All language subtitles for the last promise (19)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,440 --> 00:00:06,960 "The Last Promise" 2 00:01:16,040 --> 00:01:18,360 I'm about to check if we have everything we need. 3 00:01:18,760 --> 00:01:20,280 Helmets, 4 00:01:20,760 --> 00:01:22,400 lighting equipment, 5 00:01:22,960 --> 00:01:25,960 main flashlights, backup flashlights, and emergency generator. 6 00:01:26,400 --> 00:01:27,400 That's all. 7 00:01:51,880 --> 00:01:53,080 Hey. 8 00:01:56,480 --> 00:01:58,480 What happened when I was away? 9 00:02:03,080 --> 00:02:04,440 Nothing, sir. 10 00:02:08,120 --> 00:02:10,080 Did you do any mistake again? 11 00:02:10,480 --> 00:02:13,320 Nothing, sir! There's really nothing. 12 00:02:14,200 --> 00:02:15,320 Really? 13 00:02:16,520 --> 00:02:17,960 Yes, sir. 14 00:02:19,280 --> 00:02:21,480 It's just that on that night, 15 00:02:21,680 --> 00:02:26,320 they're together in the old house where they loved each other. 16 00:02:26,840 --> 00:02:28,760 That's how Onraphi... 17 00:02:29,600 --> 00:02:32,600 found out that Thichong is Phak. 18 00:02:33,480 --> 00:02:35,120 That's it, sir. 19 00:02:36,040 --> 00:02:37,680 Why did... 20 00:02:38,080 --> 00:02:41,160 Onraphi suddenly go to the old house together with Thichong... 21 00:02:41,880 --> 00:02:44,040 at the right time? 22 00:02:48,080 --> 00:02:49,520 Because of the last promise, sir. 23 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 It's probably because of the last promise. 24 00:02:53,240 --> 00:02:55,120 Are you sure it's because of the last promise, 25 00:02:59,440 --> 00:03:01,440 not because of someone around here? 26 00:03:06,520 --> 00:03:09,680 Isn't it good that they've fallen back in love with each other? 27 00:03:09,920 --> 00:03:13,880 They'll help each other to complete the mission. And get it done. 28 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Because Thichong is going to die. 29 00:03:17,200 --> 00:03:18,520 He has to die. 30 00:03:18,840 --> 00:03:20,720 It's in the agreement. 31 00:03:23,480 --> 00:03:26,400 But it's such a pity, sir. 32 00:03:26,960 --> 00:03:30,520 He's reborn and lived for twenty years... 33 00:03:30,680 --> 00:03:34,440 when he found his loved one and made her... 34 00:03:34,760 --> 00:03:36,640 love him again. 35 00:03:38,560 --> 00:03:40,640 His wish should actually be fulfilled, sir. 36 00:03:43,240 --> 00:03:44,640 What wish? 37 00:03:46,000 --> 00:03:49,200 Find and punish the murderer. 38 00:03:49,520 --> 00:03:52,640 And find the prototype drug to cure humans. 39 00:03:53,040 --> 00:03:54,000 Is that good, sir? 40 00:03:54,080 --> 00:03:58,420 And in the end, Thichong and Onraphi could love each other again... 41 00:03:58,680 --> 00:04:00,840 and live together forever. 42 00:04:03,200 --> 00:04:05,240 It has to do with the old karma. 43 00:04:06,200 --> 00:04:09,360 We can't meddle in human life. 44 00:04:09,800 --> 00:04:12,400 If Thichong were to die before completing his mission, 45 00:04:12,800 --> 00:04:14,480 we would have to let it be. 46 00:04:18,840 --> 00:04:20,520 I'm warning you. 47 00:04:21,520 --> 00:04:23,000 Don't get too involved. 48 00:04:24,240 --> 00:04:26,240 Don't do anything outside your job scope. 