All language subtitles for the last promise (3)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,580 --> 00:00:06,230 " The Last Promise " 2 00:01:08,000 --> 00:01:09,160 We're in trouble, sir! 3 00:01:09,280 --> 00:01:12,000 Stop them. Separate them. 4 00:01:20,400 --> 00:01:21,720 Well. 5 00:01:43,840 --> 00:01:47,200 Are you the woman in this picture? 6 00:01:59,720 --> 00:02:01,280 I think it's just a coincidence. 7 00:02:06,660 --> 00:02:09,420 Well, have we met before? 8 00:02:22,880 --> 00:02:24,320 No. 9 00:02:28,120 --> 00:02:29,400 You've never met me. 10 00:02:32,040 --> 00:02:33,600 But I've seen you... 11 00:02:36,840 --> 00:02:38,320 in my dreams. 12 00:02:44,820 --> 00:02:46,580 Well, 13 00:02:47,680 --> 00:02:49,040 I mean... 14 00:02:50,080 --> 00:02:51,440 I... 15 00:02:52,320 --> 00:02:55,200 dreamt of the same thing... 16 00:02:55,960 --> 00:02:57,960 at the same place... 17 00:02:58,800 --> 00:03:00,680 again and again... 18 00:03:01,800 --> 00:03:03,760 until I remembered and drew it. 19 00:03:10,180 --> 00:03:14,700 -Did you... -Where is It? 20 00:03:24,260 --> 00:03:28,340 I've never known someone who's this loose... 21 00:03:28,680 --> 00:03:31,560 that she satisfies her needs with anyone. 22 00:03:32,530 --> 00:03:34,290 Who are you talking about? 23 00:03:34,560 --> 00:03:37,640 Well, anyone. 24 00:03:38,450 --> 00:03:40,170 But if... 25 00:03:40,880 --> 00:03:44,640 you're loose, you can ask this young man for help. 26 00:03:45,930 --> 00:03:48,730 Just take it as helping an auntie, okay? 27 00:03:56,560 --> 00:03:58,720 Are you going to let her bully you like this? 28 00:03:59,720 --> 00:04:01,520 Let her talk... 29 00:04:01,700 --> 00:04:03,460 until she shuts up. 30 00:04:04,280 --> 00:04:08,200 Yes! Unlike you, I don't have a young man to satisfy me. 31 00:04:09,440 --> 00:04:10,880 Nina! 32 00:04:13,200 --> 00:04:14,760 What are you talking about? 33 00:04:17,360 --> 00:04:18,720 Apologise to On now. 34 00:04:19,760 --> 00:04:22,960 She should apologise to me. 35 00:04:24,080 --> 00:04:27,200 She sleeps around whenever she wants. 36 00:04:29,840 --> 00:04:32,920 Please stop fighting, be considerate to the hosts. 37 00:04:37,120 --> 00:04:38,840 -Come with me. -No, I'm not leaving! 38 00:04:39,000 --> 00:04:41,280 Let go of me! 39 00:04:42,630 --> 00:04:44,590 Let go of me! 40 00:04:50,920 --> 00:04:52,360 I'm sorry. 41 00:04:55,280 --> 00:04:57,200 Well, I... 42 00:05:10,680 --> 00:05:12,160 Let go of me! 43 00:05:12,400 --> 00:05:14,720 Hey! I'm not leaving! 44 00:05:15,030 --> 00:05:16,590 -Let go of me! -Let's go home. 45 00:05:16,880 --> 00:05:18,320 Let go! I'm not leaving! 46 00:05:18,440 --> 00:05:21,440 I said, let go of me! It hurts! 47 00:05:21,680 --> 00:05:23,000 I won't. 48 00:05:23,950 --> 00:05:26,870 Why do you still act like a mad dog? 49 00:05:27,180 --> 00:05:28,900 Aren't you ashamed? 50 00:05:29,880 --> 00:05:32,920 She looked into that young man's eyes intensely. 51 00:05:33,160 --> 00:05:34,720 Wasn't that more shameful? 52 00:05:35,200 --> 00:05:37,880 You know On wouldn't do that. 53 00:05:38,720 --> 00:05:41,320 A widow who lost her husband can do anything, 54 00:05:41,460 --> 00:05:43,060 especially stealing others' husbands. 55 00:05:43,160 --> 00:05:46,080 Nina! We're through a long time ago. 56 00:05:46,200 --> 00:05:48,000 Stop thinking about it. It's over. 57 00:05:48,200 --> 00:05:49,960 As long as you still fool around with her, 58 00:05:50,180 --> 00:05:51,940 I'll never stop! 59 00:05:52,840 --> 00:05:54,840 -Nina! -Hey! 60 00:05:54,920 --> 00:05:57,280 -Let's go home! -Father! Mother! 