:00:13,930 "But based on hypostatic lividity "and degree of rigor, 6 00:00:13,970 --> 00:00:18,800 I'd say our cheerleader got her pom-poms pierced right around halftime. 7 00:00:20,000 --> 00:00:22,300 " Real?Real. 8 00:00:23,750 --> 00:00:25,030 "Anything else? 9 00:00:25,080 --> 00:00:27,590 " "Left-handed assailant, used a single-edged blade, 10 00:00:27,630 --> 00:00:30,290 multiple entry wounds and defensive trauma. 11 00:00:30,330 --> 00:00:32,570 " "So how are we gonna find this psychopath? 12 00:00:32,610 --> 00:00:38,150 " "Well, like our killer, we'll just have to...take a stab at it. 13 00:00:42,840 --> 00:00:44,710 " That's it. 14 00:00:47,890 --> 00:00:50,810 so, you think I'll get the part? 15 00:00:51,080 --> 00:00:57,740 Uh, well, I for one totally buy you as a brilliant forensic investigator. 16 00:00:57,780 --> 00:01:01,530 Thanks, but I believe it's pronounced "fornesic. 17 00:01:03,190 --> 00:01:05,620 " What do you think, charlie? 18 00:01:05,760 --> 00:01:08,050 Unbelievable. 19 00:01:09,210 --> 00:01:12,590 I mean...beyond belief. 20 00:01:12,650 --> 00:01:13,720 That's sweet. 21 00:01:13,770 --> 00:01:14,860 I mean... 22 00:01:14,880 --> 00:01:16,790 I just don't believe it. 23 00:01:16,850 --> 00:01:19,010 You made your point, charlie. 24 00:01:19,570 --> 00:01:22,010 Do you like what I did with the glasses? 25 00:01:22,060 --> 00:01:25,790 On, smart...off, hot. 26 00:01:27,440 --> 00:01:30,580 My mind is just completely blown. 27 00:01:31,700 --> 00:01:33,590 So when are you gonna be on tv? 28 00:01:33,660 --> 00:01:35,440 I have to pass the audition first. 29 00:01:35,500 --> 00:01:38,510 Let's not put the cart before the whores. 30 00:01:40,110 --> 00:01:41,870 Horse. 31 00:01:41,930 --> 00:01:42,590 Maybe a little. 32 00:01:42,650 --> 00:01:45,330 I've been rehearsing all day. 33 00:01:49,170 --> 00:01:50,570 what's the name of the show? 34 00:01:50,620 --> 00:01:53,670 - Stiffs. - Stiffs? 35 00:01:53,710 --> 00:01:55,550 You know, like dead bodies. 36 00:01:55,580 --> 00:01:57,640 Oh, right.Sure. 37 00:01:58,190 --> 00:02:00,940 I know what you were thinking. 38 00:02:01,720 --> 00:02:03,250 Well, I better go. 39 00:02:03,310 --> 00:02:06,650 The audition's at 4:00 and I still have to get my tan sprayed on. 40 00:02:06,710 --> 00:02:07,680 Best of luck. 41 00:02:07,750 --> 00:02:09,790 It has nothing to do with luck, alan. 42 00:02:09,820 --> 00:02:13,330 You just have to stand still and keep your eyes and mouth closed. 43 00:02:13,800 --> 00:02:16,590 No, I meant...never mind. 44 00:02:16,630 --> 00:02:17,860 Knock 'em dead at the audition. 45 00:02:17,900 --> 00:02:21,080 Thanks.And thanks for lending me your chiropractor coat. 46 00:02:21,130 --> 00:02:23,270 Makes me feel like a real doctor. 47 00:02:23,330 --> 00:02:25,530 Now you know why alan wears it. 48 00:02:26,970 --> 00:02:28,750 Okay, well, uh, tell me how it goes. 49 00:02:28,790 --> 00:02:30,370 I will. 50 00:02:30,430 --> 00:02:31,430 Oh, and by the way. 51 00:02:31,480 --> 00:02:33,100 Did you get the divorce papers? 