Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:06,920
" The Last Promise "
2
00:02:20,160 --> 00:02:22,560
It's such a pity that
we didn't see his face.
3
00:02:23,280 --> 00:02:25,760
We could've sued him for attacking us.
4
00:02:27,080 --> 00:02:30,240
At least now we know that
we're on the right track.
5
00:02:39,000 --> 00:02:41,280
Let's call it a day, Auntie On.
6
00:02:41,560 --> 00:02:43,720
But we're getting closer to the truth.
7
00:02:44,760 --> 00:02:46,720
We'd better come back later.
8
00:02:47,200 --> 00:02:48,880
The water level is going up.
9
00:02:48,960 --> 00:02:50,960
If we don't go out now,
we'd get into danger.
10
00:02:54,360 --> 00:02:56,680
Greedy capitalist!
11
00:02:56,760 --> 00:02:58,760
Why did you do that?
12
00:02:58,840 --> 00:03:01,200
You all act like barbarians!
13
00:03:01,360 --> 00:03:03,960
-I don't want to talk anymore!
-Hey, how can we talk?
14
00:03:04,120 --> 00:03:08,360
Hey, keep quiet first!
I'll talk to them.
15
00:03:09,000 --> 00:03:11,880
Did you call the police
to arrest the fishermen?
16
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Stop bullying us!
17
00:03:14,120 --> 00:03:17,840
-Am I right?
-Yes!
18
00:03:18,320 --> 00:03:20,800
You all did unregulated fishing!
19
00:03:21,280 --> 00:03:24,600
You've destroyed natural resource.
It serves you right!
20
00:03:25,120 --> 00:03:26,320
Nonsense!
21
00:03:27,320 --> 00:03:31,160
How did we destroy it?
We've been doing this for so long.
22
00:03:31,320 --> 00:03:33,770
-Yes, that's right!
-You've been doing it for so long.
23
00:03:33,920 --> 00:03:35,720
But it doesn't mean that it's right!
24
00:03:35,960 --> 00:03:37,960
And the government has issued
this law long time ago.
25
00:03:38,160 --> 00:03:40,280
You all have always been ignorant.
26
00:03:40,560 --> 00:03:41,880
A bunch of unmitigated idiots!
27
00:03:42,000 --> 00:03:47,960
-You're difficult!
-Hey, stop first!
28
00:03:49,120 --> 00:03:53,110
Stop bullying us! You want to
chase us away from here.
29
00:03:53,240 --> 00:03:55,160
Get lost!
30
00:03:55,280 --> 00:03:57,080
Since you know it,
why don't you leave?
31
00:03:57,640 --> 00:03:59,640
Koh Wongduean will become prosperous.
32
00:04:00,560 --> 00:04:07,480
-Hey, bring it on!
-Ah!
33
00:04:07,690 --> 00:04:12,380
Chase them away!
They can't do this to us!
34
00:04:13,360 --> 00:04:15,040
Get down!
35
00:04:15,680 --> 00:04:18,400
You all act like barbarians,
don't you?
36
00:04:18,640 --> 00:04:21,400
Hey, we're not scared!
We won't give up!
37
00:04:22,000 --> 00:04:24,880
Madam, wait a minute!
38
00:04:25,200 --> 00:04:27,240
Do you want to
take bullets for them?
39
00:04:28,680 --> 00:04:32,640
We could talk nicely.
Why do you have to resort to violence?
40
00:04:33,040 --> 00:04:37,000
Who started it? An eye for an eye!
41
00:04:38,200 --> 00:04:40,600
If you're going to hurt us,
42
00:04:41,240 --> 00:04:43,420
don't blame us for being barbaric!
43
00:04:43,520 --> 00:04:46,800
-Bring it on! You greedy capitalist!
-Everyone please calm down!
44
00:04:47,440 --> 00:04:50,880
I offer you a lot of money
but you refuse to take it!
45
00:04:51,440 --> 00:04:54,240
Madam, they've been here
for a hundred years.
46
00:04:54,400 --> 00:04:56,160
Could you leave them alone?
47
00:04:56,480 --> 00:04:57,800
No!
48
00:04:58,040 --> 00:04:59,600
I promise...
49
00:04:59,760 --> 00:05:04,040
that I'll leave you all
no way to make a living.
