Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,580 --> 00:00:06,230
" The Last Promise "
2
00:01:08,000 --> 00:01:09,160
We're in trouble, sir!
3
00:01:09,280 --> 00:01:12,000
Stop them. Separate them.
4
00:01:20,400 --> 00:01:21,720
Well.
5
00:01:43,840 --> 00:01:47,200
Are you the woman in this picture?
6
00:01:59,720 --> 00:02:01,280
I think it's just a coincidence.
7
00:02:06,660 --> 00:02:09,420
Well, have we met before?
8
00:02:22,880 --> 00:02:24,320
No.
9
00:02:28,120 --> 00:02:29,400
You've never met me.
10
00:02:32,040 --> 00:02:33,600
But I've seen you...
11
00:02:36,840 --> 00:02:38,320
in my dreams.
12
00:02:44,820 --> 00:02:46,580
Well,
13
00:02:47,680 --> 00:02:49,040
I mean...
14
00:02:50,080 --> 00:02:51,440
I...
15
00:02:52,320 --> 00:02:55,200
dreamt of the same thing...
16
00:02:55,960 --> 00:02:57,960
at the same place...
17
00:02:58,800 --> 00:03:00,680
again and again...
18
00:03:01,800 --> 00:03:03,760
until I remembered and drew it.
19
00:03:10,180 --> 00:03:14,700
-Did you...
-Where is It?
20
00:03:24,260 --> 00:03:28,340
I've never known
someone who's this loose...
21
00:03:28,680 --> 00:03:31,560
that she satisfies
her needs with anyone.
22
00:03:32,530 --> 00:03:34,290
Who are you talking about?
23
00:03:34,560 --> 00:03:37,640
Well, anyone.
24
00:03:38,450 --> 00:03:40,170
But if...
25
00:03:40,880 --> 00:03:44,640
you're loose, you can ask
this young man for help.
26
00:03:45,930 --> 00:03:48,730
Just take it as
helping an auntie, okay?
27
00:03:56,560 --> 00:03:58,720
Are you going to
let her bully you like this?
28
00:03:59,720 --> 00:04:01,520
Let her talk...
29
00:04:01,700 --> 00:04:03,460
until she shuts up.
30
00:04:04,280 --> 00:04:08,200
Yes! Unlike you, I don't have
a young man to satisfy me.
31
00:04:09,440 --> 00:04:10,880
Nina!
32
00:04:13,200 --> 00:04:14,760
What are you talking about?
33
00:04:17,360 --> 00:04:18,720
Apologise to On now.
34
00:04:19,760 --> 00:04:22,960
She should apologise to me.
35
00:04:24,080 --> 00:04:27,200
She sleeps around whenever she wants.
36
00:04:29,840 --> 00:04:32,920
Please stop fighting,
be considerate to the hosts.
37
00:04:37,120 --> 00:04:38,840
-Come with me.
-No, I'm not leaving!
38
00:04:39,000 --> 00:04:41,280
Let go of me!
39
00:04:42,630 --> 00:04:44,590
Let go of me!
40
00:04:50,920 --> 00:04:52,360
I'm sorry.
41
00:04:55,280 --> 00:04:57,200
Well, I...
42
00:05:10,680 --> 00:05:12,160
Let go of me!
43
00:05:12,400 --> 00:05:14,720
Hey! I'm not leaving!
44
00:05:15,030 --> 00:05:16,590
-Let go of me!
-Let's go home.
45
00:05:16,880 --> 00:05:18,320
Let go! I'm not leaving!
46
00:05:18,440 --> 00:05:21,440
I said, let go of me! It hurts!
47
00:05:21,680 --> 00:05:23,000
I won't.
48
00:05:23,950 --> 00:05:26,870
Why do you still act like a mad dog?
49
00:05:27,180 --> 00:05:28,900
Aren't you ashamed?
50
00:05:29,880 --> 00:05:32,920
She looked into that
young man's eyes intensely.
51
00:05:33,160 --> 00:05:34,720
Wasn't that more shameful?
52
00:05:35,200 --> 00:05:37,880
You know On wouldn't do that.
53
00:05:38,720 --> 00:05:41,320
A widow who lost her husband
can do anything,
54
00:05:41,460 --> 00:05:43,060
especially stealing others' husbands.
55
00:05:43,160 --> 00:05:46,080
Nina! We're through a long time ago.
56
00:05:46,200 --> 00:05:48,000
Stop thinking about it. It's over.
57
00:05:48,200 --> 00:05:49,960
As long as you still
fool around with her,
58
00:05:50,180 --> 00:05:51,940
I'll never stop!
