All language subtitles for the last promise (17)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,280 --> 00:00:06,900 "The Last Promise" 2 00:01:02,440 --> 00:01:03,960 I am Phak. 3 00:01:06,560 --> 00:01:08,040 Phak is gone. 4 00:01:09,230 --> 00:01:10,870 And he was reborn as me. 5 00:01:17,200 --> 00:01:18,520 Phak. 6 00:01:22,440 --> 00:01:24,120 Are you really gone? 7 00:02:05,760 --> 00:02:07,580 Can you recognise me? 8 00:02:58,480 --> 00:03:00,480 You've kept it so well. 9 00:03:00,960 --> 00:03:03,400 It must have created some good memories. 10 00:03:03,720 --> 00:03:06,000 Belongings simply remind us of them. 11 00:03:06,720 --> 00:03:09,800 Even if this is gone, I'll never forget those memories. 12 00:03:12,920 --> 00:03:14,360 May I borrow it? 13 00:03:14,800 --> 00:03:16,240 Why do you want to borrow it? 14 00:03:16,800 --> 00:03:18,640 Perhaps I can bring back the past. 15 00:03:22,680 --> 00:03:24,440 What's the point of bringing back the past? 16 00:03:26,600 --> 00:03:28,400 There's no future anyway. 17 00:03:35,280 --> 00:03:36,560 Why do you have to worry? 18 00:03:37,880 --> 00:03:40,280 You have so much time left, don't you? 19 00:03:43,800 --> 00:03:44,920 Maybe. 20 00:03:48,720 --> 00:03:50,840 A good person is taking care of On. 21 00:03:52,760 --> 00:03:56,280 The closer I get to her, the harder it is for her to move on. 22 00:03:57,320 --> 00:03:59,040 Did you ask Onraphi... 23 00:03:59,200 --> 00:04:00,720 if she wants to move on? 24 00:04:01,600 --> 00:04:03,840 If she had wanted to, she would've done so. 25 00:04:06,760 --> 00:04:09,560 She wouldn't have waited for you to reborn and become her friend. 26 00:04:10,360 --> 00:04:12,770 -Then why are you concerned about it? -Because it's true! 27 00:04:13,120 --> 00:04:14,360 I can't stay out of it. 28 00:04:15,320 --> 00:04:18,200 I'm impressed by many things. 29 00:04:18,600 --> 00:04:19,920 You don't need to ask. 30 00:04:22,760 --> 00:04:24,720 I'm running out of time. 31 00:04:24,840 --> 00:04:26,080 The more I bother On, 32 00:04:26,200 --> 00:04:29,080 the more likely she is to get into danger. What do you want me to do? 33 00:04:30,400 --> 00:04:33,240 You don't have much time left. And there are many things to do. 34 00:04:33,520 --> 00:04:35,160 And you need to recall many things. 35 00:04:35,480 --> 00:04:37,440 -Reincarnation is really a headache. -Hey! 36 00:04:37,560 --> 00:04:39,720 If you want to disturb me like this, you'd better go back now. 37 00:04:40,880 --> 00:04:42,640 You're running out of time. 38 00:04:43,680 --> 00:04:45,360 If you fight alone, 39 00:04:46,440 --> 00:04:48,080 it'll be more difficult. 40 00:04:49,720 --> 00:04:50,960 Only your love... 41 00:04:52,640 --> 00:04:54,280 can make you get through it. 42 00:04:56,000 --> 00:04:58,200 I told her everything... 43 00:04:59,560 --> 00:05:01,560 but she doesn't believe me at all. 44 00:05:01,840 --> 00:05:03,360 It doesn't mean that she doesn't believe you. 45 00:05:03,480 --> 00:05:05,080 She just doesn't want to accept it. 46 00:05:05,920 --> 00:05:09,240 That's why I don't know what to do next. 47 00:05:10,320 --> 00:05:13,560 Oh my God! Do I have to help you with everything, huh? 48 00:05:13,720 --> 00:05:16,080 -What? -Think about it. 49 00:05:16,760 --> 00:05:22,020 In the past, what made you love each other, huh? 50 00:05:22,440 --> 00:05:27,280 Is it love, relationship, care, or life experiences... 