52 00:02:33,130 --> 00:02:36,950 Not really, but my lawyer explained them to me.Bye. 53 00:02:38,310 --> 00:02:40,720 The-they need to be signed. 54 00:02:40,750 --> 00:02:42,860 Kandi? 55 00:02:47,380 --> 00:02:49,130 hey, what's your hurry? 56 00:02:49,190 --> 00:02:51,410 If she becomes a big tv star while you're still married, 57 00:02:51,460 --> 00:02:53,110 she'll have to pay you alimony. 58 00:02:53,150 --> 00:02:55,840 Yeah, and if pigs start flying out of my rear end, 59 00:02:55,880 --> 00:02:59,340 we'll have free bacon for the rest of our lives. 60 00:03:01,840 --> 00:03:04,710 I don't know that I'd eat that bacon. 61 00:03:05,070 --> 00:03:09,080 www.ydy.com proudly presents 62 00:03:09,100 --> 00:03:13,090 sync:Mina www.ydy.com 63 00:03:19,590 --> 00:03:26,430 Two And A Half Men Season 4 Episode 18 64 00:03:45,350 --> 00:03:47,820 isn't anybody gonna get that? 65 00:03:57,140 --> 00:03:59,500 - Jake? - Yeah? 66 00:04:02,190 --> 00:04:03,290 what are you doing? 67 00:04:03,350 --> 00:04:05,460 Hanging posters. 68 00:04:11,430 --> 00:04:13,940 Did you consider using scotch tape? 69 00:04:13,980 --> 00:04:15,180 It doesn't hold as well. 70 00:04:15,240 --> 00:04:17,370 Especially her. 71 00:04:18,600 --> 00:04:19,530 Who is that? 72 00:04:19,590 --> 00:04:20,550 Raven. 73 00:04:20,590 --> 00:04:23,860 She's the north american ladies' wrestling champ. 74 00:04:23,910 --> 00:04:30,490 Aha.All oiled up and ready to...wrestle. 75 00:04:33,890 --> 00:04:36,460 damn it!This isn't funny! 76 00:04:38,790 --> 00:04:41,640 Quick little bastards. 77 00:04:42,440 --> 00:04:44,760 What happened to your harry potter posters? 78 00:04:44,830 --> 00:04:46,620 I'm not a kid anymore, dad. 79 00:04:46,670 --> 00:04:48,750 You don't have to be a kid to like harry potter. 80 00:04:48,810 --> 00:04:50,860 You want it, take it. 81 00:04:51,140 --> 00:04:52,260 Aw, harry. 82 00:04:52,330 --> 00:04:53,920 You crumpled harry. 83 00:04:53,950 --> 00:04:55,360 You remember when we got this? 84 00:04:55,430 --> 00:04:56,480 No. 85 00:04:56,530 --> 00:05:00,130 Oh, come on, we stood on line outside that bookstore at midnight 86 00:05:00,180 --> 00:05:01,620 to get one of the first copies? 87 00:05:01,670 --> 00:05:04,360 You were dressed as harry and I was dressed as dumbledore. 88 00:05:04,400 --> 00:05:05,980 I don't remember, dad. 89 00:05:06,610 --> 00:05:07,730 Sure you do. 90 00:05:07,790 --> 00:05:09,390 You made fun of that other kid 'cause 91 00:05:09,430 --> 00:05:11,360 he had a flying mop instead of a broom, and, uh, 92 00:05:11,400 --> 00:05:14,630 he started crying and his father punched me in the chest? 93 00:05:15,870 --> 00:05:17,380 No. 94 00:05:17,430 --> 00:05:20,150 Yeah, well, you weren't the one with the cracked rib. 95 00:05:20,410 --> 00:05:22,840 Anyway, what, uh, what prompted you to... 96 00:05:22,880 --> 00:05:24,890 redecorate like this? 97 00:05:24,920 --> 00:05:27,290 I don't know, I like cars and wrestling. 98 00:05:27,340 --> 00:05:29,850 And wet t-shirts, apparently. 99 00:05:30,110 --> 00:05:31,650 Oh, there is a wet t-shirt on that-- 100 00:05:31,680 --> 00:05:33,810 I hadn't noticed. 101 00:05:47,580 --> 00:05:49,560 Jake's redecorating. 