All language subtitles for zxxz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,366 --> 00:00:48,787 LE NOMBRE 23 2 00:00:50,247 --> 00:00:52,374 Alphabet latin : 23 lettres 3 00:00:57,838 --> 00:01:01,049 Hiroshima : 6 ao�t 1945 4 00:01:01,216 --> 00:01:04,136 Les Templiers avaient 23 grands ma�tres 5 00:01:07,222 --> 00:01:09,558 Le sabbat des sorci�res se tient le 23 juin 6 00:01:10,100 --> 00:01:11,810 Shakespeare, n� et mort un 23 avril 7 00:01:15,147 --> 00:01:17,190 Le Titanic a sombr� le 15 avril 1912 8 00:01:24,531 --> 00:01:27,701 Vol TWA 800 : explosion sous les si�ges 23j et 23k 9 00:01:28,493 --> 00:01:30,078 George Herbert Walker Bush 10 00:01:30,245 --> 00:01:32,164 et William Jefferson Clinton : 23 lettres 11 00:01:38,420 --> 00:01:42,424 11 d�cembre 1941 : l'Am�rique d�clare la guerre � l'Allemagne 12 00:01:50,599 --> 00:01:53,644 Hitler se tua en avril 1945 13 00:02:04,863 --> 00:02:06,865 C�sar re�ut 23 coups de poignard 14 00:02:10,452 --> 00:02:14,081 Les Mayas pr�dirent la fin du monde pour le 23 d�cembre 2012 15 00:02:17,876 --> 00:02:19,503 Charles Manson naquit un 12 novembre 16 00:02:37,104 --> 00:02:38,939 Les barbares envahirent Rome le 23 ao�t 410 17 00:03:10,596 --> 00:03:13,140 3 f�vrier 18 00:03:14,516 --> 00:03:17,060 Fourri�re municipale 19 00:03:19,855 --> 00:03:24,443 La semaine derni�re ne fut marqu�e que par mon anniversaire. 20 00:03:49,343 --> 00:03:50,427 Excusez-moi. 21 00:03:52,054 --> 00:03:53,347 Je m'ennuie. 22 00:04:09,154 --> 00:04:10,822 Unit� 5, r�pondez. 23 00:04:12,950 --> 00:04:14,743 Unit� 5, r�pondez. 24 00:04:15,077 --> 00:04:16,578 Vous me recevez ? 25 00:04:18,455 --> 00:04:21,166 Ce n'est pas l� que tout commen�a. 26 00:04:26,338 --> 00:04:30,050 23 d�cembre 27 00:04:31,093 --> 00:04:32,302 J'ai l'air de quoi ? 28 00:04:33,595 --> 00:04:34,805 S�rieusement ? 29 00:04:34,972 --> 00:04:37,057 D'une star du rock, non ? 30 00:04:37,224 --> 00:04:38,558 T'es superbe. 31 00:04:39,518 --> 00:04:41,687 Qu'as-tu � �tre aussi bizarre ? 32 00:04:41,853 --> 00:04:44,898 Tu as de la dope, des clopes ? Celles d'un ami ? 33 00:04:45,065 --> 00:04:46,525 Amuse-toi bien. 34 00:04:48,235 --> 00:04:49,444 Aggie ! 35 00:04:50,362 --> 00:04:51,196 �a va ? 36 00:04:55,450 --> 00:04:56,118 Sexy. 37 00:04:56,785 --> 00:04:58,370 Tu me d�testes ? 38 00:04:58,537 --> 00:05:00,497 Autant que lorsque je t'ai connue. 39 00:05:00,664 --> 00:05:03,375 - C'est contagieux. - Je suis immunis�. 40 00:05:04,042 --> 00:05:07,045 - Et ta soir�e ? - Ils se passeront de moi. 41 00:05:07,379 --> 00:05:09,214 Du g�teau aussi ? 42 00:05:10,591 --> 00:05:12,843 J'aimerais 2 mots dans mon �pitaphe. 43 00:05:13,719 --> 00:05:14,928 "Et si..." 44 00:05:16,388 --> 00:05:18,140 Et si j'avais dit merde au g�teau ? 45 00:05:18,599 --> 00:05:19,808 C�libataire, ce soir ? 46 00:05:21,018 --> 00:05:22,019 Non, du tout. 47 00:05:24,021 --> 00:05:27,149 Allez ! Viens agiter ta queue aux toilettes ! 48 00:05:27,399 --> 00:05:28,358 Sybil ! 49 00:05:28,525 --> 00:05:29,860 Si seulement j'avais �t�... 50 00:05:30,027 --> 00:05:32,070 �a ne risque pas d'arriver, 51 00:05:32,237 --> 00:05:34,948 m�me si tu �tais la derni�re chienne sur terre. 52 00:05:36,742 --> 00:05:37,993 ...plus d�licat. 53 00:05:38,619 --> 00:05:40,996 Sparrow, je r�p�te : 54 00:05:41,163 --> 00:05:43,498 pilleur de poubelles non identifi�. 55 00:05:43,707 --> 00:05:45,250 Il est 17 h moins une. 56 00:05:46,043 --> 00:05:48,378 Tu es donc en service ! 57 00:05:52,883 --> 00:05:53,884 Bien s�r. 58 00:05:55,052 --> 00:05:57,304 �a a l'air d�licieux. Je peux go�ter ? 59 00:06:16,657 --> 00:06:18,200 Viens voir papa. 60 00:06:18,575 --> 00:06:19,910 Tu veux une histoire ? 61 00:06:23,538 --> 00:06:25,040 Il �tait une fois... 62 00:06:25,958 --> 00:06:27,292 un chien. 63 00:06:27,834 --> 00:06:29,503 Il semait la terreur. 64 00:06:30,045 --> 00:06:31,505 Il ne craignait personne. 65 00:06:32,673 --> 00:06:35,425 Il avait beau avoir des crocs pointus 66 00:06:36,260 --> 00:06:38,220 et le ventre plein, 67 00:06:39,638 --> 00:06:40,931 il avait le c�ur vide. 68 00:06:41,807 --> 00:06:43,684 Il d�cida de partir 69 00:06:44,309 --> 00:06:46,937 pour un pays tr�s lointain. 70 00:06:48,230 --> 00:06:50,983 Quand il tomba sur une cabane en bois 71 00:06:51,817 --> 00:06:54,903 occup�e par un vieil homme tout maigre 72 00:06:55,612 --> 00:06:57,114 qui l'invita � entrer. 73 00:06:57,823 --> 00:06:59,032 Le chien... 74 00:07:00,200 --> 00:07:02,703 �tait fou de joie. 75 00:07:03,495 --> 00:07:04,830 Cette nuit-l�, 76 00:07:05,372 --> 00:07:08,458 une chaude fum�e s'�leva au-dessus de la chemin�e. 77 00:07:08,792 --> 00:07:10,002 Mais oh ! 78 00:07:10,836 --> 00:07:13,672 Comme �a sentait bizarrement ! 79 00:07:13,839 --> 00:07:15,090 Vois-tu... 80 00:07:15,465 --> 00:07:17,259 �a se passait en Chine. 81 00:07:18,260 --> 00:07:19,886 Et en Chine... 82 00:07:21,096 --> 00:07:22,764 on mange les chiens ! 83 00:07:28,854 --> 00:07:31,148 Voyons qui est ton irresponsable de ma�tre. 84 00:07:50,751 --> 00:07:51,960 Bon sang ! 85 00:07:54,838 --> 00:07:56,506 T'as pas aim� mon histoire ? 86 00:07:57,799 --> 00:07:59,009 Pas grave. 87 00:08:00,218 --> 00:08:01,261 J'accepte la critique. 88 00:08:31,375 --> 00:08:32,876 Je le crois pas ! 89 00:08:37,881 --> 00:08:40,926 C'est bon, bonhomme, choisis bien ta place. 90 00:08:45,639 --> 00:08:47,099 O� t'es pass� ? 91 00:09:08,453 --> 00:09:10,205 Le Destin du Roman 92 00:09:34,146 --> 00:09:38,108 Le Nombre 23 93 00:09:39,318 --> 00:09:43,196 Le destin... un bien grand mot pour ce qui m'est arriv�. 94 00:09:43,363 --> 00:09:46,950 Si j'avais �t� plus gentil avec Sybil : pas de chien, 95 00:09:47,117 --> 00:09:49,202 pas de retard avec Agatha, 96 00:09:49,661 --> 00:09:51,455 et rien ne serait arriv�. 97 00:09:52,414 --> 00:09:53,916 Mais j'�tais en retard... 98 00:09:54,750 --> 00:09:56,043 et �a a suffi. 99 00:09:59,546 --> 00:10:02,591 Regarde-moi �a. Oui, �vite de vomir. 100 00:10:03,342 --> 00:10:07,220 Nuisible et diabolique, voil� ce que veut dire Ned. 101 00:10:07,763 --> 00:10:11,433 Si je le revois, ce sera Nedd : Nuisible et diabolique, d�funt. 102 00:10:11,767 --> 00:10:13,226 Respire � fond. 103 00:10:13,393 --> 00:10:15,270 D�funt, le Ned. Point final. 104 00:10:15,437 --> 00:10:18,273 N'oublie pas que c'est ton anniversaire. 105 00:10:18,440 --> 00:10:19,858 J'ai r�fl�chi � �a. 106 00:10:20,025 --> 00:10:22,778 Pourquoi on voit tes amis � mon anniversaire ? 107 00:10:24,279 --> 00:10:26,281 Parce que tu n'en as pas. 108 00:10:29,576 --> 00:10:30,744 Bien vu. 109 00:10:30,911 --> 00:10:35,415 Je suis plus vieux, d�figur� et je passe une soir�e atroce. 110 00:10:36,458 --> 00:10:38,585 Et en plus je dois t'acheter �a ? 111 00:10:38,794 --> 00:10:42,256 J'ai eu le temps de le feuilleter. Tu devrais le lire. 112 00:10:42,631 --> 00:10:46,176 Pour lire des inepties ? Je pr�f�re attendre le film. 113 00:10:46,343 --> 00:10:48,178 Tu rates quelque chose. 114 00:10:48,345 --> 00:10:50,514 La vie continue quand m�me. 115 00:10:51,056 --> 00:10:52,724 "Le Nombre 23". 116 00:10:53,183 --> 00:10:55,769 "Roman de l'obsession par Topsy Kretts." 117 00:10:59,064 --> 00:11:00,941 "Odyss�e dans la parano�a." 118 00:11:01,108 --> 00:11:03,652 "M�tamorphose des plus horribles." 119 00:11:04,027 --> 00:11:06,029 "Gare au chien du voisin." 120 00:11:06,363 --> 00:11:09,157 Arr�te, tu te fiches de moi ? 121 00:11:09,324 --> 00:11:11,159 Je te l'offre, d'accord ? 122 00:11:11,326 --> 00:11:12,661 Tu prends le g�teau ? 123 00:11:12,995 --> 00:11:15,497 Le 3 f�vrier, je suis Verseau. 124 00:11:15,664 --> 00:11:18,458 Il para�t que les amis sont vitaux... 125 00:11:25,674 --> 00:11:28,385 - D�sol�e pour le retard. - Pas grave. 126 00:11:29,219 --> 00:11:32,514 Je suis la preuve de l'inanit� de l'astrologie. 127 00:11:33,390 --> 00:11:35,434 Salut. Comment va ton bras ? 128 00:11:36,560 --> 00:11:38,103 Il attend de tomber. 129 00:11:38,270 --> 00:11:39,980 Il aurait pu te mordre ailleurs ! 130 00:11:40,439 --> 00:11:42,357 - 4e mot. - 5 secondes. 131 00:11:42,524 --> 00:11:44,109 Oiseaux ! Papillons ! 132 00:11:44,818 --> 00:11:47,070 - Mouches ! - Le Seigneur des mouches ! 133 00:11:51,950 --> 00:11:53,952 - C'est � toi. - Merci. 134 00:12:06,465 --> 00:12:09,217 Les personnages de ce livre sont fictifs. 