All language subtitles for the last promise (12)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,280 --> 00:00:07,120 " The Last Promise " 2 00:00:55,400 --> 00:00:57,120 Did you tell the police? 3 00:01:02,480 --> 00:01:06,360 You didn't because you're afraid it has to do with Uncle Phak? 4 00:01:16,280 --> 00:01:18,680 Phak's diary has been torn in half. And they have the second half of it. 5 00:01:18,800 --> 00:01:20,400 Luckily I have a copy. 6 00:01:20,480 --> 00:01:22,320 Other than that, there's nothing missing. 7 00:01:26,760 --> 00:01:29,640 Are you okay? Do you want me to drive you home? 8 00:01:32,800 --> 00:01:35,360 Just worry about yourself. Don't mind me. 9 00:01:35,840 --> 00:01:37,640 I can go back by myself. 10 00:01:42,640 --> 00:01:44,080 Alright. 11 00:01:44,840 --> 00:01:47,920 Anyway, driving at night requires your eyes to work harder. 12 00:01:48,240 --> 00:01:49,760 Be careful, you might get a headache. 13 00:03:01,160 --> 00:03:03,200 Why do I have only six months left? 14 00:03:05,040 --> 00:03:06,960 Because you've purposely made a mistake. 15 00:03:08,160 --> 00:03:09,480 But that's what I needed to do. 16 00:03:09,760 --> 00:03:11,610 That's just an excuse. 17 00:03:11,760 --> 00:03:14,160 When humans talk about their trouble... 18 00:03:14,240 --> 00:03:15,880 or their loved ones', 19 00:03:16,040 --> 00:03:17,920 they always come up with a lot of reasons... 20 00:03:18,200 --> 00:03:20,040 until they forget about morality. 21 00:03:20,800 --> 00:03:22,520 They don't even think about the sanctity of the law. 22 00:03:22,680 --> 00:03:25,640 But if I hadn't done so, Onraphi would've died. 23 00:03:26,000 --> 00:03:27,600 Since you found it serious, 24 00:03:28,160 --> 00:03:29,760 why didn't you call an ambulance? 25 00:03:31,440 --> 00:03:33,280 But what I did was faster. 26 00:03:34,680 --> 00:03:36,239 It took only five minutes to reach there. 27 00:03:36,320 --> 00:03:38,520 It would've taken about an hour to wait for an ambulance. 28 00:03:38,680 --> 00:03:40,840 You managed to save a lot of time. 29 00:03:42,560 --> 00:03:44,280 But it would've gotten someone hit by a car... 30 00:03:44,440 --> 00:03:46,240 and become a handicap for the whole life! 31 00:03:46,880 --> 00:03:49,360 I let you reborn to do good deeds... 32 00:03:49,920 --> 00:03:52,200 but you did the otherwise. 33 00:03:52,520 --> 00:03:54,280 You're running out of time... 34 00:03:54,400 --> 00:03:56,040 because of what you did. 35 00:03:58,240 --> 00:03:59,960 When you do a bad deed, 36 00:04:00,400 --> 00:04:02,880 don't think it's just a small issue and nobody notices it. 37 00:04:03,680 --> 00:04:06,280 The heaven knows. So does the hell. 38 00:04:07,200 --> 00:04:08,760 It's karma! 39 00:04:28,360 --> 00:04:33,520 Then how can I take back my time? Can I compensate by doing good? 40 00:04:35,640 --> 00:04:36,880 Thewa. 41 00:04:39,600 --> 00:04:41,280 Thewa, wait a minute! 42 00:04:42,440 --> 00:04:43,640 Thewa. 43 00:04:43,960 --> 00:04:45,320 Come back. 44 00:04:46,080 --> 00:04:47,200 Thewa. 