102 00:05:49,590 --> 00:05:52,560 Yeah, I can see that. 103 00:05:52,640 --> 00:05:55,400 Oh, raven. 104 00:05:56,060 --> 00:05:57,270 Those are fake, by the way. 105 00:05:57,300 --> 00:06:00,740 - Charlie! - What?He has a right to know. 106 00:06:00,770 --> 00:06:02,790 I'm just glad the little guy's got me to... 107 00:06:02,820 --> 00:06:04,290 wait a minute. 108 00:06:04,350 --> 00:06:06,100 Are those nails in my wall? 109 00:06:06,150 --> 00:06:08,760 Are you out of your freakin' mind? 110 00:06:08,820 --> 00:06:10,660 No.No? 111 00:06:10,710 --> 00:06:13,140 That's your answer?No? 112 00:06:13,470 --> 00:06:15,290 Yeah. 113 00:06:15,310 --> 00:06:16,980 Charlie...charlie, come on. 114 00:06:17,000 --> 00:06:18,930 For god's sake! 115 00:06:18,960 --> 00:06:21,370 These are railroad spikes! 116 00:06:21,620 --> 00:06:22,550 I'll putty over it. 117 00:06:22,580 --> 00:06:24,050 That's not plaster board, that's stucco. 118 00:06:24,100 --> 00:06:26,180 You can't just putty stucco. 119 00:06:26,220 --> 00:06:27,360 I know, I'll fix it. 120 00:06:27,400 --> 00:06:28,490 Let's just give him some privacy. 121 00:06:28,520 --> 00:06:30,940 Wait, wait, wait. 122 00:06:31,510 --> 00:06:34,440 At least I can take one hammer out of his hand. 123 00:06:37,480 --> 00:06:39,280 Jake, look at daddy. 124 00:06:39,320 --> 00:06:40,760 Look at daddy. 125 00:06:40,790 --> 00:06:42,350 Look at daddy. 126 00:06:42,390 --> 00:06:44,620 Ah, that's my boy.Where's daddy? 127 00:06:44,690 --> 00:06:46,090 Daddy's over here. 128 00:06:46,150 --> 00:06:48,210 Wasn't he adorable? 129 00:06:48,250 --> 00:06:50,010 Yeah. 130 00:06:50,150 --> 00:06:53,050 Hey, could you rewind to judith breast-feeding him? 131 00:06:55,460 --> 00:06:58,010 That was really adorable. 132 00:07:00,380 --> 00:07:03,430 Especially the part where she does the old switcheroo. 133 00:07:11,870 --> 00:07:13,690 I miss that little boy. 134 00:07:13,730 --> 00:07:17,270 Seems like only yesterday I could hold him in one arm. 135 00:07:17,330 --> 00:07:20,550 He didn't weigh more than eight or nine pounds. 136 00:07:20,590 --> 00:07:23,100 He craps more than that now. 137 00:07:28,140 --> 00:07:29,800 Where did the time go? 138 00:07:29,840 --> 00:07:32,960 His childhood is almost over and there's still 139 00:07:32,990 --> 00:07:34,820 so much stuff I want to do with him. 140 00:07:34,860 --> 00:07:35,810 Like what? 141 00:07:35,840 --> 00:07:38,050 You know, father-son stuff. 142 00:07:38,930 --> 00:07:42,400 Pretty soon, there'll be no more playing catch or riding bikes. 143 00:07:42,430 --> 00:07:47,010 Do you realize I've never even taken him fishing or camping or hunting? 144 00:07:47,030 --> 00:07:50,850 Do you know how to fish or camp or hunt? 145 00:07:51,730 --> 00:07:54,220 That's not the point. 146 00:07:54,300 --> 00:07:56,340 I-I-I thought we would learn together. 147 00:07:56,360 --> 00:07:57,520 Oh, that sounds good. 148 00:07:57,560 --> 00:07:58,640 You and knucklehead out in the woods 149 00:07:58,670 --> 00:08:01,870 taking turns shooting each other in the ass. 150 00:08:06,990 --> 00:08:09,710 Okay, it's not so much about hunting, per se. 151 00:08:09,730 --> 00:08:12,550 "Per se." There's an outdoorsy phrase. 