All language subtitles for the last promise (2)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,640 --> 00:00:06,309 " The Last Promise " 2 00:01:08,090 --> 00:01:09,530 Careful. 3 00:01:10,480 --> 00:01:12,162 You've just sent the 16th picture for framing? 4 00:01:12,400 --> 00:01:15,040 -Yes. -The grand opening is tomorrow. 5 00:01:15,120 --> 00:01:17,280 -Okay, I'll speed it up. -I don't care. 6 00:01:17,400 --> 00:01:19,480 If I don't receive it by 8 a.m. tomorrow, 7 00:01:20,040 --> 00:01:21,490 I'll send Kuman Thong to snap your neck. 8 00:01:21,600 --> 00:01:23,600 Sure, miss. I'll speed it up. 9 00:01:38,880 --> 00:01:42,400 Chong, this drawing is unfinished. Why did you bring it here? 10 00:01:45,920 --> 00:01:47,360 I don't know either. 11 00:01:48,680 --> 00:01:50,680 I just feel that it's time to show it. 12 00:01:51,910 --> 00:01:53,910 If I don't do it now, 13 00:01:54,440 --> 00:01:56,240 I probably won't have another chance. 14 00:01:57,000 --> 00:01:58,720 What's the rush? 15 00:01:58,990 --> 00:02:02,710 Finish drawing it first. You can show it in five or ten years. 16 00:02:05,580 --> 00:02:07,940 Nobody knows how long I can live. 17 00:02:09,400 --> 00:02:11,400 I might die today. 18 00:02:12,640 --> 00:02:13,720 Hey. 19 00:02:15,240 --> 00:02:17,240 Stop cursing yourself. 20 00:02:17,920 --> 00:02:20,120 You still have to be with me for a long time. 21 00:02:22,160 --> 00:02:24,120 Don't underestimate our lives. 22 00:02:24,280 --> 00:02:27,240 Think positive, say good things, and do good deeds. 23 00:02:30,560 --> 00:02:32,000 Sadhu. 24 00:02:33,040 --> 00:02:34,640 Are you being possessed by an old man again? 25 00:02:35,320 --> 00:02:38,800 You're still young. Why do you like to talk like an old man? 26 00:02:39,520 --> 00:02:42,840 Hey, you know what? 27 00:02:47,670 --> 00:02:49,670 Every time I dream, 28 00:02:51,080 --> 00:02:55,280 I feel like I'm running out of time. 29 00:02:55,520 --> 00:02:59,240 I have to hurry up but I don't know why I should do so. 30 00:03:01,600 --> 00:03:04,160 Is it the same dream that you've been having for three years? 31 00:03:06,590 --> 00:03:07,590 Yes. 32 00:03:15,070 --> 00:03:16,430 Take this then. 33 00:03:18,640 --> 00:03:20,640 It's a dreamcatcher. 34 00:03:21,520 --> 00:03:23,520 I bought it from a Red Indian. 35 00:03:23,700 --> 00:03:25,500 I'm Master Aimu after all. 36 00:03:27,170 --> 00:03:28,850 Does it really work? 37 00:03:30,460 --> 00:03:32,460 It's not a nightmare. 38 00:03:33,270 --> 00:03:34,710 It's actually... 39 00:03:35,720 --> 00:03:37,040 fun. 40 00:03:37,230 --> 00:03:39,230 I can do many things... 41 00:03:39,600 --> 00:03:41,280 and pilot a plane. 42 00:03:45,460 --> 00:03:47,460 Does it have anything to do with this woman? 43 00:03:52,950 --> 00:03:54,350 I don't know either. 44 00:03:55,890 --> 00:03:57,890 She might look like a faceless ghost in real life. 45 00:03:58,700 --> 00:04:00,140 It's eerie. 46 00:04:06,320 --> 00:04:07,920 I'll use it myself. 