51 00:05:27,440 --> 00:05:29,360 that you've had together? 52 00:05:29,560 --> 00:05:31,000 Think about it. 53 00:05:33,880 --> 00:05:35,560 You've had a chance to get reborn. 54 00:05:36,000 --> 00:05:37,600 I don't think this is hard for you. 55 00:05:39,800 --> 00:05:41,120 As for the rest, 56 00:05:41,720 --> 00:05:44,280 it'll depend on the miracle of love. 57 00:05:52,960 --> 00:05:54,160 Thewa. 58 00:05:59,320 --> 00:06:01,560 Can you learn how to leave like a human? 59 00:06:10,720 --> 00:06:12,720 Greetings to all audiences, here's a hot news. 60 00:06:12,800 --> 00:06:15,560 There is a fire at the house no. 63, 61 00:06:15,720 --> 00:06:18,720 which is the office of Startup Co.. 62 00:06:18,880 --> 00:06:22,600 The firemen are heading to the scene. 63 00:06:33,200 --> 00:06:35,080 I've done so much for you, Phak. 64 00:06:36,080 --> 00:06:38,680 The prayer of your last promise... 65 00:06:39,240 --> 00:06:41,200 is so powerful that I have to surrender. 66 00:06:55,600 --> 00:06:56,880 Thewa! 67 00:06:58,640 --> 00:06:59,840 Thewa! 68 00:07:00,080 --> 00:07:01,520 What did you do? 69 00:07:03,800 --> 00:07:05,080 Thewa! 70 00:07:22,520 --> 00:07:24,440 Thichong, is there a fire? 71 00:07:26,600 --> 00:07:28,960 No, there isn't. The power is off. 72 00:07:31,080 --> 00:07:33,080 Then what about the news on TV? 73 00:07:36,320 --> 00:07:37,760 There isn't. 74 00:07:39,240 --> 00:07:41,240 I probably misunderstood. 75 00:07:48,920 --> 00:07:50,920 Why is only your power off? 76 00:07:52,040 --> 00:07:53,240 I don't know either. 77 00:07:55,160 --> 00:07:57,240 Let me check. 78 00:08:00,960 --> 00:08:02,680 What are you waiting for? 79 00:08:19,720 --> 00:08:21,720 I think you have to call a technician tomorrow. 80 00:08:21,800 --> 00:08:23,480 It might be a leakage. 81 00:08:23,920 --> 00:08:26,480 You know about electricity too, don't you? 82 00:08:27,920 --> 00:08:29,212 We need to learn about electricity and all technical works... 83 00:08:29,293 --> 00:08:32,293 even if we don't like them. 84 00:08:39,390 --> 00:08:40,600 Be careful. 85 00:09:01,200 --> 00:09:02,560 Auntie On. 86 00:09:02,880 --> 00:09:04,280 Well... 87 00:09:08,280 --> 00:09:09,480 I want to... 88 00:09:09,640 --> 00:09:13,340 check the wires and electrical appliances for any damage. 89 00:09:14,640 --> 00:09:16,080 Could you please help me? 90 00:09:47,560 --> 00:09:49,080 It's a big problem, isn't it? 91 00:09:50,800 --> 00:09:52,440 You need to call a technician tomorrow. 92 00:09:54,960 --> 00:09:56,320 Auntie On. 93 00:09:56,680 --> 00:09:58,000 Auntie On. 94 00:10:03,000 --> 00:10:04,360 Well, 95 00:10:08,760 --> 00:10:10,320 if you're not in any rush, 96 00:10:11,480 --> 00:10:13,240 I'd like to tell you about... 97 00:10:14,320 --> 00:10:16,320 how Uncle Phak was reborn as me. 98 00:10:32,240 --> 00:10:34,840 But it's late. 99 00:10:35,320 --> 00:10:37,040 I'll come again tomorrow, okay? 100 00:10:37,120 --> 00:10:38,680 Do you remember that... 101 00:10:41,280 --> 00:10:42,920 before we were in a relationship, 102 00:10:45,120 --> 00:10:46,800 Uncle Phak wouldn't dare to hold your hand at all... 103 00:10:49,160 --> 00:10:51,040 because he's afraid that you'd feel uneasy. 