152 00:08:13,020 --> 00:08:15,180 It's about bonding. 153 00:08:15,230 --> 00:08:18,710 Before you know it, he'll have no interest in spending time with me at all. 154 00:08:18,750 --> 00:08:21,530 Not unless you grow boobs and straddle a harley. 155 00:08:24,590 --> 00:08:25,370 All right, look. 156 00:08:25,400 --> 00:08:26,840 It doesn't help to whine about it. 157 00:08:26,870 --> 00:08:31,950 If you want to get lost in the woods with jerky gherkinheimer, go do it. 158 00:08:32,450 --> 00:08:35,450 My life is just one big joke to you, isn't it? 159 00:08:35,490 --> 00:08:38,070 Actually, it's more of a limerick. 160 00:08:39,850 --> 00:08:45,460 There once was a moron named al, who wanted to camp with his pal... 161 00:08:46,920 --> 00:08:50,600 any chance you can go camping in nantucket? 162 00:08:57,840 --> 00:09:00,640 So, charlie, where's the wife and kid? 163 00:09:00,670 --> 00:09:04,870 They went camping to do some father-son bonding. 164 00:09:20,910 --> 00:09:26,500 alan: And when they looked at the door handle of the car, 165 00:09:26,560 --> 00:09:28,960 there was nothing there... 166 00:09:29,000 --> 00:09:31,820 but a hook. 167 00:09:31,980 --> 00:09:35,090 A hook?That makes no sense. 168 00:09:35,140 --> 00:09:37,100 Oh, I left out a part. 169 00:09:37,130 --> 00:09:39,860 Um, uh, okay, the guy who escaped from the insane asylum 170 00:09:39,890 --> 00:09:42,520 had lost his hand in some kind of an industrial accident. 171 00:09:42,570 --> 00:09:46,170 Anyway, they replaced it with a sharp metal hook. 172 00:09:46,930 --> 00:09:53,680 And it was said hook that was stuck on the aforementioned door handle. 173 00:09:58,750 --> 00:10:03,770 dad, over the past three birthdays I've gotten $175 in bookstore gift cards. 174 00:10:03,800 --> 00:10:06,830 They're yours if we can just go home. 175 00:10:06,900 --> 00:10:08,860 No, no, we're having fun. 176 00:10:08,910 --> 00:10:12,010 Hey, I know-- we'll sing a song. 177 00:10:12,200 --> 00:10:18,160 On top of spaghetti all covered with cheese 178 00:10:18,200 --> 00:10:20,010 come on, you used to love this one. 179 00:10:20,050 --> 00:10:31,800 I lost my poor meatball when somebody sneezed it rolled off the table and... 180 00:10:31,820 --> 00:10:34,000 onto the floor! 181 00:10:34,050 --> 00:10:35,480 come on! 182 00:10:35,520 --> 00:10:41,710 And then my poor meatball rolled right out the door. 183 00:10:42,900 --> 00:10:46,130 Oh, come on.We had an adventure. 184 00:10:49,960 --> 00:10:51,930 - Dad... - yeah, buddy? 185 00:10:51,960 --> 00:10:54,260 Bite me. 186 00:10:57,120 --> 00:10:59,690 You'll see.Someday you and and I will look back 187 00:10:59,730 --> 00:11:04,240 on this weekend and laugh and laugh... 188 00:11:07,810 --> 00:11:10,920 I didn't say someday soon. 189 00:11:12,210 --> 00:11:13,050 Hey, come on. 190 00:11:13,080 --> 00:11:16,120 I thought you liked wet t-shirts. 