47 00:04:47,490 --> 00:04:51,410 Now that many chartered customers have their own planes, 48 00:04:51,640 --> 00:04:54,720 we need to arrange one-stop services, 49 00:04:55,060 --> 00:04:58,020 including flight route planning, on-board services, 50 00:04:58,160 --> 00:04:59,560 and shuttle. 51 00:04:59,710 --> 00:05:02,990 We've got to do it quick because our competitors have started. 52 00:05:07,600 --> 00:05:10,790 Madam On, Fly Me to Love project contacted us. 53 00:05:10,880 --> 00:05:13,920 There's an organ donor waiting in Udon Thani. 54 00:05:16,300 --> 00:05:17,900 Please consider it. 55 00:05:23,720 --> 00:05:26,680 The secretary told me that you left the meeting to fly, did you? 56 00:05:27,380 --> 00:05:30,740 Because business can wait, but not a human life. 57 00:05:49,480 --> 00:05:51,480 Fly Me to Love mission. Are you ready? 58 00:05:51,560 --> 00:05:52,880 We are ready. 59 00:06:43,340 --> 00:06:44,780 I booked this. 60 00:06:47,170 --> 00:06:48,240 What? 61 00:06:48,360 --> 00:06:51,080 Anyone can use this. How can you book it? 62 00:07:22,000 --> 00:07:26,960 Hey, you'd better make it lighter. You might get hurt if it's too heavy. 63 00:07:30,280 --> 00:07:32,280 I'm lifting this. 64 00:07:32,790 --> 00:07:34,790 It's none of your business. 65 00:07:50,520 --> 00:07:51,920 Hey! 66 00:07:56,200 --> 00:07:58,180 Hey! Don't fight! 67 00:08:06,320 --> 00:08:08,150 Hey, are you crazy? 68 00:08:08,280 --> 00:08:10,960 What are you doing? 69 00:08:24,720 --> 00:08:27,920 -Hey! Did you tease me? -What? 70 00:08:31,040 --> 00:08:33,320 I thought you fell in love with each other while you're abroad. 71 00:08:34,040 --> 00:08:36,080 Yes, we love each other. 72 00:08:36,520 --> 00:08:37,800 That's true. 73 00:08:40,590 --> 00:08:43,960 Hey! That's enough! 74 00:08:45,760 --> 00:08:48,200 -I won't play with you anymore. -Hey, careful. Don't fall down. 75 00:08:50,480 --> 00:08:52,400 -She's really mad. -Hey! 76 00:08:53,240 --> 00:08:55,040 Go make up to her because you started it. 77 00:08:55,240 --> 00:08:56,960 You acted too well. 78 00:08:58,760 --> 00:09:00,320 Hurry up. 79 00:09:02,110 --> 00:09:03,510 Here. 80 00:09:05,000 --> 00:09:07,040 Don't be angry, please. 81 00:09:07,430 --> 00:09:09,110 Why don't you sit with us? 82 00:09:09,280 --> 00:09:10,760 Are you really angry? 83 00:09:12,920 --> 00:09:14,200 Come on. 84 00:09:19,280 --> 00:09:20,570 Come sit with us, please. 85 00:09:20,680 --> 00:09:21,960 Hi, darling. 86 00:09:24,810 --> 00:09:26,650 Since you're this close, 87 00:09:26,760 --> 00:09:29,600 why did you ask me to be a partner of Startup Co.? 88 00:09:29,830 --> 00:09:32,070 That's exactly because we're too close. 89 00:09:32,280 --> 00:09:34,080 We want you to separate us. 90 00:09:35,890 --> 00:09:39,410 Chong and I have wanted to start a tourism agency when we're studying. 91 00:09:39,880 --> 00:09:42,320 And we want you to help us with finances. 92 00:09:42,520 --> 00:09:45,240 Because we need a trustworthy person. 93 00:09:47,160 --> 00:09:48,760 Where are we going to open our office? 