61 00:06:00,360 --> 00:06:02,180 Today's the first opening day of my exhibition. 62 00:06:02,300 --> 00:06:03,960 Could you stop fighting, please? 63 00:06:06,720 --> 00:06:08,720 Hello, Uncle It, Auntie Nina. 64 00:06:22,120 --> 00:06:26,200 Well, the inspiration... 65 00:06:26,330 --> 00:06:28,890 for Lai Tawee is... 66 00:06:29,760 --> 00:06:32,720 my own story... 67 00:06:32,880 --> 00:06:34,880 from three years ago, 68 00:06:35,000 --> 00:06:37,640 when I was ordained. 69 00:06:37,840 --> 00:06:39,650 One day, 70 00:06:39,760 --> 00:06:43,720 I was sweeping the temple grounds and had the chance... 71 00:06:43,950 --> 00:06:47,270 to see a plane flew over me. 72 00:06:47,600 --> 00:06:51,560 That moment made me think... 73 00:06:51,830 --> 00:06:55,590 that, actually, every plane... 74 00:06:55,960 --> 00:06:58,160 might face both... 75 00:06:58,330 --> 00:07:00,530 good and bad weathers. 76 00:07:00,680 --> 00:07:04,040 But at the end, all the planes... 77 00:07:04,440 --> 00:07:07,400 will land at the same destination. 78 00:07:07,800 --> 00:07:11,000 Which is not different from our lives. 79 00:07:12,280 --> 00:07:16,560 It's just that one probably hasn't figured out... 80 00:07:16,880 --> 00:07:21,080 his destination or what he wants. 81 00:07:23,470 --> 00:07:26,070 Do artists say things that are hard to understand? 82 00:07:28,200 --> 00:07:30,920 I think I got it. 83 00:07:31,200 --> 00:07:34,480 If so, I have to blame myself for being too old to understand it. 84 00:07:37,480 --> 00:07:43,320 Well, as for this picture... 85 00:07:43,400 --> 00:07:44,480 Excuse me. 86 00:07:44,560 --> 00:07:46,720 -Yes. -There is a woman picture. 87 00:07:46,840 --> 00:07:49,120 Who is her and what is your inspiration? 88 00:07:49,590 --> 00:07:50,780 Well. 89 00:07:52,480 --> 00:07:55,200 Actually, that woman is... 90 00:07:57,060 --> 00:08:02,560 She is a woman I saw in my dreams. 91 00:08:03,690 --> 00:08:05,930 And it's a coincidence that... 92 00:08:07,120 --> 00:08:11,560 I don't think she really exists. 93 00:09:04,440 --> 00:09:06,840 -On. -Yes? 94 00:09:07,140 --> 00:09:08,700 Are you okay? 95 00:09:10,640 --> 00:09:12,160 I'm okay. 96 00:09:19,250 --> 00:09:22,330 Well, today... 97 00:09:22,440 --> 00:09:24,400 I would like to thank you all... 98 00:09:24,560 --> 00:09:26,920 for coming and supporting... 99 00:09:27,080 --> 00:09:29,480 a new artist like me. 100 00:09:29,630 --> 00:09:33,110 Our exhibition will be here until next week. 101 00:09:33,200 --> 00:09:37,280 Anyway, I hope you will enjoy it. And thank you so much for today. 102 00:09:37,360 --> 00:09:38,720 Thank you. 103 00:10:00,000 --> 00:10:01,680 What's that sound? 104 00:10:13,680 --> 00:10:15,000 Hey, miss! 105 00:10:15,400 --> 00:10:16,800 Miss! 106 00:10:19,210 --> 00:10:20,370 Miss! 107 00:10:21,240 --> 00:10:22,480 Miss. 108 00:10:23,000 --> 00:10:24,920 Miss, please don't do this. Stop. 109 00:10:25,280 --> 00:10:27,200 Miss, give it to me. 110 00:10:27,360 --> 00:10:29,560 -No! -Let go, miss! 111 00:10:29,840 --> 00:10:31,560 Let go of your hands. Ouch! 112 00:10:32,600 --> 00:10:35,080 Hey! Are you alright? 113 00:10:35,500 --> 00:10:37,140 What are you doing, Mother? 114 00:10:40,120 --> 00:10:41,880 Why are you doing this? 115 00:10:42,240 --> 00:10:45,000 What? Why can't I do this? 116 00:10:45,260 --> 00:10:46,900 How much is this picture? 117 00:10:50,710 --> 00:10:52,830 This is my first exhibition with Chong. 