45 00:04:47,600 --> 00:04:48,840 Thewa. 46 00:04:51,240 --> 00:04:52,600 Thewa! 47 00:04:52,920 --> 00:04:54,240 Thewa! 48 00:06:03,880 --> 00:06:04,880 Oh! 49 00:06:06,440 --> 00:06:08,320 What's the matter, Son? 50 00:06:11,560 --> 00:06:13,920 Do you know how to prolong human life? 51 00:06:16,440 --> 00:06:17,840 Caterpillar fungus. 52 00:06:21,000 --> 00:06:22,680 I'm kidding. 53 00:06:23,520 --> 00:06:26,200 If we really have to die, 54 00:06:26,480 --> 00:06:29,040 we can't do anything about it. 55 00:06:32,760 --> 00:06:33,960 And... 56 00:06:34,360 --> 00:06:36,200 What would those... 57 00:06:37,000 --> 00:06:39,080 who knew they're dying... 58 00:06:39,360 --> 00:06:40,640 usually do? 59 00:06:41,080 --> 00:06:47,280 Well, they might see a doctor or take some elixir. 60 00:06:47,480 --> 00:06:49,320 But if it were me, 61 00:06:49,800 --> 00:06:52,360 I'd make merit and do good deeds. 62 00:06:52,480 --> 00:06:56,440 Because our goodness would still exist after we died. 63 00:07:02,560 --> 00:07:04,360 For my loved ones, 64 00:07:04,760 --> 00:07:06,800 I'll do everything... 65 00:07:07,200 --> 00:07:09,720 to let them know how much I love them. 66 00:07:09,960 --> 00:07:12,280 And I'll do whatever it takes... 67 00:07:12,440 --> 00:07:13,690 to make sure that... 68 00:07:13,800 --> 00:07:15,640 they'll always have a good life. 69 00:07:22,920 --> 00:07:24,400 Why did you ask me that? 70 00:07:36,440 --> 00:07:39,760 Everyone is born to die, Son. 71 00:07:40,280 --> 00:07:43,200 When my time comes, 72 00:07:43,320 --> 00:07:45,080 I want you... 73 00:07:45,280 --> 00:07:47,240 to have faith in goodness. 74 00:07:47,840 --> 00:07:50,400 And please always remember that... 75 00:07:50,560 --> 00:07:52,480 I love you very much. 76 00:08:03,040 --> 00:08:04,880 I love you too, Mother. 77 00:08:34,480 --> 00:08:38,960 I've compared it with the map of Koh Wongduean. 78 00:08:39,920 --> 00:08:41,720 There isn't any same route. 79 00:08:46,640 --> 00:08:48,880 It could be a secret passage... 80 00:08:49,600 --> 00:08:52,320 to where Phak hid his important stuff. 81 00:08:57,040 --> 00:08:58,600 Do you mean... 82 00:08:59,600 --> 00:09:03,840 a lab that's rumored to have produced a prototype drug? 83 00:09:05,440 --> 00:09:08,080 Yes. If we manage to find it, 84 00:09:09,480 --> 00:09:11,480 we'll seize the recipe of prototype drug... 85 00:09:11,760 --> 00:09:13,560 everyone covets. 86 00:09:14,480 --> 00:09:16,920 If Captain Onraphi keeps hanging around there, 87 00:09:17,320 --> 00:09:18,920 she would find it first. 88 00:09:22,960 --> 00:09:26,320 I must figure out a way to chase them out of Koh Wongduean. 89 00:09:32,800 --> 00:09:37,810 " Startup Co. " 90 00:09:42,120 --> 00:09:43,600 Take a look at this. 91 00:09:44,320 --> 00:09:47,680 Life is not sugar but it can be sweet. It's the title of my vlog. 92 00:09:47,800 --> 00:09:51,640 It's about lifestyle, tourism, scoops, and social issues. 93 00:09:51,760 --> 00:09:55,000 I have over 700 thousand followers. 