50
00:05:04,160 --> 00:05:06,460
And you'll die at your own birthplace.
51
00:05:06,560 --> 00:05:10,920
-Hey! How can you do this, huh?
-Ah!
52
00:05:11,320 --> 00:05:14,960
-Wait a minute everyone.
-You bully! We won't give up!
53
00:05:15,080 --> 00:05:16,560
Please calm down!
54
00:05:16,760 --> 00:05:22,880
-What do you want?
-Hey, come back! Stop!
55
00:05:23,000 --> 00:05:26,130
Calm down first. Please take it easy.
56
00:05:29,680 --> 00:05:32,920
Hey, where are you
running to? Come back!
57
00:05:33,080 --> 00:05:36,090
Come back and make it clear! Hey!
58
00:05:36,240 --> 00:05:38,240
We can't make a living.
59
00:05:38,400 --> 00:05:41,400
-How do we live?
-We might starve to death.
60
00:05:41,520 --> 00:05:42,840
Everyone.
61
00:05:43,200 --> 00:05:45,800
I think we should
try to think positive.
62
00:05:46,120 --> 00:05:49,600
In fact, the fisheries law does exists
and it's the right thing.
63
00:05:49,760 --> 00:05:51,760
If we make it right,
64
00:05:52,360 --> 00:05:55,080
it'll help to preserve the sea...
65
00:05:55,240 --> 00:05:57,400
for your descendants.
66
00:05:58,400 --> 00:06:00,240
If you think this way,
it'll make you feel better.
67
00:06:01,440 --> 00:06:03,960
But it takes time. How do we live?
68
00:06:04,080 --> 00:06:06,680
Yes, that's right. It's too long.
69
00:06:06,800 --> 00:06:10,000
We can't make a living
or live in our own places.
70
00:06:10,520 --> 00:06:12,160
How are we going to survive, huh?
71
00:06:12,280 --> 00:06:13,720
Let's do it this way.
72
00:06:14,200 --> 00:06:16,400
While waiting,
73
00:06:16,560 --> 00:06:18,560
I have an airport renovation project,
74
00:06:19,040 --> 00:06:20,680
you all can work for me.
75
00:06:23,280 --> 00:06:27,400
-What do you think?
-Sure, at least we can make a living.
76
00:06:27,480 --> 00:06:30,400
-That's a good idea.
-Let's do it first.
77
00:06:34,160 --> 00:06:35,560
Because...
78
00:06:38,000 --> 00:06:39,520
we can't go in there now.
79
00:06:45,520 --> 00:06:48,520
Well, you've hired
the villagers to work for you.
80
00:06:48,640 --> 00:06:50,520
Will Madam Nina go against it?
81
00:06:51,480 --> 00:06:53,400
We provide travel services.
82
00:06:53,520 --> 00:06:55,880
It's our business
to hire anyone to work for us.
83
00:06:56,440 --> 00:06:58,520
What if she cancels the contract
with some excuse?
84
00:07:01,040 --> 00:07:04,840
I'll see to that later.
Human lives are more important.
85
00:07:08,200 --> 00:07:10,200
If I were you, I'd do the same thing.
86
00:07:10,840 --> 00:07:15,840
I can't stand to see
the villagers getting bullied.
87
00:07:17,280 --> 00:07:20,840
If Phak were here,
he'd say the same thing.
88
00:07:27,840 --> 00:07:29,600
You need to be more careful.
89
00:07:30,600 --> 00:07:33,840
If you want to come here alone again,
90
00:07:35,920 --> 00:07:37,360
just let me know.
91
00:07:39,920 --> 00:07:41,920
Thank you. Let's go.
92
00:08:07,520 --> 00:08:11,360
People nowadays like to flirt with
young men. Did you see that?
93
00:08:38,200 --> 00:08:41,320
Onraphi seems to be
unusually close with that young man.
94
00:08:43,380 --> 00:08:44,560
She's something.
95
00:08:44,720 --> 00:08:48,240
She took her husband-to-be
to look for her ex-husband.
96
00:08:49,760 --> 00:08:51,160
How did you know that?
97
00:08:51,560 --> 00:08:54,800
I'm the owner of Koh Wongduean.
Of course I know that.
98
00:08:56,720 --> 00:08:58,240
What else do you know?