104 00:11:39,720 --> 00:11:41,350 The same goes to me now. 105 00:11:45,240 --> 00:11:46,640 I promise... 106 00:11:47,800 --> 00:11:49,360 that I will stay away from you... 107 00:11:51,880 --> 00:11:53,520 until you believe me. 108 00:12:15,640 --> 00:12:19,400 You don't stand and walk like Phak. 109 00:12:21,040 --> 00:12:22,360 That's true. 110 00:12:23,420 --> 00:12:25,880 Because it's a different person. 111 00:12:27,320 --> 00:12:29,000 I mean... 112 00:12:29,960 --> 00:12:32,760 it's a different person but... 113 00:12:33,760 --> 00:12:37,200 it seems to be the same person in a different person. 114 00:12:41,240 --> 00:12:42,400 Wait a second. 115 00:13:00,720 --> 00:13:02,080 Can you recognise it? 116 00:13:16,120 --> 00:13:18,120 The outside might have changed. 117 00:13:23,120 --> 00:13:24,680 But the inside is still the same. 118 00:13:39,033 --> 00:13:41,639 I think you're too involved in Phak's matter... 119 00:13:41,720 --> 00:13:43,120 that you're overthinking. 120 00:13:49,480 --> 00:13:50,800 That's impossible. 121 00:13:52,440 --> 00:13:54,440 It's not all in my head. 122 00:14:01,360 --> 00:14:03,800 I was sent to study abroad since I was young. 123 00:14:04,520 --> 00:14:08,040 I've never known about Uncle Phak. And I've never meet you. 124 00:14:08,960 --> 00:14:11,880 I've been studying abroad until I turned 20 and returned to Thailand. 125 00:14:12,400 --> 00:14:13,840 And then I became ordained. 126 00:14:16,120 --> 00:14:18,160 I started having dreams since then. 127 00:14:23,120 --> 00:14:24,680 I had no idea at all... 128 00:14:25,920 --> 00:14:28,440 who the girl in my dream is. 129 00:14:31,680 --> 00:14:33,800 I only knew that I love her. 130 00:14:37,360 --> 00:14:39,080 I love her more and more every day. 131 00:14:44,640 --> 00:14:46,480 In my dreams, I always saw... 132 00:14:47,600 --> 00:14:49,960 myself say that... 133 00:14:52,080 --> 00:14:54,320 I must go back to On. 134 00:15:01,920 --> 00:15:04,720 And my dreams became clearer and clearer. 135 00:15:08,920 --> 00:15:10,680 I started to feel that... 136 00:15:13,920 --> 00:15:15,480 I don't want to die. 137 00:15:17,280 --> 00:15:20,360 I must go back to On. I love On. 138 00:15:21,440 --> 00:15:24,160 It kept happening... 139 00:15:28,040 --> 00:15:29,760 until I met you. 140 00:15:35,280 --> 00:15:38,040 When I met you, I immediately realised that... 141 00:15:40,160 --> 00:15:41,160 this is... 142 00:15:43,000 --> 00:15:45,440 This is what I've been always looking for. 143 00:15:49,320 --> 00:15:51,560 At that moment, I thought that... 144 00:15:54,120 --> 00:15:55,800 it's all over. 145 00:15:57,560 --> 00:15:58,960 But it's not. 146 00:15:59,840 --> 00:16:01,800 It seemed that everything just started. 