118 00:10:53,260 --> 00:10:55,420 I wanted you to congratulate me. 119 00:10:55,720 --> 00:10:57,400 Why did you do this? 120 00:10:58,090 --> 00:11:01,170 Because I want to tell everyone... 121 00:11:01,360 --> 00:11:03,320 that the woman in this picture... 122 00:11:03,960 --> 00:11:06,600 likes stealing others' husbands. 123 00:11:11,520 --> 00:11:13,080 You, come with me! 124 00:11:13,200 --> 00:11:15,960 -Come! What are talking about? -Hey, let go of me! 125 00:11:16,440 --> 00:11:19,720 -Where are we going? I'm not leaving! -Come here! Come! 126 00:11:19,800 --> 00:11:20,960 I have something to tell her! 127 00:11:21,180 --> 00:11:24,500 -Stop it! Go down properly! Come! -Let go of me! 128 00:11:25,040 --> 00:11:26,640 Let go of me! 129 00:11:37,680 --> 00:11:39,120 Chong. 130 00:11:42,240 --> 00:11:43,800 I'm sorry. 131 00:11:44,560 --> 00:11:46,560 I never thought my mother would do this. 132 00:11:50,680 --> 00:11:52,080 It's okay, Ai. 133 00:12:04,120 --> 00:12:06,110 I need to use the toilet. 134 00:12:10,360 --> 00:12:12,240 Let me take you there. 135 00:12:36,480 --> 00:12:41,120 I'm sorry that this beautiful picture is damaged. 136 00:12:56,030 --> 00:12:57,510 It's alright. 137 00:12:58,360 --> 00:13:00,200 I can draw one anytime. 138 00:13:10,880 --> 00:13:12,280 Wait. 139 00:13:47,310 --> 00:13:48,670 Thank you. 140 00:14:41,040 --> 00:14:42,280 Miss. Wait a second, please. 141 00:14:42,400 --> 00:14:43,960 Oh, I'm sorry. 142 00:14:45,080 --> 00:14:46,920 I'm sorry. 143 00:15:04,880 --> 00:15:07,840 Yes, now they're separated. 144 00:15:10,980 --> 00:15:13,340 Sir! 145 00:15:15,680 --> 00:15:17,120 Sir! 146 00:15:18,040 --> 00:15:19,640 Let him lie on his side now. 147 00:15:19,720 --> 00:15:21,520 And don't put anything into his mouth. 148 00:15:21,600 --> 00:15:22,800 Yes, madam. 149 00:15:28,600 --> 00:15:30,880 May I use his phone? 150 00:15:34,480 --> 00:15:35,840 Hey! 151 00:15:38,880 --> 00:15:40,880 I think we'd better take him to the nearest hospital now. 152 00:15:41,170 --> 00:15:43,260 My car is parked nearby. Please bring him to the front. 153 00:15:43,360 --> 00:15:44,600 Okay. 154 00:15:44,760 --> 00:15:47,120 -Please help him up. -Ouch! 155 00:15:49,720 --> 00:15:52,240 Ouch! 156 00:16:09,080 --> 00:16:10,560 Careful. 157 00:16:19,280 --> 00:16:20,840 What's going on, Mother? 158 00:16:21,320 --> 00:16:22,440 Please move him to the back seat now. 159 00:16:22,600 --> 00:16:24,370 And find someone to take care of him. 160 00:16:24,490 --> 00:16:25,690 Yes. 161 00:16:30,790 --> 00:16:32,110 Brother Noom. 162 00:16:32,880 --> 00:16:34,280 I'll come with you. 163 00:16:34,600 --> 00:16:35,402 Pham, Ai. 164 00:16:35,483 --> 00:16:37,960 Please take care of the guests. I'll be back soonest. 165 00:16:50,240 --> 00:16:52,120 How did it turn out like this? 166 00:16:58,160 --> 00:17:00,000 Is the patient conscious? 167 00:17:01,640 --> 00:17:03,160 No, he's not. 168 00:17:03,760 --> 00:17:06,720 Please keep an eye on him. Don't let his respiratory system get blocked. 169 00:17:07,480 --> 00:17:09,400 We're almost there. 170 00:17:09,550 --> 00:17:10,830 Yes. 171 00:17:12,100 --> 00:17:13,660 Hang in there. 172 00:17:50,110 --> 00:17:51,630 I hope we made it on time. 173 00:17:57,360 --> 00:18:00,880 Sir. Do you want to head back to the exhibition or wait here? 174 00:18:02,080 --> 00:18:04,120 I'll wait here and check on his condition first. 175 00:18:25,600 --> 00:18:29,240 Okay. Since you want to wait, let's go find a seat. 176 00:18:33,120 --> 00:18:36,520 The hospital is in need of AB Rh negative blood type, 177 00:18:36,750 --> 00:18:39,150 which is a rare blood type, for an urgent surgery. 