99
00:08:58,720 --> 00:09:01,120
You're asking for On, aren't you?
100
00:09:03,200 --> 00:09:07,160
Tell her to stop being a busybody.
101
00:09:07,520 --> 00:09:10,440
Because I'm serious about this matter.
102
00:09:22,640 --> 00:09:24,280
" Psychiatry Department "
103
00:09:32,960 --> 00:09:35,190
It's normal to see a psychiatrist.
104
00:09:35,280 --> 00:09:37,000
Anyone can see one.
105
00:09:40,240 --> 00:09:42,040
I'm not worried about that.
106
00:09:42,720 --> 00:09:45,520
My fear is inexplicable.
107
00:09:46,120 --> 00:09:48,760
I'm not sure if it's curable.
108
00:09:51,000 --> 00:09:54,400
Psychiatrists work with
the brain and mind mechanism.
109
00:09:54,520 --> 00:09:56,120
They can cure you.
110
00:10:05,680 --> 00:10:09,280
Give yourself a chance and
cooperate with the doctor, okay?
111
00:10:17,600 --> 00:10:18,880
Okay.
112
00:10:25,600 --> 00:10:29,560
Fear is a form of self-preservation.
113
00:10:29,960 --> 00:10:31,800
But if we're too scared,
114
00:10:32,040 --> 00:10:35,000
we call it phobia,
115
00:10:35,280 --> 00:10:37,960
which is a psychiatric disorder.
116
00:10:39,040 --> 00:10:43,040
Let's talk to find out
the cause of your fear.
117
00:10:43,640 --> 00:10:46,640
Patients might be
caused by some conflict...
118
00:10:46,840 --> 00:10:49,000
which is in their subconscious.
119
00:10:49,520 --> 00:10:54,360
Or they might have had
a bad experience.
120
00:10:55,480 --> 00:10:56,760
In some cases,
121
00:10:57,280 --> 00:11:00,960
it might be caused by
a chemical imbalance in the brain.
122
00:11:04,560 --> 00:11:06,240
Mr Thichong.
123
00:11:07,800 --> 00:11:09,200
Mr Thichong.
124
00:11:10,840 --> 00:11:12,400
Mr Thichong.
125
00:11:13,800 --> 00:11:14,800
Yes?
126
00:11:16,360 --> 00:11:18,960
I provide two treatments or remedies.
127
00:11:20,360 --> 00:11:22,720
One is behaviour therapy...
128
00:11:23,440 --> 00:11:27,280
which lets the patient
face the fear...
129
00:11:27,800 --> 00:11:29,960
gradually.
130
00:11:31,160 --> 00:11:32,840
The second remedy is...
131
00:11:33,680 --> 00:11:36,520
medicine for the patient
who's very scared...
132
00:11:37,160 --> 00:11:39,720
and refuses to have behaviour therapy.
133
00:12:14,680 --> 00:12:18,000
Take a slow and deep breath, Phak.
134
00:12:19,680 --> 00:12:22,400
You'll be better
after talking to the psychiatrist.
135
00:12:25,080 --> 00:12:26,800
The psychiatrist will ask me...
136
00:12:27,520 --> 00:12:29,280
why I'm scared of water...
137
00:12:30,480 --> 00:12:34,000
and what's in my subconscious.
138
00:12:36,160 --> 00:12:37,680
I don't want to talk about it.
139
00:12:37,960 --> 00:12:39,560
But if you can say it out loud,
140
00:12:40,400 --> 00:12:42,800
you'll get rid of it.
141
00:12:42,920 --> 00:12:44,520
How can I say...
142
00:12:46,160 --> 00:12:48,000
that I killed my own father?
143
00:12:51,680 --> 00:12:54,240
If I hadn't played in the water
and had cramps,
144
00:12:55,080 --> 00:12:56,680
Father wouldn't have
to come and help me.
145
00:13:00,840 --> 00:13:02,840
He wouldn't have
gotten brain infection.
146
00:13:04,960 --> 00:13:05,960
He wouldn't have...
147
00:13:26,160 --> 00:13:28,800
You need to forgive yourself.
148
00:13:29,160 --> 00:13:30,680
You're still a kid back then.
149
00:13:31,160 --> 00:13:33,340
Your father never got angry with you.
150
00:13:36,760 --> 00:13:38,360
He loves you.