147 00:16:02,800 --> 00:16:05,480 After that, I happened to meet a guy. 148 00:16:07,080 --> 00:16:09,080 He suddenly told me that... 149 00:16:10,440 --> 00:16:11,920 I am Phak. 150 00:16:24,720 --> 00:16:27,240 Every good deed I do... 151 00:16:29,520 --> 00:16:33,160 will make me recall more memories, 152 00:16:34,720 --> 00:16:36,440 get to know more about Uncle Phak, 153 00:16:38,120 --> 00:16:39,960 and get closer to you. 154 00:16:49,600 --> 00:16:51,040 I then found out... 155 00:16:54,960 --> 00:16:57,500 that on the day Uncle Phak went for his last flight, 156 00:17:05,720 --> 00:17:08,520 you're preparing a surprise for him. 157 00:17:21,080 --> 00:17:22,760 It's about Pham, wasn't it? 158 00:17:25,600 --> 00:17:27,280 And I also know that... 159 00:17:28,320 --> 00:17:29,800 at the time, 160 00:17:33,120 --> 00:17:35,040 Uncle Phak secretly measured your finger. 161 00:17:36,840 --> 00:17:39,600 And he asked Uncle It to help him to choose the wedding ring. 162 00:18:15,920 --> 00:18:18,680 He probably planned to propose to you after coming back. 163 00:18:31,760 --> 00:18:33,440 A small... 164 00:18:35,920 --> 00:18:37,040 white wedding... 165 00:18:39,080 --> 00:18:41,120 which invites only... 166 00:18:43,240 --> 00:18:45,640 those close to us, 167 00:18:46,600 --> 00:18:48,040 our loved ones, 168 00:18:50,080 --> 00:18:51,680 and the ones who love us. 169 00:18:54,760 --> 00:18:56,360 Because the most important person... 170 00:18:58,880 --> 00:19:01,560 is the little guest who's inside your tummy. 171 00:19:10,240 --> 00:19:11,880 We would be... 172 00:19:12,720 --> 00:19:14,840 at the party together. 173 00:19:17,480 --> 00:19:19,280 Father, mother, and the baby. 174 00:19:37,040 --> 00:19:38,560 Do you remember that... 175 00:19:41,880 --> 00:19:44,040 we named our child together? 176 00:19:46,800 --> 00:19:48,440 If it's a son, 177 00:19:50,040 --> 00:19:51,720 we'd name him Pham. 178 00:19:53,040 --> 00:19:54,960 It's based on Phak's name. 179 00:19:55,640 --> 00:19:57,160 But if it's a daughter, 180 00:20:00,160 --> 00:20:02,120 we'd name her Onanuch, 181 00:20:03,000 --> 00:20:06,160 which means as beautiful as the sun, just like her mother. 182 00:20:09,680 --> 00:20:11,080 Do you remember? 183 00:20:20,360 --> 00:20:21,560 Phak. 184 00:20:38,680 --> 00:20:39,920 Phak. 185 00:20:45,080 --> 00:20:46,800 Are you really Phak? 186 00:23:51,560 --> 00:23:56,280 Auntie On, I've prepared a toothbrush... 187 00:23:56,360 --> 00:23:58,080 and a towel for you. They're in the bathroom. 188 00:24:38,520 --> 00:24:40,120 I remember... 189 00:24:40,760 --> 00:24:42,880 you don't like coffee with sugar. 190 00:24:43,720 --> 00:24:45,440 You don't like sweet things. 191 00:24:46,320 --> 00:24:47,840 You don't like to eat cream. 192 00:24:50,440 --> 00:24:52,120 You like sunny-side-up eggs. 193 00:24:53,320 --> 00:24:54,960 When it comes to bread, 194 00:24:55,320 --> 00:24:57,312 it has to be toasted until the bread crusts turn crispy. 195 00:24:57,393 --> 00:24:59,040 You like it that way. 196 00:25:01,760 --> 00:25:03,760 You remember all about me. 197 00:25:06,840 --> 00:25:08,800 I remember about Phak as well. 198 00:25:11,840 --> 00:25:15,000 Phak liked over hard eggs with hot dogs. 199 00:25:16,640 --> 00:25:18,640 He liked to drink tea more than coffee. 200 00:25:20,600 --> 00:25:24,120 But he could drink coffee if you made it... 201 00:25:24,360 --> 00:25:26,720 -because... -Because you liked whatever I made. 202 00:25:28,080 --> 00:25:30,200 Because I loved whatever you made. 203 00:27:29,360 --> 00:27:30,640 I'm sorry. 