59
00:05:52,840 --> 00:05:54,840
-Nina!
-Hey!
60
00:05:54,920 --> 00:05:57,280
-Let's go home!
-Father! Mother!
61
00:06:00,360 --> 00:06:02,180
Today's the first opening day
of my exhibition.
62
00:06:02,300 --> 00:06:03,960
Could you stop fighting, please?
63
00:06:06,720 --> 00:06:08,720
Hello, Uncle It, Auntie Nina.
64
00:06:22,120 --> 00:06:26,200
Well, the inspiration...
65
00:06:26,330 --> 00:06:28,890
for Lai Tawee is...
66
00:06:29,760 --> 00:06:32,720
my own story...
67
00:06:32,880 --> 00:06:34,880
from three years ago,
68
00:06:35,000 --> 00:06:37,640
when I was ordained.
69
00:06:37,840 --> 00:06:39,650
One day,
70
00:06:39,760 --> 00:06:43,720
I was sweeping the temple grounds
and had the chance...
71
00:06:43,950 --> 00:06:47,270
to see a plane flew over me.
72
00:06:47,600 --> 00:06:51,560
That moment made me think...
73
00:06:51,830 --> 00:06:55,590
that, actually, every plane...
74
00:06:55,960 --> 00:06:58,160
might face both...
75
00:06:58,330 --> 00:07:00,530
good and bad weathers.
76
00:07:00,680 --> 00:07:04,040
But at the end, all the planes...
77
00:07:04,440 --> 00:07:07,400
will land at the same destination.
78
00:07:07,800 --> 00:07:11,000
Which is not different from our lives.
79
00:07:12,280 --> 00:07:16,560
It's just that one probably
hasn't figured out...
80
00:07:16,880 --> 00:07:21,080
his destination or what he wants.
81
00:07:23,470 --> 00:07:26,070
Do artists say things
that are hard to understand?
82
00:07:28,200 --> 00:07:30,920
I think I got it.
83
00:07:31,200 --> 00:07:34,480
If so, I have to blame myself
for being too old to understand it.
84
00:07:37,480 --> 00:07:43,320
Well, as for this picture...
85
00:07:43,400 --> 00:07:44,480
Excuse me.
86
00:07:44,560 --> 00:07:46,720
-Yes.
-There is a woman picture.
87
00:07:46,840 --> 00:07:49,120
Who is her and
what is your inspiration?
88
00:07:49,590 --> 00:07:50,780
Well.
89
00:07:52,480 --> 00:07:55,200
Actually, that woman is...
90
00:07:57,060 --> 00:08:02,560
She is a woman I saw in my dreams.
91
00:08:03,690 --> 00:08:05,930
And it's a coincidence that...
92
00:08:07,120 --> 00:08:11,560
I don't think she really exists.
93
00:09:04,440 --> 00:09:06,840
-On.
-Yes?
94
00:09:07,140 --> 00:09:08,700
Are you okay?
95
00:09:10,640 --> 00:09:12,160
I'm okay.
96
00:09:19,250 --> 00:09:22,330
Well, today...
97
00:09:22,440 --> 00:09:24,400
I would like to thank you all...
98
00:09:24,560 --> 00:09:26,920
for coming and supporting...
99
00:09:27,080 --> 00:09:29,480
a new artist like me.
100
00:09:29,630 --> 00:09:33,110
Our exhibition
will be here until next week.
101
00:09:33,200 --> 00:09:37,280
Anyway, I hope you will enjoy it.
And thank you so much for today.
102
00:09:37,360 --> 00:09:38,720
Thank you.
103
00:10:00,000 --> 00:10:01,680
What's that sound?
104
00:10:13,680 --> 00:10:15,000
Hey, miss!
105
00:10:15,400 --> 00:10:16,800
Miss!
106
00:10:19,210 --> 00:10:20,370
Miss!
107
00:10:21,240 --> 00:10:22,480
Miss.
108
00:10:23,000 --> 00:10:24,920
Miss, please don't do this. Stop.
109
00:10:25,280 --> 00:10:27,200
Miss, give it to me.
110
00:10:27,360 --> 00:10:29,560
-No!
-Let go, miss!
111
00:10:29,840 --> 00:10:31,560
Let go of your hands. Ouch!
112
00:10:32,600 --> 00:10:35,080
Hey! Are you alright?
113
00:10:35,500 --> 00:10:37,140
What are you doing, Mother?
114
00:10:40,120 --> 00:10:41,880
Why are you doing this?
115
00:10:42,240 --> 00:10:45,000
What? Why can't I do this?
116
00:10:45,260 --> 00:10:46,900
How much is this picture?