191 00:11:25,800 --> 00:11:29,010 Hey.Hey. 192 00:11:32,220 --> 00:11:34,560 Shut up. 193 00:11:35,180 --> 00:11:38,260 Oh, come on, alan.We both know I can't do that. 194 00:11:39,550 --> 00:11:41,430 What do you want me to say, that it was a bad idea? 195 00:11:41,480 --> 00:11:43,400 Okay, it was a bad idea. 196 00:11:43,450 --> 00:11:46,250 And the only thing we bonded over was our mutual discomfort 197 00:11:46,290 --> 00:11:48,950 with pooping into a coffee can. 198 00:11:49,620 --> 00:11:52,370 It wasn't chock full o' nuts, was it? 199 00:11:54,890 --> 00:11:57,480 Sorry, sorry.Where's jake? 200 00:11:57,540 --> 00:12:00,580 He went back to his friends in hooterville. 201 00:12:03,480 --> 00:12:05,270 Well, I can't blame him. 202 00:12:05,320 --> 00:12:08,060 It never rains in hooterville. 203 00:12:09,590 --> 00:12:13,660 Look, alan, seriously, I'm, I'm sorry it didn't work out. 204 00:12:13,680 --> 00:12:15,280 I know your heart was in the right place. 205 00:12:15,310 --> 00:12:16,330 Thank you. 206 00:12:16,380 --> 00:12:19,930 Now, I finished the limerick.You want to hear it? 207 00:12:21,740 --> 00:12:24,210 Too soon? 208 00:12:24,630 --> 00:12:25,640 You don't get it. 209 00:12:25,690 --> 00:12:28,620 You don't understand what it's like to be a little boy's best friend, 210 00:12:28,630 --> 00:12:30,420 to be someone he looks up to, 211 00:12:30,450 --> 00:12:32,230 and then one day you turn around 212 00:12:32,270 --> 00:12:34,730 and the only person he looks up to is covered with baby oil 213 00:12:34,760 --> 00:12:37,230 and nailed to the ceiling. 214 00:12:37,350 --> 00:12:38,340 Count your blessings. 215 00:12:38,370 --> 00:12:40,470 There's all kinds of pictures that could have been up there. 216 00:12:40,490 --> 00:12:41,480 Yeah, I guess. 217 00:12:41,510 --> 00:12:44,450 It could have been the moscow ballet. 218 00:12:45,110 --> 00:12:46,900 I got it.Still, 219 00:12:46,930 --> 00:12:48,770 I can't help but feel a little empty inside, 220 00:12:48,810 --> 00:12:52,280 like, like a chapter of my life is over. 221 00:12:52,310 --> 00:12:55,240 So?You've still got plenty to look forward to. 222 00:12:55,290 --> 00:12:58,740 You mean, besides work, loneliness and death? 223 00:12:59,500 --> 00:13:01,160 Absolutely. 224 00:13:01,210 --> 00:13:04,650 There's memory loss... 225 00:13:06,320 --> 00:13:11,980 impotence, adult diapers. 226 00:13:12,790 --> 00:13:15,610 I'm all you've got, pal. 227 00:13:19,810 --> 00:13:21,070 Thatssrue. 228 00:13:21,120 --> 00:13:27,210 O my wives are gone, my son is grown, but I'll always have you... 229 00:13:28,030 --> 00:13:31,260 my brother. 230 00:13:33,990 --> 00:13:37,040 Forever. 231 00:13:37,940 --> 00:13:41,410 Okay, now, I was just having fun, but that was mean. 232 00:13:45,440 --> 00:13:47,750 Well, when will he be back? 233 00:13:47,770 --> 00:13:50,730 All right, tell him I called again. 234 00:13:50,760 --> 00:13:52,140 Boy, some agent. 235 00:13:52,180 --> 00:13:54,560 He never calls, he never returns my calls. 236 00:13:54,600 --> 00:13:57,670 I'm almost sorry I let him feel me up. 237 00:13:59,280 --> 00:14:01,590 I guess that's showbiz. 238 00:14:01,640 --> 00:14:04,020 That's what he said. 239 00:14:04,650 --> 00:14:05,810 Uh, listen, kandi... 