Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,480 --> 00:00:06,960
" The Last Promise "
2
00:00:50,890 --> 00:00:52,410
Please tell Nina...
3
00:00:52,640 --> 00:00:55,360
that Koh Wongduean Airport
belongs to Lom Tid Peek Co..
4
00:00:55,510 --> 00:00:57,710
Thus, we can hire
anyone to work for us.
5
00:00:57,800 --> 00:01:00,120
Nina is just worried
about the security...
6
00:01:00,240 --> 00:01:02,800
because the villagers
have no working knowledge.
7
00:01:03,240 --> 00:01:05,360
I'll take responsibility
if there's any problem.
8
00:01:05,520 --> 00:01:06,840
Okay?
9
00:01:12,520 --> 00:01:13,540
Thichong.
10
00:01:19,000 --> 00:01:20,280
What are you doing here?
11
00:01:23,920 --> 00:01:25,640
I'd like to talk to Auntie On.
12
00:01:29,520 --> 00:01:31,000
What's the matter?
13
00:01:34,320 --> 00:01:36,320
May I be excused?
14
00:02:03,560 --> 00:02:05,560
I don't want to hear any excuses.
15
00:02:06,080 --> 00:02:08,040
No matter what the reason is,
16
00:02:08,360 --> 00:02:10,640
you have to accept
the consequence of your action.
17
00:02:15,800 --> 00:02:18,760
I admit that I was wrong.
18
00:02:20,960 --> 00:02:22,640
I'm truly sorry.
19
00:02:23,240 --> 00:02:25,080
I won't let that happen again.
20
00:02:28,400 --> 00:02:30,840
If it were someone else,
I would've chased him away.
21
00:02:31,120 --> 00:02:33,000
Because you're a friend of Pham,
22
00:02:33,880 --> 00:02:35,670
I'll accept your apology.
23
00:02:35,800 --> 00:02:38,560
But from now on, we can't
go anywhere alone again.
24
00:02:40,390 --> 00:02:42,520
Because as your friend's mother,
25
00:02:43,040 --> 00:02:46,400
it's my fault too
for letting that happen.
26
00:02:49,920 --> 00:02:53,400
Then what about
our scuba diving course?
27
00:02:54,760 --> 00:02:56,520
You need to find a new buddy.
28
00:02:56,880 --> 00:02:59,160
But I'm better because of you.
29
00:02:59,600 --> 00:03:01,120
I'm not sure if I can do
with someone else.
30
00:03:01,230 --> 00:03:02,630
You don't have any other choice.
31
00:03:02,760 --> 00:03:05,440
Because this is
the consequence of your action.
32
00:03:06,880 --> 00:03:09,600
But I still have to help you
look for Uncle Phak.
33
00:03:10,280 --> 00:03:12,840
I've been looking for him
alone for 23 years...
34
00:03:13,000 --> 00:03:14,240
without anyone's help.
35
00:03:14,320 --> 00:03:16,720
But going into the cave alone
is too dangerous.
36
00:03:16,880 --> 00:03:19,640
-And what about the criminal?
-Just leave that to me.
37
00:03:20,040 --> 00:03:21,520
You may leave now.
38
00:03:21,920 --> 00:03:23,480
Please let me help you.
39
00:03:23,680 --> 00:03:25,200
Enough is enough.
40
00:03:25,480 --> 00:03:27,040
Stop talking.
41
00:03:27,200 --> 00:03:28,520
I mean what I said.
42
00:03:28,600 --> 00:03:29,600
-I beg you.
-Please leave now!
43
00:03:29,720 --> 00:03:31,550
-I'm really sorry.
-You should leave now!
44
00:03:31,640 --> 00:03:33,480
Please let me help you
and you won't see me again.
45
00:03:33,560 --> 00:03:35,120
Get out! Now!
46
00:03:39,840 --> 00:03:42,400
Get out! Now!
47
00:03:42,680 --> 00:03:44,760
-Please, I beg you.
-Get out! Now!
48
00:03:44,920 --> 00:03:46,300
Thichong!
49
00:03:51,200 --> 00:03:53,960
Leave now and don't come here again!
50
00:04:22,280 --> 00:04:24,760
I've never seen you this upset.
51
00:04:26,560 --> 00:04:28,080
Is it about Phak?
52
00:04:30,320 --> 00:04:32,080
You can tell me
if you face any problem.
53
00:04:35,120 --> 00:04:37,720
Thichong wants to help look for Phak.
54
00:04:37,920 --> 00:04:41,040
But I don't want him to get involved
in it. It's too dangerous.
55
00:04:41,560 --> 00:04:43,120
This is insane.
56
00:04:45,320 --> 00:04:47,640
If Pham finds out,
he'll be very angry.
57
00:05:05,760 --> 00:05:08,280
Is there any problem between
Thichong and your mother?
58
00:05:08,400 --> 00:05:10,120
Anyway, he's a man.
59
00:05:10,600 --> 00:05:12,960
He shouldn't have touched
your mother like this.
60
00:05:13,520 --> 00:05:15,160
It's not appropriate.