94 00:09:55,760 --> 00:09:59,000 I've got an idea to start a vlog for Startup Co. with Namwan. 95 00:09:59,200 --> 00:10:01,240 It's to promote the trips of our company. 96 00:10:01,600 --> 00:10:02,800 -Is it? -Yes. 97 00:10:04,040 --> 00:10:08,200 Startup Co. has three partners. Shouldn't you discuss with us first? 98 00:10:09,560 --> 00:10:11,440 I'm discussing with you now. 99 00:10:13,240 --> 00:10:17,720 What? You want us to say if we like it or not in front of an outsider? 100 00:10:18,100 --> 00:10:19,940 That's rude. 101 00:10:21,240 --> 00:10:24,640 If you want to discuss in private, I'll wait outside. 102 00:10:25,170 --> 00:10:27,880 Wait a minute. Sit down. 103 00:10:31,640 --> 00:10:34,120 Actually, you should've asked for my opinion first... 104 00:10:34,760 --> 00:10:37,320 so that Namwan wouldn't have to waste time. 105 00:10:38,560 --> 00:10:40,400 It's not time-wasting at all. 106 00:10:40,520 --> 00:10:42,520 We're going to see a movie this evening. 107 00:11:07,840 --> 00:11:10,520 Alright. Then... 108 00:11:11,040 --> 00:11:15,800 let's have a look at the idea first. And we'll decide later, okay? 109 00:11:18,040 --> 00:11:20,720 -There's another clip. Just a minute. -Okay. 110 00:11:25,080 --> 00:11:27,120 I'll go upstairs for a while. 111 00:11:33,680 --> 00:11:35,160 Here we go. 112 00:11:38,280 --> 00:11:40,400 I actually find the content very good. 113 00:11:42,200 --> 00:11:43,800 Look at this. 114 00:11:44,720 --> 00:11:48,200 It's a very funny clip which has given me many ideas. 115 00:12:05,720 --> 00:12:07,160 This is good. 116 00:12:15,120 --> 00:12:18,840 It's out of battery. I'll go get the charging cable in my car first. 117 00:12:24,040 --> 00:12:25,080 Hey. 118 00:12:26,160 --> 00:12:28,160 You're using her to test Ai's feelings. 119 00:12:28,640 --> 00:12:30,120 Isn't it too cruel? 120 00:12:31,760 --> 00:12:32,960 Namwan? 121 00:12:33,600 --> 00:12:34,880 Yes. 122 00:12:40,080 --> 00:12:41,680 You know what? 123 00:12:42,480 --> 00:12:43,960 In a love triangle, 124 00:12:44,800 --> 00:12:47,000 one of them will be heartbroken one day. 125 00:12:48,080 --> 00:12:50,400 Don't drag her into it for no reason. 126 00:12:52,600 --> 00:12:53,720 I'll handle it myself. 127 00:12:56,360 --> 00:12:57,920 Don't be careless. 128 00:12:58,840 --> 00:13:00,920 Our lives don't last long. 129 00:13:18,920 --> 00:13:20,120 Ouch! 130 00:13:20,840 --> 00:13:24,040 There are some kinds of brain tumours that can't be seen. 131 00:13:24,440 --> 00:13:25,760 Brain tumour? 132 00:13:31,080 --> 00:13:32,480 Pham. 133 00:13:32,920 --> 00:13:34,160 Hey. 134 00:13:34,520 --> 00:13:35,840 Pham. Hey. 135 00:13:36,200 --> 00:13:37,920 Pham, what's wrong? 136 00:13:38,360 --> 00:13:39,680 Pham! 137 00:13:40,720 --> 00:13:42,240 Pham! Do you hear me? 138 00:13:43,240 --> 00:13:45,000 -Pham! -Pham! 139 00:13:45,520 --> 00:13:47,600 -Hey, Pham! What's the matter? -Pham, are you alright? 140 00:13:47,920 --> 00:13:50,280 Pham, do you want me to take you to a doctor? 