All language subtitles for the last promise (9)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,400 Phak's diary is about finding land... 2 00:00:02,480 --> 00:00:04,760 to build a lab on Koh Wongduean. 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,214 It's a top secret. 4 00:00:06,360 --> 00:00:08,320 If we try to track from this diary, 5 00:00:08,800 --> 00:00:10,480 we'd find something interesting. 6 00:00:10,640 --> 00:00:13,720 Phak's diary is an important piece of the jigsaw puzzle. 7 00:00:13,880 --> 00:00:16,840 If you find Phak's body, mission accomplished. 8 00:00:16,960 --> 00:00:19,680 Then tell me where it is. 9 00:00:19,800 --> 00:00:22,080 And everything will be over. 10 00:00:22,160 --> 00:00:25,760 Do more good deeds and good karma will lead you to the answer. 11 00:00:26,000 --> 00:00:27,860 Help! Is anyone there? 12 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 I'm stuck in here! 13 00:00:29,160 --> 00:00:30,280 What do we do? 14 00:00:30,400 --> 00:00:32,840 Water's going up. If we wait for help, the cave would be filled with water. 15 00:00:33,000 --> 00:00:34,440 Pham! 16 00:00:34,800 --> 00:00:36,160 Pham! 17 00:00:43,440 --> 00:00:44,600 Pham. 18 00:00:50,560 --> 00:00:52,880 " The Last Promise " 19 00:01:51,360 --> 00:01:52,360 Pham, 20 00:01:52,720 --> 00:01:54,320 you're going to be okay. 21 00:01:54,480 --> 00:01:56,280 I'm taking you to the hospital. 22 00:02:42,000 --> 00:02:43,280 Doctor. 23 00:02:44,080 --> 00:02:46,360 The patient has had an external head injury. 24 00:02:46,600 --> 00:02:50,560 I'm afraid there's an impact inside his skull. 25 00:02:51,320 --> 00:02:52,840 But we don't have enough equipment. 26 00:03:09,520 --> 00:03:11,400 We need to bring Pham to Bangkok. 27 00:03:12,240 --> 00:03:14,439 I've asked them to place a hospital bed... 28 00:03:14,520 --> 00:03:16,600 and emergency medical kits inside the plane. 29 00:03:16,760 --> 00:03:18,200 Could you help me? 30 00:03:20,160 --> 00:03:21,440 Yes. 31 00:03:36,040 --> 00:03:37,280 Thichong. 32 00:03:37,600 --> 00:03:38,920 Yes. 33 00:03:39,120 --> 00:03:40,520 Thank you. 34 00:03:54,520 --> 00:03:56,080 Please take care of our son, Phak. 35 00:04:36,440 --> 00:04:38,120 Thichong, how is Pham? 36 00:04:40,960 --> 00:04:42,560 He's still the same. 37 00:04:45,080 --> 00:04:46,720 You'll be alright, Pham. 38 00:04:53,840 --> 00:04:56,160 You'll be alright. 39 00:05:05,520 --> 00:05:07,006 There's a rain cloud ahead. 40 00:05:07,191 --> 00:05:09,874 I'll try to dodge it. It may cause the plane to shake. 41 00:05:11,200 --> 00:05:12,480 Okay. 42 00:06:01,240 --> 00:06:09,080 The woman's prayer for her son. 43 00:06:09,320 --> 00:06:13,220 The woman's prayer for her son. 44 00:06:14,360 --> 00:06:16,400 We're arriving the airport, madam. 45 00:06:16,880 --> 00:06:18,880 An ambulance will be there to pick you up. 46 00:06:24,440 --> 00:06:27,880 It's our duty as a human. I'll do whatever I can. 47 00:06:29,960 --> 00:06:31,568 Most people believe that... 48 00:06:31,650 --> 00:06:34,738 good will come back to one who does good to others. 