61
00:05:30,720 --> 00:05:32,000
Hi.
62
00:05:35,680 --> 00:05:36,880
Chong!
63
00:05:37,040 --> 00:05:38,640
Why did you do that, huh?!
64
00:05:38,760 --> 00:05:40,760
Answer me!
65
00:05:41,120 --> 00:05:43,080
-Ouch!
-Why did you do that?
66
00:05:43,440 --> 00:05:45,320
Huh? Tell me!
67
00:05:45,480 --> 00:05:47,320
-Why did you do that?
-What did I do?
68
00:05:47,440 --> 00:05:49,360
Why did you do that, huh?
69
00:05:52,520 --> 00:05:54,080
Tell me!
70
00:05:54,600 --> 00:05:56,570
-Tell me, now!
-What did I do?
71
00:05:56,920 --> 00:05:58,200
Why did you do that?
72
00:05:58,560 --> 00:06:00,680
Pham, stop!
73
00:06:01,120 --> 00:06:02,600
Pham, stop!
74
00:06:02,800 --> 00:06:04,600
Tell me! Don't mess up!
75
00:06:05,240 --> 00:06:06,600
Hey!
76
00:06:06,880 --> 00:06:08,760
Don't take it out on Ai!
77
00:06:09,480 --> 00:06:10,680
Are you alright?
78
00:06:20,080 --> 00:06:22,120
-What did I do?
-Stop!
79
00:06:32,600 --> 00:06:35,160
What's wrong with you?
80
00:06:44,680 --> 00:06:46,120
Let go of me!
81
00:06:46,560 --> 00:06:48,360
Let go!
82
00:06:48,520 --> 00:06:51,640
I'll let go if you tell me
what's happened!
83
00:06:52,680 --> 00:06:54,240
Chong, let go!
84
00:06:57,290 --> 00:06:58,290
Stop!
85
00:06:59,200 --> 00:07:01,320
Talk to each other after cooling down!
86
00:07:03,000 --> 00:07:05,560
If not, I'll ask Kuman Thong
to snap your necks!
87
00:07:07,840 --> 00:07:09,680
Can you tell me what's the matter?
88
00:07:15,960 --> 00:07:18,960
Did you get mad just because
my father sent you these pictures?
89
00:07:19,240 --> 00:07:21,040
When I first saw
these picture, I knew...
90
00:07:21,400 --> 00:07:23,400
that Chong has feelings for my mother.
91
00:07:28,760 --> 00:07:30,320
Chong wants to hit on Auntie On?
92
00:07:30,560 --> 00:07:32,360
Are you crazy? That's impossible.
93
00:07:32,720 --> 00:07:34,720
Chong has never loved a woman.
94
00:07:34,920 --> 00:07:37,440
How can a mother be
the first woman he likes?
95
00:07:40,120 --> 00:07:42,040
Just because of this matter?
96
00:07:42,520 --> 00:07:44,720
Are you mad at Chong
about your mother's matter only?
97
00:07:44,920 --> 00:07:47,560
Don't overthink it.
And stop this nonsense.
98
00:07:47,640 --> 00:07:49,400
Please patch things up with him.
99
00:07:51,160 --> 00:07:52,440
No.
100
00:07:54,840 --> 00:07:56,520
Is there any other problem?
101
00:08:10,320 --> 00:08:12,440
Are you saying he's mad at me...
102
00:08:12,600 --> 00:08:14,600
because I helped Auntie On
look for Uncle Phak?
103
00:08:16,200 --> 00:08:19,040
Pham wants his mother to let go of
his father and go on with her life.
104
00:08:19,760 --> 00:08:21,240
But these matters aren't resolved yet.
105
00:08:21,360 --> 00:08:23,360
We're not sure
if Uncle Phak is still alive.
106
00:08:23,520 --> 00:08:25,560
And we haven't found the stolen thing.
107
00:08:26,440 --> 00:08:28,880
I know this has stimulated
your detective instinct.
108
00:08:29,000 --> 00:08:30,320
But it's not fun, you know.
109
00:08:30,480 --> 00:08:32,480
I didn't do it for fun.
110
00:08:33,440 --> 00:08:34,960
Then why did you do that?
111
00:08:38,600 --> 00:08:39,800
Because of...
112
00:08:42,390 --> 00:08:43,390
Pham.
113
00:08:43,720 --> 00:08:45,720
If you did it for Pham,
you'd better quit.
114
00:08:46,880 --> 00:08:48,880
Although Pham always
fights with his mother,
115
00:08:49,240 --> 00:08:51,040
he's very protective of her.
116
00:08:58,520 --> 00:09:00,520
I've never fought with him before.
117
00:09:01,960 --> 00:09:03,400
How do I make up with him?
118
00:09:04,680 --> 00:09:06,440
That's easy. Do it man to man.
119
00:09:07,270 --> 00:09:09,270
Just promise that you won't
bother Auntie On again.
120
00:09:10,080 --> 00:09:11,520
That's it.
121
00:09:47,680 --> 00:09:50,160
-Have you been waiting long?
-No.
122
00:09:50,840 --> 00:09:53,560
The client kept bargaining
with me for the contract.