240 00:14:05,830 --> 00:14:07,900 I really thought they liked me at that audition. 241 00:14:07,930 --> 00:14:10,760 They had me read three times, and then all the jumping jacks. 242 00:14:10,800 --> 00:14:11,670 Jumping jacks? 243 00:14:11,720 --> 00:14:13,220 It's an action series, alan. 244 00:14:13,270 --> 00:14:15,390 They need to know that I'm fit. 245 00:14:16,040 --> 00:14:21,100 Ah.Uh, listen, kandi, there's something I wanted to talk to you about. 246 00:14:21,150 --> 00:14:23,710 If it's about the divorce papers I haven't signed them yet. 247 00:14:23,750 --> 00:14:25,820 No, no, that's not why I'm here. 248 00:14:25,850 --> 00:14:28,780 Um, sweetie, do you remember why we split up? 249 00:14:28,840 --> 00:14:30,900 The big reason or all the little reasons? 250 00:14:30,940 --> 00:14:33,490 'Cause there were a lot of little reasons, alan. 251 00:14:33,540 --> 00:14:34,470 I know. 252 00:14:34,530 --> 00:14:36,620 Like the way yd d toenaienen grow all crazy. 253 00:14:36,670 --> 00:14:40,050 - Right.Got it. - And your ear hair and your nose hair. 254 00:14:40,100 --> 00:14:43,640 And that one long hair on your back, yuck! 255 00:14:44,370 --> 00:14:45,670 Wait, forget the little reasons. 256 00:14:45,700 --> 00:14:47,170 Just, just the big one. 257 00:14:47,210 --> 00:14:49,650 Yeah, you didn't want to have a baby, and I did. 258 00:14:49,680 --> 00:14:53,540 Right.Well, what would you say if I were to tell you 259 00:14:53,570 --> 00:14:58,040 that I've changed my mind about that? 260 00:14:58,610 --> 00:15:00,100 - Really? - Yeah, 261 00:15:00,150 --> 00:15:03,530 I've just been thinking that jake is almost grown 262 00:15:03,570 --> 00:15:07,910 and there's still a lot of daddy left in me. 263 00:15:08,390 --> 00:15:10,620 So you want to have a baby? 264 00:15:10,660 --> 00:15:11,960 Yes, I do. 265 00:15:12,000 --> 00:15:15,200 A fresh start, a-a-a new chapter. 266 00:15:15,240 --> 00:15:17,340 Wow, that's a big step. 267 00:15:17,380 --> 00:15:18,930 Yeah, I know.I know it is. 268 00:15:18,960 --> 00:15:20,480 So if you want to think about it... 269 00:15:20,510 --> 00:15:23,560 no, that's okay.Let's make a baby. 270 00:15:23,630 --> 00:15:24,720 Just like that? 271 00:15:24,760 --> 00:15:26,130 Don't you want to talk about it some more? 272 00:15:26,180 --> 00:15:29,820 Alan, it's practically all we talked about our entire marriage. 273 00:15:29,870 --> 00:15:35,290 Baby, baby, toenails, baby, ear hair, baby, how clocks work, baby. 274 00:15:37,420 --> 00:15:40,640 so...so you really want to do this? 275 00:15:40,690 --> 00:15:42,910 Do what? 276 00:15:44,970 --> 00:15:48,390 You see, if you use tape, it's much easier to rotate 277 00:15:48,430 --> 00:15:52,090 in new posters when these ones stop working for you. 278 00:15:52,130 --> 00:15:54,390 I don't think that's gonna happen. 279 00:15:54,400 --> 00:15:55,170 Trust me. 280 00:15:55,200 --> 00:15:57,610 After a while, these beautiful eyes are gonna be 281 00:15:57,640 --> 00:16:00,600 filled with judgment and conddnation. 282 00:16:00,770 --> 00:16:02,710 What are you talking about? 