141 00:13:50,600 --> 00:13:52,000 Hey! 142 00:13:53,760 --> 00:13:55,080 I'm alright. 143 00:13:55,280 --> 00:13:56,760 It's just a headache. 144 00:14:00,360 --> 00:14:03,120 It's nothing. I'll be fine after taking pills. 145 00:14:17,720 --> 00:14:21,480 Ai, let me help you. I'll give it to Pham. 146 00:14:21,680 --> 00:14:23,000 Pham. 147 00:14:24,640 --> 00:14:25,880 Thanks. 148 00:14:44,440 --> 00:14:47,160 Hey! It's nothing serious. 149 00:14:47,680 --> 00:14:49,920 The doctor said it's just an impact from the accident. 150 00:15:07,080 --> 00:15:09,800 Hey! Is Ai crying? 151 00:15:12,160 --> 00:15:13,360 Yes! 152 00:15:16,200 --> 00:15:17,800 Don't you know anything? 153 00:15:18,700 --> 00:15:20,400 Did you know? When you're in the coma, 154 00:15:20,840 --> 00:15:25,120 Ai took care of you all the time without eating or sleeping. 155 00:15:26,080 --> 00:15:28,960 She also said that if you die, she'll die with you. 156 00:15:29,960 --> 00:15:32,280 Wow, Pham. You're so lucky... 157 00:15:32,520 --> 00:15:34,320 to have a friend who loves you that much. 158 00:16:23,206 --> 00:16:24,726 " Pham " 159 00:16:27,000 --> 00:16:28,200 Ai. 160 00:16:28,800 --> 00:16:31,320 We're shooting vlog at Koh Wongduean tomorrow. 161 00:16:32,080 --> 00:16:33,320 Are you going with Namwan? 162 00:16:34,920 --> 00:16:37,320 No, I'm going with Chong. 163 00:16:42,560 --> 00:16:43,760 I'll go with you guys. 164 00:16:45,840 --> 00:16:47,280 But can you give me something? 165 00:16:50,440 --> 00:16:51,720 Please don't die. 166 00:16:54,360 --> 00:16:55,760 What's wrong with you? 167 00:16:58,160 --> 00:16:59,560 Nothing. 168 00:16:59,720 --> 00:17:01,920 Bye for now, see you. Bye. 169 00:17:05,000 --> 00:17:06,360 Wait! 170 00:18:28,680 --> 00:18:30,200 How did they come in? 171 00:18:41,320 --> 00:18:42,840 Hurry up! Be quick! 172 00:18:53,680 --> 00:18:55,080 Hey! 173 00:19:04,800 --> 00:19:06,360 It's a fire bomb. 174 00:19:06,960 --> 00:19:08,800 Please call the ground team. 175 00:19:09,160 --> 00:19:11,400 Ground, from Tower. 176 00:19:11,640 --> 00:19:13,400 There's a fire on runway 01. 177 00:19:13,600 --> 00:19:15,560 -Can they hear you? Call them again. -Yes, sir. 178 00:19:15,680 --> 00:19:17,160 Ground, from tower. 179 00:19:33,520 --> 00:19:35,820 Let's go, there's a fire over there! 180 00:19:36,000 --> 00:19:38,040 Let's get over there! 181 00:19:38,160 --> 00:19:42,920 Hey! Fire! 182 00:19:47,200 --> 00:19:48,440 " Fire Truck Parking, No. 1 and 2 " 183 00:19:48,560 --> 00:19:49,920 Where are the fire trucks? 184 00:19:50,020 --> 00:19:51,520 They aren't here! 185 00:19:53,200 --> 00:19:55,600 Get all the fire extinguishers! 186 00:19:59,080 --> 00:20:01,920 Hey! Fire! Hurry up! 187 00:20:05,360 --> 00:20:09,720 Wongduean Tower, Phoenix 03. Five vertical miles inbound. 188 00:20:09,880 --> 00:20:11,480 Requests full stop light. 189 00:20:11,560 --> 00:20:14,240 " Wongduean Island Airport " 190 00:20:15,240 --> 00:20:16,760 There's a fire. 191 00:20:17,040 --> 00:20:18,800 Wongduean Tower. 192 00:20:21,800 --> 00:20:23,600 Requests full stop light. 