123
00:09:54,720 --> 00:09:55,880
Are you tired?
124
00:09:55,960 --> 00:09:58,960
Let's have some drinks first before
the dinner. I've booked a table.
125
00:09:59,200 --> 00:10:00,320
Sure.
126
00:10:00,720 --> 00:10:02,080
Waiter.
127
00:10:02,440 --> 00:10:04,440
-May I have a menu, please?
-Just a moment, please.
128
00:10:08,520 --> 00:10:12,560
Are you so filthy that
you have check in the hotel?
129
00:10:15,400 --> 00:10:17,920
It's none of your business.
130
00:10:19,920 --> 00:10:24,320
How's the search for
your ex-husband going?
131
00:10:26,320 --> 00:10:28,200
There's no progress.
132
00:10:30,280 --> 00:10:31,680
Of course.
133
00:10:32,480 --> 00:10:35,000
You're busy fooling around
with your husband's friend.
134
00:10:35,280 --> 00:10:37,280
How can you find your husband?
135
00:10:39,480 --> 00:10:43,160
Stop accusing us.
There's nothing between us.
136
00:10:43,600 --> 00:10:45,120
If so,
137
00:10:46,240 --> 00:10:49,040
why did you book the room?
138
00:10:49,560 --> 00:10:51,640
Did you book it for praying?
139
00:10:56,120 --> 00:10:57,120
Excuse me.
140
00:10:57,240 --> 00:11:00,400
I forgot a key card on this table.
Does anyone of you keep it?
141
00:11:01,800 --> 00:11:03,280
-Is this the one?
-Yes, it is.
142
00:11:03,440 --> 00:11:06,080
-Thank you.
-You're welcome.
143
00:11:09,240 --> 00:11:11,400
You should try to be optimistic.
144
00:11:12,880 --> 00:11:16,280
A widow abandoned by her husband.
A bad friend of the husband.
145
00:11:16,520 --> 00:11:18,780
I'm truly sorry...
146
00:11:18,920 --> 00:11:21,520
that I can't see
any good in both of you.
147
00:11:24,680 --> 00:11:27,880
It's not weird that
you misunderstood us.
148
00:11:28,120 --> 00:11:32,240
Because you didn't know that
Phak asked It to take care of me.
149
00:11:33,800 --> 00:11:36,000
And It does take good care of me.
150
00:11:37,480 --> 00:11:40,160
I'm tired today.
151
00:11:40,440 --> 00:11:43,160
-Let's head home.
-Sure.
152
00:11:44,040 --> 00:11:45,600
Waiter.
153
00:11:47,560 --> 00:11:49,000
-Bill, please.
-Yes, sir.
154
00:12:00,600 --> 00:12:03,520
Ouch! Let go!
155
00:12:03,640 --> 00:12:05,600
Let go!
156
00:12:10,800 --> 00:12:12,440
Let go! Ah!
157
00:12:12,800 --> 00:12:14,040
Let go!
158
00:12:14,160 --> 00:12:16,640
I'll call the police!
159
00:12:16,840 --> 00:12:19,080
Don't forget to bring along
the CCTV footage.
160
00:12:19,200 --> 00:12:21,200
The police may want to
know who started it.
161
00:12:41,320 --> 00:12:42,680
On.
162
00:12:43,120 --> 00:12:46,440
Perhaps we should be
like what Nina thought...
163
00:12:47,240 --> 00:12:50,600
so that I can take care of you
without anyone blaming us.
164
00:12:52,920 --> 00:12:55,440
But I think it'll be worse.
165
00:12:56,520 --> 00:12:58,680
It's better for us to be friends.
166
00:13:00,120 --> 00:13:03,520
When Phak is back,
he'll be the first one to thank you.
167
00:13:25,480 --> 00:13:28,480
-Where are you going?
-I'm leaving for work.
168
00:13:29,080 --> 00:13:31,040
You've got to
take care of your father.
169
00:13:31,640 --> 00:13:35,280
He's with that widow all the time.
That's wicked.
170
00:13:36,280 --> 00:13:38,280
Why is it wicked to be a widow?
171
00:13:38,480 --> 00:13:40,120
You're a widow too.
172
00:13:43,440 --> 00:13:45,520
But I've never stolen
another's husband.
173
00:13:46,640 --> 00:13:49,680
Father is a widower.
If he wants to remarry,
174
00:13:49,840 --> 00:13:51,320
I'm fine with it.
175
00:13:52,120 --> 00:13:54,120
Onraphi is a bad woman.
176
00:13:55,200 --> 00:13:57,200
You've never seen good in anyone.
177
00:13:58,200 --> 00:13:59,880
And you've never seen the good in me.
178
00:14:00,040 --> 00:14:01,320
That's not true.
179
00:14:01,440 --> 00:14:04,680
You have everything.
You're beautiful, rich, and smart.
180
00:14:04,760 --> 00:14:06,520
It's just that you're greedy.
181
00:14:07,920 --> 00:14:09,640
If I'm as good as you said,
182
00:14:09,920 --> 00:14:12,120
why don't your father love me?