49 00:06:36,040 --> 00:06:38,240 But I believe in paying it forward. 50 00:06:40,400 --> 00:06:43,440 Goodness will protect a good person. 51 00:06:54,880 --> 00:06:57,880 You've done a good deed. Why are you facing such a misfortune? 52 00:06:59,760 --> 00:07:01,600 You'll be alright. 53 00:07:03,160 --> 00:07:04,880 You'll be alright no matter what. 54 00:07:33,680 --> 00:07:34,920 Thewa! 55 00:07:35,560 --> 00:07:36,800 Where are you? 56 00:07:38,320 --> 00:07:39,640 Thewa! 57 00:07:40,800 --> 00:07:42,320 Where are you? 58 00:07:43,280 --> 00:07:44,720 Come out now! 59 00:07:45,320 --> 00:07:47,080 Come out and make it clear! 60 00:07:47,600 --> 00:07:50,760 Is this what a good person gets in return, huh? 61 00:07:51,560 --> 00:07:53,200 If doing good deeds brings nothing, 62 00:07:53,400 --> 00:07:54,640 I'll quit! 63 00:07:55,040 --> 00:07:58,240 I won't do good deeds anymore! I've had enough! 64 00:08:02,880 --> 00:08:04,360 What? 65 00:08:04,840 --> 00:08:07,400 You're disheartened by a small test, aren't you? 66 00:08:09,640 --> 00:08:11,280 A test? 67 00:08:12,960 --> 00:08:15,040 Humans' lives are defined by their own karma. 68 00:08:15,520 --> 00:08:18,520 There are both good and bad karma. 69 00:08:19,320 --> 00:08:20,880 Humans are impatient. 70 00:08:21,200 --> 00:08:23,040 They always think that they don't reap what they sow. 71 00:08:23,720 --> 00:08:28,480 But they forget that it might be the bad karma from the past... 72 00:08:28,880 --> 00:08:30,280 that they're repaying. 73 00:08:31,320 --> 00:08:33,480 Then why isn't it repaid to those who are... 74 00:08:33,560 --> 00:08:35,840 wicked and cheaters? 75 00:08:36,280 --> 00:08:37,749 Only good persons are being bullied... 76 00:08:37,853 --> 00:08:40,142 and nobody wants to do good deeds, you know. 77 00:08:40,760 --> 00:08:42,880 There are both good and bad persons. 78 00:08:44,000 --> 00:08:45,640 They might be living happily... 79 00:08:46,080 --> 00:08:48,360 but it doesn't mean they won't suffer in the future. 80 00:08:48,440 --> 00:08:49,560 Before they find out... 81 00:08:49,680 --> 00:08:52,200 that they reap what they sow, 82 00:08:52,520 --> 00:08:54,000 good persons are already disheartened! 83 00:08:54,120 --> 00:08:57,880 That's why this world must have faith in goodness. 84 00:08:59,760 --> 00:09:02,440 Faith? So what? 85 00:09:03,520 --> 00:09:06,640 Do good persons keep doing good but getting nothing in return? 86 00:09:08,640 --> 00:09:10,320 Suffering... 87 00:09:11,200 --> 00:09:13,640 is a test of faith. 88 00:09:15,480 --> 00:09:19,360 You have to get yourself through this test as well. 89 00:09:20,680 --> 00:09:24,400 You need to keep on facing it until you pass it. 90 00:09:24,960 --> 00:09:26,840 What if I can't pass it? 91 00:09:27,280 --> 00:09:28,800 If I do bad deeds, 92 00:09:29,120 --> 00:09:31,120 what will happen to me? 93 00:09:31,480 --> 00:09:33,040 Don't doubt it. 94 00:09:33,240 --> 00:09:35,480 Complete your mission soonest. 