135 00:12:09,384 --> 00:12:11,303 Quiconque trouverait une ressemblance 136 00:12:11,470 --> 00:12:13,013 avec des personnes r�elles, 137 00:12:13,180 --> 00:12:15,057 ne devrait pas aller plus loin. 138 00:12:19,937 --> 00:12:22,356 Passons � la partie de jambes en l'air. 139 00:12:22,814 --> 00:12:25,150 J'adore celle de l'anniversaire. 140 00:12:30,614 --> 00:12:32,407 - Tu sais quoi ? - Quoi ? 141 00:12:32,574 --> 00:12:34,326 Asseyons-nous dehors. 142 00:12:34,952 --> 00:12:36,370 Ch�ri, voyons... 143 00:12:36,536 --> 00:12:39,289 - Ce sera romantique. - Et glacial ! 144 00:12:39,456 --> 00:12:41,375 Tiens, prends mon manteau. 145 00:12:41,541 --> 00:12:44,378 Ta veste, prends-la ! Je t'appelle. 146 00:12:49,967 --> 00:12:52,594 Maman, papa ! J'avais entendu des voix. 147 00:12:53,595 --> 00:12:57,182 Si tu dormais comme tu es cens� le faire, 148 00:12:57,349 --> 00:12:58,809 tu n'en entendrais pas. 149 00:13:03,855 --> 00:13:06,441 Papa, j'ai oubli� de te donner �a. 150 00:13:06,608 --> 00:13:07,859 C'est cool. 151 00:13:08,026 --> 00:13:09,695 Je l'ai envelopp� moi-m�me. 152 00:13:10,654 --> 00:13:13,365 J'accepte les pots-de-vin � toute heure. 153 00:13:14,658 --> 00:13:17,244 - Porte de derri�re ? - Oui. 154 00:13:17,703 --> 00:13:19,037 Tr�s cool. 155 00:13:19,580 --> 00:13:20,664 Robin ? 156 00:13:21,665 --> 00:13:24,876 Super, la petite. Fais qu'elle le reste. 157 00:13:25,502 --> 00:13:28,255 Entendu, bonne nuit. Bon anniversaire. 158 00:13:28,422 --> 00:13:29,548 Merci. 159 00:13:31,091 --> 00:13:32,634 Papa de l'ann�e 160 00:13:40,309 --> 00:13:43,520 Chapitre 1. Vous pouvez m'appeler Petitou. 161 00:13:44,313 --> 00:13:45,939 Ce n'est pas mon vrai nom. 162 00:13:46,523 --> 00:13:48,734 Il vient d'un conte pour enfants. 163 00:13:49,526 --> 00:13:51,153 "Petitou au zoo." 164 00:13:52,112 --> 00:13:54,031 La jaquette avait disparu. 165 00:13:54,531 --> 00:13:57,784 Sa couverture �tait verte et toute mouchet�e. 166 00:13:58,243 --> 00:14:00,412 C'�tait mon tout premier livre. 167 00:14:01,538 --> 00:14:03,749 Curieusement, j'ai oubli� 168 00:14:03,916 --> 00:14:05,292 de quoi �a parlait. 169 00:14:06,376 --> 00:14:08,503 Je ne me souviens que du nom : 170 00:14:09,129 --> 00:14:10,339 Petitou. 171 00:14:11,006 --> 00:14:12,591 Je r�vais de ce nom. 172 00:14:13,592 --> 00:14:15,052 C'est le mien maintenant. 173 00:14:16,803 --> 00:14:19,014 4 f�vrier 174 00:14:19,181 --> 00:14:21,516 Dr Alice Mortimer, psychologue 175 00:14:29,024 --> 00:14:30,400 Votre premi�re morsure ? 176 00:14:30,609 --> 00:14:32,319 Par un animal, oui. 177 00:14:33,195 --> 00:14:35,906 Ma femme a souvent les crocs la nuit, et... 178 00:14:37,324 --> 00:14:40,035 Parlez-moi de ce chien, Ned. 179 00:14:40,202 --> 00:14:42,579 Que ferez-vous si vous le recroisez ? 180 00:14:42,746 --> 00:14:46,792 Si je suis dans mon v�hicule, j'acc�l�re � fond. 181 00:14:49,920 --> 00:14:53,799 Excusez-moi, je plaisantais. C'est idiot. 182 00:14:53,966 --> 00:14:54,800 M. Sparrow, 183 00:14:54,967 --> 00:14:56,927 notre organisme stipule 184 00:14:57,094 --> 00:14:59,972 que tout agent bless� par un animal 185 00:15:00,138 --> 00:15:03,016 doit subir un examen psychologique 186 00:15:03,183 --> 00:15:04,935 pour �valuer son �tat mental. 187 00:15:05,352 --> 00:15:07,479 Je lui ai offert mon bras. 188 00:15:07,646 --> 00:15:10,148 Je ne peux en vouloir � un �tre inf�rieur. 189 00:15:10,482 --> 00:15:14,778 J'ai commis une erreur. Notez-le, c'est ma faute. 190 00:15:14,945 --> 00:15:18,574 Comme d'avoir laiss� ma femme choisir la peinture du salon. 191 00:15:20,492 --> 00:15:23,161 Pas qu'une femme soit un �tre inf�rieur... 192 00:15:27,207 --> 00:15:28,709 Bonne journ�e, M. Sparrow. 193 00:15:30,168 --> 00:15:33,088 Non, Agatha est la plus intelligente des femmes. 194 00:15:34,715 --> 00:15:36,258 Que peut-elle me trouver ? 195 00:15:38,176 --> 00:15:40,178 J'aime mon boulot, je le fais bien. 196 00:15:41,305 --> 00:15:42,681 Ned s'est �chapp�. 197 00:15:43,682 --> 00:15:44,600 Oui, mais... 198 00:15:44,766 --> 00:15:47,227 Malgr� votre humour douteux, 199 00:15:47,394 --> 00:15:51,064 je vous d�clare apte pour le service, sans probl�me. 200 00:15:51,440 --> 00:15:54,276 Vous pouvez partir et prendre votre journ�e. 201 00:15:55,235 --> 00:15:56,278 S�rieux ? 202 00:15:58,572 --> 00:15:59,740 Je la prends. 203 00:16:00,240 --> 00:16:01,491 M. Sparrow... 204 00:16:01,658 --> 00:16:04,286 Quelle couleur a choisi votre femme ? 205 00:16:04,453 --> 00:16:06,246 Rouge... rouge sang. 206 00:16:14,171 --> 00:16:15,255 Chapitre 2. 207 00:16:18,967 --> 00:16:20,761 Voyez-moi, si besoin est, 208 00:16:21,887 --> 00:16:23,639 comme quelqu'un que vous avez connu. 209 00:16:25,682 --> 00:16:27,559 Voire m�me, appr�ci�. 210 00:16:29,519 --> 00:16:30,687 Mieux encore... 211 00:16:32,314 --> 00:16:33,941 comme si j'�tais vous. 212 00:16:35,692 --> 00:16:39,488 J'�tais le 1er de la classe, non par go�t des �tudes, 213 00:16:39,655 --> 00:16:43,367 mais c'�tait le moyen pour �chapper � ma condition. 214 00:16:43,533 --> 00:16:46,954 La cigogne m'avait largu� dans un bled perdu. 215 00:16:47,120 --> 00:16:48,622 Rien de mal � �a. 216 00:16:48,789 --> 00:16:52,709 Mais pour ce qui �tait de l'ennui, il �tait champion. 217 00:16:54,628 --> 00:16:56,213 J'avais des amis, mais... 218 00:16:58,507 --> 00:17:00,259 je me sentais seul. 219 00:17:02,928 --> 00:17:04,471 Personne ne le quittait. 220 00:17:05,639 --> 00:17:07,391 Je ne comptais pas y mourir. 221 00:17:07,557 --> 00:17:11,645 Bien qu'affectionn� � mon p�re, je refusais d'�tre comme lui. 222 00:17:12,437 --> 00:17:16,149 Il paraissait si distant... et triste. 223 00:17:16,316 --> 00:17:17,776 Les nombres �taient sa vie. 224 00:17:17,943 --> 00:17:22,239 Il �tait comptable et esp�rait que je reprendrais le cabinet. 225 00:17:22,573 --> 00:17:24,283 J'avais d'autres projets. 226 00:17:24,449 --> 00:17:29,079 Maman exulta quand j'annon�ai que je voulais �tre d�tective. 227 00:17:29,830 --> 00:17:31,540 Mon p�re fut effondr�. 228 00:17:31,707 --> 00:17:34,668 �a mit le hol� � son grand projet. 229 00:17:34,835 --> 00:17:38,922 Et amplifia sa haine pour la veuve Dobkins, notre voisine. 230 00:17:39,089 --> 00:17:43,635 Bizarrement, c'est son chien Alfie qui m'aiguilla dans cette voie. 231 00:17:43,844 --> 00:17:48,223 "L'herbe est toujours plus verte � c�t�", pensait Alfie. 232 00:17:48,599 --> 00:17:52,603 Il �tait toujours fourr� chez nous et je devais l'attraper. 233 00:17:54,980 --> 00:17:58,191 Mais je ne mettais jamais les pieds chez la voisine. 234 00:17:58,358 --> 00:18:00,110 Mon p�re l'interdisait. 235 00:18:00,777 --> 00:18:02,321 � mon 8e anniversaire... 236 00:18:03,030 --> 00:18:04,573 j'enfreignis la r�gle. 237 00:18:10,370 --> 00:18:15,459 Solitude et obsession des polars ayant nourri mon imaginaire, 238 00:18:16,084 --> 00:18:18,337 je ne suis pas s�r des d�tails, 239 00:18:18,921 --> 00:18:20,297 sauf un... 240 00:18:23,258 --> 00:18:24,801 la veuve �tait morte. 241 00:18:33,352 --> 00:18:35,520 Le m�decin arriva une heure apr�s. 242 00:18:35,687 --> 00:18:39,691 Durant cette heure-l�, mon esprit bouillonna. 243 00:18:40,025 --> 00:18:44,321 Je d�cr�tai que la veuve avait �t� tu�e par un psychopathe. 244 00:18:44,488 --> 00:18:47,449 Comme notre patelin n'en avait jamais connu. 245 00:18:47,616 --> 00:18:50,702 Nul n'�tait � l'abri, pas m�me ses proches. 246 00:18:50,869 --> 00:18:52,746 Surtout ses proches. 247 00:18:52,913 --> 00:18:55,165 Le m�decin conclut au suicide, 248 00:18:55,332 --> 00:18:57,292 mais jamais je n'y crus. 249 00:18:57,876 --> 00:19:01,088 Mon esprit avait entrevu une nouvelle existence. 250 00:19:01,630 --> 00:19:03,757 Un d�tective �tait n�. 251 00:19:04,925 --> 00:19:06,593 Le d�tective Petitou. 252 00:19:15,435 --> 00:19:17,854 Te voil� ! Que fais-tu ? 253 00:19:19,064 --> 00:19:20,274 Je rangerai apr�s. 254 00:19:20,440 --> 00:19:22,192 Tu te nourris de b�tises ? 255 00:19:22,359 --> 00:19:23,485 Tu as lu �a ? 256 00:19:23,652 --> 00:19:26,071 Pratiquement tout. Tr�s imaginatif. 257 00:19:26,780 --> 00:19:28,365 Ce Petitou... 258 00:19:28,991 --> 00:19:30,367 J'aime bien ce nom. 259 00:19:31,076 --> 00:19:32,077 Qu'en penses-tu ? 260 00:19:32,244 --> 00:19:35,080 Il m'a plu... Au d�but, il m'a plu. 261 00:19:35,247 --> 00:19:36,665 Mais encore ? 