183
00:14:12,400 --> 00:14:14,200
Why is he enchanted by Onraphi?
184
00:14:14,960 --> 00:14:17,320
Please don't get mad at me
for what I'm going to say.
185
00:14:18,040 --> 00:14:20,040
Father loves good people.
186
00:14:21,920 --> 00:14:24,760
Ai! You bad daughter! Come back!
187
00:14:25,160 --> 00:14:26,400
Come back, now!
188
00:14:26,560 --> 00:14:29,480
You don't love me at all!
You're a naughty daughter!
189
00:14:29,840 --> 00:14:31,200
Ai!
190
00:14:34,840 --> 00:14:36,280
Ai!
191
00:14:56,360 --> 00:14:57,600
Pham.
192
00:14:57,960 --> 00:14:59,600
Why are you standing here, Son?
193
00:15:01,400 --> 00:15:02,760
What do you think about Chong?
194
00:15:05,560 --> 00:15:07,000
Thichong?
195
00:15:07,160 --> 00:15:09,520
Thichong is your beloved friend.
196
00:15:10,880 --> 00:15:12,360
How often do you meet each other?
197
00:15:14,320 --> 00:15:15,680
Once in a while, Son.
198
00:15:15,800 --> 00:15:17,280
Why did you lie to me?
199
00:15:18,520 --> 00:15:22,240
I know you and Chong were
searching for Father together.
200
00:15:23,400 --> 00:15:25,000
That won't happen again, Son.
201
00:15:25,160 --> 00:15:27,480
If I want to go, I'll go by myself.
202
00:15:28,960 --> 00:15:30,200
Mother.
203
00:15:30,960 --> 00:15:33,680
Can you stop
searching for Father? I beg you.
204
00:15:34,000 --> 00:15:35,360
Pham.
205
00:15:36,600 --> 00:15:37,840
Pham.
206
00:15:38,840 --> 00:15:40,720
You're my life, Son.
207
00:15:41,440 --> 00:15:44,600
I can give you anything you want,
208
00:15:44,960 --> 00:15:47,080
including my life.
209
00:15:48,520 --> 00:15:50,400
But your father is my breath.
210
00:15:50,720 --> 00:15:53,040
I can't lose either of them.
211
00:15:54,400 --> 00:15:57,880
Because life without
breath is not a life.
212
00:16:02,760 --> 00:16:05,120
I know what you and Chong did
at the swimming pool.
213
00:16:15,520 --> 00:16:17,080
I'm sorry.
214
00:16:17,360 --> 00:16:19,120
I'm sorry, Son.
215
00:16:20,560 --> 00:16:22,320
I saw your car there.
216
00:16:23,400 --> 00:16:26,720
I guess you joined
the scuba diving course with Chong...
217
00:16:27,400 --> 00:16:30,320
because you wanted to
repay him for saving my life.
218
00:16:31,840 --> 00:16:33,480
But why did you have to lie?
219
00:16:40,040 --> 00:16:41,720
I'm sorry, Pham.
220
00:16:42,440 --> 00:16:44,850
Well, I was afraid...
221
00:16:45,000 --> 00:16:47,600
you'd get angry that I was
searching for your father.
222
00:16:48,640 --> 00:16:49,920
Enough, Mother.
223
00:16:51,320 --> 00:16:52,800
From now on,
224
00:16:53,960 --> 00:16:55,960
you don't need to attend
the scuba diving course with Thichong.
225
00:16:57,320 --> 00:16:58,760
I'm going in first.
226
00:17:19,800 --> 00:17:21,200
Who's that?
227
00:17:28,760 --> 00:17:30,160
Who's that?
228
00:17:48,560 --> 00:17:49,920
Please leave!
229
00:17:56,240 --> 00:18:00,240
We shouldn't see each other again.
Don't make me feel uncomfortable.
230
00:19:20,040 --> 00:19:21,164
" Phak Phasutha's
sweetheart revealed, "
231
00:19:21,245 --> 00:19:22,830
" the lucky woman who holds
a handsome guy's heart "
232
00:19:26,520 --> 00:19:28,190
" Captain's girlfriend refuses,
Phak is not a thief "
233
00:20:02,640 --> 00:20:08,480
" Auntie On "
234
00:20:13,080 --> 00:20:16,880
" Auntie On "
235
00:20:38,280 --> 00:20:39,490
" Thichong: Let's attend
the scuba diving course... "
236
00:20:39,571 --> 00:20:40,780
" tomorrow at the same time. "
237
00:21:09,480 --> 00:21:11,040
Phak.
238
00:21:11,320 --> 00:21:13,320
Where are you?
239
00:21:45,800 --> 00:21:47,600
Relationship is a loop.
240
00:21:47,920 --> 00:21:49,640
Love is pain.
241
00:21:50,840 --> 00:21:52,720
Please move on from each other.
242
00:22:25,280 --> 00:22:28,000
Hey, what are you doing here?
243
00:22:40,960 --> 00:22:44,560
Uncle It and I agree that
Mother should stop looking for Father.