49 00:04:29,280 --> 00:04:30,360 Yes, sir. 50 00:04:37,680 --> 00:04:39,320 I'll try... 51 00:04:39,960 --> 00:04:41,400 not to get too involved, sir. 52 00:06:01,160 --> 00:06:02,440 Are you alright? 53 00:06:03,680 --> 00:06:05,040 Look. 54 00:06:08,360 --> 00:06:09,960 Are you so excited? 55 00:06:12,720 --> 00:06:15,160 I've never dived this far. 56 00:06:17,080 --> 00:06:20,400 I'm not scared because I have you with me. 57 00:06:22,800 --> 00:06:24,240 Great. 58 00:06:36,240 --> 00:06:37,400 Go straight. 59 00:07:20,560 --> 00:07:22,560 This isn't the first time I've been here. 60 00:07:32,080 --> 00:07:33,880 Drug. Ouch! 61 00:07:48,550 --> 00:07:49,880 Please hold it for me. 62 00:07:51,760 --> 00:07:53,760 I think if we follow this map, 63 00:07:54,680 --> 00:07:56,600 the lab might be there. 64 00:07:57,800 --> 00:07:59,840 Did Phak bring and keep the drug here? 65 00:08:02,400 --> 00:08:03,760 No, he didn't. 66 00:08:04,720 --> 00:08:06,720 I think the prototype drug is in this cave. 67 00:08:19,640 --> 00:08:21,760 -What? -Snake! 68 00:08:25,560 --> 00:08:26,960 Be careful. 69 00:08:30,240 --> 00:08:33,520 There are many types of snakes that estivate in this cave. 70 00:08:34,560 --> 00:08:37,680 And the breeding season is around the corner. It's more dangerous. 71 00:08:53,680 --> 00:08:54,920 Why are you smiling? 72 00:08:56,760 --> 00:09:01,720 Nothing. I didn't know that a strong woman like Captain Onraphi... 73 00:09:02,520 --> 00:09:04,560 is scared of snakes. 74 00:09:04,800 --> 00:09:06,560 Anyone who knows that would be very kind to you. 75 00:09:06,720 --> 00:09:09,760 Hey! It's a snake, not a cat. 76 00:09:10,120 --> 00:09:11,640 Who wouldn't be scared? 77 00:09:15,080 --> 00:09:17,340 Okay, just ignore them. Come here. 78 00:09:17,800 --> 00:09:19,360 Walk slowly, okay? Let's go. 79 00:09:19,560 --> 00:09:20,840 Slowly. 80 00:09:45,800 --> 00:09:50,990 "Koh Wongduean Hospital" 81 00:10:13,280 --> 00:10:14,480 Ai. 82 00:10:15,600 --> 00:10:16,920 Ai. 83 00:10:22,080 --> 00:10:23,520 I fell asleep. 84 00:10:25,080 --> 00:10:26,640 It's good that you slept. 85 00:10:27,120 --> 00:10:29,000 Because you haven't slept for two days. 86 00:10:30,160 --> 00:10:32,240 The doctor said the stress too affects you. 87 00:10:37,960 --> 00:10:39,440 I've got a lot of friends here. 88 00:10:44,080 --> 00:10:45,680 Luckily there's one bed left. 89 00:10:46,280 --> 00:10:49,080 There isn't a VIP room. Can you stay? 90 00:10:49,760 --> 00:10:50,880 Yes, I can. 91 00:10:51,000 --> 00:10:53,200 If others can stay, so can I. 92 00:11:07,760 --> 00:11:11,080 "Koh Wongduean Hospital" 93 00:11:26,880 --> 00:11:28,320 -This is the first time... -Huh? 94 00:11:29,200 --> 00:11:31,120 I don't know where to go after leaving the hospital. 95 00:11:31,880 --> 00:11:33,760 Should we go back to Bangkok first? 96 00:11:34,040 --> 00:11:36,080 Let a doctor give you a thorough check-up. We'll then come here again. 97 00:11:36,240 --> 00:11:37,800 Why do we have to go back again? 98 00:11:40,320 --> 00:11:41,560 I'm sorry. 99 00:11:42,520 --> 00:11:44,160 My mood is abnormal. 100 00:11:46,680 --> 00:11:49,400 I understand that it's the side effect. 101 00:11:51,000 --> 00:11:52,720 But please don't feel annoyed by me. 102 00:11:54,120 --> 00:11:55,920 If anything happens to you, 103 00:11:56,880 --> 00:11:58,360 I really can't live. 104 00:11:59,920 --> 00:12:01,560 I've never felt annoyed by you. 105 00:12:03,600 --> 00:12:06,720 I just hate myself for putting you in the tough spot. 106 00:12:09,440 --> 00:12:12,040 We're together so we have to take care of each other, right? 