262 00:19:36,832 --> 00:19:39,042 Jusqu'o� l'as-tu lu ? 263 00:19:40,043 --> 00:19:41,378 Deux chapitres. 264 00:19:41,712 --> 00:19:44,214 Peux-tu d�placer cette �chelle ? 265 00:19:44,381 --> 00:19:49,011 Tu vois, Petitou me rappelle ma vie. Trop bizarre ! 266 00:19:51,013 --> 00:19:53,849 M�me enfance, m�mes souvenirs, tu vois ? 267 00:19:54,016 --> 00:19:55,976 Passe-moi la peinture bleue. 268 00:19:57,894 --> 00:19:58,895 Tiens. 269 00:19:59,062 --> 00:20:00,606 Tu n'as rien de Petitou. 270 00:20:01,648 --> 00:20:03,817 Ah bon ? Regarde �a. 271 00:20:03,984 --> 00:20:07,404 "Petitou au zoo". Ma m�re me l'a lu. 272 00:20:07,571 --> 00:20:09,448 Plein de gosses l'ont lu. 273 00:20:09,615 --> 00:20:10,824 Et toi ? 274 00:20:12,576 --> 00:20:14,536 Quand je lis un livre, 275 00:20:15,662 --> 00:20:18,790 c'est comme si l'auteur volait une partie de moi. 276 00:20:18,957 --> 00:20:21,335 Un jour j'�crirai, pour faire pareil ! 277 00:20:21,501 --> 00:20:26,048 Je sais pas, ch�rie, je trouve �a tr�s �trange. 278 00:20:26,214 --> 00:20:29,760 Des tas de quartiers ont les m�mes maisons, 279 00:20:30,093 --> 00:20:31,511 les m�mes rues... 280 00:20:31,678 --> 00:20:33,805 Et un voisin avec un chien ? 281 00:20:34,306 --> 00:20:36,558 Il en avait un ? Bouleversant ! 282 00:20:37,601 --> 00:20:41,939 Ce chien s'appelait Chef. Mon p�re l'appelait Derechef. 283 00:20:42,105 --> 00:20:44,983 Ses escapades m'ont pouss� � faire ce job. 284 00:20:45,150 --> 00:20:46,443 Petitou �tait d�tective. 285 00:20:47,444 --> 00:20:49,488 Je collectionnais D�tective magazine. 286 00:20:49,655 --> 00:20:52,115 Et la voisine, madame Dobkins ? 287 00:20:53,200 --> 00:20:54,493 Comme ma maman... 288 00:20:56,286 --> 00:20:58,121 morte � mon 8e anniversaire. 289 00:20:58,956 --> 00:21:01,583 Regarde, j'en ai la chair de poule. 290 00:21:01,750 --> 00:21:04,127 Poursuis ta lecture, d'accord ? 291 00:21:04,461 --> 00:21:07,589 Tu verras que Petitou et toi, �a fait deux. 292 00:21:07,756 --> 00:21:09,258 On a �crit un livre sur papa ? 293 00:21:11,134 --> 00:21:12,135 Oui. 294 00:21:12,511 --> 00:21:14,513 - L'�cole ? - Affreux ! 295 00:21:16,098 --> 00:21:17,391 Je suis dedans ? 296 00:21:17,808 --> 00:21:21,311 Dans ce cas, je devrais avoir le r�le principal. 297 00:21:21,478 --> 00:21:24,564 Pourtant, tu ne l'as pas. Tu en conclus quoi ? 298 00:21:27,276 --> 00:21:28,819 Qui c'est ? 299 00:21:29,611 --> 00:21:30,862 Fabrizia. 300 00:23:49,835 --> 00:23:52,045 5 f�vrier 301 00:23:54,131 --> 00:23:55,507 Chapitre 5. 302 00:23:56,508 --> 00:23:58,385 J'ai vu la blonde suicidaire. 303 00:24:32,669 --> 00:24:34,713 La milice du quartier m'a tuyaut�. 304 00:24:35,047 --> 00:24:39,301 Je sais ce que vous manigancez. Vous ne m'aurez pas. 305 00:24:40,886 --> 00:24:42,137 Approchez et je le fais. 306 00:24:45,515 --> 00:24:48,769 �vitez, aujourd'hui c'est mon anniversaire. 307 00:24:49,227 --> 00:24:51,355 �a le g�cherait. 308 00:24:52,981 --> 00:24:54,483 Vous �tes pitoyable. 309 00:24:56,068 --> 00:24:57,152 Je n'h�siterai pas. 310 00:24:57,819 --> 00:24:58,987 La pendaison, 311 00:24:59,488 --> 00:25:02,824 c'est douloureux et le n�ud est souvent mal fait. 312 00:25:04,076 --> 00:25:06,286 Il laisse une marque permanente. 313 00:25:08,872 --> 00:25:11,875 Et rappelle au rescap� combien il est pitoyable. 314 00:25:14,211 --> 00:25:15,754 Allez, discutons. 315 00:25:17,547 --> 00:25:20,175 Au pire, je peux toujours vous plomber. 316 00:25:24,221 --> 00:25:25,472 Je suis bon tireur. 317 00:25:30,644 --> 00:25:32,187 C'est ton anniversaire ? 318 00:25:43,448 --> 00:25:46,368 Elle me dit qu'elle avait �t� quelqu'un de bien. 319 00:25:47,160 --> 00:25:47,911 Mais d�sormais... 320 00:25:48,453 --> 00:25:50,247 Je suis une mauvaise personne. 321 00:25:51,832 --> 00:25:52,916 Je te ferais du mal. 322 00:25:54,710 --> 00:25:56,336 Tu n'en as pas le pouvoir. 323 00:25:58,589 --> 00:26:00,799 Va voir mon ex, il te montrera. 324 00:26:01,216 --> 00:26:04,636 On aurait d� sortir de l�, � ce moment-l�. 325 00:26:05,762 --> 00:26:07,014 Mais elle s'�cria... 326 00:26:07,389 --> 00:26:10,642 C'est ce nombre ! Ce foutu nombre ! 327 00:26:10,851 --> 00:26:13,854 23... il dirige ma vie. 328 00:26:14,396 --> 00:26:15,898 � cause de mon p�re. 329 00:26:16,064 --> 00:26:18,358 Il disait qu'il avait ma�tris� le 23. 330 00:26:18,734 --> 00:26:21,653 Qu'il l'avait battu et que j'�tais sauv�e. 331 00:26:22,863 --> 00:26:24,573 Il disait : "Papa t'aime." 332 00:26:24,990 --> 00:26:28,493 "Il emp�chera que la mal�diction te frappe." 333 00:26:34,666 --> 00:26:36,001 Il se trompait. 334 00:26:37,002 --> 00:26:39,671 Le sang qu'il versa ne servit � rien. 335 00:26:45,344 --> 00:26:47,471 Papa ne m'aimait pas assez. 336 00:26:50,807 --> 00:26:52,601 Il est partout ! Dates, 337 00:26:52,768 --> 00:26:53,352 heures, 338 00:26:54,436 --> 00:26:57,689 immatriculations, livres, m�me les ascenseurs ! 339 00:26:57,898 --> 00:27:00,984 Dans mon nom, dans les mots que je dis. 340 00:27:01,526 --> 00:27:02,611 Rien ! 341 00:27:03,070 --> 00:27:04,529 Rien n'y �chappe ! 342 00:27:04,863 --> 00:27:07,407 Ma couleur pr�f�r�e, le rose, c'est quoi ? 343 00:27:11,787 --> 00:27:14,539 Rouge : 27, Blanc : 65. 65 + 27 = 92. 344 00:27:15,415 --> 00:27:17,793 Rose, 4 lettres. 92 divis� par 4 : 345 00:27:18,752 --> 00:27:20,545 23, putain ! 346 00:27:22,005 --> 00:27:24,967 Pour �tre franc, j'avais rien compris. 347 00:27:26,051 --> 00:27:28,595 Une seule question me vint � l'esprit... 348 00:27:28,804 --> 00:27:30,222 Tu reprends du caf� ? 349 00:27:31,807 --> 00:27:36,186 Il �tait important qu'elle parle et je lui racontai une histoire. 350 00:27:36,770 --> 00:27:39,690 J'avais un oncle qui s'appelait Charlie. 351 00:27:41,858 --> 00:27:43,986 Il avait lu dans ses �toiles 352 00:27:44,736 --> 00:27:47,114 qu'il craquerait pour une femme en rouge. 353 00:27:48,282 --> 00:27:52,411 Il passa la journ�e � la chercher et il en trouva une. 354 00:27:53,620 --> 00:27:55,247 6 mois plus tard, ils se mari�rent. 355 00:27:55,455 --> 00:27:56,290 Tu mens. 356 00:27:59,918 --> 00:28:03,255 2 ans plus tard, la femme en rouge divor�a. 357 00:28:03,547 --> 00:28:05,257 Elle lui prit tout. 358 00:28:07,509 --> 00:28:09,052 Il est toujours l�. 359 00:28:10,596 --> 00:28:12,055 En ce moment m�me. 360 00:28:15,183 --> 00:28:17,477 En train de chercher la femme en rouge. 361 00:28:19,313 --> 00:28:20,939 Il s'�tait tromp�. 362 00:28:22,774 --> 00:28:25,068 C'est cens� me faire sentir mieux ? 363 00:28:25,944 --> 00:28:27,821 Tu as l'air plus maligne que lui. 364 00:28:31,450 --> 00:28:33,410 Le sourire lui allait si bien. 365 00:28:34,578 --> 00:28:38,165 Tout en sortant, je me f�licitais de mon boulot. 366 00:29:05,484 --> 00:29:09,238 Le lendemain, je trouvai l'ex de la blonde suicidaire. 367 00:29:10,072 --> 00:29:12,824 Br�ler du marc de caf� est un truc de flic 368 00:29:12,991 --> 00:29:15,827 pour dissiper l'odeur de la mort. 369 00:29:16,036 --> 00:29:18,247 Mais quelqu'un avait fini le caf�. 370 00:29:33,428 --> 00:29:36,056 Je parlai de la blonde � Fabrizia. 371 00:29:36,473 --> 00:29:38,767 Elle me supplia de l'emmener � l'appart. 372 00:29:39,518 --> 00:29:41,895 C'�tait tout Fabrizia. 373 00:29:43,772 --> 00:29:45,274 La mort et le cul. 374 00:29:46,275 --> 00:29:47,734 Trop bandant. 375 00:29:48,443 --> 00:29:50,070 Les feuilles qui tombaient 376 00:29:50,237 --> 00:29:53,740 rendaient manifeste l'obsession de la blonde. 377 00:29:54,741 --> 00:29:57,828 Elle avait tout rapport� au 23. 378 00:29:58,036 --> 00:30:00,414 Il est partout ! Dates, heures, 379 00:30:01,123 --> 00:30:04,376 immatriculations, livres et m�me ascenseurs ! 380 00:30:04,543 --> 00:30:07,546 Dans mon nom, dans les mots que je dis. 381 00:30:07,921 --> 00:30:09,298 Dans mon nom... 382 00:30:14,428 --> 00:30:18,432 Quand j'appris son nom, c'est l� que je percutai. 383 00:30:19,141 --> 00:30:21,018 Peut-�tre une co�ncidence. 384 00:30:21,727 --> 00:30:24,730 Un nom n'est jamais qu'un nom, 385 00:30:24,938 --> 00:30:26,815 et un nombre, un nombre. 386 00:30:28,483 --> 00:30:29,735 N'est-ce pas ? 387 00:30:49,463 --> 00:30:52,257 Imprim� et �dit� � compte d'auteur. 388 00:30:53,342 --> 00:30:55,719 Cet auteur m'est inconnu. 389 00:31:02,267 --> 00:31:06,563 Apparemment, ce bon vieux Topsy n'a rien �crit d'autre. 