95 00:09:35,880 --> 00:09:37,800 You don't have much time left. 96 00:09:39,720 --> 00:09:42,440 Hey! Wait a minute, Thewa! 97 00:09:48,280 --> 00:09:49,560 Thewa! 98 00:09:50,680 --> 00:09:52,600 Come back and make it clear first! 99 00:10:23,080 --> 00:10:24,920 How many times did you pray, Daughter? 100 00:10:26,200 --> 00:10:27,960 I didn't count, Father. 101 00:10:29,160 --> 00:10:31,520 It's been two days and Pham is still unconscious. 102 00:10:32,120 --> 00:10:34,120 It worries me, Father. 103 00:10:41,040 --> 00:10:45,240 The patient's brain is normal with no bleeding or impact inside. 104 00:10:45,560 --> 00:10:47,000 But it's been two days. 105 00:10:47,160 --> 00:10:48,640 Why is he still unconscious? 106 00:10:49,320 --> 00:10:51,320 The brain is a complex organ. 107 00:10:51,480 --> 00:10:53,480 We need to keep monitoring his condition first. 108 00:10:54,600 --> 00:10:56,040 Excuse me, I've got to go. 109 00:11:41,120 --> 00:11:42,120 Yes. 110 00:11:44,720 --> 00:11:46,200 You must recover. 111 00:11:51,720 --> 00:11:53,280 Pham. 112 00:11:54,320 --> 00:11:56,320 You must recover, Son. 113 00:11:59,320 --> 00:12:02,160 You're my valued one. 114 00:12:02,800 --> 00:12:06,840 You're the most valued thing your father gave me. 115 00:12:09,920 --> 00:12:12,160 I can't lose you. 116 00:14:07,120 --> 00:14:09,720 Thank you for being here with me. 117 00:14:17,600 --> 00:14:20,680 Pham is lucky to have you as his friend. 118 00:14:28,040 --> 00:14:29,760 Pham is more than a friend. 119 00:14:34,000 --> 00:14:36,320 I love Pham because he's a good person. 120 00:14:38,920 --> 00:14:41,160 He always helps people in need. 121 00:14:42,240 --> 00:14:44,240 He's like his father. 122 00:14:46,680 --> 00:14:49,840 Phak has never stayed silent when seeing someone in trouble. 123 00:15:43,040 --> 00:15:44,760 Goodness will protect a good person. 124 00:15:53,760 --> 00:15:55,920 Pham pays it forward. 125 00:15:57,320 --> 00:15:59,240 I believe he'll be fine. 126 00:17:02,130 --> 00:17:03,400 Please take this. 127 00:17:23,320 --> 00:17:24,320 Well, 128 00:17:24,440 --> 00:17:25,840 you can keep it. 129 00:17:31,720 --> 00:17:34,000 I haven't returned the other one to you. 130 00:17:37,360 --> 00:17:39,960 Never mind, I have many. 131 00:17:44,640 --> 00:17:49,400 I keep and lend them to ladies to wipe their tears away. 132 00:17:52,240 --> 00:17:53,760 You always do that, don't you? 133 00:17:57,240 --> 00:17:58,760 This is the second time. 134 00:18:01,800 --> 00:18:03,480 You're the first one. 135 00:18:17,680 --> 00:18:19,320 It's not easy for me at all. 136 00:18:23,440 --> 00:18:25,360 Since Phak's gone missing, 137 00:18:27,080 --> 00:18:29,840 I've been trying my best to take care of Pham. 138 00:18:35,440 --> 00:18:37,600 Someday if Phak comes back, 139 00:18:40,640 --> 00:18:43,120 I want him to be proud of his son. 140 00:18:48,560 --> 00:18:51,480 No matter who Pham's father is, he'll be very proud of him. 141 00:19:12,680 --> 00:19:14,000 Hello? 