94 00:09:49,100 --> 00:09:51,100 My mother gave me the land next to her office. 95 00:09:52,240 --> 00:09:54,240 But I don't feel like working nearby her. 96 00:09:54,920 --> 00:09:57,400 Why? Do I have the chance to meet your mother? 97 00:09:57,620 --> 00:09:59,890 We've been friends for three years. 98 00:10:00,000 --> 00:10:02,560 I've never met your mother. And I don't know her. 99 00:10:02,720 --> 00:10:04,640 You've never mentioned her on any social media platforms. 100 00:10:04,760 --> 00:10:08,120 You didn't even let your mother attend your graduation ceremony. 101 00:10:15,200 --> 00:10:17,000 Pham doesn't get along well with his mother. 102 00:10:19,440 --> 00:10:22,200 I knew about that. But I want to know why. 103 00:10:22,450 --> 00:10:23,890 Do you know why? 104 00:10:24,450 --> 00:10:27,210 Ai, let's talk about something else. 105 00:10:41,160 --> 00:10:42,880 We have only four hours... 106 00:10:43,000 --> 00:10:46,440 to fly and get the organs from the dying donor, 107 00:10:52,800 --> 00:10:55,840 which include heart, liver, kidney, lung, pancreas, 108 00:10:55,980 --> 00:10:57,420 and etc. 109 00:10:57,560 --> 00:10:59,160 We can get them transplanted... 110 00:10:59,320 --> 00:11:01,560 to many patients. 111 00:11:11,800 --> 00:11:15,360 That makes it an important mission which races against time. 112 00:11:25,940 --> 00:11:27,580 May I pass this mission to you, Captain? 113 00:11:27,680 --> 00:11:28,840 Sure. 114 00:12:05,150 --> 00:12:07,390 We've managed our time very well today. 115 00:12:11,690 --> 00:12:14,010 Don't be panic, the plane is only flying through a turbulence. 116 00:12:14,640 --> 00:12:16,240 May I have the checklist? 117 00:12:18,560 --> 00:12:20,000 What's the matter, Captain? 118 00:12:20,950 --> 00:12:22,630 Oil pressure drops. 119 00:12:27,830 --> 00:12:29,820 We may need to stop the engine, Captain. 120 00:12:34,160 --> 00:12:36,160 What's the key of flying? 121 00:12:39,040 --> 00:12:40,120 Consciousness. 122 00:12:40,420 --> 00:12:41,700 Good. 123 00:12:42,080 --> 00:12:45,160 When we face a problem, we have to compose ourselves first. 124 00:12:45,850 --> 00:12:48,170 See the emergency checklist. 125 00:12:48,320 --> 00:12:52,000 Look for the nearest airport on the map... 126 00:12:52,890 --> 00:12:54,690 and check how much fuel left. 127 00:12:57,440 --> 00:12:58,740 Okay. 128 00:13:00,560 --> 00:13:02,320 We're going to stop the left engine. 129 00:13:02,560 --> 00:13:04,560 Because it has a problem. 130 00:13:04,680 --> 00:13:06,560 We have another engine. 131 00:13:06,840 --> 00:13:09,250 We still have time to find the nearest airport... 132 00:13:09,331 --> 00:13:10,859 for an emergency landing. 133 00:13:14,360 --> 00:13:16,040 Stop the left engine. 134 00:13:16,430 --> 00:13:18,550 Flap up. Gear up. 135 00:13:18,720 --> 00:13:20,360 Power left idle. 136 00:13:20,480 --> 00:13:22,120 Engine left off. 137 00:13:22,320 --> 00:13:25,280 Alternator left off. View left off. 138 00:13:45,160 --> 00:13:46,440 Pass. 139 00:13:46,620 --> 00:13:49,780 Phoenix01, we lost one of our engines. 