178 00:18:39,280 --> 00:18:41,600 Anyone who has AB Rh negative blood type, 179 00:18:41,720 --> 00:18:44,680 please contact the counter at emergency room. 180 00:18:45,720 --> 00:18:48,840 AB Rh negative? It's Phak's blood type. 181 00:18:50,680 --> 00:18:52,680 Where are you going? 182 00:18:52,840 --> 00:18:54,840 My blood type is AB Rh negative. 183 00:19:08,160 --> 00:19:12,360 Well, I think the blood test will take some time. 184 00:19:13,070 --> 00:19:14,430 Miss... 185 00:19:15,560 --> 00:19:17,560 Just call me Auntie On like Ai does. 186 00:19:17,720 --> 00:19:22,600 Auntie On, you don't have to wait for me. I can go back by myself. 187 00:19:39,120 --> 00:19:40,856 Please keep this picture in Thichong's studio. 188 00:19:40,937 --> 00:19:42,460 And display the backup picture instead. 189 00:19:42,600 --> 00:19:43,800 Yes, sir. 190 00:20:00,230 --> 00:20:03,590 Why did Chong draw my mother? 191 00:20:04,240 --> 00:20:05,800 Since I've known him, 192 00:20:06,730 --> 00:20:08,410 he's never met her. 193 00:20:09,920 --> 00:20:12,440 Chong told me that he always dreams of her face. 194 00:20:13,120 --> 00:20:14,960 But he's never seen her face clearly. 195 00:20:18,320 --> 00:20:20,320 Why does she look like my mother? 196 00:20:21,480 --> 00:20:22,920 I don't know. 197 00:20:23,120 --> 00:20:24,960 It's probably because he's too close to you. 198 00:20:25,760 --> 00:20:27,760 That's why he dreams of you as a girl. 199 00:20:34,970 --> 00:20:37,770 What about you? Have you ever dreamed of me? 200 00:20:38,680 --> 00:20:40,240 Why should I dream of you? 201 00:20:40,400 --> 00:20:43,280 Because we're close to each other too. 202 00:20:43,860 --> 00:20:46,420 Just admit it. You dream of me sometimes, don't you? 203 00:20:46,840 --> 00:20:49,600 How do I look like in your dream? Am I handsome? 204 00:20:50,130 --> 00:20:51,530 Does it look like this? 205 00:20:53,080 --> 00:20:55,240 I said, I've never dreamed of you. 206 00:20:55,740 --> 00:20:57,380 But I do dream of you. 207 00:20:57,560 --> 00:20:59,640 Last week, I dreamed that you went to play badminton. 208 00:20:59,871 --> 00:21:02,765 Few days ago, I dreamed that you drove the car around. 209 00:21:02,870 --> 00:21:04,361 And last night, 210 00:21:04,750 --> 00:21:06,910 I dreamed that you picked up papaya salad... 211 00:21:07,220 --> 00:21:10,020 to eat and then... 212 00:21:10,850 --> 00:21:15,890 It's yummy. It tastes so good. Pham, is it delicious? 213 00:21:16,050 --> 00:21:17,050 Stop it. 214 00:21:18,960 --> 00:21:20,640 Let's head inside. 215 00:21:21,280 --> 00:21:23,000 There are probably many people. 216 00:21:25,260 --> 00:21:26,580 Please smile. 217 00:21:26,730 --> 00:21:29,250 Smile more to light up the world. 218 00:22:03,650 --> 00:22:08,660 Oh, I thought you had left. 219 00:22:08,840 --> 00:22:10,538 I'm worried. 220 00:22:10,642 --> 00:22:12,911 You've had a blood donation. You might feel very tired. 221 00:22:13,080 --> 00:22:15,420 Let's go. Pham and Ai have been waiting for long. 222 00:22:15,520 --> 00:22:16,640 -Let's go. -Sure. 223 00:22:41,120 --> 00:22:42,680 Auntie On! 224 00:24:38,640 --> 00:24:41,600 Are you alright? Let me take a look. 225 00:24:42,460 --> 00:24:44,540 Are you okay? Did you get hurt? 226 00:24:46,480 --> 00:24:48,480 You shouldn't have chased after them. 227 00:24:49,720 --> 00:24:51,080 Are you alright? 