244
00:22:45,120 --> 00:22:48,240
But I don't understand why you
took my mother to dance with death.
245
00:22:52,920 --> 00:22:54,200
Because of you.
246
00:22:58,360 --> 00:23:00,600
I just thought that the problem
between you and your father...
247
00:23:01,360 --> 00:23:02,920
is more serious than I thought.
248
00:23:03,720 --> 00:23:05,640
It's changed your thoughts,
249
00:23:05,960 --> 00:23:07,280
your behaviour,
250
00:23:07,840 --> 00:23:09,600
and your self-esteem.
251
00:23:11,960 --> 00:23:13,960
I think if you can
get rid of that crux,
252
00:23:14,640 --> 00:23:16,280
you'll move on...
253
00:23:16,840 --> 00:23:18,440
and be happier.
254
00:23:22,800 --> 00:23:24,080
Wait.
255
00:23:27,320 --> 00:23:29,720
Let bygones be bygones.
256
00:23:30,200 --> 00:23:32,200
Don't risk your life
with such nonsense.
257
00:23:33,560 --> 00:23:35,360
If you want to keep our friendship,
258
00:23:35,840 --> 00:23:36,840
just remain my friend.
259
00:23:37,640 --> 00:23:39,080
Don't meddle with my parents' matter.
260
00:23:40,240 --> 00:23:41,400
Okay?
261
00:23:45,760 --> 00:23:47,040
Okay.
262
00:23:51,320 --> 00:23:54,240
You may go back now. I need to
attend the scuba diving course.
263
00:24:08,360 --> 00:24:09,360
What are you doing?
264
00:24:09,600 --> 00:24:12,360
Shouldn't you have a diving buddy?
265
00:24:13,960 --> 00:24:16,880
I haven't repaid your kindness
for saving my life.
266
00:24:18,800 --> 00:24:20,960
Come, let's go.
267
00:24:24,000 --> 00:24:27,040
Next, let's inhale.
268
00:24:27,440 --> 00:24:30,720
The correct way is to have our bellies
move outward. Let's inhale.
269
00:24:32,560 --> 00:24:36,200
Our bellies have to fall inward
when exhaling. Let's exhale.
270
00:24:39,680 --> 00:24:42,280
Inhale slowly.
271
00:24:42,600 --> 00:24:45,040
Exhale slowly.
272
00:24:45,360 --> 00:24:48,520
Try to touch your belly
and inhale slowly.
273
00:24:48,840 --> 00:24:52,280
One last time, take a deep breath
and go into the water right away.
274
00:25:14,840 --> 00:25:16,320
Pham.
275
00:25:17,560 --> 00:25:18,800
Hey, Pham.
276
00:25:20,480 --> 00:25:22,480
Hey! This isn't funny, Pham!
277
00:25:25,080 --> 00:25:27,080
Guys, stop it.
278
00:25:27,400 --> 00:25:28,720
Why don't you dive?
279
00:25:30,120 --> 00:25:31,560
Hey, this isn't funny.
280
00:25:32,920 --> 00:25:34,240
I'm sorry.
281
00:25:34,600 --> 00:25:37,040
Alright, let's start again.
Take it easy, okay?
282
00:25:37,880 --> 00:25:39,960
One last time, take a deep breath.
283
00:25:59,080 --> 00:26:00,480
Help!
284
00:26:19,400 --> 00:26:21,400
Hey, Chong!
285
00:26:21,960 --> 00:26:23,440
Hey! What's wrong with you?
286
00:26:23,840 --> 00:26:25,560
Hey, Chong!
287
00:26:25,760 --> 00:26:27,520
Can you hear me? Hey!
288
00:26:31,880 --> 00:26:33,720
Hey! Can you hear me?
289
00:26:33,920 --> 00:26:35,240
Chong!
290
00:26:36,000 --> 00:26:38,040
Take a slow breath.
291
00:26:38,600 --> 00:26:39,960
Slowly.
292
00:26:48,680 --> 00:26:50,240
-I'll get you the towel.
-Thank you.
293
00:26:55,320 --> 00:26:56,960
Since you're this scared,
294
00:26:57,160 --> 00:26:58,520
let's quit.
295
00:27:00,200 --> 00:27:01,840
I can't.
296
00:27:03,440 --> 00:27:05,240
I must get over it.
297
00:27:08,400 --> 00:27:09,880
I have something to do.
298
00:27:15,080 --> 00:27:16,920
How important is it?
299
00:27:17,360 --> 00:27:19,040
Are you going to die
if you don't do it?
300
00:27:19,680 --> 00:27:22,560
If you keep on diving,
you'll die for sure.
301
00:28:14,160 --> 00:28:15,440
Hey!
302
00:28:22,800 --> 00:28:24,200
Pham!
303
00:28:35,600 --> 00:28:38,370
Pham!
304
00:28:39,520 --> 00:28:40,960
Pham.
305
00:28:42,440 --> 00:28:44,120
Hey, Pham.
306
00:28:45,840 --> 00:28:47,120
Are you alright?
307
00:28:53,800 --> 00:28:55,640
The impact has injured your brain.