107 00:12:14,000 --> 00:12:15,280 That's right. 108 00:12:19,960 --> 00:12:21,210 -Ai. -What? 109 00:12:23,360 --> 00:12:25,080 This is the old Pham. 110 00:12:25,600 --> 00:12:27,880 Change a diaper for me, please. 111 00:12:30,520 --> 00:12:31,920 Nonsense! 112 00:12:32,280 --> 00:12:34,800 We'll grow old together. It'll look like this, won't it? 113 00:12:34,960 --> 00:12:36,440 The old Pham. 114 00:12:47,640 --> 00:12:51,360 -Did you see my wallet? -Oh, I kept it. 115 00:12:51,560 --> 00:12:53,080 Because I was afraid it'd gone missing. 116 00:13:01,360 --> 00:13:02,600 Isn't it there? 117 00:13:07,240 --> 00:13:09,240 He must have stolen it then! 118 00:13:22,760 --> 00:13:24,520 I'm sorry, madam. 119 00:13:26,280 --> 00:13:28,440 Why didn't you warn me at all, Kuman Thong? 120 00:13:31,600 --> 00:13:33,320 It's useless to tell the police now. 121 00:13:33,560 --> 00:13:37,760 We've spent all our money on the medical fee. What should we do? 122 00:13:40,080 --> 00:13:42,560 Where can we get money to buy us food? 123 00:13:43,080 --> 00:13:45,160 And there's the deposit for the accommodation. 124 00:13:51,240 --> 00:13:54,520 You may stay at Phak's bungalow first. I won't charge you. 125 00:13:54,760 --> 00:13:56,760 -Hello, Uncle Sun. -Hello. 126 00:13:57,190 --> 00:13:58,630 We'd better not, Uncle Sun. 127 00:13:59,000 --> 00:14:01,280 I ran away from home. I don't want to get involved with my parents again. 128 00:14:01,520 --> 00:14:03,040 -Let's go, Ai. -It has nothing to do with them! 129 00:14:03,440 --> 00:14:06,080 I'm inviting you because of you yourself. 130 00:14:07,320 --> 00:14:09,800 When the fishermen got bullied by the capitalists, 131 00:14:10,080 --> 00:14:11,480 you too helped them. 132 00:14:11,640 --> 00:14:15,400 You brought tourists here to create jobs and income for the villagers. 133 00:14:16,120 --> 00:14:18,560 It's all because of your goodness. 134 00:14:19,240 --> 00:14:20,760 It has nothing to do with others. 135 00:14:21,560 --> 00:14:24,840 If we can help, we have to. 136 00:14:25,920 --> 00:14:27,180 -Because they... -Because they... 137 00:14:27,520 --> 00:14:29,480 might be the ones who would help others. 138 00:14:54,160 --> 00:14:55,440 This way, please. 139 00:15:24,960 --> 00:15:26,160 Are you okay? 140 00:15:27,560 --> 00:15:30,480 -You can take a rest here first. -That's a good idea. 141 00:16:05,080 --> 00:16:09,800 Actually, based on the map, if we walk... 142 00:16:10,600 --> 00:16:13,160 700 meters, we should reach the exit. 143 00:16:18,200 --> 00:16:19,880 I've ever dreamed of this place. 144 00:16:20,960 --> 00:16:22,520 Again and again. 145 00:16:34,400 --> 00:16:35,960 When I came in here, 146 00:16:37,200 --> 00:16:38,920 I brought along the drug box. 147 00:16:39,920 --> 00:16:42,960 But when I sat down, 148 00:16:46,920 --> 00:16:48,760 the drug box was gone. 149 00:16:50,840 --> 00:16:52,760 Do you remember where you sat down? 150 00:16:53,920 --> 00:16:55,280 Is it around here? 151 00:16:55,720 --> 00:16:57,040 No, it's not. 152 00:16:57,240 --> 00:16:59,120 It's a chamber in this cave. 153 00:17:01,680 --> 00:17:03,680 It might be a chamber that's deeper than this. 154 00:17:05,280 --> 00:17:07,520 And I don't think it's on the map. 155 00:17:42,840 --> 00:17:44,080 Be careful. 