151
00:13:41,440 --> 00:13:43,280
I love you too.
152
00:14:14,120 --> 00:14:15,280
On.
153
00:14:30,120 --> 00:14:31,440
Auntie On.
154
00:14:31,720 --> 00:14:33,000
I'm done.
155
00:14:37,760 --> 00:14:41,440
She made an appointment for
the next psychotherapy session and...
156
00:14:41,720 --> 00:14:44,240
-asked me to take scuba diving course.
-Scuba diving course.
157
00:14:46,280 --> 00:14:50,400
The best way to
fight your fear is to face it.
158
00:14:51,170 --> 00:14:52,170
Let's go.
159
00:15:14,760 --> 00:15:17,840
Why did you ask me
to give you a ride today?
160
00:15:18,240 --> 00:15:19,480
I have an appointment.
161
00:15:19,640 --> 00:15:23,560
Look at yourself! Are you meeting
your girlfriend, Mr Pham?
162
00:15:23,960 --> 00:15:25,400
No, I'm not.
163
00:15:25,480 --> 00:15:29,320
Just admit it if it's true.
Why are you blushing?
164
00:15:35,560 --> 00:15:36,840
Well, Uncle.
165
00:15:37,840 --> 00:15:39,640
It's quite comfortable
sitting back here.
166
00:15:39,880 --> 00:15:41,280
The seat is adjustable.
167
00:15:41,640 --> 00:15:43,240
So are the air...
168
00:15:44,880 --> 00:15:46,280
and the radio.
169
00:16:00,920 --> 00:16:02,840
-Is this a new collection?
-Yes, it is.
170
00:16:08,520 --> 00:16:10,000
What's this place?
171
00:16:10,160 --> 00:16:12,160
It's a department store I often visit.
172
00:16:12,280 --> 00:16:13,560
-Do you come here all the time?
-Yes.
173
00:16:13,760 --> 00:16:16,000
Are you hungry?
Do you want to eat anything?
174
00:16:16,120 --> 00:16:18,970
Well, I'll eat whatever you want.
175
00:16:19,080 --> 00:16:21,350
-Aww, you're cute. Let's go.
-Sure.
176
00:16:24,040 --> 00:16:25,800
Pham and Namwan.
177
00:16:27,200 --> 00:16:29,200
Why are they here?
178
00:16:48,280 --> 00:16:49,600
-This way, Namwan?
-Yes.
179
00:16:49,710 --> 00:16:52,440
If I'm not mistaken,
we need to go straight.
180
00:16:52,760 --> 00:16:54,180
Go straight and then turn left.
181
00:16:54,280 --> 00:16:57,040
-I'm not familiar with it.
-But I am. I always come here.
182
00:16:57,160 --> 00:16:59,240
-Are you sure?
-Trust me, I'm your guide.
183
00:17:00,480 --> 00:17:03,120
-But I think it should be that way.
-No, this way. I always come here.
184
00:17:04,840 --> 00:17:07,280
-Or did we pass by it?
-No, we didn't. That way.
185
00:17:08,120 --> 00:17:10,280
That's the shop. Do you see it?
The shop is over there.
186
00:17:10,800 --> 00:17:13,040
-Okay. Let's go.
-Do you see it? Let's order it.
187
00:17:13,160 --> 00:17:14,760
Let's go.
188
00:17:23,040 --> 00:17:24,560
This is funny.
189
00:17:30,720 --> 00:17:32,920
This isn't nice.
190
00:17:33,480 --> 00:17:34,800
Look at this.
191
00:17:35,520 --> 00:17:37,330
You're so mean.
192
00:17:37,440 --> 00:17:39,560
-Thank you.
-Thank you.
193
00:17:39,760 --> 00:17:41,440
-Here.
-Let's dig in.
194
00:17:43,320 --> 00:17:44,640
Wait a minute, Namwan.
195
00:17:45,120 --> 00:17:46,960
When I eat a bingsu, I'll scoop it.
196
00:17:47,200 --> 00:17:48,680
If I want to love, what should I do?
197
00:17:50,480 --> 00:17:52,480
Is this a cliffhanger
from a little while ago?
198
00:17:52,680 --> 00:17:54,200
-That's a really lame joke.
-Hey!