117
00:10:50,710 --> 00:10:52,830
This is my first exhibition
with Chong.
118
00:10:53,260 --> 00:10:55,420
I wanted you to congratulate me.
119
00:10:55,720 --> 00:10:57,400
Why did you do this?
120
00:10:58,090 --> 00:11:01,170
Because I want to tell everyone...
121
00:11:01,360 --> 00:11:03,320
that the woman in this picture...
122
00:11:03,960 --> 00:11:06,600
likes stealing others' husbands.
123
00:11:11,520 --> 00:11:13,080
You, come with me!
124
00:11:13,200 --> 00:11:15,960
-Come! What are talking about?
-Hey, let go of me!
125
00:11:16,440 --> 00:11:19,720
-Where are we going? I'm not leaving!
-Come here! Come!
126
00:11:19,800 --> 00:11:20,960
I have something to tell her!
127
00:11:21,180 --> 00:11:24,500
-Stop it! Go down properly! Come!
-Let go of me!
128
00:11:25,040 --> 00:11:26,640
Let go of me!
129
00:11:37,680 --> 00:11:39,120
Chong.
130
00:11:42,240 --> 00:11:43,800
I'm sorry.
131
00:11:44,560 --> 00:11:46,560
I never thought
my mother would do this.
132
00:11:50,680 --> 00:11:52,080
It's okay, Ai.
133
00:12:04,120 --> 00:12:06,110
I need to use the toilet.
134
00:12:10,360 --> 00:12:12,240
Let me take you there.
135
00:12:36,480 --> 00:12:41,120
I'm sorry that
this beautiful picture is damaged.
136
00:12:56,030 --> 00:12:57,510
It's alright.
137
00:12:58,360 --> 00:13:00,200
I can draw one anytime.
138
00:13:10,880 --> 00:13:12,280
Wait.
139
00:13:47,310 --> 00:13:48,670
Thank you.
140
00:14:41,040 --> 00:14:42,280
Miss. Wait a second, please.
141
00:14:42,400 --> 00:14:43,960
Oh, I'm sorry.
142
00:14:45,080 --> 00:14:46,920
I'm sorry.
143
00:15:04,880 --> 00:15:07,840
Yes, now they're separated.
144
00:15:10,980 --> 00:15:13,340
Sir!
145
00:15:15,680 --> 00:15:17,120
Sir!
146
00:15:18,040 --> 00:15:19,640
Let him lie on his side now.
147
00:15:19,720 --> 00:15:21,520
And don't put anything into his mouth.
148
00:15:21,600 --> 00:15:22,800
Yes, madam.
149
00:15:28,600 --> 00:15:30,880
May I use his phone?
150
00:15:34,480 --> 00:15:35,840
Hey!
151
00:15:38,880 --> 00:15:40,880
I think we'd better take him
to the nearest hospital now.
152
00:15:41,170 --> 00:15:43,260
My car is parked nearby.
Please bring him to the front.
153
00:15:43,360 --> 00:15:44,600
Okay.
154
00:15:44,760 --> 00:15:47,120
-Please help him up.
-Ouch!
155
00:15:49,720 --> 00:15:52,240
Ouch!
156
00:16:09,080 --> 00:16:10,560
Careful.
157
00:16:19,280 --> 00:16:20,840
What's going on, Mother?
158
00:16:21,320 --> 00:16:22,440
Please move him to the back seat now.
159
00:16:22,600 --> 00:16:24,370
And find someone to take care of him.
160
00:16:24,490 --> 00:16:25,690
Yes.
161
00:16:30,790 --> 00:16:32,110
Brother Noom.
162
00:16:32,880 --> 00:16:34,280
I'll come with you.
163
00:16:34,600 --> 00:16:35,402
Pham, Ai.
164
00:16:35,483 --> 00:16:37,960
Please take care of the guests.
I'll be back soonest.
165
00:16:50,240 --> 00:16:52,120
How did it turn out like this?
166
00:16:58,160 --> 00:17:00,000
Is the patient conscious?
167
00:17:01,640 --> 00:17:03,160
No, he's not.
168
00:17:03,760 --> 00:17:06,720
Please keep an eye on him. Don't let
his respiratory system get blocked.
169
00:17:07,480 --> 00:17:09,400
We're almost there.
170
00:17:09,550 --> 00:17:10,830
Yes.
171
00:17:12,100 --> 00:17:13,660
Hang in there.
172
00:17:50,110 --> 00:17:51,630
I hope we made it on time.
173
00:17:57,360 --> 00:18:00,880
Sir. Do you want to head back
to the exhibition or wait here?
174
00:18:02,080 --> 00:18:04,120
I'll wait here and
check on his condition first.