156 00:17:47,480 --> 00:17:48,800 What do you do? 157 00:17:49,960 --> 00:17:51,320 What do you do? 158 00:17:53,360 --> 00:17:54,880 What do you do? 159 00:17:56,120 --> 00:17:57,400 Hey. 160 00:17:59,280 --> 00:18:00,820 Hey, what do you do? 161 00:18:16,360 --> 00:18:19,720 Hey, someone's coming after us! Let's hurry! 162 00:18:27,600 --> 00:18:28,820 Hurry up! 163 00:18:38,960 --> 00:18:41,240 On, this way! 164 00:18:53,440 --> 00:18:54,920 Let's hurry! 165 00:19:17,400 --> 00:19:20,560 -How do we go? -That's alright. Stay still, okay? 166 00:19:24,200 --> 00:19:26,680 -Don't be afraid. -Oh my God! 167 00:20:06,000 --> 00:20:07,720 Let's go! Hurry up! 168 00:20:39,560 --> 00:20:40,800 Are you alright? 169 00:20:43,080 --> 00:20:44,920 Mother likes saying Father's words. 170 00:20:47,600 --> 00:20:49,400 And I always feel strongly against it. 171 00:20:54,920 --> 00:20:57,720 You feel like being forced to be as good as your father, don't you? 172 00:21:12,120 --> 00:21:14,320 In fact, I admire what my father did. 173 00:21:16,760 --> 00:21:18,240 I just don't want to be like him. 174 00:21:20,240 --> 00:21:23,360 If he were still around and of our age, 175 00:21:28,400 --> 00:21:29,920 I would like to be his friend... 176 00:21:33,400 --> 00:21:35,120 because my father was such a great person. 177 00:21:42,040 --> 00:21:44,440 I think Uncle Phak would like you. 178 00:21:47,200 --> 00:21:49,120 Three of us would be close friends for sure. 179 00:22:20,640 --> 00:22:22,200 This way, please. 180 00:22:29,560 --> 00:22:30,760 Get up here. 181 00:23:04,040 --> 00:23:05,640 There's no sign of Kongthap. 182 00:23:08,840 --> 00:23:10,440 Should we go out and check? 183 00:23:11,760 --> 00:23:14,760 -Aren't you scared of snakes? -Of course I am. 184 00:23:15,400 --> 00:23:17,880 But if we have to face it, I'll hold my breath and go out. 185 00:23:18,200 --> 00:23:19,640 Hold your breath? 186 00:23:20,840 --> 00:23:22,400 What's so funny? 187 00:23:24,560 --> 00:23:27,920 The paths we came from are a maze with a lot of sidetracks. 188 00:23:28,280 --> 00:23:29,720 He can't find us. 189 00:23:43,880 --> 00:23:45,400 You have to hold your breath a while longer. 190 00:23:50,080 --> 00:23:52,880 Just a little while. We'll walk a bit forward. 191 00:24:05,800 --> 00:24:09,360 Hey! You would die again in the cave, Phak. 192 00:24:17,240 --> 00:24:19,720 Hey! My goodness, sir! 193 00:24:20,680 --> 00:24:22,080 Why are you shocked? 194 00:24:23,240 --> 00:24:25,560 I'm observing human life, sir. 195 00:24:27,200 --> 00:24:29,840 Just observing it? You didn't interfere, did you? 196 00:24:30,160 --> 00:24:31,440 Of course not! 197 00:24:31,960 --> 00:24:33,320 I didn't. 198 00:24:36,080 --> 00:24:38,760 Are you so into the love of this couple... 199 00:24:39,240 --> 00:24:41,000 that you've overstepped the mark? 200 00:24:43,280 --> 00:24:45,960 No, I'm not so into it, sir. 201 00:24:47,440 --> 00:24:48,880 If you don't believe me, 202 00:24:49,280 --> 00:24:52,080 you will definitely be exiled to repay karmic debt, Thewa. 203 00:25:05,960 --> 00:25:07,680 If Thichong... 