204 00:27:42,000 --> 00:27:43,720 Can you be my girlfriend? 205 00:27:49,160 --> 00:27:51,160 I've ever been upset... 206 00:27:53,760 --> 00:27:56,200 that I wouldn't have a chance to see Phak... 207 00:27:58,560 --> 00:28:00,560 and do anything with him... 208 00:28:00,760 --> 00:28:02,360 like we used to. 209 00:28:03,160 --> 00:28:04,680 It's a miracle... 210 00:28:06,320 --> 00:28:08,000 that we're together here... 211 00:28:10,760 --> 00:28:13,240 The same goes for my reincarnation. 212 00:28:14,640 --> 00:28:16,280 I get to protect... 213 00:28:18,520 --> 00:28:20,080 and love you again. 214 00:28:33,960 --> 00:28:35,360 I love you. 215 00:28:47,200 --> 00:28:48,600 Did I step on your toes? 216 00:28:53,160 --> 00:28:55,680 I stepped on your toes too back then, didn't I? 217 00:28:57,960 --> 00:29:01,680 It's been twenty-three years and you still step on my toes. 218 00:29:02,600 --> 00:29:04,400 Then in the twenty-fourth year, I won't do it again. 219 00:30:19,400 --> 00:30:20,960 You said... 220 00:30:22,360 --> 00:30:25,160 you're running out of time. What does it mean? 221 00:30:33,360 --> 00:30:35,600 I still can't recall all of my memories. 222 00:30:37,720 --> 00:30:39,320 They don't link up. 223 00:30:43,360 --> 00:30:44,880 But actually, 224 00:30:46,120 --> 00:30:48,440 the reason why I was reborn... 225 00:30:50,080 --> 00:30:53,800 is to complete a mission of prototype drug. 226 00:30:54,960 --> 00:30:57,240 And I have to believe in goodness. 227 00:31:00,000 --> 00:31:03,600 Because my body can only last for twenty-four years, 228 00:31:06,120 --> 00:31:08,040 according to Phak's age. 229 00:31:10,240 --> 00:31:11,920 How much time left? 230 00:31:21,480 --> 00:31:23,080 Four months and twelve days. 231 00:31:56,440 --> 00:31:58,160 For the rest of my time, 232 00:32:01,120 --> 00:32:03,120 we need to find out... 233 00:32:04,880 --> 00:32:06,360 how Phak died, 234 00:32:09,200 --> 00:32:10,720 who killed him, 235 00:32:13,600 --> 00:32:15,400 and where the prototype drug is. 236 00:32:18,840 --> 00:32:20,520 I have to return it to the owner. 237 00:32:28,200 --> 00:32:32,200 Phak didn't tell me about the prototype drug at all. 238 00:32:38,400 --> 00:32:39,960 But I'll help you anyway. 239 00:32:41,960 --> 00:32:43,360 We'll do it together. 240 00:32:47,440 --> 00:32:48,840 And I... 241 00:32:50,920 --> 00:32:53,520 will spend these four months... 242 00:32:55,200 --> 00:32:56,960 as well as possible. 243 00:32:58,840 --> 00:33:00,200 At least, 244 00:33:02,720 --> 00:33:04,600 we will have a memory... 245 00:33:05,960 --> 00:33:07,240 together. 246 00:33:08,880 --> 00:33:10,240 Why? 247 00:33:10,800 --> 00:33:12,000 Why? 248 00:33:12,920 --> 00:33:15,120 Why do we have to be separated again after meeting? 249 00:33:19,760 --> 00:33:21,280 Why? 250 00:33:24,520 --> 00:33:26,000 It's the truth of dharma. 251 00:33:29,400 --> 00:33:30,920 How good it is... 252 00:33:33,760 --> 00:33:35,560 that we met... 253 00:33:38,000 --> 00:33:39,360 and love each other again. 254 00:33:42,840 --> 00:33:45,280 How lucky it is for us to know... 255 00:33:47,560 --> 00:33:49,640 how long we can live together. 