142 00:19:16,320 --> 00:19:17,640 Yes. 143 00:19:19,000 --> 00:19:21,440 The nurse from the ICU room is looking for me. 144 00:19:29,840 --> 00:19:31,400 Ai. 145 00:19:32,760 --> 00:19:34,720 -Oh! -Chong! 146 00:19:35,400 --> 00:19:37,320 -What's happened? -Ai. 147 00:19:37,480 --> 00:19:38,920 Why are you crying? 148 00:19:40,240 --> 00:19:41,720 What's happened to Pham? 149 00:19:45,280 --> 00:19:46,640 What's happened to Pham? 150 00:19:46,840 --> 00:19:48,840 What's happened to Pham, It? 151 00:19:49,160 --> 00:19:52,520 Pham was awake just now. But he's asleep again. 152 00:19:52,800 --> 00:19:55,840 The doctor is moving him to the VIP room. 153 00:20:03,040 --> 00:20:04,040 Hey. 154 00:20:04,800 --> 00:20:07,640 There, you can't stop crying. 155 00:20:09,120 --> 00:20:10,800 Because I'm so happy. 156 00:20:34,640 --> 00:20:38,480 When will the CAAT officers come to check? 157 00:20:45,080 --> 00:20:46,480 Bye for now. 158 00:20:49,680 --> 00:20:52,520 Pham. 159 00:20:53,560 --> 00:20:55,440 Pham. I'm here, Son. 160 00:20:58,560 --> 00:20:59,960 Mother. 161 00:21:01,840 --> 00:21:03,400 Where am I? 162 00:21:04,440 --> 00:21:06,320 You're in the hospital. 163 00:21:06,920 --> 00:21:08,640 You're safe. 164 00:21:13,280 --> 00:21:14,760 How about Thichong? 165 00:21:16,160 --> 00:21:17,960 Thichong is safe too. 166 00:21:18,320 --> 00:21:20,680 He brought you here. 167 00:21:21,720 --> 00:21:23,520 Then how about the man I saved? 168 00:21:26,320 --> 00:21:29,000 Thichong said he took your boat. 169 00:21:29,160 --> 00:21:31,120 Maybe he's home now. 170 00:21:40,720 --> 00:21:43,040 Did you bring me here from the island by plane? 171 00:21:48,760 --> 00:21:50,480 Thank you so much, Mother. 172 00:21:51,960 --> 00:21:53,480 I'm such a troublemaker. 173 00:21:55,760 --> 00:21:57,240 I'm sorry, Mother. 174 00:21:58,840 --> 00:22:00,440 It's alright. 175 00:22:01,440 --> 00:22:03,040 It's really nothing, Son. 176 00:22:40,660 --> 00:22:41,980 Well, 177 00:22:42,320 --> 00:22:44,520 hot cappuccino without sugar for you. 178 00:22:44,920 --> 00:22:47,120 How did you know my taste? 179 00:22:54,600 --> 00:22:56,280 How's Pham? 180 00:22:57,440 --> 00:22:59,800 Today, the doctor will do a thorough check-up again. 181 00:23:01,800 --> 00:23:03,440 You'd better drink it before it gets cold. 182 00:23:16,080 --> 00:23:18,760 Oh, well... 183 00:23:26,000 --> 00:23:27,880 It's not there. Excuse me. 184 00:23:36,360 --> 00:23:37,720 Thank you. 185 00:23:42,240 --> 00:23:46,240 I'm leaving then. I'll come again tomorrow. 186 00:24:33,440 --> 00:24:34,720 Are you leaving? 187 00:24:36,160 --> 00:24:37,560 Yes, I am. 188 00:24:37,800 --> 00:24:40,880 I haven't thanked you for saving Pham's life. 189 00:24:41,840 --> 00:24:43,080 It's nothing, sir. 190 00:24:43,880 --> 00:24:46,440 It's good to help people. 191 00:24:47,120 --> 00:24:49,640 But think about it. 192 00:24:50,080 --> 00:24:51,930 You should've waited for the rescue team. 193 00:24:52,040 --> 00:24:55,360 You shouldn't have showed off and risked your lives that way. 194 00:25:00,760 --> 00:25:02,200 I'm sorry, sir. 195 00:25:02,320 --> 00:25:04,520 Pham is like my own son. 196 00:25:05,560 --> 00:25:08,600 Phak asked me to take good care of Onraphi. 