390 00:31:14,863 --> 00:31:15,864 Que fais-tu ? 391 00:31:16,406 --> 00:31:17,783 Venez voir �a. 392 00:31:19,493 --> 00:31:23,622 Walter Sparrow, �a ne marche pas. Mais avec mon 2e pr�nom... 393 00:31:24,623 --> 00:31:27,459 5,1,1,9,7... C'est dingue, non ? 394 00:31:27,626 --> 00:31:28,627 Quoi ? 395 00:31:29,503 --> 00:31:31,296 Tout est 23. Mon anniversaire, 396 00:31:31,463 --> 00:31:35,050 permis de conduire, n� de s�cu, tout ! 397 00:31:35,217 --> 00:31:38,470 Je suis n� � 11 heures 12. 11 + 12... 398 00:31:38,637 --> 00:31:41,640 C'est comme si... �a collait � ma vie. 399 00:31:42,641 --> 00:31:43,892 Tu n'es pas s�rieux. 400 00:31:44,059 --> 00:31:47,396 C'est comme si l'auteur avait choisi ma vie. 401 00:31:47,604 --> 00:31:48,981 Tu as pass� ta journ�e � �a ? 402 00:31:49,189 --> 00:31:51,316 - Tu as fini le livre ? - Pas encore. 403 00:31:51,525 --> 00:31:53,902 Tu prends des v�tilles et tu en tires 404 00:31:54,111 --> 00:31:55,737 des conclusions h�tives. 405 00:31:55,904 --> 00:31:57,322 Petitou devient un tueur. 406 00:31:57,739 --> 00:31:59,950 Combien de gens as-tu tu�s ? 407 00:32:00,325 --> 00:32:02,286 Attends, qui se fait tuer ? 408 00:32:02,452 --> 00:32:03,996 Demande � M. Petitou. 409 00:32:04,538 --> 00:32:05,789 D�sol�e, ch�ri. 410 00:32:09,793 --> 00:32:11,044 Pourquoi cette couleur ? 411 00:32:11,920 --> 00:32:13,714 Pourquoi l'as-tu choisie ? 412 00:32:14,464 --> 00:32:15,716 � toi de me dire. 413 00:32:16,508 --> 00:32:17,593 Rouge n�5. 414 00:32:17,801 --> 00:32:20,345 Rouge : 27. 27 + 5 = 32, � savoir... 415 00:32:21,638 --> 00:32:22,723 Tu piges enfin. 416 00:32:23,140 --> 00:32:24,600 Il y a des diff�rences. 417 00:32:24,808 --> 00:32:26,935 Petitou est d�tective, pas moi. 418 00:32:27,102 --> 00:32:30,689 Il a rencontr� Fabrizia � 32 ans. Je t'ai rencontr�e �... 419 00:32:30,898 --> 00:32:32,149 23 ans. 420 00:32:32,316 --> 00:32:35,068 - C'�tait quel jour ? - Le 14 septembre. 421 00:32:35,235 --> 00:32:36,403 Le 14/09. 422 00:32:36,612 --> 00:32:38,488 - 14 + 9 ? - 23. 423 00:32:41,491 --> 00:32:43,285 On s'est mari�s le 13 octobre. 424 00:32:43,452 --> 00:32:46,204 Le 13/10... 23. 425 00:32:46,413 --> 00:32:49,207 La blonde s'est suicid�e � cause de �a. 426 00:32:49,374 --> 00:32:53,295 Elle l'a refil� � Petitou � 32 ans, 23 invers�. 427 00:32:53,503 --> 00:32:55,797 Petitou appelle �a le destin. Destin : 428 00:32:57,174 --> 00:32:58,258 32. 429 00:32:58,467 --> 00:33:00,260 Fin de la plaidoirie. 430 00:33:02,512 --> 00:33:04,473 Tu prends �a trop au s�rieux. 431 00:33:04,681 --> 00:33:06,558 On habite au 1814. 432 00:33:06,767 --> 00:33:09,061 18, � savoir 1 + 8 = 9. 433 00:33:09,228 --> 00:33:11,688 9 + 14 = 23. 434 00:33:11,897 --> 00:33:14,358 14, � savoir 1 + 4 = 5. 435 00:33:14,566 --> 00:33:16,443 5 + 18 = 23 aussi. 436 00:33:17,903 --> 00:33:20,113 Ne commence pas avec ces inepties. 437 00:33:20,280 --> 00:33:23,075 Ce n'est pas des inepties. 5 et 18, 438 00:33:23,242 --> 00:33:24,576 �a fait 23. 439 00:33:24,743 --> 00:33:28,789 S'il s'agissait du 27 ou du 150, tu y arriverais aussi ! 440 00:33:29,831 --> 00:33:32,125 18 + 14 = 32. 441 00:33:32,876 --> 00:33:34,503 23 invers�. 442 00:33:35,420 --> 00:33:36,672 �a file les jetons. 443 00:33:39,633 --> 00:33:40,968 Chapitre 7. 444 00:33:41,718 --> 00:33:45,764 La blonde suicidaire avait stimul� Fabrizia. 445 00:33:45,973 --> 00:33:49,726 Je participais tout en ne pensant qu'� ce nombre. 446 00:33:52,062 --> 00:33:52,813 Merci. 447 00:33:53,313 --> 00:33:56,650 Je ne lui dis pas que l'horloge indiquait 9 h 14. 448 00:34:03,240 --> 00:34:05,075 D�chire ! D�chire tout ! 449 00:34:14,042 --> 00:34:17,170 Fais semblant d'avoir un couteau ! 450 00:34:26,722 --> 00:34:28,098 Fais-moi mal ! 451 00:34:30,309 --> 00:34:32,019 Ferme-la, salope. 452 00:34:33,103 --> 00:34:34,229 Ou je te cr�ve. 453 00:34:34,396 --> 00:34:36,815 Jamais je ne lui aurais fait du mal. 454 00:34:37,482 --> 00:34:38,775 Je l'aimais. 455 00:34:39,568 --> 00:34:41,653 Je croyais qu'elle m'aimait. 456 00:35:19,316 --> 00:35:21,777 Je me mis � faire des cauchemars. 457 00:36:15,038 --> 00:36:18,125 8... 9... 10... 11... 12... 13... 458 00:36:19,668 --> 00:36:21,295 Que fais-tu ? 459 00:36:22,921 --> 00:36:24,089 Je lis. 460 00:36:25,507 --> 00:36:27,134 Tu es cingl� ! 461 00:36:32,514 --> 00:36:34,641 6 f�vrier 462 00:37:02,961 --> 00:37:05,172 AGATHA TUE-LA 463 00:37:22,356 --> 00:37:23,106 Isaac ? 464 00:37:24,107 --> 00:37:26,860 Autrement dit : une bo�te qui recueille 465 00:37:27,194 --> 00:37:28,820 l'�nergie orgone. 466 00:37:30,197 --> 00:37:33,116 Nous parlerons de William Reich la prochaine fois. 467 00:37:34,534 --> 00:37:36,495 Ton livre a l'air fascinant. 468 00:37:36,703 --> 00:37:41,083 Trop peu de h�ros de romans jouent du saxophone. 469 00:37:42,334 --> 00:37:43,877 J'ignorais que tu en jouais. 470 00:37:44,044 --> 00:37:46,255 Non, tout n'est pas identique. 471 00:37:46,421 --> 00:37:48,966 C'est le nombre, je le vois partout. 472 00:37:49,883 --> 00:37:52,094 Les adeptes ne seront pas �tonn�s. 473 00:37:52,427 --> 00:37:55,097 Le monde tourne bien sur un axe � 23�. 474 00:37:55,305 --> 00:37:57,015 On a beau leur dire 23,5�, 475 00:37:57,224 --> 00:38:00,227 ils r�pondent que 5, c'est 2 + 3. 476 00:38:03,188 --> 00:38:06,358 Le 23 est excellent � ce petit jeu. 477 00:38:06,525 --> 00:38:07,526 Jeu ? 478 00:38:08,694 --> 00:38:09,945 La parano�a. 479 00:38:11,238 --> 00:38:13,282 On a beaucoup dissert� sur le 23. 480 00:38:13,448 --> 00:38:14,116 Ah bon ? 481 00:38:15,033 --> 00:38:17,703 Il y a 23 axiomes d'Euclide. 482 00:38:18,912 --> 00:38:21,999 Chaque humain poss�de 46 chromosomes, 483 00:38:22,165 --> 00:38:23,625 23 de chaque parent. 484 00:38:24,543 --> 00:38:27,379 Le sang met 23 secondes � circuler. 485 00:38:28,297 --> 00:38:30,591 Les Mayas pr�disaient la fin du monde 486 00:38:30,799 --> 00:38:33,343 pour le 12 d�cembre 2012. 487 00:38:33,927 --> 00:38:35,470 20 + 12, �a donne ? 488 00:38:35,971 --> 00:38:37,514 23 invers�. 489 00:38:38,098 --> 00:38:39,975 Ou 20 + 1 + 2. 490 00:38:40,726 --> 00:38:43,812 Alors, c'est quoi ? C'est quoi ce 23 ? 491 00:38:44,980 --> 00:38:45,981 Est-ce... 492 00:38:48,609 --> 00:38:49,693 Dieu ? 493 00:38:49,902 --> 00:38:53,155 2 divis� par 3 = 0,666. 494 00:38:53,989 --> 00:38:56,199 666 : le nombre du diable. 495 00:38:57,701 --> 00:39:00,454 Il n'y a que 22 chapitres dans les R�v�lations. 496 00:39:01,455 --> 00:39:03,665 On sait comment �a se termine. 497 00:39:04,374 --> 00:39:06,251 23, b�n�diction ou mal�diction ? 498 00:39:06,460 --> 00:39:08,962 En tout cas, des gens s'amusent 499 00:39:09,171 --> 00:39:11,673 � perp�tuer son infamie. 500 00:39:12,549 --> 00:39:14,927 Le 7 porte chance, le 13, malchance. 501 00:39:15,302 --> 00:39:17,346 Les grigris des sportifs. 502 00:39:17,971 --> 00:39:20,974 Les gens qui prient pour que Dieu les aide. 503 00:39:21,558 --> 00:39:25,604 �a tient de la magie, pas du raisonnement scientifique. 504 00:39:25,812 --> 00:39:29,149 Tu cherches le nombre 23, alors tu le trouves. 505 00:39:31,318 --> 00:39:33,028 Agatha me croit cingl�. 506 00:39:34,529 --> 00:39:35,989 Termine le livre. 507 00:39:37,199 --> 00:39:40,953 Si apr�s, tu penses toujours �tre le sujet du livre, 508 00:39:41,161 --> 00:39:44,831 son auteur te conna�t bien et pourra te r�pondre. 509 00:39:45,832 --> 00:39:47,709 - Bonne id�e. - Je peux parler � Agatha. 510 00:39:59,429 --> 00:40:01,348 Le nombre �tait partout. 511 00:40:01,515 --> 00:40:05,227 Tu as... 23 paires de chaussures. 512 00:40:06,853 --> 00:40:09,064 Tu comptes mes chaussures ? 513 00:40:18,365 --> 00:40:20,033 - Tu fais quoi ? - Je lis. 514 00:40:20,492 --> 00:40:21,785 Tu es cingl� ! 515 00:40:36,008 --> 00:40:39,344 Nuit apr�s nuit, je tuais Fabrizia dans mes r�ves. 516 00:40:40,304 --> 00:40:43,432 J'expliquai au psy que son nom donnait le nombre... 517 00:40:43,599 --> 00:40:44,474 23. 518 00:40:44,892 --> 00:40:46,518 Et �a signifie quoi ? 519 00:40:47,144 --> 00:40:48,061 Je ne sais pas. 520 00:40:51,690 --> 00:40:53,525 Je devrais peut-�tre faire comptable. 521 00:40:55,152 --> 00:40:57,988 Le sage Dr Phoenix pr�conisa des vacances. 522 00:40:58,155 --> 00:40:59,865 Prends des vacances. 