175
00:18:25,600 --> 00:18:29,240
Okay. Since you want to wait,
let's go find a seat.
176
00:18:33,120 --> 00:18:36,520
The hospital is in need of
AB Rh negative blood type,
177
00:18:36,750 --> 00:18:39,150
which is a rare blood type,
for an urgent surgery.
178
00:18:39,280 --> 00:18:41,600
Anyone who has
AB Rh negative blood type,
179
00:18:41,720 --> 00:18:44,680
please contact the counter
at emergency room.
180
00:18:45,720 --> 00:18:48,840
AB Rh negative?
It's Phak's blood type.
181
00:18:50,680 --> 00:18:52,680
Where are you going?
182
00:18:52,840 --> 00:18:54,840
My blood type is AB Rh negative.
183
00:19:08,160 --> 00:19:12,360
Well, I think the blood test
will take some time.
184
00:19:13,070 --> 00:19:14,430
Miss...
185
00:19:15,560 --> 00:19:17,560
Just call me Auntie On like Ai does.
186
00:19:17,720 --> 00:19:22,600
Auntie On, you don't have to
wait for me. I can go back by myself.
187
00:19:39,120 --> 00:19:40,856
Please keep this picture
in Thichong's studio.
188
00:19:40,937 --> 00:19:42,460
And display
the backup picture instead.
189
00:19:42,600 --> 00:19:43,800
Yes, sir.
190
00:20:00,230 --> 00:20:03,590
Why did Chong draw my mother?
191
00:20:04,240 --> 00:20:05,800
Since I've known him,
192
00:20:06,730 --> 00:20:08,410
he's never met her.
193
00:20:09,920 --> 00:20:12,440
Chong told me that
he always dreams of her face.
194
00:20:13,120 --> 00:20:14,960
But he's never seen her face clearly.
195
00:20:18,320 --> 00:20:20,320
Why does she look like my mother?
196
00:20:21,480 --> 00:20:22,920
I don't know.
197
00:20:23,120 --> 00:20:24,960
It's probably because
he's too close to you.
198
00:20:25,760 --> 00:20:27,760
That's why he dreams of you as a girl.
199
00:20:34,970 --> 00:20:37,770
What about you?
Have you ever dreamed of me?
200
00:20:38,680 --> 00:20:40,240
Why should I dream of you?
201
00:20:40,400 --> 00:20:43,280
Because we're close to each other too.
202
00:20:43,860 --> 00:20:46,420
Just admit it. You dream
of me sometimes, don't you?
203
00:20:46,840 --> 00:20:49,600
How do I look like in your dream?
Am I handsome?
204
00:20:50,130 --> 00:20:51,530
Does it look like this?
205
00:20:53,080 --> 00:20:55,240
I said, I've never dreamed of you.
206
00:20:55,740 --> 00:20:57,380
But I do dream of you.
207
00:20:57,560 --> 00:20:59,640
Last week, I dreamed that
you went to play badminton.
208
00:20:59,871 --> 00:21:02,765
Few days ago, I dreamed that
you drove the car around.
209
00:21:02,870 --> 00:21:04,361
And last night,
210
00:21:04,750 --> 00:21:06,910
I dreamed that
you picked up papaya salad...
211
00:21:07,220 --> 00:21:10,020
to eat and then...
212
00:21:10,850 --> 00:21:15,890
It's yummy. It tastes so good.
Pham, is it delicious?
213
00:21:16,050 --> 00:21:17,050
Stop it.
214
00:21:18,960 --> 00:21:20,640
Let's head inside.
215
00:21:21,280 --> 00:21:23,000
There are probably many people.
216
00:21:25,260 --> 00:21:26,580
Please smile.
217
00:21:26,730 --> 00:21:29,250
Smile more to light up the world.
218
00:22:03,650 --> 00:22:08,660
Oh, I thought you had left.
219
00:22:08,840 --> 00:22:10,538
I'm worried.
220
00:22:10,642 --> 00:22:12,911
You've had a blood donation.
You might feel very tired.
221
00:22:13,080 --> 00:22:15,420
Let's go. Pham and Ai
have been waiting for long.
222
00:22:15,520 --> 00:22:16,640
-Let's go.
-Sure.
223
00:22:41,120 --> 00:22:42,680
Auntie On!
224
00:24:38,640 --> 00:24:41,600
Are you alright? Let me take a look.
225
00:24:42,460 --> 00:24:44,540
Are you okay? Did you get hurt?
226
00:24:46,480 --> 00:24:48,480
You shouldn't have chased after them.
227
00:24:49,720 --> 00:24:51,080
Are you alright?