256 00:33:54,800 --> 00:33:57,040 Others will never know... 257 00:33:58,960 --> 00:34:01,080 how long they can live together. 258 00:34:14,600 --> 00:34:16,360 When I was Phak, 259 00:34:19,040 --> 00:34:21,440 I'd never believed in expressing love. 260 00:34:23,840 --> 00:34:25,400 I always thought that... 261 00:34:27,440 --> 00:34:29,120 actions spoke louder than words. 262 00:34:32,000 --> 00:34:33,480 But now, 263 00:34:36,800 --> 00:34:39,600 I already know that our life is short. 264 00:34:43,720 --> 00:34:46,240 It's too short to love someone. 265 00:35:14,400 --> 00:35:15,920 I love you. 266 00:35:17,360 --> 00:35:18,800 I love you. 267 00:35:29,880 --> 00:35:32,600 I'll say these words again and again. 268 00:35:34,720 --> 00:35:36,200 If one day... 269 00:35:37,480 --> 00:35:39,280 I'm not with you, 270 00:35:40,320 --> 00:35:41,880 you just close your eyes... 271 00:35:42,840 --> 00:35:44,680 and you'll hear that... 272 00:35:46,280 --> 00:35:47,720 I love you. 273 00:36:53,040 --> 00:36:54,160 Chong! 274 00:36:54,680 --> 00:36:56,360 -You! Come here! -Ouch! 275 00:36:57,140 --> 00:36:58,160 Pham! 276 00:36:58,360 --> 00:36:59,840 Pham! 277 00:37:00,320 --> 00:37:03,120 -Pham! That's enough! -You scoundrel! 278 00:37:03,320 --> 00:37:05,280 Pham! 279 00:37:05,600 --> 00:37:08,240 Pham! Listen to me first. 280 00:37:09,480 --> 00:37:10,800 Let him be. 281 00:37:12,360 --> 00:37:13,880 Just do whatever you want. 282 00:37:14,000 --> 00:37:16,240 No! Don't! 283 00:37:17,200 --> 00:37:19,200 Pham! 284 00:37:19,400 --> 00:37:20,640 Pham! 285 00:37:20,800 --> 00:37:21,800 Pham! 286 00:37:23,720 --> 00:37:25,200 -Pham! -Let go! 287 00:37:25,960 --> 00:37:28,440 -Pham. -I've suspected you since that day! 288 00:37:30,560 --> 00:37:32,240 This isn't repaying kindness, is it? 289 00:37:33,680 --> 00:37:35,280 You just want to be with him! 290 00:37:36,160 --> 00:37:37,440 Pham. 291 00:37:39,360 --> 00:37:42,240 I'm stupid. I'm just a fool... 292 00:37:43,400 --> 00:37:45,480 who got betrayed by my own mother and friend. 293 00:37:48,400 --> 00:37:50,480 And I just found out the truth today. 294 00:37:52,840 --> 00:37:54,760 It's the most disgusting thing I've ever seen! 295 00:38:01,640 --> 00:38:04,560 You! How could you do this? 296 00:38:06,440 --> 00:38:08,040 This is my mother! 297 00:38:09,320 --> 00:38:11,000 Why didn't you consider my feelings at all? 298 00:38:12,440 --> 00:38:15,560 Everything can be explained. But you need to stop and listen to us first. 299 00:38:15,760 --> 00:38:17,320 You kissed my mother. 300 00:38:17,960 --> 00:38:19,560 What else do you want to explain? 301 00:38:21,840 --> 00:38:23,480 I tried to act like nothing happened... 302 00:38:24,440 --> 00:38:26,120 because I thought you would feel ashamed... 303 00:38:26,400 --> 00:38:27,960 and end this relationship by yourselves. 304 00:38:28,520 --> 00:38:29,840 But not at all. 305 00:38:30,920 --> 00:38:32,680 You're doing this disgusting thing here again! 306 00:38:33,120 --> 00:38:35,440 Pham. Please listen to me first. 307 00:38:35,640 --> 00:38:38,310 Well, it's complicated. 308 00:38:38,400 --> 00:38:40,100 It's not complicated at all, Mother! 