523 00:41:00,449 --> 00:41:02,409 Comme si le temps r�glait tout. 524 00:41:02,576 --> 00:41:05,037 Le temps est un bienfaiteur. 525 00:41:05,203 --> 00:41:07,122 C'est un syst�me de comptage. 526 00:41:07,289 --> 00:41:09,499 Des nombres ayant une signification. 527 00:41:10,000 --> 00:41:13,712 Mais il me prescrit des vacances. Il appela �a... 528 00:41:13,879 --> 00:41:15,881 Un cong� �motionnel. 529 00:41:16,548 --> 00:41:18,675 Alors, tu n'es plus d�tective. 530 00:41:19,635 --> 00:41:21,553 Fabrizia n'�tait pas impressionn�e. 531 00:41:22,387 --> 00:41:24,348 Un d�tective en vacances. 532 00:41:29,144 --> 00:41:30,270 Tu n'es pas arm� ? 533 00:41:33,357 --> 00:41:34,608 J'ai �a. 534 00:41:34,775 --> 00:41:36,985 Tu devrais dormir cette nuit. 535 00:41:50,874 --> 00:41:52,251 Le nombre �tait partout. 536 00:41:53,835 --> 00:41:54,628 Inutile 537 00:41:56,046 --> 00:41:58,465 de vous dire le nombre de paires. 538 00:42:12,813 --> 00:42:15,274 Que faisaient-elles � la poubelle ? 539 00:42:17,109 --> 00:42:19,194 Sais-tu que tu en as 23 paires ? 540 00:42:22,531 --> 00:42:24,116 Tu es malade ! 541 00:42:24,533 --> 00:42:27,077 La bombe d'Hiroshima a �t� largu�e � 8 h 15. 542 00:42:28,078 --> 00:42:30,372 8 + 15 = 23. 543 00:42:31,623 --> 00:42:35,794 Waco, la bombe d'Oklahoma, les 2 sont arriv�s le 19 avril. 544 00:42:35,961 --> 00:42:38,171 4 + 19 = 23. 545 00:42:38,755 --> 00:42:41,550 Le tropique du Cancer : 23,5� nord. 546 00:42:41,717 --> 00:42:44,303 Celui du Capricorne : 23,5� sud. 547 00:42:44,469 --> 00:42:48,098 10886 est le num�ro que Al Capone portait 548 00:42:48,265 --> 00:42:50,058 sur sa tenue de prisonnier. 549 00:42:51,602 --> 00:42:54,855 Ted Bundy a �t� ex�cut� un 23 janvier. 550 00:42:59,902 --> 00:43:01,445 Que des 23. 551 00:43:03,238 --> 00:43:04,823 Elle ne comprenait pas. 552 00:43:05,449 --> 00:43:07,618 �a tombait bien, moi non plus. 553 00:43:09,578 --> 00:43:11,038 Tout ce que je savais, 554 00:43:11,747 --> 00:43:14,166 c'est que le nombre avait eu la blonde. 555 00:43:14,333 --> 00:43:16,251 Isobel Lydia Hunt. 556 00:43:20,881 --> 00:43:22,674 Et l�, il �tait apr�s moi. 557 00:43:24,051 --> 00:43:26,136 Je peux parler � Fabrizia. 558 00:43:29,431 --> 00:43:32,184 Il le dit innocemment alors. 559 00:43:54,206 --> 00:43:55,540 Mais en y repensant... 560 00:43:56,458 --> 00:43:58,293 Je peux parler � Fabrizia. 561 00:43:58,460 --> 00:43:59,878 J'aurais d� r�agir autrement. 562 00:44:31,034 --> 00:44:32,953 J'aurais d� comprendre. 563 00:44:33,954 --> 00:44:35,581 C'est absurde, 564 00:44:36,290 --> 00:44:38,792 mais m�me la couleur de sa cravate le trahissait. 565 00:44:45,132 --> 00:44:46,508 Le rose, c'est quoi ? 566 00:44:46,675 --> 00:44:50,095 Rouge : 27, Blanc : 65. 65 + 27 = 92. 567 00:44:50,262 --> 00:44:52,723 Rose : 4 lettres. 92 divis� par 4... 568 00:44:53,140 --> 00:44:55,142 23, putain ! 569 00:44:57,102 --> 00:45:00,731 Je peux parler � Agatha, si tu veux. 570 00:45:01,773 --> 00:45:03,859 Le 23 est excellent � ce petit jeu. 571 00:45:04,401 --> 00:45:05,402 Parano�a. 572 00:45:17,623 --> 00:45:18,874 Ferm� 573 00:45:39,603 --> 00:45:43,649 Je peux parler � Agatha, si tu veux. 574 00:45:55,369 --> 00:45:56,453 Chapitre 21. 575 00:48:24,560 --> 00:48:25,644 Nom de Dieu ! 576 00:48:39,032 --> 00:48:41,410 C'est un cauchemar. 577 00:48:41,577 --> 00:48:44,121 C'est un cauchemar, �a va s'arr�ter. 578 00:49:48,560 --> 00:49:49,645 Ag... 579 00:49:50,562 --> 00:49:52,272 ne t'inqui�te pas. 580 00:49:53,232 --> 00:49:55,525 J'ai besoin d'une nuit pour r�fl�chir. 581 00:49:57,903 --> 00:49:59,488 Ne m'abandonne pas. 582 00:50:00,155 --> 00:50:03,575 Ton attrapeur de chiens de mari qui t'aime, Walter. 583 00:50:22,302 --> 00:50:23,679 Pourquoi cette rue ? 584 00:50:24,221 --> 00:50:25,681 Pourquoi cet h�tel ? 585 00:50:27,766 --> 00:50:29,393 Comme si j'avais choisi... 586 00:50:53,834 --> 00:50:55,877 - Bonjour. - Vous d�sirez ? 587 00:50:57,337 --> 00:50:58,505 Je voudrais... 588 00:50:59,590 --> 00:51:00,841 une chambre. 589 00:51:01,300 --> 00:51:02,759 Signez le registre. 590 00:51:08,932 --> 00:51:10,559 La 27 est la plus calme. 591 00:51:13,312 --> 00:51:14,396 Et la 23 ? 592 00:51:15,814 --> 00:51:17,524 On a des probl�mes 593 00:51:17,733 --> 00:51:19,443 de tuyauterie � la 23. 594 00:51:50,933 --> 00:51:54,019 Chapitre 22. C'�tait comme je le craignais. 595 00:53:13,974 --> 00:53:15,601 Le tropique du Capricorne ! 596 00:53:39,207 --> 00:53:41,251 Pas une fin heureuse. 597 00:53:42,085 --> 00:53:43,545 Pas une fin du tout. 598 00:53:43,962 --> 00:53:48,091 Apr�s le chapitre 22, une seule question demeurait : 599 00:53:49,343 --> 00:53:51,553 le nombre continuerait-il � tuer ? 600 00:53:52,471 --> 00:53:54,598 Le nombre avait eu Petitou. 601 00:53:56,141 --> 00:53:58,018 Maintenant, il �tait apr�s moi. 602 00:54:03,857 --> 00:54:04,608 Toi ! 603 00:54:07,736 --> 00:54:10,989 Tout est de ta faute ! Pour m'avoir mis en retard ! 604 00:54:33,679 --> 00:54:35,889 Tr�s bien, �a m'arrange. 605 00:54:40,644 --> 00:54:42,271 Tu pourras reposer 606 00:54:42,437 --> 00:54:43,438 en paix. 607 00:54:45,649 --> 00:54:46,650 Oui ! 608 00:54:52,197 --> 00:54:55,450 Je t'ai eu, saloperie ! Tout va bien, mon gar�on. 609 00:54:56,535 --> 00:54:59,454 Tu te r�veilleras avec un mal de cr�ne. 610 00:55:02,416 --> 00:55:03,959 Tu la ram�nes moins, hein ? 611 00:55:04,167 --> 00:55:05,961 Vilain bouledogue... 612 00:55:08,547 --> 00:55:09,631 Ned... 613 00:55:10,716 --> 00:55:12,926 L... M... N... 14. 614 00:55:13,093 --> 00:55:15,888 A... B... C... D... E... 615 00:55:20,183 --> 00:55:21,351 Merde ! 616 00:55:24,688 --> 00:55:25,772 Ned ! 617 00:55:27,441 --> 00:55:30,611 Je suis le p�re Sebastian. Veuillez vous expliquer. 618 00:55:30,819 --> 00:55:33,572 Il dort. Je suis agent de la fourri�re. 619 00:55:33,780 --> 00:55:36,742 - Il est � vous ? - � Barnaby, le jardinier. 620 00:55:37,910 --> 00:55:39,953 Ne t'inqui�te pas, il dort. 621 00:55:45,751 --> 00:55:48,045 - Pourquoi "Ned". - On ne l'a pas choisi. 622 00:55:48,253 --> 00:55:50,631 C'�tait un chien errant du cimeti�re. 623 00:55:51,548 --> 00:55:54,009 Il aime rester sur les pierres tombales, 624 00:55:54,551 --> 00:55:56,261 comme s'il les gardait. 625 00:55:57,054 --> 00:55:58,138 D'o� son surnom : 626 00:55:58,722 --> 00:56:00,265 Gardien des morts. 627 00:56:00,724 --> 00:56:02,434 Il gardait celle-ci. 628 00:56:02,601 --> 00:56:05,354 N�e le 10/02/1968 D�c�d�e le 10/02/1991 629 00:56:05,520 --> 00:56:06,980 Notre fille bien-aim�e 630 00:56:07,898 --> 00:56:09,358 C'est pas vrai ! 631 00:56:11,151 --> 00:56:11,902 Qu'y a-t-il ? 632 00:56:13,695 --> 00:56:15,656 Elle est morte � 23 ans. 633 00:56:16,114 --> 00:56:17,282 On le suppose. 634 00:56:17,866 --> 00:56:20,160 - Quoi ? - Qu'elle est morte. 635 00:56:20,911 --> 00:56:23,664 On n'a pas trouv� le corps. C'est une st�le. 636 00:56:24,581 --> 00:56:26,959 - O� t'�tais ? - Ce n'est pas qu'un livre. 637 00:56:27,417 --> 00:56:28,418 S�rieux. 638 00:56:28,585 --> 00:56:30,462 Ce nombre vous joue des tours, 639 00:56:30,671 --> 00:56:31,672 il fait faire... 640 00:56:33,382 --> 00:56:34,883 des choses horribles. 641 00:56:35,634 --> 00:56:37,177 Je devrais y aller. 642 00:56:37,803 --> 00:56:39,846 Non, tu dois voir �a. 643 00:56:40,180 --> 00:56:41,098 Vous tous. 644 00:56:41,807 --> 00:56:44,893 Une �tudiante, Laura Tollins, a �t� assassin�e. 645 00:56:45,686 --> 00:56:49,273 Son corps a disparu mais son lit baignait dans le sang. 646 00:56:50,399 --> 00:56:52,526 Son assassin : Kyle Flinch. 647 00:56:52,985 --> 00:56:54,444 L'arme du crime, 648 00:56:54,695 --> 00:56:57,531 un couteau de boucher, portait ses empreintes. 649 00:56:57,698 --> 00:56:59,908 C'�tait il y a plus de 15 ans. 650 00:57:00,075 --> 00:57:03,829 Ag, il n'�tait pas que son prof. Ils �taient amants. 651 00:57:04,037 --> 00:57:09,084 Leurs pratiques sexuelles �taient celles des personnages du livre. 652 00:57:09,251 --> 00:57:11,878 D'apr�s lui, c'est elle qui a voulu le couteau. 653 00:57:12,045 --> 00:57:13,922 Pour simuler l'agression. 654 00:57:15,841 --> 00:57:17,217 Kyle Flinch... 655 00:57:17,968 --> 00:57:19,428 est Topsy Kretts. 656 00:57:19,928 --> 00:57:21,263 Ce livre est... 657 00:57:22,723 --> 00:57:24,850 une confession litt�raire perverse. 