140 00:13:49,920 --> 00:13:52,000 Request emergency landing. 141 00:13:56,680 --> 00:13:59,400 Chong! This is a car, not a plane. 142 00:13:59,530 --> 00:14:01,010 What's the rush? 143 00:14:01,240 --> 00:14:05,480 I don't know. I feel impatient. I want to reach home soonest. 144 00:14:06,760 --> 00:14:08,220 Your home won't run away. 145 00:14:08,350 --> 00:14:11,110 But if you drive this fast, you'll die for sure. 146 00:14:11,480 --> 00:14:13,120 Were you a speed driver in your past life? 147 00:14:31,480 --> 00:14:33,160 Chong! Are you alright? 148 00:14:36,920 --> 00:14:38,920 I think I saw someone firing on me. 149 00:14:39,190 --> 00:14:40,790 Are you crazy? 150 00:14:41,240 --> 00:14:42,640 Did you doze off? 151 00:14:43,170 --> 00:14:45,810 No, I didn't. 152 00:14:45,920 --> 00:14:47,360 But... 153 00:14:47,830 --> 00:14:50,550 I think I saw it. I don't know. 154 00:14:58,760 --> 00:15:00,240 What's that? 155 00:15:00,460 --> 00:15:01,980 -What's the matter? -Hey, boy! Are you alright? 156 00:15:04,070 --> 00:15:05,750 Hey! There's a car crash! 157 00:15:06,880 --> 00:15:08,000 Hey! Pham! 158 00:15:09,160 --> 00:15:10,720 Watch out. 159 00:15:11,020 --> 00:15:12,500 Let's go. 160 00:15:12,640 --> 00:15:15,200 Please call the ambulance! 161 00:15:15,810 --> 00:15:19,370 -Sir. -Brother. Sir. 162 00:15:21,540 --> 00:15:25,020 Brother. 163 00:15:28,240 --> 00:15:29,800 Hello, is this hospital? 164 00:15:30,030 --> 00:15:32,670 There's an accident here. A motorbike was hit by a van. 165 00:15:33,170 --> 00:15:34,850 Okay. Please hurry up. 166 00:15:51,360 --> 00:15:53,560 Excuse me. 167 00:15:55,240 --> 00:15:56,680 Thank you. 168 00:15:58,240 --> 00:15:59,920 Wait, Chong. 169 00:16:00,120 --> 00:16:01,520 Are you going to help the doctor with the surgery? 170 00:16:01,600 --> 00:16:02,833 I'll call his relatives. 171 00:16:02,914 --> 00:16:04,995 Everyone has a family who's waiting for them to come home. 172 00:16:10,130 --> 00:16:11,890 I'll wait for you here. 173 00:16:12,080 --> 00:16:13,840 You need to come back. 174 00:16:26,880 --> 00:16:28,750 Hello? My name is Thichong. 175 00:16:28,840 --> 00:16:31,240 I'm calling from an emergency room in a hospital. 176 00:16:31,420 --> 00:16:34,620 The owner of this phone has had an accident. 177 00:16:35,440 --> 00:16:36,840 " Uncle It " Yes. 178 00:16:37,320 --> 00:16:38,920 Yes. 179 00:16:40,080 --> 00:16:41,600 Hello, Uncle It. 180 00:16:43,880 --> 00:16:45,480 My mother has had an emergency landing? 181 00:16:45,840 --> 00:16:47,480 Which hospital is she in? 182 00:16:59,360 --> 00:17:01,160 Go in first. I'll catch up later. 183 00:17:07,520 --> 00:17:09,760 -Uncle It! -Hey, Pham. 184 00:17:10,393 --> 00:17:11,376 Is my mother alright? 185 00:17:11,463 --> 00:17:13,197 It's an emergency landing, not a crash, right? 186 00:17:13,320 --> 00:17:14,880 Calm down, Pham. 187 00:17:15,190 --> 00:17:17,170 On is on the way here. 188 00:17:17,280 --> 00:17:20,000 What's happened to Mother? What's happened to her, Uncle It? 189 00:17:20,160 --> 00:17:22,880 I don't know either. Calm down first. 