204 00:25:08,520 --> 00:25:11,720 dies before finding out who the murderer is, 205 00:25:11,960 --> 00:25:14,120 the murderer will go free, sir. 206 00:25:14,640 --> 00:25:19,440 And Onraphi will forever be in danger. 207 00:25:20,040 --> 00:25:21,440 Should it be like that, sir? 208 00:25:23,160 --> 00:25:24,760 If that happens, 209 00:25:25,000 --> 00:25:26,600 we have to let it be. 210 00:25:28,400 --> 00:25:32,000 But Thichong has sacrificed himself doing everything for his love. 211 00:25:32,200 --> 00:25:33,960 He's done everything for Onraphi. 212 00:25:34,960 --> 00:25:36,520 Thus, before he dies, 213 00:25:36,680 --> 00:25:39,880 he should be rewarded for his effort, sir. 214 00:25:40,160 --> 00:25:43,360 Otherwise, how are we going to tell the next generation... 215 00:25:43,520 --> 00:25:46,120 that they reap what they sow? 216 00:25:47,320 --> 00:25:49,320 It's about old karma. 217 00:25:49,920 --> 00:25:52,680 We can't meddle in human life. 218 00:26:08,960 --> 00:26:11,080 I still can't reach Kongthap, boss. 219 00:26:13,920 --> 00:26:16,600 If so, get our men and weapons ready. 220 00:26:16,800 --> 00:26:18,960 They'll join Kongthap in front of the cave. 221 00:26:19,760 --> 00:26:21,640 This time I will bring this to an end. 222 00:26:22,200 --> 00:26:23,480 Yes, boss. 223 00:26:41,680 --> 00:26:43,240 Uncle Sun! 224 00:26:44,480 --> 00:26:45,680 Uncle Sun! 225 00:26:47,240 --> 00:26:48,680 Coming! 226 00:26:54,560 --> 00:26:56,840 -Someone sent you something. -Hey! 227 00:26:57,320 --> 00:26:58,720 Ouch! Hey! 228 00:26:59,720 --> 00:27:00,720 -Ouch! -Hey! What are you doing? 229 00:27:00,800 --> 00:27:03,320 -Hey, let go! -Ouch! Help! 230 00:27:08,040 --> 00:27:09,320 Uncle Sun. 231 00:27:09,440 --> 00:27:11,960 Are you alright? 232 00:27:12,280 --> 00:27:14,120 -Let's go in. -It hurts. 233 00:27:22,960 --> 00:27:25,760 Darn it! They took me by surprise! 234 00:27:26,160 --> 00:27:28,600 Come at me face to face! 235 00:27:29,600 --> 00:27:31,680 Have you ever argued with anyone? 236 00:27:33,560 --> 00:27:36,094 Yes, I helped the fishermen... 237 00:27:36,160 --> 00:27:38,842 to negotiate with the purchasing department of villa. 238 00:27:39,240 --> 00:27:40,826 We asked for damage fee. 239 00:27:40,907 --> 00:27:44,480 They kept the fishes until rotten. And they refused to accept them. 240 00:27:47,560 --> 00:27:49,160 What's happened, brothers? 241 00:27:49,480 --> 00:27:51,640 The people on the fishing raft bullied us. 242 00:27:51,800 --> 00:27:54,040 They said our fishes are of bad quality. 243 00:27:54,160 --> 00:27:56,200 And they sent all of our goods back to us. 244 00:28:00,320 --> 00:28:01,920 They refused to pay... 245 00:28:02,520 --> 00:28:05,400 so I threatened them that I'd post on social media. 246 00:28:08,240 --> 00:28:10,080 Mother then sent her men to hurt you. 247 00:28:10,920 --> 00:28:13,680 Maybe she especially hired them to evict the villagers . 248 00:28:20,400 --> 00:28:22,920 They might be here to kill me. 249 00:28:23,320 --> 00:28:24,760 Because if I die, 250 00:28:25,160 --> 00:28:26,760 the villagers won't dare to go against them. 251 00:28:31,120 --> 00:28:32,890 My mother is very cruel. 252 00:28:35,760 --> 00:28:39,360 Let's think about how to help the villagers. 253 00:28:56,080 --> 00:28:57,600 Let's take a rest here first, On. 254 00:28:58,720 --> 00:28:59,960 Take a seat first. 