197 00:25:09,480 --> 00:25:10,800 Thus, 198 00:25:11,080 --> 00:25:14,520 I'll never let anyone put my loved ones in danger. 199 00:25:17,360 --> 00:25:18,600 Do you understand? 200 00:25:19,440 --> 00:25:20,640 Yes, I do. 201 00:25:22,480 --> 00:25:23,760 You may leave now. 202 00:25:59,280 --> 00:26:00,800 You don't love your father. 203 00:26:01,680 --> 00:26:04,240 But you don't have to upset your mother. 204 00:26:06,640 --> 00:26:08,320 Phak is my beloved friend. 205 00:26:12,160 --> 00:26:14,360 I can give him more than a book. 206 00:26:20,120 --> 00:26:23,280 Phak asked me to take good care of Onraphi. 207 00:26:24,080 --> 00:26:29,120 Thus, I'll never let anyone put my loved ones in danger. 208 00:26:42,680 --> 00:26:44,200 Okay, come on! 209 00:26:44,360 --> 00:26:46,400 Come on! What's the score? 210 00:26:46,600 --> 00:26:48,300 -Thirty-two. -Okay. 211 00:27:00,600 --> 00:27:01,800 You want to play? 212 00:27:02,280 --> 00:27:05,440 -Sure. -Let's play. 213 00:27:08,120 --> 00:27:09,840 -Your turn. -Okay. 214 00:27:33,640 --> 00:27:35,120 How did you do that, Uncle It? 215 00:27:37,320 --> 00:27:38,960 Phak taught you, didn't he? 216 00:27:46,080 --> 00:27:47,400 Let's play again, Uncle It. 217 00:27:47,920 --> 00:27:49,480 Come on. 218 00:27:57,880 --> 00:27:58,880 Hey! 219 00:28:00,240 --> 00:28:01,760 How did you do that? 220 00:28:02,880 --> 00:28:04,360 Chong taught me. 221 00:28:07,040 --> 00:28:09,480 Thichong is good at everything, isn't he? 222 00:28:11,010 --> 00:28:12,450 Yes, Mother. 223 00:28:13,520 --> 00:28:15,320 Well, let's stop here. 224 00:28:15,560 --> 00:28:18,080 If you're knocked off, I can't carry you. 225 00:28:18,760 --> 00:28:20,440 -Let's stop here. -Let's go in. 226 00:28:20,600 --> 00:28:21,840 I've grown up, Uncle It. 227 00:28:21,960 --> 00:28:23,890 -What? -I even can carry you. 228 00:28:24,840 --> 00:28:25,840 Come here! 229 00:28:27,000 --> 00:28:28,040 I know you're strong! 230 00:28:28,160 --> 00:28:31,120 -Let go! -Enough, let's go in. 231 00:28:31,880 --> 00:28:33,400 Let's go in. 232 00:28:45,760 --> 00:28:46,920 On. 233 00:28:47,280 --> 00:28:48,800 I'm worried. 234 00:28:49,160 --> 00:28:51,440 I'm afraid Thichong will mislead our children. 235 00:28:53,600 --> 00:28:57,680 They've done good things together. How would he mislead them? 236 00:28:57,800 --> 00:28:59,740 But Thichong is too bold. 237 00:28:59,880 --> 00:29:01,880 I'm afraid he might get our children killed one day. 238 00:29:05,960 --> 00:29:09,960 Many people nowadays only care about themselves and keep silent about evil. 239 00:29:10,240 --> 00:29:12,880 It's better to have one more brave person. 240 00:29:14,680 --> 00:29:18,200 I want Pham to be close to people like Thichong. 241 00:29:28,600 --> 00:29:29,860 Why? 242 00:29:30,160 --> 00:29:31,800 Is there anything special? 243 00:29:32,960 --> 00:29:36,640 No, it's just that everyone wants to be close to good people. 