190 00:17:23,270 --> 00:17:24,710 Calm down. 191 00:17:25,930 --> 00:17:27,050 On. 192 00:17:40,690 --> 00:17:42,090 Are you alright? 193 00:17:42,230 --> 00:17:43,750 I'm alright. 194 00:18:02,440 --> 00:18:03,640 I'm leaving then. 195 00:18:03,840 --> 00:18:05,200 My friend is waiting. 196 00:18:05,440 --> 00:18:07,320 Pham! 197 00:18:14,180 --> 00:18:16,180 Pham used to like me hugging him. 198 00:18:19,330 --> 00:18:22,320 It's because he's a grown man now. 199 00:18:23,480 --> 00:18:28,110 Anyway, that's brilliant of you that you could land with only one engine. 200 00:18:28,240 --> 00:18:30,920 You're indeed very skilled. 201 00:18:31,530 --> 00:18:33,250 If Phak knows about this, 202 00:18:33,510 --> 00:18:36,390 he'll be very proud of you. 203 00:18:38,670 --> 00:18:39,670 I also believe... 204 00:18:39,840 --> 00:18:42,040 that he's always with me. 205 00:18:46,310 --> 00:18:47,550 You should take a rest. 206 00:18:47,680 --> 00:18:48,840 Let's go. 207 00:18:50,260 --> 00:18:53,340 Well, I'll go wash my face. 208 00:21:34,200 --> 00:21:36,200 Thichong almost met Onraphi. 209 00:21:36,710 --> 00:21:38,510 We could stop them this once. 210 00:21:38,800 --> 00:21:40,720 We might not able to do so next time. 211 00:21:42,640 --> 00:21:44,520 They can't recognise each other even if they meet. 212 00:21:44,960 --> 00:21:48,320 We have to make Thichong get the prototype drug before he dies. 213 00:21:49,090 --> 00:21:52,210 If Thichong meddles in his past love, 214 00:21:52,710 --> 00:21:54,110 what do we do, sir? 215 00:21:54,780 --> 00:21:56,340 Stop them. 216 00:21:56,860 --> 00:21:59,140 Because he'll only live until he reaches twenty-four. 217 00:22:10,760 --> 00:22:12,760 We have to make him aware of that... 218 00:22:13,240 --> 00:22:15,240 because he's running out of time. 219 00:22:15,660 --> 00:22:18,180 He needs to complete an important mission before he dies. 220 00:23:41,180 --> 00:23:44,020 Excuse me. I'd like to get my watch fixed. 221 00:23:55,360 --> 00:23:57,350 Have we ever met before? 222 00:23:57,520 --> 00:23:59,520 Maybe we have... 223 00:23:59,840 --> 00:24:02,240 or not. 224 00:24:06,200 --> 00:24:08,920 It's good that you see me now. 225 00:24:11,670 --> 00:24:13,670 Because I can fix your watch. 226 00:24:14,280 --> 00:24:16,840 -Do you want to get your watch fixed? -Yes, I do. 227 00:24:23,410 --> 00:24:26,490 Oh, year 1980. Classic. 228 00:24:26,770 --> 00:24:28,010 Is this your father's? 229 00:24:28,240 --> 00:24:30,000 Yes, my father gave it to me. 230 00:24:30,200 --> 00:24:31,840 It suddenly stopped working. 231 00:24:32,240 --> 00:24:34,310 Have you shaken it? 232 00:24:34,400 --> 00:24:35,840 Have you shaken it? 233 00:24:36,120 --> 00:24:38,120 You know nothing about watches. 234 00:24:38,280 --> 00:24:41,240 You just put it aside and thought that it's broken. 235 00:24:41,950 --> 00:24:44,190 This watch works with the force of arm swing. 