309 00:38:40,800 --> 00:38:43,400 You aren't the first old woman who wants to have a young husband! 310 00:38:44,640 --> 00:38:45,800 Pham! 311 00:38:46,400 --> 00:38:49,240 -I am your mother! -You've gone too far, Pham! 312 00:38:52,400 --> 00:38:53,880 I won't blame you... 313 00:38:55,080 --> 00:38:58,000 If you want to have a new family or a new boyfriend. 314 00:38:59,240 --> 00:39:01,240 But it shouldn't be my friend! 315 00:39:03,280 --> 00:39:05,240 Aren't you embarrassed at all, Mother? 316 00:39:07,720 --> 00:39:10,240 What will Uncle It think? What will Ai think? 317 00:39:10,480 --> 00:39:13,320 What about those in the company? Don't you feel embarrassed? 318 00:39:13,640 --> 00:39:16,280 How will I feel? Do you ever think of me? 319 00:39:20,120 --> 00:39:21,960 Or do you want me to call him Father? 320 00:39:42,760 --> 00:39:44,400 -But Thichong is... -Hey! Pham! 321 00:39:45,366 --> 00:39:46,446 -Pham! -Pham! 322 00:39:46,600 --> 00:39:49,160 -What did you do to my mother? -Pham, that's enough! 323 00:39:49,320 --> 00:39:50,400 -What did you do? -Pham, that's enough! 324 00:39:50,480 --> 00:39:52,120 -Tell me, what did you do? -Pham, stop! 325 00:39:52,200 --> 00:39:54,960 -Stop and listen to me first. Ouch! -I don't want to! 326 00:39:59,840 --> 00:40:04,830 Pham! Please stop and listen to me first. 327 00:40:05,960 --> 00:40:07,760 From now on, we're no longer mother and son. 328 00:40:11,560 --> 00:40:12,880 I'm giving you up. 329 00:40:21,040 --> 00:40:22,180 Pham. 330 00:40:23,560 --> 00:40:24,800 The same goes to you. 331 00:40:26,360 --> 00:40:28,080 I will never forgive you. 332 00:40:29,200 --> 00:40:33,160 -Pham! -Pham! 333 00:40:33,920 --> 00:40:36,400 Pham! 334 00:40:37,000 --> 00:40:38,320 Pham! 335 00:40:48,960 --> 00:40:50,280 Ai, get in the car! 336 00:40:52,000 --> 00:40:54,440 Pham. 337 00:40:54,680 --> 00:40:57,160 Pham! 338 00:40:57,600 --> 00:41:00,640 Pham, please come back! 339 00:41:00,800 --> 00:41:02,160 Pham! 340 00:41:11,240 --> 00:41:12,700 Bring me the car key! 341 00:41:13,040 --> 00:41:14,880 Bring me the car key in the house! 342 00:41:15,320 --> 00:41:16,760 Go! 343 00:41:22,640 --> 00:41:24,200 It's too late. 344 00:41:28,000 --> 00:41:29,320 No! 345 00:42:06,240 --> 00:42:08,240 You shouldn't have talked to Auntie On like that. 346 00:42:08,480 --> 00:42:10,280 She's your mother after all. 347 00:42:13,160 --> 00:42:14,600 She loves you the most. 348 00:42:14,760 --> 00:42:16,080 Stop talking about that, Ai! 349 00:42:40,800 --> 00:42:42,160 I'm scared! 350 00:42:57,240 --> 00:42:59,680 Okay, I won't drive fast again. 351 00:43:14,040 --> 00:43:15,880 Where are we going? 352 00:43:16,360 --> 00:43:17,840 As far as possible. 353 00:43:18,840 --> 00:43:20,400 I don't want to know anything anymore. 354 00:43:31,720 --> 00:43:33,760 I'll go wherever you will go. 355 00:44:32,040 --> 00:44:33,130 Sorry. 356 00:44:33,240 --> 00:44:36,520 The number you have dialed is not available. 357 00:44:36,600 --> 00:44:38,740 Sorry. It's not possible... 358 00:44:38,920 --> 00:44:40,600 Ai has turned her phone off. 359 00:44:52,600 --> 00:44:55,000 For twenty-three years, 360 00:44:55,240 --> 00:44:57,240 I've been waiting for you to come back. 361 00:44:58,240 --> 00:45:00,240 But now that you're back for real, 362 00:45:01,360 --> 00:45:03,360 Pham has left me. 363 00:45:25,560 --> 00:45:27,240 Let Pham calm down first. 