228
00:24:51,420 --> 00:24:52,780
I'm okay.
229
00:24:53,210 --> 00:24:55,140
If I hadn't chased after them,
230
00:24:56,300 --> 00:24:57,980
I wouldn't be able to
take the necklace back.
231
00:25:04,670 --> 00:25:07,870
To be honest, it's okay
if the necklace were gone.
232
00:25:08,080 --> 00:25:09,960
It's better than you getting hurt.
233
00:25:11,300 --> 00:25:14,140
Don't ever put your life
at risk again. Get it?
234
00:25:16,960 --> 00:25:18,320
Yes.
235
00:25:21,760 --> 00:25:25,360
I think we have to tell the police.
What do you think?
236
00:25:27,110 --> 00:25:29,510
I'm going somewhere else.
237
00:25:31,400 --> 00:25:33,760
I'll tell the police
myself afterwards, okay?
238
00:25:34,010 --> 00:25:36,050
Now we've got to
head back to the exhibition.
239
00:25:37,240 --> 00:25:39,600
-Okay.
-Mr Thichong!
240
00:25:39,840 --> 00:25:43,640
The patient has woken up
and he wants to see you.
241
00:25:46,820 --> 00:25:48,140
Let's go.
242
00:25:53,120 --> 00:25:55,280
Could either one of you
sign this document?
243
00:25:55,360 --> 00:25:56,840
-Yes.
-Yes.
244
00:25:57,200 --> 00:25:58,680
I'll deal with it.
245
00:26:12,110 --> 00:26:13,110
Brother.
246
00:26:13,750 --> 00:26:15,150
How do you feel?
247
00:26:30,240 --> 00:26:34,000
Hey, it's you again?
248
00:26:37,440 --> 00:26:40,200
Hey! Talk to me first, Mr Thichong.
249
00:26:42,290 --> 00:26:44,850
You don't have much time left.
250
00:26:45,040 --> 00:26:48,120
Stop messing around
with useless things.
251
00:26:48,520 --> 00:26:50,880
You should focus on
what you need to do.
252
00:26:51,800 --> 00:26:53,880
You really don't have much time left.
253
00:26:54,800 --> 00:26:56,640
Don't start any relationship.
254
00:26:56,820 --> 00:26:59,100
Focus on your mission.
255
00:26:59,330 --> 00:27:00,610
Okay?
256
00:27:13,360 --> 00:27:15,080
What's happening?
257
00:27:38,240 --> 00:27:40,880
We've got to tell Thichong
about the prototype drug...
258
00:27:41,370 --> 00:27:43,490
so that he can complete
the mission soonest...
259
00:27:43,680 --> 00:27:45,440
and stop building any relationship.
260
00:27:46,120 --> 00:27:47,760
It's against the rules of heaven.
261
00:27:48,080 --> 00:27:49,840
Thichong has to figure out himself.
262
00:27:53,000 --> 00:27:54,440
Then,
263
00:27:54,720 --> 00:27:57,920
what about the love between
Thichong and Onraphi?
264
00:27:58,440 --> 00:28:00,200
The more we stop them,
265
00:28:00,520 --> 00:28:03,920
the closer they get.
266
00:28:07,260 --> 00:28:09,260
That's what I'm always worried about.
267
00:28:11,720 --> 00:28:13,760
Let's hope that
it won't turn out that way.
268
00:28:43,160 --> 00:28:45,840
You don't have much time left.
269
00:28:46,080 --> 00:28:47,880
Don't start any relationship.
270
00:28:48,040 --> 00:28:50,680
Focus on your mission.
271
00:29:00,680 --> 00:29:02,240
What's wrong?
272
00:29:03,280 --> 00:29:05,200
Nothing, I'm alright.
273
00:29:06,590 --> 00:29:08,550
I believe you're really Pham's friend.
274
00:29:10,770 --> 00:29:11,770
Why?
275
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
Even if he's sick, he always
says that he's alright because...
276
00:29:14,160 --> 00:29:16,160
-he doesn't want to take pills.
-He doesn't want to take pills.
277
00:29:19,800 --> 00:29:21,560
But I'm not afraid of taking pills.
278
00:29:22,600 --> 00:29:24,360
You just don't want others
to worry about you.
279
00:29:32,990 --> 00:29:34,550
Do you have twenty baht?
280
00:29:44,450 --> 00:29:45,770
Here.
281
00:29:49,520 --> 00:29:51,200
Wait here, okay?
282
00:30:17,560 --> 00:30:18,840
Yes?
283
00:30:20,400 --> 00:30:23,000
You need to drink more water
after the blood donation.