236 00:24:44,400 --> 00:24:45,500 It not only tells time... 237 00:24:45,600 --> 00:24:48,840 but also reminds its owner not to waste time on useless things. 238 00:24:50,160 --> 00:24:51,800 Could you fix it? 239 00:24:56,140 --> 00:24:58,460 Don't waste time on useless things. 240 00:24:58,560 --> 00:25:00,320 I like these words very much. 241 00:25:01,670 --> 00:25:03,550 I'll try to fix it for you... 242 00:25:05,160 --> 00:25:07,640 so that you can spend the rest of your time... 243 00:25:07,970 --> 00:25:09,530 doing good things. 244 00:25:11,960 --> 00:25:13,440 When can you get it done? 245 00:25:17,160 --> 00:25:19,640 Leave me your phone number, okay? 246 00:25:19,950 --> 00:25:21,470 I'll call you when it's done. 247 00:25:21,720 --> 00:25:23,200 Sure. 248 00:25:31,240 --> 00:25:32,960 Here it is. 249 00:26:02,570 --> 00:26:03,730 Hello, Ai. What's the matter? 250 00:26:03,880 --> 00:26:05,880 Did you forget to give Auntie On the invitation card? 251 00:26:06,100 --> 00:26:07,380 What? 252 00:26:08,080 --> 00:26:09,705 Do you want me to give it to my mother too? 253 00:26:09,827 --> 00:26:10,827 Yes. 254 00:26:12,940 --> 00:26:15,340 -How do you know my mother is going? -She'll come for sure. 255 00:26:15,880 --> 00:26:18,560 I'm the exhibition organiser. Surely Auntie On will attend it. 256 00:26:18,760 --> 00:26:20,400 Okay. 257 00:26:20,840 --> 00:26:22,280 I'll give it to her. 258 00:26:22,930 --> 00:26:24,450 See you tomorrow. 259 00:26:25,250 --> 00:26:26,690 Okay. Bye. 260 00:26:53,490 --> 00:26:54,850 Mother. 261 00:26:55,810 --> 00:26:57,330 Ai gave this to you. 262 00:26:58,930 --> 00:27:01,610 The opening of Thichong's painting exhibition is tomorrow. 263 00:27:02,960 --> 00:27:06,480 Thichong? Isn't he from overseas? 264 00:27:11,450 --> 00:27:13,130 I'm finally meeting him. 265 00:27:16,340 --> 00:27:17,700 If you're not free, 266 00:27:17,960 --> 00:27:20,480 it's alright. I'll tell Ai myself. 267 00:27:22,480 --> 00:27:24,200 You don't want me to go, do you? 268 00:27:50,260 --> 00:27:54,620 What song is that? Some '90s song? 269 00:27:55,150 --> 00:27:56,710 Is it your mother's cassette tape? 270 00:27:56,880 --> 00:27:59,480 Yes. Hey. 271 00:27:59,750 --> 00:28:01,750 Ai asked me to remind you. 272 00:28:01,880 --> 00:28:04,320 You need to be at the exhibition at 8 a.m. tomorrow. 273 00:28:04,430 --> 00:28:06,790 Don't be late. She said, if you're late, 274 00:28:06,880 --> 00:28:08,640 -Kuman Thong will snap your neck. -Kuman Thong will snap your neck. 275 00:28:13,280 --> 00:28:14,600 Do you want me to wake you up? 276 00:28:15,360 --> 00:28:17,680 No need. I'll ask Lamun to do so. 277 00:28:18,760 --> 00:28:21,360 Remember to sleep with your blanket. If not, you'll catch a cold. 278 00:28:23,260 --> 00:28:25,660 My goodness. 279 00:28:26,410 --> 00:28:30,330 I don't have you to cover a blanket for me again. 280 00:28:34,170 --> 00:28:36,890 But I'm really worried about you. 281 00:28:37,520 --> 00:28:40,640 Okay, thank you so much. 282 00:28:40,800 --> 00:28:42,280 See you. 283 00:28:44,320 --> 00:28:46,160 Have a sweet dream. 