308
00:28:55,840 --> 00:28:58,680
It's likely to get
occasional headache.
309
00:29:00,000 --> 00:29:02,440
But if it persists,
it might be some other cause.
310
00:29:04,320 --> 00:29:06,320
Let me have another thorough check-up.
311
00:29:06,640 --> 00:29:08,760
But we've had the CT scan.
312
00:29:09,120 --> 00:29:11,040
In dealing with a head injury,
313
00:29:11,200 --> 00:29:13,200
CT scan is just the first step
of a check-up...
314
00:29:13,480 --> 00:29:14,919
where contrast media is injected...
315
00:29:15,000 --> 00:29:16,720
to see if there's
any bleeding in the brain.
316
00:29:17,760 --> 00:29:19,600
Thus, we might not be able to see it.
317
00:29:20,080 --> 00:29:21,640
See what?
318
00:29:22,320 --> 00:29:25,520
There are some kinds of
brain tumours that can't be seen...
319
00:29:25,760 --> 00:29:27,880
without contrast media injection.
320
00:29:28,920 --> 00:29:30,480
Brain tumour?
321
00:29:31,520 --> 00:29:34,030
How to cure it then?
Do I have to get an operation?
322
00:29:34,320 --> 00:29:37,120
There are many methods
and steps of treatment.
323
00:29:38,080 --> 00:29:40,000
I'll do another thorough check-up.
324
00:30:12,160 --> 00:30:14,160
Why hasn't Pham come out yet?
325
00:30:16,160 --> 00:30:18,440
Is he going to be alright?
326
00:30:26,040 --> 00:30:27,560
He'll be alright.
327
00:30:33,800 --> 00:30:36,240
Hey, what did the doctor say?
328
00:30:39,200 --> 00:30:41,200
You're alright, aren't you?
329
00:30:45,960 --> 00:30:48,200
It's nothing serious, isn't it?
330
00:30:50,480 --> 00:30:52,320
Tell me!
331
00:30:52,800 --> 00:30:56,240
You'll be alright! I won't
let anything happen to you!
332
00:31:01,480 --> 00:31:02,480
Pham!
333
00:31:11,160 --> 00:31:12,520
Have you lost your mind?
334
00:31:12,680 --> 00:31:15,400
It's just a headache.
It'll go away after taking pills.
335
00:31:17,400 --> 00:31:18,800
Really?
336
00:31:19,600 --> 00:31:20,840
Yes.
337
00:31:22,600 --> 00:31:23,920
You're nut!
338
00:31:24,120 --> 00:31:27,080
You're bad! I'm worried
about you so much.
339
00:31:29,040 --> 00:31:33,000
Just wait and see, I'll ask
Kuman Thong to snap your neck.
340
00:31:41,720 --> 00:31:43,160
Are you sure?
341
00:31:52,160 --> 00:31:53,817
Chong, you must be tired
from the diving lesson.
342
00:31:53,898 --> 00:31:55,738
You should head back and take a rest.
343
00:31:59,280 --> 00:32:01,120
I'll drive Pham home myself.
344
00:32:03,960 --> 00:32:06,800
Well, are you sure?
345
00:32:07,520 --> 00:32:10,700
I'm afraid Pham will get
a headache again. Are you okay, Pham?
346
00:32:10,840 --> 00:32:12,120
I'm recovered!
347
00:32:12,400 --> 00:32:14,280
Come, let's go. Where's your car?
348
00:32:14,560 --> 00:32:16,200
Let's go. Hurry up.
We'd better go now.
349
00:32:52,720 --> 00:32:53,960
I'm sorry.
350
00:33:01,120 --> 00:33:03,120
Are you using this elevator?
351
00:33:03,400 --> 00:33:04,840
Yes.
352
00:33:12,400 --> 00:33:13,800
You.
353
00:33:14,880 --> 00:33:16,350
Can you appear like a human?
354
00:33:16,480 --> 00:33:20,360
Stop building a relationship.
Leave your son and wife be.
355
00:33:20,680 --> 00:33:24,040
Because I have something
more important to do.
356
00:33:24,320 --> 00:33:27,400
You always say the same thing.
You sound like a broken record.
357
00:33:27,600 --> 00:33:28,920
Can you say something else?
358
00:33:29,080 --> 00:33:31,240
Actually, I sympathise with you.
359
00:33:31,720 --> 00:33:34,840
And I sympathise with the love
between you and Onraphi.
360
00:33:35,080 --> 00:33:38,120
Why? You kept watching over us
and now you're taken by it?
361
00:33:40,520 --> 00:33:42,360
But you're running out of time.
362
00:33:43,680 --> 00:33:45,880
You might die by doing nothing.
363
00:33:48,520 --> 00:33:51,120
You've almost completed
Phak's mission.
364
00:33:51,360 --> 00:33:53,040
Please hurry up and keep on doing it.
365
00:33:54,800 --> 00:33:56,600
Settle everything soonest.
366
00:34:11,080 --> 00:34:13,720
Go ahead. I'll use the stairs.
367
00:35:07,760 --> 00:35:09,040
Auntie On.