199
00:17:54,760 --> 00:17:56,760
Why didn't you invite me along?
200
00:17:59,240 --> 00:18:00,680
Ai.
201
00:18:01,040 --> 00:18:02,440
Why are you here?
202
00:18:04,480 --> 00:18:07,120
We're shooting a vlog.
Why are you here?
203
00:18:07,920 --> 00:18:09,120
Look at this.
204
00:18:10,810 --> 00:18:12,410
And over there too.
205
00:18:23,720 --> 00:18:25,080
We're shooting a vlog.
206
00:18:30,760 --> 00:18:32,160
Do it again.
207
00:18:37,960 --> 00:18:39,240
-Let's carry on shooting it.
-Sure.
208
00:18:39,360 --> 00:18:43,000
" Startup Co. "
209
00:18:52,840 --> 00:18:54,600
Namwan wanted to interview me.
210
00:18:54,960 --> 00:18:57,120
The concept was one-day trip.
211
00:18:57,600 --> 00:18:59,760
And she asked me about
my job and personal life.
212
00:19:00,160 --> 00:19:03,000
I said yes because I thought
it'd do our company good.
213
00:19:04,960 --> 00:19:07,000
Really? I thought you're dating.
214
00:19:07,480 --> 00:19:08,760
If we were really dating,
215
00:19:09,160 --> 00:19:10,800
would you have ruined it?
216
00:19:12,600 --> 00:19:15,680
No, I just wanted to
give you a surprise.
217
00:19:18,480 --> 00:19:19,920
Are you jealous?
218
00:19:21,080 --> 00:19:24,320
Nonsense! Why would I
be jealous of you?
219
00:19:26,680 --> 00:19:28,120
Wait.
220
00:19:30,320 --> 00:19:31,680
What?
221
00:19:31,800 --> 00:19:33,080
I'm serious.
222
00:19:33,440 --> 00:19:34,840
Are you jealous?
223
00:19:35,920 --> 00:19:37,800
No, I'm not. Let go.
224
00:19:37,960 --> 00:19:39,360
Do you have a crush on me?
225
00:19:40,720 --> 00:19:43,000
-Ai.
-Father.
226
00:19:43,400 --> 00:19:45,000
-Hello, Uncle It.
-Hello.
227
00:19:50,480 --> 00:19:51,760
Where's On?
228
00:19:52,560 --> 00:19:53,800
She's not here.
229
00:19:54,070 --> 00:19:55,760
Her secretary said she's here.
230
00:19:56,320 --> 00:19:57,840
Don't you work today?
231
00:19:58,320 --> 00:20:01,680
Well, we'll work in the evening as
Thichong went to learn scuba diving.
232
00:20:03,200 --> 00:20:04,560
With whom does he learn it?
233
00:20:04,920 --> 00:20:06,960
He needs to learn scuba diving
with a buddy, doesn't he?
234
00:20:26,880 --> 00:20:28,160
Well,
235
00:20:28,920 --> 00:20:33,240
I want to slowly practice
holding my breath in water...
236
00:20:33,400 --> 00:20:36,880
until I get rid of my fear of water.
237
00:20:37,280 --> 00:20:38,510
I suggest you...
238
00:20:38,600 --> 00:20:41,320
to learn it with someone who's had
a free diving course...
239
00:20:41,440 --> 00:20:42,840
for your own safety.
240
00:20:46,760 --> 00:20:48,240
I'm a pilot.
241
00:20:50,920 --> 00:20:53,160
I've passed a free diving course...
242
00:20:53,280 --> 00:20:56,000
and resuscitation training.
243
00:21:04,000 --> 00:21:06,920
Let's learn the correct way
to breathe first.
244
00:21:07,480 --> 00:21:11,270
First, when scuba diving, we need to
inhale and exhale through our mouths.
245
00:21:11,400 --> 00:21:13,840
Okay, everyone please
put on your masks.
246
00:21:14,120 --> 00:21:15,640
Please put on your masks first.
247
00:21:23,920 --> 00:21:26,920
Next, the correct way to inhale
is to have our bellies go outward.
248
00:21:27,080 --> 00:21:28,960
Okay, please try to inhale slowly.
249
00:21:29,360 --> 00:21:31,760
Inhale, have your belly go outward.
250
00:21:31,920 --> 00:21:34,680
The correct way to exhale
is to have our bellies go inward.