228 00:24:51,420 --> 00:24:52,780 I'm okay. 229 00:24:53,210 --> 00:24:55,140 If I hadn't chased after them, 230 00:24:56,300 --> 00:24:57,980 I wouldn't be able to take the necklace back. 231 00:25:04,670 --> 00:25:07,870 To be honest, it's okay if the necklace were gone. 232 00:25:08,080 --> 00:25:09,960 It's better than you getting hurt. 233 00:25:11,300 --> 00:25:14,140 Don't ever put your life at risk again. Get it? 234 00:25:16,960 --> 00:25:18,320 Yes. 235 00:25:21,760 --> 00:25:25,360 I think we have to tell the police. What do you think? 236 00:25:27,110 --> 00:25:29,510 I'm going somewhere else. 237 00:25:31,400 --> 00:25:33,760 I'll tell the police myself afterwards, okay? 238 00:25:34,010 --> 00:25:36,050 Now we've got to head back to the exhibition. 239 00:25:37,240 --> 00:25:39,600 -Okay. -Mr Thichong! 240 00:25:39,840 --> 00:25:43,640 The patient has woken up and he wants to see you. 241 00:25:46,820 --> 00:25:48,140 Let's go. 242 00:25:53,120 --> 00:25:55,280 Could either one of you sign this document? 243 00:25:55,360 --> 00:25:56,840 -Yes. -Yes. 244 00:25:57,200 --> 00:25:58,680 I'll deal with it. 245 00:26:12,110 --> 00:26:13,110 Brother. 246 00:26:13,750 --> 00:26:15,150 How do you feel? 247 00:26:30,240 --> 00:26:34,000 Hey, it's you again? 248 00:26:37,440 --> 00:26:40,200 Hey! Talk to me first, Mr Thichong. 249 00:26:42,290 --> 00:26:44,850 You don't have much time left. 250 00:26:45,040 --> 00:26:48,120 Stop messing around with useless things. 251 00:26:48,520 --> 00:26:50,880 You should focus on what you need to do. 252 00:26:51,800 --> 00:26:53,880 You really don't have much time left. 253 00:26:54,800 --> 00:26:56,640 Don't start any relationship. 254 00:26:56,820 --> 00:26:59,100 Focus on your mission. 255 00:26:59,330 --> 00:27:00,610 Okay? 256 00:27:13,360 --> 00:27:15,080 What's happening? 257 00:27:38,240 --> 00:27:40,880 We've got to tell Thichong about the prototype drug... 258 00:27:41,370 --> 00:27:43,490 so that he can complete the mission soonest... 259 00:27:43,680 --> 00:27:45,440 and stop building any relationship. 260 00:27:46,120 --> 00:27:47,760 It's against the rules of heaven. 261 00:27:48,080 --> 00:27:49,840 Thichong has to figure out himself. 262 00:27:53,000 --> 00:27:54,440 Then, 263 00:27:54,720 --> 00:27:57,920 what about the love between Thichong and Onraphi? 264 00:27:58,440 --> 00:28:00,200 The more we stop them, 265 00:28:00,520 --> 00:28:03,920 the closer they get. 266 00:28:07,260 --> 00:28:09,260 That's what I'm always worried about. 267 00:28:11,720 --> 00:28:13,760 Let's hope that it won't turn out that way. 268 00:28:43,160 --> 00:28:45,840 You don't have much time left. 269 00:28:46,080 --> 00:28:47,880 Don't start any relationship. 270 00:28:48,040 --> 00:28:50,680 Focus on your mission. 271 00:29:00,680 --> 00:29:02,240 What's wrong? 272 00:29:03,280 --> 00:29:05,200 Nothing, I'm alright. 273 00:29:06,590 --> 00:29:08,550 I believe you're really Pham's friend. 274 00:29:10,770 --> 00:29:11,770 Why? 275 00:29:12,000 --> 00:29:14,000 Even if he's sick, he always says that he's alright because... 276 00:29:14,160 --> 00:29:16,160 -he doesn't want to take pills. -He doesn't want to take pills. 277 00:29:19,800 --> 00:29:21,560 But I'm not afraid of taking pills. 278 00:29:22,600 --> 00:29:24,360 You just don't want others to worry about you. 279 00:29:32,990 --> 00:29:34,550 Do you have twenty baht? 280 00:29:44,450 --> 00:29:45,770 Here. 281 00:29:49,520 --> 00:29:51,200 Wait here, okay? 282 00:30:17,560 --> 00:30:18,840 Yes? 283 00:30:20,400 --> 00:30:23,000 You need to drink more water after the blood donation. 284 00:30:36,970 --> 00:30:40,290 Sugar intake will make you feel refreshed. 