284
00:30:36,970 --> 00:30:40,290
Sugar intake will
make you feel refreshed.
285
00:30:47,520 --> 00:30:50,960
Sugar intake will
make you feel refreshed.
286
00:31:04,190 --> 00:31:05,910
How do you feel?
287
00:31:07,280 --> 00:31:08,760
I'm good.
288
00:31:16,160 --> 00:31:18,080
On.
289
00:31:18,410 --> 00:31:20,050
Have you done admitting the patient?
290
00:31:20,240 --> 00:31:22,200
You have a meeting
with clients this afternoon.
291
00:31:23,120 --> 00:31:25,160
It's almost time.
292
00:31:26,940 --> 00:31:30,100
It's okay. Go ahead,
I'll go back by myself.
293
00:31:30,290 --> 00:31:31,730
I'm leaving then.
294
00:31:32,230 --> 00:31:33,390
Let's go.
295
00:32:20,130 --> 00:32:22,370
Thichong, are you hungry?
296
00:32:23,400 --> 00:32:25,000
A bit, Mother.
297
00:32:25,200 --> 00:32:28,360
There are some snacks in the fridge.
You've got to eat them, okay?
298
00:32:28,590 --> 00:32:30,030
Thank you.
299
00:33:13,980 --> 00:33:20,140
" Don't leave your stomach empty. "
" Please drink it. "
300
00:33:42,200 --> 00:33:44,200
At first, I thought
it's just a coincidence.
301
00:33:44,480 --> 00:33:48,000
But when Thichong told me that
he dreamed of me being in the hangar,
302
00:33:48,150 --> 00:33:50,150
it shouldn't be a coincidence.
303
00:33:51,000 --> 00:33:54,040
Are you telling me that
he dreamed of the past?
304
00:33:54,840 --> 00:33:56,240
I don't believe it.
305
00:33:56,480 --> 00:33:58,280
It's probably the past.
306
00:33:58,880 --> 00:34:00,880
Because the dress in the picture...
307
00:34:01,400 --> 00:34:03,080
is the dress I had.
308
00:34:03,560 --> 00:34:08,280
It might be Phak's spirit
which inspired him to draw it.
309
00:34:09,600 --> 00:34:10,840
That's impossible!
310
00:34:11,090 --> 00:34:14,410
Phak is still alive.
How can he be a spirit?
311
00:34:15,230 --> 00:34:16,630
Wait a second, On.
312
00:34:18,560 --> 00:34:21,040
Phak loved his family.
313
00:34:21,160 --> 00:34:23,640
If he were still alive,
he would contact us.
314
00:34:23,840 --> 00:34:25,760
I believe he's been trying to do so.
315
00:34:25,880 --> 00:34:27,920
But he can't reach us
because of some reason.
316
00:34:28,040 --> 00:34:31,600
The reason is Phak is gone and we
haven't found his body. That's that.
317
00:34:31,720 --> 00:34:34,080
Stop lying to yourself
and accept the truth.
318
00:34:34,250 --> 00:34:35,490
It!
319
00:34:35,760 --> 00:34:36,890
Do you know...
320
00:34:37,000 --> 00:34:41,560
how hard it was for me
to find the reason to live?
321
00:34:42,520 --> 00:34:44,240
I remain strong until today...
322
00:34:44,440 --> 00:34:47,240
because I believe that
Phak is still around.
323
00:34:49,270 --> 00:34:52,430
Please let me live with
hope and happiness.
324
00:35:12,360 --> 00:35:14,560
Tomorrow is your birthday.
325
00:35:14,720 --> 00:35:16,960
You're reaching 23 years old.
326
00:35:18,920 --> 00:35:22,200
May you be a good person...
327
00:35:22,440 --> 00:35:25,080
and have a good life.
328
00:35:27,320 --> 00:35:28,720
Thank you, Mother.
329
00:35:30,960 --> 00:35:32,400
Sure.
330
00:35:34,190 --> 00:35:35,710
-Wait a second.
-What?
331
00:35:47,560 --> 00:35:49,360
-I'm going up to my room.
-Okay.
332
00:36:52,800 --> 00:36:54,360
Are you wrapping a present
for your girlfriend?
333
00:36:54,490 --> 00:36:55,730
Yes, Mother.
334
00:36:56,270 --> 00:36:58,750
No, I'm not, Mother.
335
00:36:58,990 --> 00:37:01,150
I'll gift it to Thichong.
Tomorrow is his birthday.
336
00:37:11,200 --> 00:37:13,040
You shouldn't wrap it that way.
Here, I'll give you a hand.
337
00:37:19,330 --> 00:37:21,730
Does Thichong like airplanes so much?