283 00:16:03,160 --> 00:16:05,360 Okay, maybe that was just me. 284 00:16:06,690 --> 00:16:10,880 Anyway, you're lucky your dad lets you hang posters like this. 285 00:16:10,910 --> 00:16:12,310 I guess. 286 00:16:12,350 --> 00:16:13,520 Does your mother let you? 287 00:16:13,550 --> 00:16:14,790 No way. 288 00:16:14,810 --> 00:16:17,970 So what do you got at her house, a secret stash of magazines? 289 00:16:18,000 --> 00:16:21,840 Just one.Playboy 1998, the christmas issue. 290 00:16:21,870 --> 00:16:23,720 God bless hugh hefner, huh? 291 00:16:23,740 --> 00:16:28,730 God bless kimberly macadoo from portland, oregon born march 4, 1979. 292 00:16:28,770 --> 00:16:33,790 Sunshine and goatees.Judgmental people and war. 293 00:16:34,270 --> 00:16:37,090 Gotta love a chick who doesn't like war. 294 00:16:37,130 --> 00:16:39,070 Tape me. 295 00:16:39,690 --> 00:16:42,580 Hey, uncle charlie, could you do me a favor? 296 00:16:42,610 --> 00:16:43,890 If it's the favor I'm thinking of, 297 00:16:43,930 --> 00:16:47,290 not until you're 18 and not in my house. 298 00:16:47,740 --> 00:16:48,810 What? 299 00:16:48,860 --> 00:16:51,090 Nothing, nothing.What do you need? 300 00:16:51,150 --> 00:16:53,440 Could you get my dad to lay off the father-son stuff? 301 00:16:53,480 --> 00:16:55,250 It's kinda lame. 302 00:16:55,280 --> 00:16:56,600 Lame? 303 00:16:56,630 --> 00:16:58,440 You think it's lame your father cares so much about 304 00:16:58,480 --> 00:17:01,430 you he wants nothing more than to be part of your life? 305 00:17:01,470 --> 00:17:03,250 Yeah. 306 00:17:04,010 --> 00:17:07,280 Look, you gotta understand what your father's going through. 307 00:17:07,320 --> 00:17:09,220 What do you mean? 308 00:17:09,270 --> 00:17:12,820 Okay, here's the deal. 309 00:17:13,000 --> 00:17:16,370 Your father has reached a very difficult age. 310 00:17:16,400 --> 00:17:18,790 It's confusing and a little bit scary for him. 311 00:17:18,830 --> 00:17:20,720 Scary how? 312 00:17:20,760 --> 00:17:23,610 Well, first of all, his body's changing. 313 00:17:23,640 --> 00:17:25,270 - Really? - Oh, yeah. 314 00:17:25,330 --> 00:17:28,400 Hair is growing where it's never grown before. 315 00:17:28,920 --> 00:17:30,750 That is scary. 316 00:17:30,780 --> 00:17:32,110 And then there's the hormones. 317 00:17:32,150 --> 00:17:32,740 Hormones? 318 00:17:32,800 --> 00:17:36,680 Yep, your father is running out of them. 319 00:17:37,490 --> 00:17:38,770 Sounds bad. 320 00:17:38,820 --> 00:17:42,580 No, no, it's just a perfectly natural part of growing old, jake. 321 00:17:42,620 --> 00:17:43,720 Is it happening to you? 322 00:17:43,770 --> 00:17:46,280 No, no, no. 323 00:17:47,330 --> 00:17:50,050 My point is that your father is going through 324 00:17:50,110 --> 00:17:53,650 this phase and you have to be patient and understanding. 325 00:17:53,700 --> 00:17:56,590 So he's gonna want to go camping again? 326 00:17:56,880 --> 00:17:59,300 Probably not in this lifetime. 327 00:18:00,160 --> 00:18:03,830 But you might have to play catch with him or something. 