285 00:30:47,520 --> 00:30:50,960 Sugar intake will make you feel refreshed. 286 00:31:04,190 --> 00:31:05,910 How do you feel? 287 00:31:07,280 --> 00:31:08,760 I'm good. 288 00:31:16,160 --> 00:31:18,080 On. 289 00:31:18,410 --> 00:31:20,050 Have you done admitting the patient? 290 00:31:20,240 --> 00:31:22,200 You have a meeting with clients this afternoon. 291 00:31:23,120 --> 00:31:25,160 It's almost time. 292 00:31:26,940 --> 00:31:30,100 It's okay. Go ahead, I'll go back by myself. 293 00:31:30,290 --> 00:31:31,730 I'm leaving then. 294 00:31:32,230 --> 00:31:33,390 Let's go. 295 00:32:20,130 --> 00:32:22,370 Thichong, are you hungry? 296 00:32:23,400 --> 00:32:25,000 A bit, Mother. 297 00:32:25,200 --> 00:32:28,360 There are some snacks in the fridge. You've got to eat them, okay? 298 00:32:28,590 --> 00:32:30,030 Thank you. 299 00:33:13,980 --> 00:33:20,140 " Don't leave your stomach empty. " " Please drink it. " 300 00:33:42,200 --> 00:33:44,200 At first, I thought it's just a coincidence. 301 00:33:44,480 --> 00:33:48,000 But when Thichong told me that he dreamed of me being in the hangar, 302 00:33:48,150 --> 00:33:50,150 it shouldn't be a coincidence. 303 00:33:51,000 --> 00:33:54,040 Are you telling me that he dreamed of the past? 304 00:33:54,840 --> 00:33:56,240 I don't believe it. 305 00:33:56,480 --> 00:33:58,280 It's probably the past. 306 00:33:58,880 --> 00:34:00,880 Because the dress in the picture... 307 00:34:01,400 --> 00:34:03,080 is the dress I had. 308 00:34:03,560 --> 00:34:08,280 It might be Phak's spirit which inspired him to draw it. 309 00:34:09,600 --> 00:34:10,840 That's impossible! 310 00:34:11,090 --> 00:34:14,410 Phak is still alive. How can he be a spirit? 311 00:34:15,230 --> 00:34:16,630 Wait a second, On. 312 00:34:18,560 --> 00:34:21,040 Phak loved his family. 313 00:34:21,160 --> 00:34:23,640 If he were still alive, he would contact us. 314 00:34:23,840 --> 00:34:25,760 I believe he's been trying to do so. 315 00:34:25,880 --> 00:34:27,920 But he can't reach us because of some reason. 316 00:34:28,040 --> 00:34:31,600 The reason is Phak is gone and we haven't found his body. That's that. 317 00:34:31,720 --> 00:34:34,080 Stop lying to yourself and accept the truth. 318 00:34:34,250 --> 00:34:35,490 It! 319 00:34:35,760 --> 00:34:36,890 Do you know... 320 00:34:37,000 --> 00:34:41,560 how hard it was for me to find the reason to live? 321 00:34:42,520 --> 00:34:44,240 I remain strong until today... 322 00:34:44,440 --> 00:34:47,240 because I believe that Phak is still around. 323 00:34:49,270 --> 00:34:52,430 Please let me live with hope and happiness. 324 00:35:12,360 --> 00:35:14,560 Tomorrow is your birthday. 325 00:35:14,720 --> 00:35:16,960 You're reaching 23 years old. 326 00:35:18,920 --> 00:35:22,200 May you be a good person... 327 00:35:22,440 --> 00:35:25,080 and have a good life. 328 00:35:27,320 --> 00:35:28,720 Thank you, Mother. 329 00:35:30,960 --> 00:35:32,400 Sure. 330 00:35:34,190 --> 00:35:35,710 -Wait a second. -What? 331 00:35:47,560 --> 00:35:49,360 -I'm going up to my room. -Okay. 332 00:36:52,800 --> 00:36:54,360 Are you wrapping a present for your girlfriend? 333 00:36:54,490 --> 00:36:55,730 Yes, Mother. 334 00:36:56,270 --> 00:36:58,750 No, I'm not, Mother. 335 00:36:58,990 --> 00:37:01,150 I'll gift it to Thichong. Tomorrow is his birthday. 336 00:37:11,200 --> 00:37:13,040 You shouldn't wrap it that way. Here, I'll give you a hand. 337 00:37:19,330 --> 00:37:21,730 Does Thichong like airplanes so much? 338 00:37:22,170 --> 00:37:24,970 You could say he's crazy about them. 339 00:37:25,160 --> 00:37:28,960 When we're living abroad, he always took me to aerobatics air shows. 