284 00:28:46,790 --> 00:28:48,670 Mwah, mwah! 285 00:28:49,240 --> 00:28:52,440 Hey, enough. What are we doing? 286 00:29:03,280 --> 00:29:06,640 Well, would you like me to go tomorrow? 287 00:29:10,170 --> 00:29:11,890 It's up to you. 288 00:29:12,400 --> 00:29:15,480 It's Chong's and Ai's exhibition, not mine. 289 00:29:19,510 --> 00:29:21,190 Madam On. 290 00:29:21,890 --> 00:29:24,850 Could you please turn it on for me? I want to watch your video clip. 291 00:29:25,360 --> 00:29:27,850 Oh, you're right. It's time. 292 00:29:27,970 --> 00:29:28,890 Yes. 293 00:29:40,350 --> 00:29:41,830 There we go. 294 00:29:45,670 --> 00:29:48,550 Today, we'll be talking to a volunteer... 295 00:29:48,610 --> 00:29:51,250 who delivers organs from donors... 296 00:29:51,360 --> 00:29:54,600 for transplantation around the world. 297 00:30:03,020 --> 00:30:04,180 Hello. 298 00:30:04,310 --> 00:30:06,310 I am Captain Onraphi. 299 00:30:08,520 --> 00:30:11,720 I'm a volunteer pilot for Fly Me to Love project. 300 00:30:11,840 --> 00:30:13,400 What's that video clip about, Mother? 301 00:30:13,820 --> 00:30:16,700 Come and watch it. Hurry up. 302 00:30:17,920 --> 00:30:20,160 You're going to miss it. Hurry up. 303 00:30:20,680 --> 00:30:22,120 Look. 304 00:30:22,520 --> 00:30:25,960 And it makes me feel the great spirit of the deceased.... 305 00:30:26,250 --> 00:30:28,850 in passing their lives on. 306 00:30:36,900 --> 00:30:38,900 My mother is darn cool! 307 00:30:39,640 --> 00:30:42,070 Hey, saying cool will do. 308 00:30:42,230 --> 00:30:43,990 No need to use the word darn. 309 00:30:45,130 --> 00:30:46,770 -Let's keep watching it. -Sure. 310 00:31:07,770 --> 00:31:09,490 Volunteer pilot? 311 00:32:03,600 --> 00:32:05,920 -What? -Chong! 312 00:32:06,240 --> 00:32:08,720 -Mother. -What are you doing here? I'm shocked! 313 00:32:09,960 --> 00:32:12,560 And you? What are you doing here late at night? 314 00:32:13,810 --> 00:32:16,130 I'm here to pick some jasmine for prayer. 315 00:32:19,360 --> 00:32:21,080 Goodness, I almost got a heart attack. 316 00:32:30,200 --> 00:32:31,600 You should head inside now, Mother. 317 00:32:31,680 --> 00:32:34,040 Okay. I'm done. 318 00:32:36,720 --> 00:32:38,000 Let's go. 319 00:32:38,680 --> 00:32:40,240 This should be enough. 320 00:32:44,370 --> 00:32:48,370 If I thread it in the morning, I'm afraid I'll be late to the temple. 321 00:32:49,080 --> 00:32:51,520 You see. Threading at night is also... 322 00:32:51,910 --> 00:32:53,910 My eyes can't see it clearly. 323 00:32:57,080 --> 00:32:59,000 You eyes can't see it clearly? 324 00:32:59,880 --> 00:33:01,680 May I help you? 325 00:33:02,480 --> 00:33:03,760 Here. 326 00:33:11,810 --> 00:33:13,330 How's your work going? 327 00:33:15,520 --> 00:33:18,480 It's almost done. 328 00:33:24,040 --> 00:33:26,800 You're good at everything you do. 329 00:33:31,150 --> 00:33:34,680 As for the tourism business with your friends, how's it going? 