244 00:30:49,200 --> 00:30:50,520 Phak! 245 00:30:51,600 --> 00:30:52,960 Phak! 246 00:30:53,440 --> 00:30:54,840 Phak! 247 00:31:04,800 --> 00:31:05,960 Phak. 248 00:31:11,480 --> 00:31:13,440 Why are you going in there? 249 00:31:14,280 --> 00:31:15,520 Phak! 250 00:31:31,160 --> 00:31:32,200 Phak! 251 00:31:33,160 --> 00:31:34,760 Where are you? 252 00:31:35,160 --> 00:31:36,480 Phak! 253 00:31:51,160 --> 00:31:52,760 Hey! 254 00:32:06,840 --> 00:32:08,280 Help! 255 00:32:09,000 --> 00:32:10,360 Help! 256 00:32:13,080 --> 00:32:14,360 Help! 257 00:32:14,640 --> 00:32:16,360 Chong! 258 00:32:16,640 --> 00:32:17,640 Chong! 259 00:32:17,760 --> 00:32:19,500 -Chong! Are you alright, Son? -Help! 260 00:32:19,650 --> 00:32:20,960 Chong! 261 00:32:21,600 --> 00:32:23,000 Help! 262 00:32:23,760 --> 00:32:25,040 Someone help me! 263 00:32:25,120 --> 00:32:26,200 Chong! 264 00:32:26,320 --> 00:32:28,320 Chong! 265 00:32:31,800 --> 00:32:34,160 Chong! 266 00:32:34,760 --> 00:32:40,880 Oh my God! Chong! 267 00:32:41,000 --> 00:32:42,160 Chong! 268 00:32:46,360 --> 00:32:48,160 Are you sick again? 269 00:32:48,440 --> 00:32:50,640 Here, sit up straight, Son. 270 00:32:50,840 --> 00:32:52,080 Calm down, okay? 271 00:32:54,720 --> 00:32:57,160 Cool down, Son. Take it easy. 272 00:33:06,080 --> 00:33:08,640 Do you feel better, Son? 273 00:33:11,000 --> 00:33:12,280 -Mother. -Yes? 274 00:33:13,680 --> 00:33:15,360 When I was young, 275 00:33:16,200 --> 00:33:19,680 have I ever drown or gotten into any water accident? 276 00:33:20,960 --> 00:33:22,440 No. 277 00:33:24,800 --> 00:33:27,880 Maybe in your past life. 278 00:33:28,400 --> 00:33:31,640 It might be karma or a last promise. 279 00:33:32,520 --> 00:33:34,080 -Last promise? -Yes. 280 00:33:55,600 --> 00:33:56,880 What? 281 00:34:11,200 --> 00:34:12,440 Come on in. 282 00:34:13,320 --> 00:34:14,640 Come. 283 00:34:26,520 --> 00:34:28,280 What does my dream mean? 284 00:34:31,320 --> 00:34:33,640 It's part of your mission before you died. 285 00:34:35,200 --> 00:34:37,040 That means Uncle Phak had really been to that cave? 286 00:34:37,960 --> 00:34:39,800 It depends on what you believe. 287 00:34:40,120 --> 00:34:41,920 Wait. 288 00:34:42,520 --> 00:34:45,880 What about the drowning? What does it mean? 289 00:34:47,440 --> 00:34:49,000 It's a warning. 290 00:34:51,120 --> 00:34:53,120 That I'm going to drown in that cave? 291 00:34:53,440 --> 00:34:54,760 No, 292 00:34:55,400 --> 00:34:56,720 it's not. 293 00:35:06,120 --> 00:35:07,680 It's a warning that... 294 00:35:08,120 --> 00:35:10,240 you can't run away from your fear no matter what. 295 00:35:10,840 --> 00:35:12,720 Get over it soonest. 296 00:35:16,240 --> 00:35:18,640 Why am I afraid of water? 297 00:35:19,720 --> 00:35:22,040 I've never drowned. 298 00:35:22,960 --> 00:35:24,960 You just can't recall it. 299 00:35:26,000 --> 00:35:27,200 I can. 300 00:35:27,320 --> 00:35:30,920 Since I was young, I've never drowned at all. 301 00:35:32,520 --> 00:35:36,040 But this fear has been there before you could remember. 