340 00:37:29,080 --> 00:37:30,400 It's so scary. 341 00:37:30,800 --> 00:37:33,760 Hey, you're a pilot's son. 342 00:37:34,360 --> 00:37:35,880 I'm just kidding. 343 00:37:40,240 --> 00:37:42,840 This friend of yours is kind-hearted. 344 00:37:43,300 --> 00:37:45,940 He's a good friend. I don't need to worry about you. 345 00:40:56,120 --> 00:40:58,320 This place is located between heaven and the human world. 346 00:40:58,840 --> 00:41:00,400 It's called Himmapan. 347 00:41:03,000 --> 00:41:07,120 This place is for semi-human deities. 348 00:41:08,360 --> 00:41:10,600 And the other side... 349 00:41:10,850 --> 00:41:13,010 is where nobody wants to be. 350 00:41:14,370 --> 00:41:15,890 It's the way to hell. 351 00:41:25,320 --> 00:41:27,640 Get up! 352 00:41:33,320 --> 00:41:35,920 Walk! Move! Hurry up! 353 00:41:38,950 --> 00:41:42,070 When he's alive, he lived as a VIP. 354 00:41:42,740 --> 00:41:45,180 Now he needs to go to hell before the rest. 355 00:41:46,510 --> 00:41:48,630 Well, let's go. Follow me. 356 00:42:00,720 --> 00:42:02,640 This is heaven. 357 00:42:03,280 --> 00:42:05,280 The deceased, whether he's bad or good, 358 00:42:05,630 --> 00:42:06,990 has to come here. 359 00:42:11,260 --> 00:42:13,700 Why do you know everything? 360 00:42:14,290 --> 00:42:15,970 Who exactly are you? 361 00:42:16,920 --> 00:42:18,680 Have you ever heard about... 362 00:42:19,190 --> 00:42:20,870 personal angel? 363 00:42:23,580 --> 00:42:26,300 I've been watching you since you were born. 364 00:42:27,040 --> 00:42:30,520 No, before you were born. 365 00:42:30,760 --> 00:42:34,160 Twenty-three years ago, you were standing over here... 366 00:42:34,400 --> 00:42:36,080 and fussing me. 367 00:42:36,640 --> 00:42:39,400 You asked to be reborn for an important mission. 368 00:42:42,600 --> 00:42:45,040 Mission? What mission? 369 00:42:45,240 --> 00:42:47,240 I can't remember I said that. 370 00:42:48,760 --> 00:42:52,370 That's not strange. Nobody can recall his past. 371 00:42:52,513 --> 00:42:53,753 What? 372 00:42:54,470 --> 00:42:57,190 Since I have a mission, how am I going to do it? 373 00:43:10,250 --> 00:43:12,730 Just believe in goodness. 374 00:43:14,240 --> 00:43:17,800 Goodness will lead you... 375 00:43:18,040 --> 00:43:20,520 to complete your mission. 376 00:43:25,170 --> 00:43:27,130 But above all, 377 00:43:30,120 --> 00:43:33,000 you need to complete it before you reach 24 years old. 378 00:43:33,160 --> 00:43:34,920 Because that's how much time you have. 379 00:43:40,800 --> 00:43:42,320 Why? 380 00:43:43,140 --> 00:43:45,460 Because that's the age when Phak left. 381 00:43:48,800 --> 00:43:50,920 But I'll reach 23 years old tomorrow. 382 00:43:52,800 --> 00:43:57,160 That's right. You have only 365 days left... 383 00:44:01,890 --> 00:44:03,210 because you are... 384 00:44:03,460 --> 00:44:04,740 Phak! 385 00:44:55,440 --> 00:44:58,120 Happy birthday! 386 00:45:01,720 --> 00:45:04,120 Go take a bath and get dressed. We'll then go to the temple together. 387 00:45:04,240 --> 00:45:05,480 Sure. 388 00:45:20,080 --> 00:45:29,510 (Prayer in Sanskrit) 389 00:45:39,120 --> 00:45:41,120 To do good... 390 00:45:42,010 --> 00:45:44,170 is to do it faithfully. 391 00:45:48,200 --> 00:45:50,800 What is faith, sir? 392 00:45:51,070 --> 00:45:53,190 Can we do good without faith? 393 00:45:53,400 --> 00:45:56,520 Chong, the priest isn't done yet. Don't interrupt. 