330 00:33:34,800 --> 00:33:37,310 Tour? What's it? 331 00:33:37,440 --> 00:33:39,440 Community-based tourism. 332 00:33:41,560 --> 00:33:44,240 First, I'll help... 333 00:33:45,410 --> 00:33:49,140 to design tourist spots for the community... 334 00:33:49,240 --> 00:33:51,520 before we bring the tourists there. 335 00:33:51,720 --> 00:33:54,600 It's actually a form of social contribution. 336 00:33:56,320 --> 00:33:57,600 That's a good idea. 337 00:33:57,720 --> 00:33:59,407 You've had the chance to study. 338 00:33:59,488 --> 00:34:01,496 You've seen the world more than others. 339 00:34:01,610 --> 00:34:04,290 If you use your knowledge and abilities... 340 00:34:04,400 --> 00:34:05,640 to help them, 341 00:34:05,720 --> 00:34:08,200 it'll do our country good. 342 00:34:09,120 --> 00:34:10,480 Yes. 343 00:34:46,560 --> 00:34:49,360 " To Thichong Singhawat. Khlong Tan, Khlong Toei, Bangkok 12110. " 344 00:35:15,987 --> 00:35:16,987 What? 345 00:35:23,760 --> 00:35:26,560 He didn't call me. How did he know my address? 346 00:38:02,680 --> 00:38:04,800 I must go back to you. 347 00:38:13,640 --> 00:38:15,640 We will love each other forever. 348 00:38:19,320 --> 00:38:22,480 I'm still waiting for you to come back. 349 00:41:04,720 --> 00:41:06,760 I feel like I'm in an aviation exhibition. 350 00:41:07,870 --> 00:41:11,670 Pham told me that his friend likes airplane very much. 351 00:41:14,350 --> 00:41:18,030 The airplane in each picture looks lifelike. 352 00:41:24,470 --> 00:41:26,270 Let's go in. 353 00:41:31,120 --> 00:41:33,760 Let me pick up this call. I'll catch up later. 354 00:41:59,720 --> 00:42:01,640 Promise me... 355 00:42:01,950 --> 00:42:03,950 that you'll come back to me. 356 00:42:06,750 --> 00:42:08,390 I promise. 357 00:42:28,880 --> 00:42:30,560 I'm at the exhibition. 358 00:42:31,010 --> 00:42:32,410 Okay, Mother. 359 00:42:32,800 --> 00:42:34,160 I'm waiting for Ai to finish her prayer. 360 00:42:34,280 --> 00:42:36,680 You take a walk first. I'll go in later. 361 00:42:36,920 --> 00:42:38,600 Sure. 362 00:42:49,280 --> 00:42:50,720 Pray yourself. 363 00:42:50,990 --> 00:42:52,670 Let's pray together. 364 00:42:53,450 --> 00:42:55,050 Sure. 365 00:43:02,120 --> 00:43:06,120 May our exhibition become famous and be visited by many people. 366 00:43:06,580 --> 00:43:08,140 Sadhu. 367 00:43:34,120 --> 00:43:36,600 Please move it to the left a little bit. 368 00:43:39,560 --> 00:43:41,480 To the right. 369 00:43:42,160 --> 00:43:43,720 That's it. 370 00:43:51,560 --> 00:43:53,480 Okay, thank you so much. 371 00:44:58,560 --> 00:44:59,880 Excuse me. 372 00:45:00,610 --> 00:45:01,890 Yes? 373 00:45:23,600 --> 00:45:26,000 With determination and faith, 374 00:45:26,690 --> 00:45:29,250 I hope... 375 00:45:29,810 --> 00:45:31,810 Phak Phasutha... 376 00:45:32,360 --> 00:45:35,400 will be the only soulmate of Onraphi Phanuwat... 377 00:45:35,880 --> 00:45:37,480 forever and ever. 378 00:46:31,090 --> 00:46:34,890 " The Last Promise " 26375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.