302 00:35:36,720 --> 00:35:39,920 It's your obstacle. You must get over it soonest! 303 00:35:41,280 --> 00:35:44,040 You're running out of time... 304 00:35:45,880 --> 00:35:47,680 for the mission. 305 00:36:00,080 --> 00:36:01,080 Thewa! 306 00:36:06,800 --> 00:36:08,080 Thewa! 307 00:36:22,240 --> 00:36:23,400 What? 308 00:36:25,160 --> 00:36:28,360 " Phobia... " 309 00:36:30,000 --> 00:36:31,920 " Thalassophobia " 310 00:36:40,680 --> 00:36:42,680 Thalassophobia... " Thalassophobia exists " 311 00:36:42,960 --> 00:36:46,080 might be caused by a water accident... 312 00:36:47,880 --> 00:36:49,920 or negative imprints. 313 00:37:00,550 --> 00:37:04,670 " Phak Phasutha " 314 00:37:05,010 --> 00:37:06,640 " Phak Phasutha's drowning " 315 00:37:07,840 --> 00:37:09,280 " Thalassophobia, congenital disease Captain Phak used to have " 316 00:37:09,360 --> 00:37:11,040 Congenital disease. 317 00:37:12,880 --> 00:37:17,160 Captain Phak nearly drowned when he was seven. 318 00:37:17,840 --> 00:37:20,960 Thus, he's definitely afraid of the ocean. 319 00:37:21,840 --> 00:37:25,800 And he's cured by seeing a psychiatrist... 320 00:37:26,280 --> 00:37:31,040 to organise his mind and subconscious behaviour. 321 00:37:34,560 --> 00:37:37,840 Phak! Why are you going in there? 322 00:37:54,760 --> 00:37:56,160 What's the matter, Thichong? 323 00:37:56,560 --> 00:37:58,560 Auntie On, I... 324 00:37:58,760 --> 00:38:01,360 I think we should go to that cave again. 325 00:38:02,120 --> 00:38:03,400 Why? 326 00:38:03,520 --> 00:38:07,200 I think if we do so, 327 00:38:07,800 --> 00:38:10,080 we might find Uncle Phak's body in that cave. 328 00:38:10,680 --> 00:38:13,760 Don't say this. Phak isn't dead. 329 00:38:15,200 --> 00:38:16,600 I'm sorry. 330 00:38:17,520 --> 00:38:18,800 Well, 331 00:38:19,440 --> 00:38:21,160 I mean... 332 00:38:21,480 --> 00:38:24,400 if we go to that cave again, we might find... 333 00:38:24,480 --> 00:38:26,480 some important clues that could tell us about... 334 00:38:26,640 --> 00:38:28,640 what Uncle Phak did and his whereabouts. 335 00:38:29,880 --> 00:38:32,360 Because the man Pham and I met that day... 336 00:38:33,200 --> 00:38:35,000 could be Madam Nina's bodyguard, 337 00:38:35,160 --> 00:38:38,080 the same person who attacked us at the cliff. If we don't do it now, 338 00:38:38,400 --> 00:38:40,760 he might go back there and destroy all the evidence. 339 00:38:46,440 --> 00:38:49,320 If so, let's meet at the airport. 340 00:38:49,520 --> 00:38:52,080 We'll head to Koh Wongduean tomorrow early in the morning. 341 00:38:53,080 --> 00:38:55,400 Sure. See you, Auntie On. 342 00:39:26,400 --> 00:39:28,025 From Khoi Chan Cliff, 343 00:39:28,178 --> 00:39:31,566 after rowing the boat and detouring the rock, we'll see the grotto. 344 00:39:39,720 --> 00:39:41,200 We've reached the grotto... 345 00:39:41,440 --> 00:39:43,440 according to Phak's notes. 