251
00:21:34,840 --> 00:21:37,720
Lastly, please hold
your breath after inhaling.
252
00:21:37,880 --> 00:21:40,200
We'll then go into the water.
253
00:21:41,000 --> 00:21:42,800
Okay, please inhale.
254
00:21:43,120 --> 00:21:44,960
Hold your breath and
go into the water at once.
255
00:22:22,240 --> 00:22:23,920
Inhale slowly.
256
00:22:27,000 --> 00:22:28,360
I can't do it.
257
00:22:29,080 --> 00:22:31,680
It's alright. Take it easy, okay?
258
00:22:33,640 --> 00:22:35,440
You don't need to make it by today.
259
00:22:35,680 --> 00:22:37,320
Calm down, okay?
260
00:22:40,680 --> 00:22:42,560
Remember what the doctor said?
261
00:22:44,800 --> 00:22:46,360
Start...
262
00:22:47,120 --> 00:22:50,400
to face the fear gradually.
263
00:22:57,520 --> 00:22:58,920
Cool down.
264
00:23:02,800 --> 00:23:04,680
Let's try it again.
265
00:23:05,720 --> 00:23:06,960
Let's do it this way.
266
00:23:07,840 --> 00:23:10,600
We'll dive together.
267
00:24:05,880 --> 00:24:08,160
I told you I can't do it!
268
00:24:18,120 --> 00:24:20,120
I shouldn't try to learn it at all.
269
00:24:32,720 --> 00:24:35,520
Phak!
270
00:24:42,600 --> 00:24:45,000
-Calm down.
-I don't want to do it.
271
00:24:45,440 --> 00:24:47,880
Inhale slowly and deeply.
272
00:25:10,080 --> 00:25:11,760
I can't do it.
273
00:25:14,880 --> 00:25:16,600
I'm here with you.
274
00:25:19,920 --> 00:25:22,000
We'll overcome the fear together.
275
00:26:10,640 --> 00:26:13,000
We'll overcome
this fear together, okay?
276
00:26:14,880 --> 00:26:16,720
I'm here with you.
277
00:27:43,680 --> 00:27:44,920
Auntie On.
278
00:27:47,160 --> 00:27:48,440
Auntie On.
279
00:27:53,720 --> 00:27:55,000
Auntie On.
280
00:28:13,400 --> 00:28:16,040
You don't have to
give heed to human love.
281
00:28:16,160 --> 00:28:17,680
It's none of our business.
282
00:28:19,080 --> 00:28:22,680
But we sent him to meet her.
283
00:28:23,240 --> 00:28:25,080
We didn't give him his memory.
284
00:28:26,960 --> 00:28:29,320
The prayer of the last promise...
285
00:28:29,760 --> 00:28:32,560
has made Thichong
get close to Onraphi.
286
00:28:36,880 --> 00:28:38,640
But they really love each other.
287
00:28:40,160 --> 00:28:41,880
You need not worry about it.
288
00:28:42,600 --> 00:28:46,880
Do your job and guide Thichong
to complete Phak's mission.
289
00:28:58,000 --> 00:28:59,320
Auntie On.
290
00:28:59,640 --> 00:29:01,760
Auntie On.
Please wait a minute, Auntie On.
291
00:29:01,960 --> 00:29:04,160
Auntie On. I'm sorry.
292
00:29:12,120 --> 00:29:13,360
Auntie On.
293
00:29:22,360 --> 00:29:23,630
Auntie On.
294
00:29:31,080 --> 00:29:32,320
Chong.
295
00:29:35,720 --> 00:29:37,080
With whom did you learn scuba diving?
296
00:29:40,080 --> 00:29:41,640
I came alone.
297
00:29:42,640 --> 00:29:44,640
But don't you need to
learn it with a buddy?
298
00:29:46,440 --> 00:29:47,760
Well,
299
00:29:49,080 --> 00:29:51,760
the teacher will find me one.
300
00:29:53,040 --> 00:29:55,400
Why do you want to learn it?
Aren't you afraid?
301
00:29:55,480 --> 00:29:57,080
Aren't you afraid of scuba diving?
302
00:29:57,400 --> 00:30:00,840
Wait for me outside first.
I'll come out after getting changed.