364 00:45:30,600 --> 00:45:31,920 And then... 365 00:45:34,040 --> 00:45:36,760 I'll talk to Pham to make him understand me. 366 00:46:09,560 --> 00:46:11,000 Don't worry. 367 00:46:15,040 --> 00:46:19,840 No matter what, parents and children will never give up on each other. 368 00:46:59,640 --> 00:47:01,800 Have you figured out what to do next? 369 00:47:03,560 --> 00:47:05,920 I don't know. I don't want to think about it. 370 00:47:07,680 --> 00:47:09,950 But we've been standing here for half a day. 371 00:47:10,880 --> 00:47:12,360 Haven't you thought about anything at all? 372 00:47:12,880 --> 00:47:15,240 I just think that I should've died from the operation. 373 00:47:16,520 --> 00:47:17,920 Why did I have to wake up? 374 00:47:21,440 --> 00:47:23,480 I know that you're sick of life. 375 00:47:24,600 --> 00:47:27,600 But can you think of the one standing beside you before saying something? 376 00:47:38,760 --> 00:47:40,160 I can't accept it. 377 00:47:42,440 --> 00:47:45,240 You do know that Auntie On loves only Uncle Phak. 378 00:47:45,800 --> 00:47:48,720 If she really loves only Father, what about Chong? 379 00:47:52,440 --> 00:47:53,880 I really don't know. 380 00:47:54,480 --> 00:47:56,720 But I believe Auntie On is a reasonable person. 381 00:47:57,400 --> 00:47:59,080 If she wants to do something, 382 00:47:59,680 --> 00:48:01,680 she probably finds it appropriate. 383 00:48:01,920 --> 00:48:03,600 Do you mean I have to accept it... 384 00:48:03,800 --> 00:48:04,800 and have my friend as... 385 00:48:04,880 --> 00:48:08,050 What if they're against our relationship? Will you accept it? 386 00:48:08,160 --> 00:48:09,160 It's different, Ai. 387 00:48:09,360 --> 00:48:11,160 It's the same. 388 00:48:11,600 --> 00:48:15,040 If people love each other, can anyone stop them? 389 00:48:15,440 --> 00:48:16,640 But it's different. 390 00:48:16,960 --> 00:48:19,360 We're of the same age and generation. 391 00:48:19,760 --> 00:48:21,160 It's not weird. 392 00:48:22,400 --> 00:48:25,520 Age is just a number. It doesn't matter. 393 00:48:25,840 --> 00:48:27,480 But Chong is of our age. 394 00:48:28,600 --> 00:48:30,160 He can be my mother's son. 395 00:48:32,000 --> 00:48:33,600 But they love each other. 396 00:48:35,000 --> 00:48:36,480 Then what will others think? 397 00:48:36,840 --> 00:48:39,160 A young guy and an old woman with a mother's age. 398 00:48:39,760 --> 00:48:41,440 People won't think otherwise, Ai. 399 00:48:43,080 --> 00:48:45,800 Do you care about others more than your own mother? 400 00:48:47,720 --> 00:48:49,840 Auntie On has only you. 401 00:48:50,160 --> 00:48:53,040 Why don't you take care of and patch things up with each other? 402 00:48:57,960 --> 00:48:59,450 Please calm down, Pham. 403 00:49:01,560 --> 00:49:03,920 It's better if you head back and discuss with Auntie On. 404 00:49:04,960 --> 00:49:06,280 That's enough, Ai. 405 00:49:07,080 --> 00:49:09,920 I know what I should do. 406 00:49:52,840 --> 00:49:57,020 "The Last Promise" 27886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.