338
00:37:22,170 --> 00:37:24,970
You could say he's crazy about them.
339
00:37:25,160 --> 00:37:28,960
When we're living abroad, he always
took me to aerobatics air shows.
340
00:37:29,080 --> 00:37:30,400
It's so scary.
341
00:37:30,800 --> 00:37:33,760
Hey, you're a pilot's son.
342
00:37:34,360 --> 00:37:35,880
I'm just kidding.
343
00:37:40,240 --> 00:37:42,840
This friend of yours is kind-hearted.
344
00:37:43,300 --> 00:37:45,940
He's a good friend.
I don't need to worry about you.
345
00:40:56,120 --> 00:40:58,320
This place is located between
heaven and the human world.
346
00:40:58,840 --> 00:41:00,400
It's called Himmapan.
347
00:41:03,000 --> 00:41:07,120
This place is for semi-human deities.
348
00:41:08,360 --> 00:41:10,600
And the other side...
349
00:41:10,850 --> 00:41:13,010
is where nobody wants to be.
350
00:41:14,370 --> 00:41:15,890
It's the way to hell.
351
00:41:25,320 --> 00:41:27,640
Get up!
352
00:41:33,320 --> 00:41:35,920
Walk! Move! Hurry up!
353
00:41:38,950 --> 00:41:42,070
When he's alive, he lived as a VIP.
354
00:41:42,740 --> 00:41:45,180
Now he needs to
go to hell before the rest.
355
00:41:46,510 --> 00:41:48,630
Well, let's go. Follow me.
356
00:42:00,720 --> 00:42:02,640
This is heaven.
357
00:42:03,280 --> 00:42:05,280
The deceased,
whether he's bad or good,
358
00:42:05,630 --> 00:42:06,990
has to come here.
359
00:42:11,260 --> 00:42:13,700
Why do you know everything?
360
00:42:14,290 --> 00:42:15,970
Who exactly are you?
361
00:42:16,920 --> 00:42:18,680
Have you ever heard about...
362
00:42:19,190 --> 00:42:20,870
personal angel?
363
00:42:23,580 --> 00:42:26,300
I've been watching you
since you were born.
364
00:42:27,040 --> 00:42:30,520
No, before you were born.
365
00:42:30,760 --> 00:42:34,160
Twenty-three years ago,
you were standing over here...
366
00:42:34,400 --> 00:42:36,080
and fussing me.
367
00:42:36,640 --> 00:42:39,400
You asked to be reborn
for an important mission.
368
00:42:42,600 --> 00:42:45,040
Mission? What mission?
369
00:42:45,240 --> 00:42:47,240
I can't remember I said that.
370
00:42:48,760 --> 00:42:52,370
That's not strange.
Nobody can recall his past.
371
00:42:52,513 --> 00:42:53,753
What?
372
00:42:54,470 --> 00:42:57,190
Since I have a mission,
how am I going to do it?
373
00:43:10,250 --> 00:43:12,730
Just believe in goodness.
374
00:43:14,240 --> 00:43:17,800
Goodness will lead you...
375
00:43:18,040 --> 00:43:20,520
to complete your mission.
376
00:43:25,170 --> 00:43:27,130
But above all,
377
00:43:30,120 --> 00:43:33,000
you need to complete it
before you reach 24 years old.
378
00:43:33,160 --> 00:43:34,920
Because that's how much time you have.
379
00:43:40,800 --> 00:43:42,320
Why?
380
00:43:43,140 --> 00:43:45,460
Because that's the age when Phak left.
381
00:43:48,800 --> 00:43:50,920
But I'll reach 23 years old tomorrow.
382
00:43:52,800 --> 00:43:57,160
That's right.
You have only 365 days left...
383
00:44:01,890 --> 00:44:03,210
because you are...
384
00:44:03,460 --> 00:44:04,740
Phak!
385
00:44:55,440 --> 00:44:58,120
Happy birthday!
386
00:45:01,720 --> 00:45:04,120
Go take a bath and get dressed.
We'll then go to the temple together.
387
00:45:04,240 --> 00:45:05,480
Sure.
388
00:45:20,080 --> 00:45:29,510
(Prayer in Sanskrit)
389
00:45:39,120 --> 00:45:41,120
To do good...
390
00:45:42,010 --> 00:45:44,170
is to do it faithfully.
391
00:45:48,200 --> 00:45:50,800
What is faith, sir?
392
00:45:51,070 --> 00:45:53,190
Can we do good without faith?
393
00:45:53,400 --> 00:45:56,520
Chong, the priest isn't done yet.
Don't interrupt.