303
00:31:13,560 --> 00:31:16,080
Namwan's blog has attracted
many to go to Koh Wongduean.
304
00:31:16,520 --> 00:31:18,960
But nobody wants to go there
after hearing about the fishing boats.
305
00:31:20,840 --> 00:31:23,600
Auntie Nina is really good at
ruining the villagers' livelihood.
306
00:31:25,760 --> 00:31:27,120
Yes.
307
00:31:28,080 --> 00:31:32,640
But Auntie On has hired
the villagers to work at the airport.
308
00:31:32,940 --> 00:31:35,560
I think we should arrange a tour...
309
00:31:35,760 --> 00:31:38,520
so the villagers can
earn an extra income.
310
00:31:42,000 --> 00:31:43,360
Wait a minute.
311
00:31:43,800 --> 00:31:45,360
When did you talk to my mother?
312
00:31:58,280 --> 00:32:01,600
I heard that from the villagers.
313
00:32:03,680 --> 00:32:05,760
-Let's go.
-Okay.
314
00:32:30,680 --> 00:32:32,160
Where did you park your car?
315
00:32:42,160 --> 00:32:44,680
I think I forgot the car key.
Let's go together.
316
00:32:45,360 --> 00:32:46,520
Wait.
317
00:32:47,120 --> 00:32:49,000
I've taken it for you. Let's go!
318
00:32:51,440 --> 00:32:52,880
Ouch!
319
00:32:53,400 --> 00:32:55,000
-Ouch!
-Hey!
320
00:32:56,040 --> 00:32:57,520
What's wrong?
321
00:32:59,840 --> 00:33:03,680
Ouch! I think something
got into my eye.
322
00:33:04,120 --> 00:33:05,440
Ouch!
323
00:33:06,520 --> 00:33:08,240
-Let me see.
-Is there anything inside?
324
00:33:12,400 --> 00:33:13,720
There's nothing.
325
00:33:16,720 --> 00:33:18,320
Is there anything?
326
00:33:18,480 --> 00:33:19,640
Nothing.
327
00:33:19,760 --> 00:33:20,760
Really?
328
00:33:21,440 --> 00:33:23,120
Maybe I misunderstood it.
329
00:33:27,000 --> 00:33:28,030
Mother.
330
00:33:28,120 --> 00:33:29,400
Hey, I saw my mother.
331
00:33:33,800 --> 00:33:36,080
I don't see her. Where is she?
332
00:33:36,800 --> 00:33:38,240
She just ran out of here.
333
00:33:39,760 --> 00:33:44,000
Hey, are you alright?
334
00:33:44,720 --> 00:33:46,760
You mistook someone else for her.
335
00:33:52,480 --> 00:33:53,840
Hurry up.
336
00:34:27,840 --> 00:34:29,280
Hey, Chong.
337
00:34:29,680 --> 00:34:31,640
When is your next diving lesson?
338
00:34:33,400 --> 00:34:34,760
Next week.
339
00:34:38,360 --> 00:34:39,920
Do you want me to go with you?
340
00:34:41,440 --> 00:34:42,880
Hey, never mind.
341
00:34:43,080 --> 00:34:44,480
I can go alone.
342
00:34:44,560 --> 00:34:46,800
Hey, aren't you afraid?
343
00:34:47,320 --> 00:34:48,880
I can be your buddy.
344
00:34:54,000 --> 00:34:56,640
Never mind.
You're not totally recovered yet.
345
00:34:58,160 --> 00:35:00,560
I'm recovered. I can go.
346
00:35:09,600 --> 00:35:11,280
You're showing off!
347
00:35:11,800 --> 00:35:13,600
Who's going to help
if you're knocked off?
348
00:35:14,920 --> 00:35:17,360
We'll learn in the swimming pool.
It'll be alright.
349
00:35:18,040 --> 00:35:20,160
You'd better wait until
you're fully recovered.
350
00:35:20,400 --> 00:35:22,400
When you're sick,
I had to drink milk for many days.
351
00:35:22,600 --> 00:35:26,160
I haven't done fulfilling my vows.
You want to get into trouble again?
352
00:35:31,600 --> 00:35:33,040
Come here.
353
00:35:35,640 --> 00:35:37,080
What is this?
354
00:36:11,400 --> 00:36:12,800
You can keep it.