255 00:29:20,680 --> 00:29:21,800 Let me give you a hand. 256 00:29:40,080 --> 00:29:41,440 There's none left. 257 00:30:17,520 --> 00:30:19,880 This is limestone water. 258 00:30:21,840 --> 00:30:25,340 It's not 100% clean but it's drinkable. 259 00:30:29,800 --> 00:30:31,520 We might need to wait here for a little while. 260 00:30:33,000 --> 00:30:35,480 Kongthap is probably waiting for us in front of the cave. 261 00:30:39,920 --> 00:30:43,440 Unfortunately, the map, the compass, and the communication equipment... 262 00:30:43,960 --> 00:30:45,840 are inside the bag we left there. 263 00:30:46,800 --> 00:30:48,120 That's right. 264 00:30:49,160 --> 00:30:51,760 I'm not sure if Governor Moo Pa will come and help us. 265 00:30:54,400 --> 00:30:56,400 Is this time to joke around? 266 00:30:58,080 --> 00:30:59,080 Hey. 267 00:31:00,440 --> 00:31:02,440 Don't be too serious, you'll get old quickly. 268 00:31:03,600 --> 00:31:08,220 Hey, didn't anyone teach you not to call women old? 269 00:31:12,760 --> 00:31:16,680 I'm just kidding. I am. 270 00:31:22,920 --> 00:31:25,000 I'm really old. 271 00:31:25,390 --> 00:31:26,390 Hey. 272 00:31:27,800 --> 00:31:32,160 You still look young and beautiful. 273 00:31:35,520 --> 00:31:38,440 But one day I will get old. 274 00:31:39,920 --> 00:31:44,080 And you'll always be 23 years younger than me . 275 00:31:44,240 --> 00:31:46,400 Everyone will get old. 276 00:31:48,120 --> 00:31:49,800 In my eyes, 277 00:31:50,480 --> 00:31:53,280 you'll always be the most beautiful woman. 278 00:32:00,200 --> 00:32:02,000 You know what? 279 00:32:03,280 --> 00:32:05,400 There's something different between you and Phak. 280 00:32:07,920 --> 00:32:09,400 What's it? 281 00:32:10,320 --> 00:32:12,000 You're a sweet talker. 282 00:32:14,520 --> 00:32:17,320 You make my heart beat faster than when I was young. 283 00:32:22,920 --> 00:32:25,440 Even though I have the memories of Phak, 284 00:32:26,440 --> 00:32:28,120 we are two different people. 285 00:32:29,800 --> 00:32:33,360 Phak had a great intention of doing good deeds. 286 00:32:36,320 --> 00:32:38,320 But my intention is different. 287 00:32:40,600 --> 00:32:43,080 I was reborn to get close to you, 288 00:32:45,000 --> 00:32:46,840 to be by your side, 289 00:32:48,480 --> 00:32:49,960 and to love you like this. 290 00:33:06,040 --> 00:33:07,680 Unfortunately, 291 00:33:10,600 --> 00:33:13,920 I wasn't around when Pham was born. 292 00:33:16,880 --> 00:33:20,000 I didn't have the chance to help you raise him up. 293 00:33:22,760 --> 00:33:26,720 And you didn't have the chance to have a happy family life. 294 00:33:33,960 --> 00:33:35,280 Actually, 295 00:33:37,280 --> 00:33:38,840 if it's possible, 296 00:33:43,560 --> 00:33:45,760 after everything is over, 297 00:33:49,320 --> 00:33:53,320 I'd like to make up for what you've been missing out on. 298 00:33:57,040 --> 00:34:01,520 How? You want me to have a new baby and you'll help me to raise him up? 299 00:34:18,080 --> 00:34:20,200 Even if I want to do so, 300 00:34:23,320 --> 00:34:25,000 I probably won't have the chance. 301 00:34:27,840 --> 00:34:29,720 After completing this mission, 302 00:34:32,960 --> 00:34:34,480 we would have to... 303 00:34:37,040 --> 00:34:38,960 separate forever. 304 00:34:46,720 --> 00:34:48,120 No. 305 00:34:53,640 --> 00:34:55,640 Don't think about things that haven't happened. 