193 00:20:27,400 --> 00:20:28,960 Phoenix 03. 194 00:20:29,760 --> 00:20:31,960 Runway 01 is not cleared. 195 00:20:37,000 --> 00:20:38,920 Runway is under... 196 00:20:46,600 --> 00:20:48,000 Wongduean Tower. 197 00:20:48,120 --> 00:20:49,872 Phoenix 03 broken... 198 00:20:53,280 --> 00:20:54,720 Phoenix 03. 199 00:20:54,880 --> 00:20:57,280 Runway 01 is not cleared. 200 00:20:59,720 --> 00:21:01,120 Wongduean Tower. 201 00:21:01,240 --> 00:21:03,960 Phoenix 03, broken transmissions. 202 00:21:04,080 --> 00:21:05,560 Please say again. 203 00:21:16,280 --> 00:21:17,640 What's that smoke? 204 00:21:38,080 --> 00:21:40,120 We've sent interference to the aviation radio... 205 00:21:40,560 --> 00:21:41,920 so that they can't communicate with each other. 206 00:21:43,640 --> 00:21:46,120 What about the men who left the oil tanks? 207 00:21:47,800 --> 00:21:49,240 They're leaving the island. 208 00:21:53,240 --> 00:21:55,520 Fire! 209 00:21:55,720 --> 00:21:58,360 -Wait here. -Fire! Please call the officer now! 210 00:21:58,600 --> 00:22:01,320 Hey! 211 00:22:01,760 --> 00:22:04,040 Hurry up, Brother! Be quick! 212 00:22:05,920 --> 00:22:07,480 Hurry up, Brother! 213 00:22:22,360 --> 00:22:23,880 Get them out of the runway! 214 00:22:24,520 --> 00:22:25,580 Hurry up! 215 00:22:28,280 --> 00:22:30,240 Be quick! 216 00:22:30,880 --> 00:22:32,400 Be careful! 217 00:22:33,400 --> 00:22:34,920 Call the centre now. 218 00:22:35,640 --> 00:22:37,640 Tower, from Ground! 219 00:22:37,920 --> 00:22:40,360 -The radio has no signal, sir. -You can use the phone. 220 00:22:53,520 --> 00:22:55,840 The fuel will last for less than fifteen minutes. 221 00:23:06,760 --> 00:23:07,960 Hello? 222 00:23:08,160 --> 00:23:10,160 The runway is cleared. The plane can land. 223 00:23:10,280 --> 00:23:13,000 I repeat. The runway is cleared. The plane can land. 224 00:23:13,320 --> 00:23:14,760 Okay, copy that. 225 00:23:29,080 --> 00:23:30,640 Steady green light. 226 00:23:36,920 --> 00:23:38,700 Cleared to land. 227 00:23:42,040 --> 00:23:44,300 Everyone clear the runway! The plane is landing! Let's get out of here! 228 00:23:44,400 --> 00:23:46,400 -Let's clear it, now! -Let's go! 229 00:23:48,400 --> 00:23:50,240 -Let's go! Hurry up! -Be quick! Run! 230 00:23:50,440 --> 00:23:52,080 Clear the runway! The plane is landing! 231 00:23:52,200 --> 00:23:55,000 Clear the runway! The plane is landing! 232 00:24:03,560 --> 00:24:05,840 Hey! What's the matter? 233 00:24:13,280 --> 00:24:14,640 -It's FOD (Foreign Object Debris). -" Debris in the aviation area " 234 00:24:14,880 --> 00:24:16,080 Hurry up and inform the tower that there's FOD! 235 00:24:16,280 --> 00:24:17,280 FOD! 236 00:24:17,520 --> 00:24:18,720 Hello? 237 00:24:19,160 --> 00:24:22,040 There's FOD on the runway! Please stop the landing! 