355
00:36:49,440 --> 00:36:50,840
Honey.
356
00:36:57,480 --> 00:36:58,920
Are you okay?
357
00:37:01,560 --> 00:37:03,240
Are you okay?
358
00:37:21,800 --> 00:37:25,360
I'm sorry. It shouldn't have happened.
359
00:37:27,720 --> 00:37:30,160
Thichong and you
share many things in common.
360
00:37:31,760 --> 00:37:35,000
If we remain close to each other,
I'm afraid something bad will happen.
361
00:37:36,400 --> 00:37:38,310
I don't want to do wrong.
362
00:38:04,080 --> 00:38:05,480
Mother.
363
00:38:14,840 --> 00:38:17,360
Are you working?
Why do you look so stressed?
364
00:38:18,600 --> 00:38:19,880
No, I'm not.
365
00:38:20,400 --> 00:38:21,920
What's the business?
366
00:38:23,920 --> 00:38:27,240
Where did you go today?
Why were you home early?
367
00:38:29,640 --> 00:38:32,200
I went to the office as usual.
368
00:38:32,600 --> 00:38:34,320
But I'm not feeling well today.
369
00:38:35,320 --> 00:38:37,880
Are you alright? Did you see a doctor?
370
00:38:38,920 --> 00:38:40,400
It's just a headache.
371
00:38:43,320 --> 00:38:46,240
And what time did you
leave the office?
372
00:38:49,200 --> 00:38:52,320
Because Uncle It was
looking for you at Grandpa's.
373
00:38:54,520 --> 00:38:56,560
I can't recall it.
374
00:38:59,520 --> 00:39:02,800
Take a rest then. I won't disturb you.
375
00:39:03,080 --> 00:39:04,440
Goodnight, Mother.
376
00:40:46,840 --> 00:40:51,893
[Lom Tid Peek Co.]
377
00:40:53,800 --> 00:40:55,040
On.
378
00:40:55,520 --> 00:40:58,800
I've received the reports
from the detective in Japan...
379
00:40:59,520 --> 00:41:01,520
concerning Phak's postcard.
380
00:41:01,800 --> 00:41:03,580
He said there's no progress.
381
00:41:03,720 --> 00:41:07,400
But he'll keep searching the city on
the postcard and the cities around it.
382
00:41:08,520 --> 00:41:09,920
Thank you.
383
00:41:16,160 --> 00:41:18,920
On, I think we should focus on this...
384
00:41:19,040 --> 00:41:21,560
and stop searching Koh Wongduean.
385
00:41:22,400 --> 00:41:26,400
We've been searching it for
twenty years but we've found nothing.
386
00:41:27,680 --> 00:41:29,680
Let the detective carry on
with the search.
387
00:41:29,840 --> 00:41:33,000
I'll search Koh Wongduean
myself whenever I'm free.
388
00:41:36,040 --> 00:41:39,160
I'm just worried that
you'll get into danger.
389
00:41:40,080 --> 00:41:43,320
Let me know if you want to go there.
I'll go with you.
390
00:41:43,880 --> 00:41:47,480
Well, I don't have a schedule.
I just go whenever I want.
391
00:41:47,840 --> 00:41:49,880
I can go alone, don't worry.
392
00:41:53,120 --> 00:41:54,520
And...
393
00:41:54,720 --> 00:41:58,800
on the day you went to stop the fight
between Nina and the villagers,
394
00:41:59,560 --> 00:42:01,200
Thichong was there
with you, wasn't he?
395
00:42:03,000 --> 00:42:05,840
I bumped into him so I took him along.
396
00:42:13,920 --> 00:42:15,480
Please tell Nina...
397
00:42:15,720 --> 00:42:18,680
that Koh Wongduean Airport
belongs to Lom Tid Peek Co..
398
00:42:18,800 --> 00:42:21,120
Thus, we can hire
anyone to work for us.
399
00:42:21,280 --> 00:42:23,600
Nina is just worried
about the security...
400
00:42:23,720 --> 00:42:26,360
because the villagers
have no working knowledge.
401
00:42:26,680 --> 00:42:28,880
I'll take responsibility
if there's any problem.
402
00:42:29,000 --> 00:42:30,240
Okay?
403
00:43:30,400 --> 00:43:34,000
" The Last Promise "
28679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.