394
00:45:57,030 --> 00:45:58,470
Madam Chana,
395
00:45:58,680 --> 00:46:00,400
don't stop your son.
396
00:46:00,720 --> 00:46:04,200
When he's in doubt, he needs to ask.
397
00:46:05,080 --> 00:46:08,120
If there's no answer,
398
00:46:08,640 --> 00:46:12,080
he has to figure out himself...
399
00:46:12,850 --> 00:46:14,690
by doing it.
400
00:46:23,160 --> 00:46:25,520
Today, Ai and Pham will let me...
401
00:46:25,582 --> 00:46:28,264
check out the place
to set up our office.
402
00:46:28,960 --> 00:46:30,160
Take the car then.
403
00:46:30,280 --> 00:46:33,720
I'll practice dharma the whole day.
I'll hail a taxi home.
404
00:46:34,560 --> 00:46:36,000
-Are you sure?
-Sure.
405
00:46:36,600 --> 00:46:38,120
Go ahead.
406
00:46:39,000 --> 00:46:41,040
Okay. I'm leaving.
407
00:46:41,120 --> 00:46:43,480
Okay. Drive safe.
408
00:47:15,630 --> 00:47:17,350
Is your watch broken again?
409
00:47:20,500 --> 00:47:23,340
Thewa, why are you here?
410
00:47:24,270 --> 00:47:27,390
To remind you to not waste your time.
411
00:47:28,040 --> 00:47:30,640
Every human is born to do something.
412
00:47:30,800 --> 00:47:33,920
Some will figure it out. Some won't.
413
00:47:35,820 --> 00:47:38,620
And some refuses to do so.
414
00:47:41,540 --> 00:47:42,860
Hey!
415
00:47:44,040 --> 00:47:45,200
Let go of me.
416
00:47:46,160 --> 00:47:47,920
Find out the answer
with your goodness.
417
00:47:48,920 --> 00:47:50,760
This watch is running...
418
00:47:51,160 --> 00:47:52,880
slowly.
419
00:47:53,200 --> 00:47:54,760
And it won't stop running.
420
00:47:55,720 --> 00:47:58,400
If the long hand
points to twelve again,
421
00:47:59,240 --> 00:48:00,840
then it's game over.
422
00:48:15,000 --> 00:48:16,840
What if it points to twelve?
423
00:48:17,080 --> 00:48:18,560
Will I die?
424
00:48:22,120 --> 00:48:23,360
Thewa.
425
00:48:45,920 --> 00:48:48,960
Is there something
on your mind, Madam Chana?
426
00:48:52,840 --> 00:48:55,240
I've been like this
since yesterday, Father.
427
00:48:55,480 --> 00:48:59,160
I feel dismayed.
428
00:49:00,390 --> 00:49:04,150
I feel like my son will be gone soon.
429
00:49:06,520 --> 00:49:08,440
It's the nature of life, madam.
430
00:49:08,840 --> 00:49:12,080
All good things must come to an end.
431
00:49:13,040 --> 00:49:15,160
It depends on
whether it's slow or fast.
432
00:49:30,000 --> 00:49:31,360
No matter what we want to do,
433
00:49:31,480 --> 00:49:34,080
we must have faith.
434
00:49:34,260 --> 00:49:37,340
Otherwise, it's like being with
someone whom we don't love.
435
00:49:38,040 --> 00:49:40,040
It's time-wasting. Get it?
436
00:49:40,270 --> 00:49:42,950
Yes, well said.
437
00:49:43,230 --> 00:49:46,390
Over there! The shrine is over there.
438
00:49:47,550 --> 00:49:50,070
Hey, stop running!
439
00:49:50,640 --> 00:49:52,240
-Stop!
-Ouch!
440
00:49:56,640 --> 00:49:59,080
-Ouch!
-Hey! Calm down, brothers!
441
00:49:59,160 --> 00:50:00,750
-Go away! Go!
-Brothers!
442
00:50:01,080 --> 00:50:03,520
-That's enough, brothers!
-Don't let me see you again!
443
00:50:10,160 --> 00:50:11,800
Pham! What do we do?
444
00:50:11,880 --> 00:50:13,520
We're in trouble, Master Aimu!
445
00:50:13,840 --> 00:50:15,040
Do you have any talisman
to fight against them?
446
00:50:15,200 --> 00:50:18,440
No, I don't! We should go now!
447
00:50:19,560 --> 00:50:20,880
Let's go!
448
00:50:25,640 --> 00:50:28,080
Hey, get over here!
449
00:50:46,510 --> 00:50:47,830
What should we do?
450
00:51:24,320 --> 00:51:29,000
" The Last Promise "
30813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.