368
00:35:12,240 --> 00:35:16,000
Why are you here? I told you
that we shouldn't see each other.
369
00:35:18,600 --> 00:35:20,480
You know that it's impossible.
370
00:35:21,680 --> 00:35:23,520
Anyhow, we'll see each other.
371
00:35:24,160 --> 00:35:27,040
If you want to see me,
you can do so as my son's friend.
372
00:35:27,160 --> 00:35:28,400
You can't do it otherwise.
373
00:35:28,600 --> 00:35:29,840
You'd better go.
374
00:35:32,760 --> 00:35:34,000
Wait a minute.
375
00:35:48,560 --> 00:35:50,800
I want to borrow Uncle Phak's diary.
376
00:35:51,080 --> 00:35:53,840
We can search for him separately
and exchange the information.
377
00:35:54,000 --> 00:35:57,720
Enough is enough. You're still young.
You should focus on your goals.
378
00:35:57,800 --> 00:35:59,400
Stop bringing up the past again
379
00:35:59,680 --> 00:36:01,280
But I can't stop.
380
00:36:01,520 --> 00:36:05,400
I'll search until I find Uncle Phak.
I must find out how he died.
381
00:36:05,960 --> 00:36:07,360
Phak isn't dead!
382
00:36:08,600 --> 00:36:11,640
Don't interfere in our matter.
This is an order!
383
00:36:27,960 --> 00:36:29,960
Haven't you left yet?
384
00:36:37,960 --> 00:36:39,400
Auntie On.
385
00:36:40,680 --> 00:36:42,160
Auntie On.
386
00:37:01,160 --> 00:37:02,360
What are you doing here?
387
00:37:02,880 --> 00:37:05,800
Well, I came to fix
the air conditioner, madam.
388
00:37:10,960 --> 00:37:12,200
Wait!
389
00:37:35,280 --> 00:37:37,520
Help!
390
00:37:37,640 --> 00:37:39,400
Help!
391
00:37:39,560 --> 00:37:41,240
Help!
392
00:37:48,760 --> 00:37:49,960
Hey!
393
00:37:55,720 --> 00:37:57,240
Be careful, Thichong!
394
00:38:18,040 --> 00:38:19,280
Hey!
395
00:38:47,920 --> 00:38:49,360
Please wait here.
396
00:39:58,160 --> 00:39:59,400
Auntie On!
397
00:39:59,680 --> 00:40:00,920
Hey!
398
00:40:16,560 --> 00:40:17,800
Hey!
399
00:40:26,600 --> 00:40:28,090
Auntie On.
400
00:40:29,400 --> 00:40:30,800
Auntie On.
401
00:40:36,240 --> 00:40:37,880
Auntie On.
402
00:40:38,080 --> 00:40:39,720
Are you alright, Auntie On?
403
00:40:41,280 --> 00:40:42,560
Auntie On.
404
00:40:43,920 --> 00:40:45,360
We'd better go to the hospital now.
405
00:40:52,560 --> 00:40:53,680
Sister!
406
00:40:53,760 --> 00:40:55,760
-What?
-I came to deliver your vegetables.
407
00:40:55,960 --> 00:40:57,120
Place them at the back!
408
00:40:57,200 --> 00:40:58,720
Okay, Sister!
409
00:40:59,920 --> 00:41:01,440
We need to go to the hospital now.
410
00:41:18,640 --> 00:41:21,680
-Your motorbike! They took it!
-Hey! Thieves!
411
00:41:21,840 --> 00:41:24,200
-Rogue! Thieves!
-Take out your phone now!
412
00:41:33,920 --> 00:41:39,510
" Inappropriate action, do not copy "
413
00:41:39,600 --> 00:41:40,880
Excuse me!
414
00:41:43,520 --> 00:41:44,960
-Excuse me!
415
00:41:45,160 --> 00:41:52,640
" Inappropriate action, do not copy "
416
00:41:52,760 --> 00:42:02,730
" Inappropriate action, do not copy "
417
00:42:10,480 --> 00:42:12,000
Excuse me! Please help us!
418
00:42:14,280 --> 00:42:15,680
Is she alright?
419
00:42:16,320 --> 00:42:17,760
Hurry up!
420
00:42:18,400 --> 00:42:19,720
Excuse me.
421
00:42:23,600 --> 00:42:25,600
-Do you know her?
-Yes, I do.
422
00:42:28,200 --> 00:42:29,960
Take her to the emergency room.
423
00:43:52,480 --> 00:43:53,600
Thewa!
424
00:43:55,680 --> 00:43:57,240
Thewa, where are you?
425
00:43:57,960 --> 00:43:59,320
Thewa!
426
00:44:00,640 --> 00:44:02,440
I know you're here.
427
00:44:03,080 --> 00:44:04,560
Come out!
428
00:44:05,080 --> 00:44:07,080
My life is in your hands.
429
00:44:07,240 --> 00:44:09,360
But you can't take
Onraphi's life, Thewa!
430
00:44:12,760 --> 00:44:14,120
Thewa!
431
00:44:14,880 --> 00:44:16,533
That's what humans are like.