328 00:18:03,870 --> 00:18:05,630 Guess I could do that. 329 00:18:05,680 --> 00:18:07,320 Atta boy. 330 00:18:07,380 --> 00:18:11,260 All right, well, I'm glad we had this little talk. 331 00:18:11,300 --> 00:18:13,780 Now I'm gonna go get hammered. 332 00:18:30,570 --> 00:18:34,150 : Hello, ladies, I'm harry potter. 333 00:18:37,560 --> 00:18:39,520 Is there anything special we have to do? 334 00:18:39,580 --> 00:18:41,050 Oh, no, no.It's just like regular sex, 335 00:18:41,100 --> 00:18:43,320 but without all the last-minute fumbling for a condom. 336 00:18:43,360 --> 00:18:47,450 Oh, okay, but I still get all the rest of the fumbling, right? 337 00:18:48,340 --> 00:18:50,760 I prefer to call that "foreplay. 338 00:18:52,840 --> 00:18:54,800 " hold on. 339 00:18:54,850 --> 00:18:56,380 Hello. 340 00:18:56,410 --> 00:18:57,750 This is she. 341 00:18:57,810 --> 00:19:02,210 Uh-huh.Hold on a sec. 342 00:19:04,300 --> 00:19:06,470 Here, we're divorced. 343 00:19:06,890 --> 00:19:09,170 Okay, I'm back.You were saying? 344 00:19:09,210 --> 00:19:12,140 Really?I got the part? 345 00:19:12,180 --> 00:19:13,990 Thank you so much. 346 00:19:14,040 --> 00:19:17,040 Thank you, thank you, thank you. 347 00:19:17,190 --> 00:19:18,550 Alan, I got the part. 348 00:19:18,580 --> 00:19:19,980 Oh, that's terrific. 349 00:19:20,020 --> 00:19:21,250 Congratulations. 350 00:19:21,290 --> 00:19:22,540 Whoa, whoa, whoa. 351 00:19:22,600 --> 00:19:24,880 Put that thing away. 352 00:19:24,930 --> 00:19:25,930 But I-I thought... 353 00:19:25,970 --> 00:19:30,860 oh, please, nobody wants to see a pregnant fornesic investigator. 354 00:19:34,390 --> 00:19:37,060 Hey, can we still do it with a condom? 355 00:19:39,910 --> 00:19:43,100 Hey, dad, after this, want to go play catch? 356 00:19:43,850 --> 00:19:45,360 it's dark out. 357 00:19:45,410 --> 00:19:48,990 Okay.I tried. 358 00:19:50,330 --> 00:19:52,240 Help me out here, doc. 359 00:19:52,280 --> 00:19:54,330 I need a time of death for our little cheerleader. 360 00:19:54,380 --> 00:19:56,080  I can't give you an official T.O.D. 361 00:19:56,120 --> 00:19:58,050 Until I get her on the slab. 362 00:19:58,110 --> 00:20:01,000 But based on hypostatic lividity and degree of rigor, 363 00:20:01,040 --> 00:20:04,450 I'd say our cheerleader got her pom-poms pierced right around halftime. 364 00:20:04,500 --> 00:20:05,710 Anything else? 365 00:20:05,780 --> 00:20:08,190 Left-handed assailant, used a single-edge blade, 366 00:20:08,220 --> 00:20:10,630 multiple entry wounds and defensive trauma. 367 00:20:10,660 --> 00:20:12,960 So how are we gonna find this psychopath? 368 00:20:13,020 --> 00:20:18,230 Well, like our killer, we'll just have to take a stab at it. 369 00:20:25,620 --> 00:20:31,540 Unbelivable.Yeah. 370 00:20:31,580 --> 00:20:33,820 They're real, you know. 371 00:20:37,970 --> 00:20:40,670 I know, I was married to her. 372 00:20:40,710 --> 00:20:44,750 Oh, yeah.Dawg! 373 00:20:53,470 --> 00:20:56,840 You know what?I'll be in my room. 374 00:21:04,820 --> 00:21:07,120 When are you guys going fishing? 375 00:21:07,210 --> 00:21:11,510 www.ydy.com proudly presents 27351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.