306 00:35:00,160 --> 00:35:02,160 Today we're back... 307 00:35:04,640 --> 00:35:07,080 and live together again... 308 00:35:07,440 --> 00:35:09,440 after twenty-three years. 309 00:35:15,200 --> 00:35:17,640 You came back to me as you promised. 310 00:35:22,120 --> 00:35:24,560 We'll live our life well. 311 00:35:25,520 --> 00:35:27,760 And we'll be happy about it as much as we can. 312 00:35:33,480 --> 00:35:35,320 No matter what happens, 313 00:35:38,920 --> 00:35:43,400 I'll spend the remaining days with you as well as possible. 314 00:35:49,760 --> 00:35:51,760 I love you. 315 00:36:19,960 --> 00:36:21,560 I love you too. 316 00:37:03,200 --> 00:37:06,440 Pham, why don't you take a rest first? You just recovered. 317 00:37:07,280 --> 00:37:08,800 I'm not sleepy. 318 00:37:09,160 --> 00:37:10,760 If anything happens, 319 00:37:11,240 --> 00:37:13,040 I'm to be held responsible too. 320 00:37:16,360 --> 00:37:19,440 If you're not sleeping, I'll sit here with you. 321 00:37:45,440 --> 00:37:46,760 Aren't you sleepy? 322 00:38:45,320 --> 00:38:48,680 There are springs in this cave... 323 00:38:49,800 --> 00:38:51,480 and the weather is cold. 324 00:38:54,160 --> 00:38:56,240 It's suitable to keep the drug here. 325 00:39:10,320 --> 00:39:11,800 The prototype drug. 326 00:39:17,040 --> 00:39:20,240 Thichong. 327 00:39:20,600 --> 00:39:22,960 Thichong. 328 00:39:24,480 --> 00:39:25,760 Phak! 329 00:39:27,400 --> 00:39:29,641 -Phak! -Thichong. 330 00:39:29,760 --> 00:39:30,960 Thichong. 331 00:39:32,720 --> 00:39:34,280 Did you dream again? 332 00:39:37,640 --> 00:39:40,120 I dreamed of Phak carrying and hiding the prototype drug. 333 00:39:43,000 --> 00:39:44,600 It's on the path ahead. 334 00:39:46,760 --> 00:39:49,000 That means we're on the right track. 335 00:39:59,120 --> 00:40:00,880 I'll never make any mistake again. 336 00:40:01,560 --> 00:40:04,040 I'll make sure you and Pham are safe... 337 00:40:04,200 --> 00:40:05,960 when I'm not around. 338 00:40:06,320 --> 00:40:07,600 Hey. 339 00:40:08,200 --> 00:40:09,520 Wait. 340 00:40:09,960 --> 00:40:14,160 Could we ask for more time? We could make it up by doing good. 341 00:40:14,960 --> 00:40:16,920 Just let us be together. 342 00:40:19,840 --> 00:40:21,800 We're very lucky... 343 00:40:22,360 --> 00:40:24,000 to meet each other again. 344 00:40:28,080 --> 00:40:29,480 Let's go. 345 00:41:03,280 --> 00:41:05,600 I've really caused trouble for both of you. 346 00:41:10,320 --> 00:41:11,920 Did you have some sleep? 347 00:41:14,880 --> 00:41:17,400 Are you tired, Pham? Do you want to sleep here? 348 00:41:18,160 --> 00:41:20,400 It's alright. I'm okay. 349 00:41:21,840 --> 00:41:23,560 Have they left, Uncle? 350 00:41:34,520 --> 00:41:35,840 Hey! Stop! 351 00:41:43,680 --> 00:41:45,320 Don't hurt Uncle Sun! 352 00:41:45,720 --> 00:41:47,680 If this is about fish and the fishermen, we need to talk. 353 00:41:47,880 --> 00:41:49,520 It's useless to resort to violence. 354 00:41:59,800 --> 00:42:01,684 I told my men to keep an eye on you for the whole night. 355 00:42:01,765 --> 00:42:03,898 How could I let you go easily? 356 00:42:07,840 --> 00:42:09,560 Uncle Sun got beaten... 357 00:42:10,040 --> 00:42:11,840 not because of the fishermen. 