658 00:57:27,686 --> 00:57:30,230 D'apr�s Agatha, un chien t'a dit tout �a. 659 00:57:31,648 --> 00:57:35,319 Ned n'est pas qu'un chien. Il est le Gardien des morts. 660 00:57:37,029 --> 00:57:38,488 Tous ces 23, 661 00:57:38,655 --> 00:57:41,283 ton nom et le reste, c'est une co�ncidence ? 662 00:57:41,450 --> 00:57:42,784 Je ne sais pas. 663 00:57:44,494 --> 00:57:46,121 Je sais qui peut me le dire. 664 00:57:49,374 --> 00:57:52,794 8 f�vrier 665 00:58:04,765 --> 00:58:06,475 Vous avez 48 h d'avance. 666 00:58:09,645 --> 00:58:10,729 Vous m'attendiez ? 667 00:58:16,068 --> 00:58:18,028 Les reporters viennent toujours le 10. 668 00:58:18,237 --> 00:58:19,821 Jour o� vous avez tu� Laura. 669 00:58:20,030 --> 00:58:22,241 O� on me l'a enlev�e. 670 00:58:22,991 --> 00:58:24,076 Je ne suis pas reporter. 671 00:58:24,409 --> 00:58:28,538 Je m'appelle Walter Sparrow et je suis n� en f�vrier, le 3. 672 00:58:30,332 --> 00:58:32,209 Joyeux anniversaire d�cal�. 673 00:58:33,794 --> 00:58:36,255 En f�vrier, le 3. 02/03. 674 00:58:38,757 --> 00:58:41,426 Vous savez tr�s bien, Topsy Kretts ! 675 00:58:41,593 --> 00:58:42,844 J'ai lu votre livre. 676 00:58:43,762 --> 00:58:45,347 Parlez-moi du nombre. 677 00:58:45,681 --> 00:58:47,140 Vous l'avez tu�e pour �a ? 678 00:58:48,016 --> 00:58:50,227 Je dois savoir, dites-le-moi. 679 00:58:55,649 --> 00:58:57,025 Que vous est-il arriv� ? 680 00:58:57,401 --> 00:58:58,860 �a m'arrive � moi. 681 00:58:59,486 --> 00:59:01,029 Que m'est-il arriv� ? 682 00:59:06,201 --> 00:59:09,121 Savez-vous ce qui est le pire en prison ? 683 00:59:09,997 --> 00:59:12,874 Votre famille, votre s�ur et vos parents 684 00:59:13,041 --> 00:59:14,668 viennent vous voir. 685 00:59:15,502 --> 00:59:20,048 Avec le temps, les visites diminuent et votre s�ur ne vient plus. 686 00:59:21,592 --> 00:59:24,678 Puis, votre m�re ne croise plus votre regard. 687 00:59:25,929 --> 00:59:27,973 Elle cesse de venir aussi. 688 00:59:29,474 --> 00:59:33,645 Puis, votre p�re vous dit que votre s�ur fait une d�pression 689 00:59:35,397 --> 00:59:37,107 car elle ne supporte plus 690 00:59:37,274 --> 00:59:39,401 d'avoir un fr�re meurtrier. 691 00:59:39,985 --> 00:59:42,529 Ses yeux larmoient en vous le disant, 692 00:59:43,655 --> 00:59:44,990 mais il n'est pas triste. 693 00:59:45,991 --> 00:59:47,367 Il est en col�re. 694 00:59:48,577 --> 00:59:50,787 Et vous ne le revoyez plus. 695 00:59:53,957 --> 00:59:55,834 Je n'ai pas tu� Laura. 696 00:59:57,044 --> 00:59:58,503 Je l'aimais. 697 00:59:59,212 --> 01:00:01,673 Et je n'ai pas �crit de livre. 698 01:00:05,177 --> 01:00:06,511 Vous mentez. 699 01:00:07,721 --> 01:00:11,642 Je suis enferm� pour un crime que je n'ai pas commis. 700 01:00:14,186 --> 01:00:17,272 Mais votre probl�me semble plus grave que le mien. 701 01:00:21,485 --> 01:00:22,861 Vous �tes un menteur ! 702 01:00:31,536 --> 01:00:33,163 Si je devais �crire, 703 01:00:33,580 --> 01:00:36,750 je n'utiliserais pas le ridicule pseudo Top Secrets. 704 01:00:52,266 --> 01:00:55,769 Roman de l'obsession par Topsy Kretts 705 01:01:00,774 --> 01:01:03,151 Il a �t� tr�s convaincant. 706 01:01:03,318 --> 01:01:05,028 Les tueurs le sont. 707 01:01:05,237 --> 01:01:07,197 Le couteau portait ses empreintes. 708 01:01:07,406 --> 01:01:09,866 Il avait son sang sur ses mains. 709 01:01:12,202 --> 01:01:12,953 Il est innocent. 710 01:01:16,081 --> 01:01:18,125 Parce que son nom ne donne pas 23 ? 711 01:01:18,333 --> 01:01:21,003 Le vrai tueur, l'auteur, est en libert�. 712 01:01:21,670 --> 01:01:23,088 Je dois le trouver. 713 01:01:23,589 --> 01:01:25,883 Je sais comment le trouver. 714 01:01:32,890 --> 01:01:33,640 Cette nuit, 715 01:01:33,849 --> 01:01:38,395 en lisant le livre, j'ai trouv� l'adresse d'une bo�te postale. 716 01:01:46,361 --> 01:01:47,905 On ne met rien d'autre ? 717 01:01:48,071 --> 01:01:50,616 - Juste le rembourrage. - Pour quand ? 718 01:01:50,824 --> 01:01:52,451 Demain matin. 719 01:01:52,618 --> 01:01:54,995 - Je l'enverrai en express. - Bien. 720 01:01:55,162 --> 01:01:56,330 Ce sera tout ? 721 01:01:58,540 --> 01:02:00,751 On veut 23 cartons. 722 01:02:05,130 --> 01:02:07,424 J'ai r�v� que je te tuais. 723 01:02:08,258 --> 01:02:10,552 Petitou r�vait aussi qu'il tuait... 724 01:02:11,929 --> 01:02:13,722 Je t'accompagne aujourd'hui. 725 01:02:14,514 --> 01:02:16,892 Tout �a va bien finir par s'arr�ter. 726 01:02:19,228 --> 01:02:21,188 Jamais tu ne me ferais du mal. 727 01:02:23,398 --> 01:02:26,485 Tu ne ferais du mal � personne, jamais. 728 01:02:30,447 --> 01:02:31,782 Qu'en sais-tu ? 729 01:02:36,328 --> 01:02:38,288 9 f�vrier 730 01:02:41,541 --> 01:02:43,252 Voil� tes cartons. 731 01:02:44,127 --> 01:02:46,004 Voyons si quelqu'un se pointe. 732 01:02:47,965 --> 01:02:50,884 Ce n'est peut-�tre pas l'auteur, ni un homme. 733 01:02:51,927 --> 01:02:52,928 Eh bien... 734 01:02:54,096 --> 01:02:55,347 on sera bient�t fix�s. 735 01:03:19,121 --> 01:03:20,581 Walter, regarde. 736 01:03:20,747 --> 01:03:22,207 Quelqu'un est entr�. 737 01:03:25,335 --> 01:03:27,462 C'est lui, �a doit �tre lui. 738 01:03:27,671 --> 01:03:28,672 Tu crois ? 739 01:03:28,839 --> 01:03:32,009 Regarde-le, �a doit �tre lui. 740 01:03:39,683 --> 01:03:41,393 Fin de la partie, Top Secrets. 741 01:03:52,946 --> 01:03:55,157 Vous... devriez �tre mort. 742 01:03:57,367 --> 01:03:58,744 Mort ! 743 01:04:01,997 --> 01:04:03,498 J'appelle la police ! 744 01:04:03,665 --> 01:04:05,083 Arr�tez-vous ! 745 01:04:06,418 --> 01:04:08,795 Qui �tes-vous ? Le nombre, c'est quoi ? 746 01:04:10,756 --> 01:04:12,007 Vous devez le savoir. 747 01:04:16,261 --> 01:04:17,804 Appelez une ambulance ! 748 01:04:17,971 --> 01:04:19,223 Mon Dieu ! 749 01:04:19,806 --> 01:04:21,266 Appelez une ambulance ! 750 01:04:22,684 --> 01:04:26,021 Ne vous avisez pas de mourir. Ne mourez pas ! 751 01:04:26,188 --> 01:04:27,356 Walter, arr�te ! 752 01:04:28,148 --> 01:04:30,192 Lui seul peut nous sortir de l�. 753 01:04:31,610 --> 01:04:33,111 Tu ne m'aides pas, l�. 754 01:04:33,862 --> 01:04:35,822 Rentre � la maison avec Robin. 755 01:04:36,782 --> 01:04:39,243 Il doit �tre hospitalis�, je m'en occupe. 756 01:04:39,409 --> 01:04:40,953 Il sait, ch�rie. 757 01:04:41,119 --> 01:04:43,080 Rentre � la maison avec Robin. 758 01:04:43,830 --> 01:04:46,917 Je t'ai dit que je m'occupais de lui. 759 01:04:52,756 --> 01:04:53,924 Il sait. 760 01:04:54,091 --> 01:04:55,092 Merde ! 761 01:04:56,301 --> 01:04:58,262 J'ai d� me d�barrasser... 762 01:04:58,428 --> 01:04:59,346 Quoi ? 763 01:04:59,555 --> 01:05:02,641 - C'est fou. - Qu'est-ce qui vous rendait fou ? 764 01:05:03,016 --> 01:05:04,351 Difficile... 765 01:05:05,727 --> 01:05:08,105 de s'en d�barrasser. 766 01:05:11,108 --> 01:05:12,901 L'Institut... 767 01:05:14,111 --> 01:05:15,487 Allez l�-bas. 768 01:05:16,738 --> 01:05:17,906 Vous verrez. 769 01:05:19,157 --> 01:05:20,534 Mon Dieu ! 770 01:05:33,547 --> 01:05:36,717 Walter, il ne s'en est pas sorti. D�sol�e. 771 01:05:36,884 --> 01:05:38,343 Il a dit quelque chose ? 772 01:05:38,969 --> 01:05:41,722 Non... d�sol�e. 773 01:05:41,889 --> 01:05:43,599 Tu as d�couvert qui il �tait ? 774 01:05:47,769 --> 01:05:50,063 Je rentre... bient�t. 775 01:05:56,153 --> 01:05:58,196 Institut psychiatrique 776 01:06:01,033 --> 01:06:05,078 Dr Sirius Leary, docteur en m�decine. 777 01:06:57,548 --> 01:06:58,882 vous 778 01:07:01,635 --> 01:07:03,095 �tes 779 01:07:04,888 --> 01:07:06,139 en train de lire 780 01:07:14,273 --> 01:07:15,983 l'enfer 781 01:07:16,191 --> 01:07:17,276 attend 782 01:07:17,484 --> 01:07:19,194 sparrow 783 01:07:22,698 --> 01:07:23,699 Merde ! 784 01:07:23,865 --> 01:07:25,284 C'est pas vrai ! 785 01:07:30,122 --> 01:07:30,789 Robin ! 786 01:08:29,097 --> 01:08:31,767 Chaque 23e mot, toutes les 23 pages. 787 01:08:31,934 --> 01:08:33,518 "Visitez Casanova Spark." 788 01:08:33,685 --> 01:08:35,562 "Creusez sous les marches du paradis." 789 01:08:37,439 --> 01:08:39,650 - Qui c'est ce Casanova ? - Pas une personne. 790 01:08:39,816 --> 01:08:42,444 "L'enfer attend, sparrow." 791 01:08:44,488 --> 01:08:45,948 On doit y aller. 792 01:08:48,951 --> 01:08:51,954 Ch�re Ag, on est au Casanova's Park. 793 01:09:38,208 --> 01:09:39,751 Qu'est-ce qui vous rendait fou ? 794 01:10:08,405 --> 01:10:10,365 Les marches du paradis 795 01:10:13,827 --> 01:10:16,121 Tu paries qu'il y en a 23 ? 