394 00:45:57,030 --> 00:45:58,470 Madam Chana, 395 00:45:58,680 --> 00:46:00,400 don't stop your son. 396 00:46:00,720 --> 00:46:04,200 When he's in doubt, he needs to ask. 397 00:46:05,080 --> 00:46:08,120 If there's no answer, 398 00:46:08,640 --> 00:46:12,080 he has to figure out himself... 399 00:46:12,850 --> 00:46:14,690 by doing it. 400 00:46:23,160 --> 00:46:25,520 Today, Ai and Pham will let me... 401 00:46:25,582 --> 00:46:28,264 check out the place to set up our office. 402 00:46:28,960 --> 00:46:30,160 Take the car then. 403 00:46:30,280 --> 00:46:33,720 I'll practice dharma the whole day. I'll hail a taxi home. 404 00:46:34,560 --> 00:46:36,000 -Are you sure? -Sure. 405 00:46:36,600 --> 00:46:38,120 Go ahead. 406 00:46:39,000 --> 00:46:41,040 Okay. I'm leaving. 407 00:46:41,120 --> 00:46:43,480 Okay. Drive safe. 408 00:47:15,630 --> 00:47:17,350 Is your watch broken again? 409 00:47:20,500 --> 00:47:23,340 Thewa, why are you here? 410 00:47:24,270 --> 00:47:27,390 To remind you to not waste your time. 411 00:47:28,040 --> 00:47:30,640 Every human is born to do something. 412 00:47:30,800 --> 00:47:33,920 Some will figure it out. Some won't. 413 00:47:35,820 --> 00:47:38,620 And some refuses to do so. 414 00:47:41,540 --> 00:47:42,860 Hey! 415 00:47:44,040 --> 00:47:45,200 Let go of me. 416 00:47:46,160 --> 00:47:47,920 Find out the answer with your goodness. 417 00:47:48,920 --> 00:47:50,760 This watch is running... 418 00:47:51,160 --> 00:47:52,880 slowly. 419 00:47:53,200 --> 00:47:54,760 And it won't stop running. 420 00:47:55,720 --> 00:47:58,400 If the long hand points to twelve again, 421 00:47:59,240 --> 00:48:00,840 then it's game over. 422 00:48:15,000 --> 00:48:16,840 What if it points to twelve? 423 00:48:17,080 --> 00:48:18,560 Will I die? 424 00:48:22,120 --> 00:48:23,360 Thewa. 425 00:48:45,920 --> 00:48:48,960 Is there something on your mind, Madam Chana? 426 00:48:52,840 --> 00:48:55,240 I've been like this since yesterday, Father. 427 00:48:55,480 --> 00:48:59,160 I feel dismayed. 428 00:49:00,390 --> 00:49:04,150 I feel like my son will be gone soon. 429 00:49:06,520 --> 00:49:08,440 It's the nature of life, madam. 430 00:49:08,840 --> 00:49:12,080 All good things must come to an end. 431 00:49:13,040 --> 00:49:15,160 It depends on whether it's slow or fast. 432 00:49:30,000 --> 00:49:31,360 No matter what we want to do, 433 00:49:31,480 --> 00:49:34,080 we must have faith. 434 00:49:34,260 --> 00:49:37,340 Otherwise, it's like being with someone whom we don't love. 435 00:49:38,040 --> 00:49:40,040 It's time-wasting. Get it? 436 00:49:40,270 --> 00:49:42,950 Yes, well said. 437 00:49:43,230 --> 00:49:46,390 Over there! The shrine is over there. 438 00:49:47,550 --> 00:49:50,070 Hey, stop running! 439 00:49:50,640 --> 00:49:52,240 -Stop! -Ouch! 440 00:49:56,640 --> 00:49:59,080 -Ouch! -Hey! Calm down, brothers! 441 00:49:59,160 --> 00:50:00,750 -Go away! Go! -Brothers! 442 00:50:01,080 --> 00:50:03,520 -That's enough, brothers! -Don't let me see you again! 443 00:50:10,160 --> 00:50:11,800 Pham! What do we do? 444 00:50:11,880 --> 00:50:13,520 We're in trouble, Master Aimu! 445 00:50:13,840 --> 00:50:15,040 Do you have any talisman to fight against them? 446 00:50:15,200 --> 00:50:18,440 No, I don't! We should go now! 447 00:50:19,560 --> 00:50:20,880 Let's go! 448 00:50:25,640 --> 00:50:28,080 Hey, get over here! 449 00:50:46,510 --> 00:50:47,830 What should we do? 450 00:51:24,320 --> 00:51:29,000 " The Last Promise " 30813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.