238 00:24:22,920 --> 00:24:24,440 What is this? 239 00:24:36,960 --> 00:24:38,320 Hey, the power is out! 240 00:24:38,520 --> 00:24:39,960 The power is out. 241 00:24:40,840 --> 00:24:43,560 -Go check the outdoor backup power. -Yes, sir. 242 00:24:48,400 --> 00:24:49,840 Pham! 243 00:24:51,120 --> 00:24:53,120 Pham! 244 00:24:53,280 --> 00:24:54,720 What's the matter, Ai? 245 00:24:54,920 --> 00:24:57,480 -Chong, the power is out! -What? 246 00:24:58,560 --> 00:25:01,400 What? The backup power isn't working! 247 00:25:02,200 --> 00:25:06,080 How does Auntie On know that she can't land because there's FOD? 248 00:25:09,360 --> 00:25:11,640 Hey! Where are you going? 249 00:25:12,080 --> 00:25:13,520 Hey! Get that too! 250 00:25:43,840 --> 00:25:46,360 Phoenix 03, transmitting in the blind. 251 00:25:46,560 --> 00:25:48,600 Landing runway 01. 252 00:25:52,160 --> 00:25:54,520 I still can't reach the aviation tower. 253 00:25:57,640 --> 00:25:59,720 -Hey! What are you doing? -It's alright! 254 00:26:00,560 --> 00:26:01,920 Hey, you guys! 255 00:26:02,320 --> 00:26:04,000 Guys, it's dangerous! 256 00:26:04,360 --> 00:26:06,800 -You can't be there! -Chong! 257 00:26:19,200 --> 00:26:20,160 Buddha, 258 00:26:20,280 --> 00:26:22,720 may Auntie On notice Thichong. 259 00:26:40,040 --> 00:26:42,000 -Chong! -Hey! You can't go in! Don't go! 260 00:26:42,200 --> 00:26:44,200 -Chong, it's dangerous! Hey! -Chong! 261 00:26:58,800 --> 00:27:00,640 Someone is sending a light signal. 262 00:27:02,360 --> 00:27:03,720 Chong! 263 00:27:06,280 --> 00:27:08,200 Runway is not cleared. Emergency takeoff. 264 00:27:15,440 --> 00:27:17,200 -Chong! Hey! -Chong! 265 00:27:17,360 --> 00:27:20,040 -Sir, don't go! You can't be there! -Pham! 266 00:27:37,080 --> 00:27:38,720 -Chong, watch out! -Hey! 267 00:27:42,760 --> 00:27:44,000 Thichong! 268 00:27:49,360 --> 00:27:52,120 Did he try to kill himself? He's nut! 269 00:28:10,040 --> 00:28:11,400 Thanks. 270 00:28:22,080 --> 00:28:25,170 I can't land and am running out of fuel. Oh my God. 271 00:28:25,800 --> 00:28:27,520 I need to find the nearest spot for landing. 272 00:28:32,960 --> 00:28:34,760 The old airport. 273 00:28:39,720 --> 00:28:42,320 Phoenix 03, transmitting in the blind. 274 00:28:42,520 --> 00:28:44,920 Diverting to Wongduean old airport. 275 00:28:59,040 --> 00:29:03,440 Sorry, the number you have dialed is unreachable. 276 00:29:07,920 --> 00:29:10,760 I think the criminals set the fire and trick us. 277 00:29:11,600 --> 00:29:13,600 They threw the foreign object... 278 00:29:13,680 --> 00:29:16,760 on the runway to cause an landing accident. 279 00:29:17,360 --> 00:29:19,680 Will Auntie On find the airport for landing? 280 00:30:52,400 --> 00:30:59,360 " Do not enter " 281 00:30:59,480 --> 00:31:03,080 Wongduean Tower, Phoenix 03. Do you read? 282 00:31:10,200 --> 00:31:14,320 Wongduean Tower, Phoenix 03. Do you read? 283 00:31:45,640 --> 00:31:47,080 Darn it. 284 00:31:58,680 --> 00:32:00,600 The new airport is thirteen kilometers... 285 00:32:00,760 --> 00:32:02,920 away from the old airport. 286 00:32:46,400 --> 00:32:52,300 " Do not enter " 287 00:33:37,120 --> 00:33:41,410 " The Last Promise " 19725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.