796 01:10:22,419 --> 01:10:23,086 20... 797 01:10:23,295 --> 01:10:24,922 21... 22... 798 01:10:30,302 --> 01:10:31,720 Tu te sens d'attaque ? 799 01:10:35,724 --> 01:10:39,811 Si maman avait raison ? S'il n'�tait pas l'auteur ? 800 01:10:39,978 --> 01:10:42,648 S'il �tait le p�re du type ? 801 01:10:43,482 --> 01:10:45,275 �a fait beaucoup de si. 802 01:10:46,401 --> 01:10:49,154 Dans ce cas, le tueur s�virait encore. 803 01:10:57,496 --> 01:10:58,872 Qu'as-tu entendu ? 804 01:11:00,874 --> 01:11:03,001 Je d�teins sur toi, fiston. 805 01:11:11,009 --> 01:11:13,220 �claire-moi. �claire ! 806 01:11:27,401 --> 01:11:30,404 Il faut y aller. Passe-moi la lampe. 807 01:11:32,114 --> 01:11:33,365 Fichons le camp. 808 01:11:43,250 --> 01:11:44,710 En voil� un ! 809 01:11:50,299 --> 01:11:51,675 Bouge pas. 810 01:11:54,344 --> 01:11:56,471 911, quel est votre probl�me ? 811 01:11:56,680 --> 01:12:00,976 Il faut envoyer quelqu'un au Casanova's Park. 812 01:12:05,606 --> 01:12:07,482 Vous aimez plaisanter ? 813 01:12:08,692 --> 01:12:10,068 Il est vide. 814 01:12:14,656 --> 01:12:15,490 Quoi ? 815 01:12:18,201 --> 01:12:20,078 C'�tait l� ! 816 01:12:20,454 --> 01:12:23,957 On n'est pas fous. Le 23e mot, toutes les 23 pages, 817 01:12:24,166 --> 01:12:28,253 nous a amen�s jusqu'ici. J'ai l'air d'un fou, non ? 818 01:12:28,420 --> 01:12:30,047 Allez vous coucher. On a fini. 819 01:12:30,839 --> 01:12:32,299 10-23, bredouilles. 820 01:12:35,844 --> 01:12:36,678 Maman ? 821 01:12:40,182 --> 01:12:41,183 Mon tr�sor. 822 01:12:49,524 --> 01:12:51,026 Rentrons, d'accord ? 823 01:13:01,828 --> 01:13:04,289 Un squelette, �a se balade pas ! 824 01:13:04,456 --> 01:13:07,084 Tu avais raison, c'�tait pas le tueur. 825 01:13:07,251 --> 01:13:10,921 Le tueur est en libert� et sait que papa le traque. 826 01:13:12,923 --> 01:13:16,843 Le livre rec�le un message secret toutes les 23 pages. 827 01:13:17,010 --> 01:13:18,971 Toutes les 23 pages. 828 01:13:19,263 --> 01:13:23,100 Tous les deux, arr�tez ! 23 est un nombre. 829 01:13:23,517 --> 01:13:26,061 Il n'a aucune signification magique ! 830 01:13:26,228 --> 01:13:30,274 Tous les cingl�s qui d�lirent sur le 23 se trompent ! 831 01:13:30,440 --> 01:13:33,277 Il n'y a pas de mal�diction ! Pas de tueur ! 832 01:13:41,159 --> 01:13:42,244 C'est lui. 833 01:13:45,122 --> 01:13:46,582 C'est Ned. 834 01:13:52,337 --> 01:13:55,048 Nuisible et diabolique, d�funt. 835 01:13:59,678 --> 01:14:00,429 Papa ! 836 01:14:01,346 --> 01:14:02,347 Walter ! 837 01:14:30,834 --> 01:14:31,668 Toi. 838 01:14:33,545 --> 01:14:34,630 C'est toi. 839 01:14:36,381 --> 01:14:37,841 Tu as d�plac� le squelette. 840 01:14:39,843 --> 01:14:41,094 Arr�te �a. 841 01:14:41,261 --> 01:14:42,971 Comment savais-tu ? � moins... 842 01:14:48,352 --> 01:14:50,062 Ton nom de jeune fille est Rose. 843 01:14:50,270 --> 01:14:51,647 Rose, c'est quoi ? 844 01:14:52,189 --> 01:14:55,275 Rouge et blanc. 92 divis� par 4. 845 01:14:57,069 --> 01:14:59,446 Un jour j'�crirai, pour faire pareil ! 846 01:14:59,655 --> 01:15:00,405 Walter. 847 01:15:00,614 --> 01:15:01,531 Mon Dieu ! 848 01:15:01,698 --> 01:15:04,701 Son auteur te conna�t bien et pourra te r�pondre. 849 01:15:05,285 --> 01:15:06,662 Tu l'as �crit ! 850 01:15:09,748 --> 01:15:11,625 Isaac l'a toujours su. 851 01:15:11,833 --> 01:15:14,503 Laisse tomber, tu veux ? 852 01:15:14,670 --> 01:15:16,296 Tu es Topsy Kretts. 853 01:15:16,463 --> 01:15:17,839 Ni un homme. 854 01:15:18,006 --> 01:15:19,258 Ne me pousse pas � bout. 855 01:15:19,466 --> 01:15:20,842 Pourquoi, Ag ? 856 01:15:24,471 --> 01:15:25,639 Pourquoi as-tu fait �a ? 857 01:15:27,558 --> 01:15:29,184 Avec qui ai-je v�cu ? 858 01:15:29,393 --> 01:15:30,310 Walter ! 859 01:15:38,735 --> 01:15:39,903 Pourquoi ? 860 01:15:42,197 --> 01:15:43,574 Qu'allais-tu faire avec �a ? 861 01:15:45,534 --> 01:15:47,494 Je l'ai pris pour nous prot�ger 862 01:15:48,537 --> 01:15:51,623 de qui on aurait rencontr� � la poste. 863 01:15:51,832 --> 01:15:54,835 Pour tuer le pauvre homme qui t'a publi�e. 864 01:15:55,252 --> 01:15:56,712 Pour prot�ger ton secret. 865 01:15:57,045 --> 01:15:57,963 Je m'en occupe. 866 01:15:58,463 --> 01:16:00,591 Il �tait en vie quand on est partis. 867 01:16:01,049 --> 01:16:02,426 Robin va t'entendre. 868 01:16:02,634 --> 01:16:05,888 Quel d�sastre s'il apprenait l'horrible v�rit� 869 01:16:06,054 --> 01:16:07,431 � propos de sa m�re ! 870 01:16:07,598 --> 01:16:09,057 Que se passe-t-il ? 871 01:16:09,224 --> 01:16:11,018 Elle est Top Secrets. 872 01:16:11,226 --> 01:16:12,144 C'est faux. 873 01:16:12,811 --> 01:16:16,148 Ton p�re va l�cher ce couteau. N'est-ce pas ? 874 01:16:16,523 --> 01:16:17,608 Dis-lui la v�rit�. 875 01:16:18,108 --> 01:16:20,777 Dis-lui que tu as pris le squelette. 876 01:16:20,944 --> 01:16:23,947 Oui, Isaac et moi avons pris le squelette. 877 01:16:24,114 --> 01:16:25,198 Vous deux ? 878 01:16:25,365 --> 01:16:28,285 Et je le referais ! Mais je n'ai pas �crit le livre. 879 01:16:28,452 --> 01:16:32,289 Ne mens pas. 13 ans de mensonges, �a suffit ! 880 01:16:32,831 --> 01:16:34,291 Ne nous fais pas �a ! 881 01:16:34,458 --> 01:16:36,919 - Qui l'a �crit ? - Dis-le-lui. 882 01:16:37,878 --> 01:16:38,879 Dis-lui. 883 01:16:40,214 --> 01:16:42,174 Tu as �crit le livre, Walter. 884 01:16:54,978 --> 01:16:57,439 C'�tait dans les affaires du vieil homme. 885 01:17:08,492 --> 01:17:09,993 Tu as mis mon nom. 886 01:17:15,207 --> 01:17:16,375 Tu mens. 887 01:17:16,792 --> 01:17:20,212 Elle ment, je n'ai pas �crit �a. 888 01:17:20,837 --> 01:17:22,005 Alors, qui ? 889 01:17:25,050 --> 01:17:26,635 Toi. 890 01:17:28,053 --> 01:17:31,890 Vous �tiez de m�che tous les deux, n'est-ce pas ? 891 01:17:32,975 --> 01:17:33,892 C'est quoi ? 892 01:17:34,268 --> 01:17:35,519 Que fais-tu ? 893 01:18:03,547 --> 01:18:04,214 Papa ? 894 01:18:07,551 --> 01:18:09,094 Que se passe-t-il ? 895 01:18:13,390 --> 01:18:14,641 Walter, on peut t'aider. 896 01:18:17,561 --> 01:18:18,645 Une femme en rouge. 897 01:18:18,812 --> 01:18:20,856 C'est cens� me faire sentir mieux ? 898 01:18:26,361 --> 01:18:27,279 Merde ! 899 01:18:33,410 --> 01:18:34,244 Walter ! 900 01:18:44,671 --> 01:18:46,882 Non ! Allez-vous-en ! 901 01:18:47,716 --> 01:18:49,092 Prends ta voiture. 902 01:18:50,052 --> 01:18:51,511 Viens, ch�ri. 903 01:20:14,887 --> 01:20:16,597 Chapitre 23. 904 01:20:17,514 --> 01:20:19,558 Vous pouvez m'appeler Petitou. 905 01:20:20,434 --> 01:20:22,811 Mais mon vrai nom est Walter. 906 01:20:23,896 --> 01:20:26,273 Walter Paul Sparrow. 907 01:20:27,816 --> 01:20:30,903 Ce que vous avez lu n'est pas toute la v�rit�. 908 01:20:31,069 --> 01:20:33,906 Des modifications prot�gent l'innocent... 909 01:20:34,740 --> 01:20:36,241 et le coupable. 910 01:20:42,456 --> 01:20:45,375 J'ai lu que la seule vraie question �tait : 911 01:20:45,542 --> 01:20:47,252 se suicider ou pas ? 912 01:20:49,379 --> 01:20:51,590 �a fait de moi un philosophe. 913 01:20:53,967 --> 01:20:56,595 On peut le consid�rer comme mon h�ritage. 914 01:20:56,762 --> 01:20:58,639 Apr�s la mort de ma m�re... 915 01:20:59,431 --> 01:21:00,933 mon p�re a craqu�. 916 01:21:06,480 --> 01:21:08,273 Il n'a pas laiss� de mot... 917 01:21:09,858 --> 01:21:11,276 juste un nombre. 918 01:21:12,861 --> 01:21:15,072 Nombre qui m'a suivi de foyer en foyer, 919 01:21:16,782 --> 01:21:20,077 jusqu'� la fac o� je l'ai rencontr�e. Laura Tollins. 920 01:21:40,389 --> 01:21:41,473 Serre fort. 921 01:21:45,185 --> 01:21:47,396 Fais semblant d'avoir un couteau. 922 01:21:48,230 --> 01:21:49,439 J'ai un couteau. 923 01:21:49,606 --> 01:21:50,899 D�chire-le. 924 01:21:51,567 --> 01:21:53,652 - Je vais t'�gorger. - Vraiment ? 925 01:22:07,958 --> 01:22:08,792 �gorge-moi ! 926 01:22:11,336 --> 01:22:12,880 Je l'aimais. 927 01:22:14,506 --> 01:22:16,300 Et, moins connue... 928 01:22:16,466 --> 01:22:18,594 Je croyais qu'elle m'aimait. 929 01:22:18,760 --> 01:22:21,138 l'obsession �sot�rique pour le 23. 930 01:22:21,305 --> 01:22:24,391 Poss�de-t-il un pouvoir mystique ? 931 01:22:26,560 --> 01:22:29,730 Jusqu'� ce que ce nombre vienne me hanter. 932 01:22:44,286 --> 01:22:45,871 Tu es cingl� ? 933 01:22:46,246 --> 01:22:47,873 Foutu nombre ! 934 01:22:48,582 --> 01:22:51,460 Les marches du paradis 935 01:23:09,853 --> 01:23:12,731 En relevant chaque 23e lettre de son mot... 936 01:23:14,900 --> 01:23:16,485 tout devint �vident. 