358 00:42:12,360 --> 00:42:14,440 It's because you sent your men to look for me, isn't it? 359 00:42:14,600 --> 00:42:18,320 Go home now before more people get hurt. 360 00:42:19,190 --> 00:42:20,790 I'm not going home! 361 00:42:22,000 --> 00:42:23,560 It's Ai's life, madam. 362 00:42:24,320 --> 00:42:26,280 Ai should choose herself where she wants to live. 363 00:42:26,360 --> 00:42:27,640 Shut up! 364 00:42:30,320 --> 00:42:31,560 Mother! 365 00:42:31,840 --> 00:42:35,240 I haven't dealt with you for bringing my daughter here! 366 00:42:40,280 --> 00:42:42,480 -Let go of Pham now! -What's this? 367 00:42:44,760 --> 00:42:47,320 Mother! You need to stop now! 368 00:42:47,840 --> 00:42:51,120 When will you stop bullying others like this? 369 00:42:51,360 --> 00:42:53,800 You're going home with me today no matter what! 370 00:43:01,320 --> 00:43:04,190 Even if you take me home, I'll run away from it again! 371 00:43:04,320 --> 00:43:05,720 You can't lock me up! 372 00:43:05,960 --> 00:43:08,880 Why? Aren't you happy with me? 373 00:43:09,280 --> 00:43:10,480 Yes! 374 00:43:10,680 --> 00:43:12,960 Who would like to be with someone who's cursed by everyone? 375 00:43:14,640 --> 00:43:16,560 Do you hate me this much? 376 00:43:20,560 --> 00:43:22,120 Let go of Pham now! 377 00:43:22,280 --> 00:43:23,520 I said, let go! 378 00:43:24,000 --> 00:43:25,640 I said, let go! 379 00:43:26,120 --> 00:43:28,640 -Let go now! -Do you know... 380 00:43:28,800 --> 00:43:30,920 how much I'm worried about you? 381 00:43:31,600 --> 00:43:33,080 Worried? 382 00:43:33,640 --> 00:43:35,600 Stop kidding me, Mother. 383 00:43:36,720 --> 00:43:38,200 Since you went missing, 384 00:43:38,320 --> 00:43:40,400 I'd called you for more than ten times! 385 00:43:40,600 --> 00:43:43,240 But you never thought of answering my calls at all! 386 00:43:43,360 --> 00:43:45,360 You only called your father. 387 00:43:45,760 --> 00:43:47,760 Think about why I did so! 388 00:43:48,280 --> 00:43:49,880 It's because of yourself! 389 00:43:50,800 --> 00:43:52,320 I'm not going back no matter what. 390 00:43:55,240 --> 00:43:56,960 Take Ms Ai home. 391 00:43:58,680 --> 00:43:59,960 Get out! 392 00:44:00,360 --> 00:44:01,920 If you catch me again, 393 00:44:02,280 --> 00:44:03,640 I'll run away... 394 00:44:03,800 --> 00:44:05,600 and you will never know where I am! 395 00:44:05,720 --> 00:44:07,560 You will never see me again! 396 00:44:07,840 --> 00:44:10,360 Why do you have to do this? 397 00:44:10,480 --> 00:44:12,490 Because I still want to love you! 398 00:44:13,120 --> 00:44:15,280 I don't want to hate you more than this! 399 00:44:16,400 --> 00:44:20,080 The closer I get to you, the more I hate you and the less I love you. 400 00:44:21,480 --> 00:44:23,200 If this keeps going on, 401 00:44:23,360 --> 00:44:25,760 you will be the one whom I hate the most. 402 00:44:27,600 --> 00:44:29,280 You'd better leave, Mother. 403 00:44:30,160 --> 00:44:32,400 Please go back and think it over alone. 404 00:44:32,680 --> 00:44:34,840 About the right thing you should do. 405 00:44:36,120 --> 00:44:38,400 Otherwise, everyone will leave your life, 406 00:44:38,880 --> 00:44:40,520 including me. 407 00:45:14,680 --> 00:45:16,120 Get out! 408 00:45:17,280 --> 00:45:18,880 I said, get out! 409 00:47:15,880 --> 00:47:20,210 "The Last Promise" 28711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.