346 00:39:44,000 --> 00:39:46,320 It means Phak's really been here. 347 00:39:47,680 --> 00:39:49,520 Pham and I have been here too. 348 00:39:50,200 --> 00:39:51,920 There's a grotto in this cave. 349 00:40:29,760 --> 00:40:32,440 The water level was high on that day so we couldn't row the boat in here. 350 00:40:33,240 --> 00:40:34,800 That's why Pham had to scuba dive into here. 351 00:40:37,230 --> 00:40:38,710 Pham was so brave. 352 00:41:05,160 --> 00:41:06,800 We can't keep going forward... 353 00:41:07,400 --> 00:41:09,600 because it's filled with water. 354 00:41:11,480 --> 00:41:15,400 We need to scuba dive into it after going through this grotto. 355 00:41:15,600 --> 00:41:18,880 The water level will only recede at the year end. 356 00:41:20,760 --> 00:41:23,560 I can't wait that long. I'm running out of time. 357 00:41:26,360 --> 00:41:27,920 What do you mean? 358 00:41:31,840 --> 00:41:33,440 I mean... 359 00:41:34,960 --> 00:41:36,960 I've got an important thing to do at this year end. 360 00:41:47,480 --> 00:41:49,480 We have only one choice. 361 00:41:49,920 --> 00:41:51,560 Scuba diving. 362 00:43:02,080 --> 00:43:03,480 What's wrong with you, Thichong? 363 00:43:05,000 --> 00:43:06,120 Yes. 364 00:43:11,280 --> 00:43:14,360 Hey, the water level is less than five meters. 365 00:43:20,560 --> 00:43:22,160 Let's go. 366 00:45:00,800 --> 00:45:02,280 Thichong. 367 00:45:02,640 --> 00:45:04,920 -I can't do it. -Calm down. Cool down first. 368 00:45:05,080 --> 00:45:06,680 Calm down. 369 00:45:07,800 --> 00:45:11,400 Take a slow and deep breath. 370 00:45:14,360 --> 00:45:15,840 Slowly. 371 00:45:18,280 --> 00:45:20,120 Look at me. 372 00:45:20,680 --> 00:45:23,320 Thichong, look at me. 373 00:45:23,520 --> 00:45:25,280 It's so dark in the deep sea! 374 00:45:26,720 --> 00:45:28,120 I'm scared. 375 00:45:28,440 --> 00:45:30,440 But we're not in the deep sea. 376 00:45:30,720 --> 00:45:32,360 We're safe. 377 00:45:34,560 --> 00:45:37,240 Safe? I'm scared. 378 00:45:39,720 --> 00:45:41,160 Take it easy. 379 00:45:41,800 --> 00:45:45,400 We're safe. We're not in the deep sea anymore. 380 00:45:48,320 --> 00:45:50,080 We're alright. 381 00:45:50,720 --> 00:45:53,240 I'm here with you, Thichong. 382 00:46:02,040 --> 00:46:03,760 I'm here with you. 383 00:46:13,080 --> 00:46:15,400 Don't be afraid. 384 00:46:37,480 --> 00:46:38,880 Do you feel better? 385 00:46:46,360 --> 00:46:47,600 Let's go. 386 00:47:24,440 --> 00:47:26,800 Check it out. 387 00:47:37,680 --> 00:47:40,120 Madam Nina's man must have left it here. 388 00:47:44,080 --> 00:47:45,240 Yes. 389 00:47:47,680 --> 00:47:49,400 I'm in the cave. 390 00:47:51,960 --> 00:47:53,520 I'm searching for the evidence I left on that day, 391 00:47:58,325 --> 00:47:59,845 especially the wreckage of the headphones. 392 00:48:00,160 --> 00:48:01,760 If someone gets it, 393 00:48:02,840 --> 00:48:04,560 it can be used as an evidence. 394 00:48:06,535 --> 00:48:08,215 Yes, madam. I'll update you again. 395 00:48:24,640 --> 00:48:28,440 " The Last Promise " 396 00:48:58,360 --> 00:49:02,720 " The Last Promise " 26399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.