937 01:23:16,985 --> 01:23:19,029 Tue-la 938 01:23:20,155 --> 01:23:22,407 Le nombre �tait apr�s moi. 939 01:23:25,494 --> 01:23:27,329 Maintenant, je la voulais. 940 01:23:31,833 --> 01:23:35,587 Laura, il est apr�s toi et je ne peux l'arr�ter ! 941 01:23:36,004 --> 01:23:37,089 Quoi ? 942 01:23:37,589 --> 01:23:38,507 Le nombre. 943 01:23:41,176 --> 01:23:42,261 Va-t'en ! 944 01:23:45,847 --> 01:23:47,182 Tu en as le courage ? 945 01:23:48,767 --> 01:23:49,685 Vas-y. 946 01:23:53,021 --> 01:23:54,189 Tue-moi. 947 01:23:58,986 --> 01:23:59,945 Je t'aime. 948 01:24:02,656 --> 01:24:05,617 Je ne t'ai jamais aim�. Jamais. 949 01:24:06,660 --> 01:24:07,869 Comment aurais-je pu ? 950 01:24:09,496 --> 01:24:10,914 Qui le pourrait ? 951 01:24:12,374 --> 01:24:13,500 Tu es pitoyable. 952 01:24:15,460 --> 01:24:17,045 Comme ton p�re. 953 01:24:19,548 --> 01:24:20,257 Va-t'en ! 954 01:24:54,249 --> 01:24:55,584 J'avais raison. 955 01:24:56,752 --> 01:24:58,462 Elle �tait en danger. 956 01:24:59,004 --> 01:25:01,465 J'ignorais qu'il venait de moi. 957 01:25:04,593 --> 01:25:05,344 �a va aller. 958 01:25:30,202 --> 01:25:31,203 Laura. 959 01:25:36,583 --> 01:25:37,626 Laura ? 960 01:26:16,582 --> 01:26:20,419 Ce qui d�buta comme une note de suicid� alla plus loin. 961 01:26:33,724 --> 01:26:34,391 Beaucoup... 962 01:26:35,267 --> 01:26:36,018 plus loin. 963 01:26:38,270 --> 01:26:39,813 C'est parti. 964 01:26:45,193 --> 01:26:46,111 23... 965 01:26:55,871 --> 01:26:56,705 Merde ! 966 01:26:56,955 --> 01:26:59,458 Je le vois ! Il est partout ! 967 01:27:02,085 --> 01:27:03,462 Encore des pi�ges. 968 01:27:15,474 --> 01:27:17,351 Tu es un sacr� galopin. 969 01:27:18,560 --> 01:27:19,728 Merde ! 970 01:27:21,438 --> 01:27:22,981 Ce n'est pas vrai... 971 01:27:25,359 --> 01:27:27,653 �a ne marche pas. 972 01:27:32,699 --> 01:27:33,825 Je t'aime. 973 01:27:34,701 --> 01:27:36,745 Quel idiot... Un point ? 974 01:27:37,120 --> 01:27:38,372 D'exclamation ! 975 01:28:09,111 --> 01:28:10,320 Tu te souviens de �a ? 976 01:28:20,080 --> 01:28:21,540 Le Nombre 23 977 01:28:22,624 --> 01:28:25,544 Roman de l'obsession par Walter Paul Sparrow 978 01:28:38,348 --> 01:28:39,725 Ils ont cru que c'�tait la chute. 979 01:28:39,892 --> 01:28:41,435 Il ne se souvient de rien. 980 01:28:41,643 --> 01:28:43,604 Apr�s un grave choc � la t�te, 981 01:28:43,770 --> 01:28:46,940 il peut recouvrer la m�moire demain ou jamais. 982 01:28:47,107 --> 01:28:51,820 Il y a aussi le facteur instabilit� mentale dans sa famille. 983 01:28:52,029 --> 01:28:54,323 Son propre p�re a tent� de se suicider. 984 01:28:55,657 --> 01:28:57,117 Avec plus de r�ussite. 985 01:28:58,660 --> 01:29:00,871 Le traumatisme de Laura apparaissant faux... 986 01:29:01,121 --> 01:29:03,582 - Ces gribouillages ? - Graphomanie s�v�re. 987 01:29:04,041 --> 01:29:05,834 D�lire obsessionnel. 988 01:29:06,001 --> 01:29:09,421 M�lange de culpabilit� et d'obsession num�rologique. 989 01:29:11,715 --> 01:29:13,342 Le cas est trapu. 990 01:29:14,051 --> 01:29:15,219 Je ferai mon possible. 991 01:29:17,471 --> 01:29:19,431 Pourrais-je avoir ce livre ? 992 01:29:19,640 --> 01:29:20,557 Merci. 993 01:29:22,351 --> 01:29:23,602 Mon roman... 994 01:29:24,228 --> 01:29:25,604 ma confession. 995 01:29:26,855 --> 01:29:28,732 Je ne l'ai plus revu. 996 01:29:30,025 --> 01:29:32,527 Certaines blessures gu�rissent avec le temps. 997 01:29:33,320 --> 01:29:35,697 D'autres sont insurmontables. 998 01:29:36,698 --> 01:29:42,287 Mon cerveau occulta mon horrible m�fait et ce qui l'avait motiv�. 999 01:29:44,831 --> 01:29:48,502 - J'esp�re ne pas vous revoir. - Moi non plus. 1000 01:29:59,638 --> 01:30:01,598 Excusez-moi. 1001 01:30:02,975 --> 01:30:05,102 Agatha ignorait mon pass�. 1002 01:30:05,269 --> 01:30:06,728 Vous me devez un g�teau. 1003 01:30:07,145 --> 01:30:08,855 Et moi aussi. 1004 01:30:09,565 --> 01:30:11,108 J'�tais libre alors. 1005 01:30:12,150 --> 01:30:14,361 Mais le num�ro avait trouv� une nouvelle victime. 1006 01:30:14,736 --> 01:30:17,239 Il me laissa tranquille pendant 13 ans. 1007 01:30:19,032 --> 01:30:20,993 Jusqu'� ce qu'elle trouve mon livre. 1008 01:30:23,328 --> 01:30:25,038 Ou qu'il la trouve. 1009 01:30:48,979 --> 01:30:50,856 Voil� o� je l'ai �crit. 1010 01:30:52,566 --> 01:30:53,859 C'�tait moi. 1011 01:30:54,860 --> 01:30:56,236 Je suis un assassin. 1012 01:31:01,533 --> 01:31:04,953 J'ignore ce qui t'est arriv�. Ce que je sais... 1013 01:31:06,663 --> 01:31:09,583 c'est que tu n'es pas un m�chant qui s'est amend�. 1014 01:31:11,001 --> 01:31:12,961 Tu es un malade qui a gu�ri. 1015 01:31:13,962 --> 01:31:15,839 J'ai tu� Laura Tollins. 1016 01:31:19,635 --> 01:31:22,179 Un innocent est en prison � cause de moi. 1017 01:31:23,722 --> 01:31:25,682 Tu es un merveilleux mari. 1018 01:31:27,142 --> 01:31:29,811 Et le meilleur p�re dont un fils puisse r�ver. 1019 01:31:30,395 --> 01:31:32,981 Que deviendrait Robin sans toi ? 1020 01:31:34,358 --> 01:31:40,113 Il saura que j'ai laiss� un innocent souffrir pour mon horrible p�ch�. 1021 01:31:41,490 --> 01:31:43,450 On est tous imparfaits. 1022 01:31:43,992 --> 01:31:47,746 Tu m'as dit que ta vie avait commenc� avec moi. 1023 01:31:48,580 --> 01:31:51,667 C'est vrai pour la mienne aussi. 1024 01:31:51,875 --> 01:31:55,212 Tu ignorais qui j'�tais, j'ignorais qui j'�tais. 1025 01:31:56,046 --> 01:31:57,673 Je veux que tu partes. 1026 01:31:58,674 --> 01:32:00,384 Pars avant... 1027 01:32:01,343 --> 01:32:02,803 Avant quoi ? 1028 01:32:08,183 --> 01:32:09,643 Avant que tu me tues ? 1029 01:32:13,397 --> 01:32:15,524 Bon sang, Walter, regarde. 1030 01:32:17,526 --> 01:32:18,694 Voil� qui tu �tais. 1031 01:32:19,319 --> 01:32:20,946 Ce n'est pas toi. 1032 01:32:22,906 --> 01:32:25,033 - Pas toi ! - Je suis un assassin ! 1033 01:32:27,119 --> 01:32:29,413 J'ai tu� quelqu'un ! 1034 01:32:30,789 --> 01:32:32,082 J'ai tu� quelqu'un. 1035 01:32:33,292 --> 01:32:34,668 Je peux recommencer. 1036 01:32:34,835 --> 01:32:37,588 Tu crois �a ? Que tu es un assassin ? 1037 01:32:38,922 --> 01:32:40,007 Tiens, prends �a. 1038 01:32:40,966 --> 01:32:44,052 Fais-le ! Si tu es un assassin, tue-moi ! 1039 01:32:44,303 --> 01:32:48,140 Regarde tous ces merveilleux 23 ! Ne les d��ois pas ! 1040 01:32:49,016 --> 01:32:50,017 Fais-le ! 1041 01:32:52,811 --> 01:32:54,062 Je t'aime. 1042 01:32:56,148 --> 01:32:58,108 Ne dis pas �a. 1043 01:32:59,443 --> 01:33:01,904 - Je t'aime. - Non, tu ne peux pas ! 1044 01:33:06,867 --> 01:33:08,410 Personne ne le peut ! 1045 01:33:46,323 --> 01:33:47,449 Papa ! 1046 01:33:57,876 --> 01:33:59,253 Le destin n'existe pas. 1047 01:34:01,380 --> 01:34:02,923 Il n'y a que des choix. 1048 01:34:22,109 --> 01:34:23,360 Ce n'est qu'un nombre. 1049 01:34:24,653 --> 01:34:26,446 Certains choix sont faciles. 1050 01:34:26,905 --> 01:34:28,073 D'autres pas. 1051 01:34:28,657 --> 01:34:30,784 Ce sont les plus importants. 1052 01:34:31,285 --> 01:34:33,495 Ceux qui font de nous des personnes. 1053 01:34:44,298 --> 01:34:47,134 Il y a 13 ans, j'ai fait le mauvais choix. 1054 01:34:48,969 --> 01:34:50,762 Je dois r�parer. 1055 01:34:52,222 --> 01:34:54,016 Pas seulement pour moi. 1056 01:35:11,575 --> 01:35:14,077 Mourir dans la rue aurait �t� facile, 1057 01:35:14,870 --> 01:35:16,663 mais un d�ni de justice. 1058 01:35:17,581 --> 01:35:21,710 En tout cas de celle que les p�res enseignent � leur fils. 1059 01:35:29,885 --> 01:35:32,012 Je serai condamn� dans une semaine. 1060 01:35:32,471 --> 01:35:36,600 Mon avocat dit que le juge sera cl�ment car je me suis livr�. 1061 01:35:37,434 --> 01:35:39,728 Ce n'est pas la plus heureuse des fins, 1062 01:35:40,229 --> 01:35:41,939 mais c'est la plus juste. 1063 01:35:44,024 --> 01:35:47,945 Un jour, j'aurai la conditionnelle et la vie reprendra. 1064 01:35:48,153 --> 01:35:50,197 C'est une question de temps. 1065 01:35:50,822 --> 01:35:52,616 Le temps est un syst�me de comptage. 1066 01:35:54,284 --> 01:35:56,787 Des nombres ayant une signification... 1067 01:36:00,707 --> 01:36:01,750 n'est-ce pas ? 1068 01:36:08,006 --> 01:36:10,842 "Assurez-vous que votre p�ch� vous trouve." 1069 01:36:11,009 --> 01:36:12,219 Nombres 32 : 23. 73674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.