432
00:44:16,732 --> 00:44:18,811
They think they're
the greatest in the world.
433
00:44:19,080 --> 00:44:21,369
When they're deep water,
they'll make a big deal about it...
434
00:44:21,504 --> 00:44:23,144
and use it as
an excuse to make a mistake.
435
00:44:37,560 --> 00:44:39,760
I understand and sympathise
with your situation.
436
00:44:43,040 --> 00:44:47,040
But what you did
has caused trouble for others.
437
00:44:49,800 --> 00:44:53,030
-Your motorbike! They took it!
-Hey! Thieves!
438
00:44:53,120 --> 00:44:56,800
-Rogue! Thieves!
-Take out your phone now!
439
00:44:56,880 --> 00:44:59,260
" Inappropriate action, do not copy "
440
00:44:59,440 --> 00:45:03,880
What the heck! What an unlucky day!
441
00:45:04,000 --> 00:45:07,080
I have to shorten your life.
442
00:45:08,760 --> 00:45:13,480
If the long hand points to
twelve again, it's game over.
443
00:45:16,800 --> 00:45:19,720
Now, you have six months left.
444
00:45:20,160 --> 00:45:23,480
You should spend your time well.
445
00:45:34,720 --> 00:45:35,920
Excuse me.
446
00:45:36,240 --> 00:45:39,320
How's the patient named Onraphi?
447
00:45:39,920 --> 00:45:41,480
The one who's bleeding from her head.
448
00:45:41,960 --> 00:45:43,640
We don't have a patient
by that name, sir.
449
00:45:44,880 --> 00:45:48,160
-Huh?
-I'm on duty. I'll check it you.
450
00:45:57,680 --> 00:45:59,000
Thichong.
451
00:46:21,560 --> 00:46:23,960
I thought I've lost you.
452
00:46:31,120 --> 00:46:34,880
Why did you say so?
It's just a tiny cut on my head.
453
00:46:35,160 --> 00:46:36,880
I'll be fine in four to five days.
454
00:46:40,760 --> 00:46:42,200
Excuse me.
455
00:46:46,560 --> 00:46:47,880
What's wrong?
456
00:46:49,000 --> 00:46:52,200
Hey! Why is your ankle bleeding?
457
00:46:55,080 --> 00:46:59,040
I might have gotten hit with
the wood while helping you.
458
00:46:59,240 --> 00:47:00,800
Oh my God!
459
00:47:01,520 --> 00:47:04,280
-It's just a small wound.
-Hey, you only care about others.
460
00:47:04,480 --> 00:47:06,040
Why don't you
take care of yourself too?
461
00:47:07,080 --> 00:47:08,800
Let's get your wound dressed.
462
00:47:11,760 --> 00:47:13,240
Are you okay?
463
00:47:34,840 --> 00:47:36,320
Does it hurt?
464
00:47:39,360 --> 00:47:40,800
No, it doesn't.
465
00:47:53,960 --> 00:47:56,920
I'll drive you home when it's done.
466
00:48:00,080 --> 00:48:01,840
I have things to do.
467
00:48:09,160 --> 00:48:10,520
Oh my God.
468
00:48:10,640 --> 00:48:13,400
I've lost everything today. Gosh!
469
00:48:13,800 --> 00:48:16,320
Darn it!
I didn't sell anything at all.
470
00:48:16,760 --> 00:48:18,320
Who are you?
471
00:48:18,520 --> 00:48:21,960
-I'm the one who drove the motorbike.
-Oh, it's you!
472
00:48:22,280 --> 00:48:25,240
It's all broken. There's nothing left.
473
00:48:25,760 --> 00:48:27,280
What have you done?
474
00:48:28,000 --> 00:48:30,160
I really want to apologise.
475
00:48:30,400 --> 00:48:32,560
I didn't mean to do that.
I was really in a rush.
476
00:48:32,640 --> 00:48:33,640
Okay.
477
00:48:33,720 --> 00:48:38,430
Please take it as a compensation.
Please accept it.
478
00:48:38,520 --> 00:48:39,920
-I'm truly sorry.
-It's okay.
479
00:48:40,200 --> 00:48:42,080
-We're sorry.
-Okay.
480
00:48:44,360 --> 00:48:46,320
Hey! Why did you do that, huh?
481
00:48:46,640 --> 00:48:49,630
By the time I realised
that time is valuable,
482
00:48:49,840 --> 00:48:52,840
I also found out
the defined last days of my life.
483
00:48:53,520 --> 00:48:55,280
I'm running out of time.
484
00:48:55,400 --> 00:48:57,640
-I didn't mean to do that, Brother.
-Why did you take my motorbike?
485
00:48:57,800 --> 00:48:59,200
From now on,
486
00:48:59,400 --> 00:49:02,560
I'll spend every minute well...
487
00:49:02,680 --> 00:49:04,520
-for my loved ones.
-Hey! What are you guys doing?
488
00:49:04,600 --> 00:49:06,280
Hey, nothing to see here!
489
00:49:43,240 --> 00:49:47,010
" The Last Promise "
33928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.