Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,517 --> 00:00:03,758
PHIL KEOGHAN: Previously on
The Amazing Race...
2
00:00:03,862 --> 00:00:05,620
With seven teams eliminated,
3
00:00:05,724 --> 00:00:08,068
the remaining six teams' quest
4
00:00:08,172 --> 00:00:10,586
for the $1 million prize
5
00:00:10,689 --> 00:00:12,482
continued on the island
of Barbados.
6
00:00:12,586 --> 00:00:13,896
Definitely harder than it looks.
7
00:00:14,000 --> 00:00:15,241
KEOGHAN: Angie got
into the swing of things
8
00:00:15,344 --> 00:00:16,551
at the Roadblock.
9
00:00:16,655 --> 00:00:19,206
-DANNY: Yes, Mom! Come on!
-Yes! [screams]
10
00:00:19,310 --> 00:00:20,965
KEOGHAN:
But breaking
anAmazing Race rule...
11
00:00:21,068 --> 00:00:23,413
You're not supposed
to lose your crew.
12
00:00:23,517 --> 00:00:25,448
...lost her and Danny
valuable time.
13
00:00:27,758 --> 00:00:28,965
Bummer.
14
00:00:29,068 --> 00:00:30,482
KEOGHAN: Juan and Shane appeared
to be sunk.
15
00:00:30,586 --> 00:00:32,517
-Oh, my God.
-I didn't see
any route markers.
16
00:00:32,619 --> 00:00:35,068
KEOGHAN:
But the military pilots
muscled their way
17
00:00:35,172 --> 00:00:37,482
through the Detour,
passing four teams.
18
00:00:37,586 --> 00:00:39,275
Come on. Please, please.
19
00:00:40,310 --> 00:00:42,413
-Pilot boys just left.
-Damn it.
20
00:00:42,517 --> 00:00:45,724
KEOGHAN:
Boyfriends Ricky and
Cesar continued to dominate.
21
00:00:45,827 --> 00:00:48,379
-Another first-place finish.
Congratulations.
-Yes!
22
00:00:48,482 --> 00:00:50,586
KEOGHAN:
Rod and Leticia were stumped...
23
00:00:50,689 --> 00:00:52,241
-How?
-What are we missing?
24
00:00:52,344 --> 00:00:54,137
...and stuck.
25
00:00:55,137 --> 00:00:56,137
Oh, my goodness.
26
00:00:56,241 --> 00:00:57,758
KEOGHAN:
But in the end,
27
00:00:57,862 --> 00:00:59,482
Angie and Danny came up short.
28
00:00:59,586 --> 00:01:01,068
We've been "Philiminated."
29
00:01:01,172 --> 00:01:03,620
-You have been Philiminated.
-ANGIE: Philiminated. [laughs]
30
00:01:03,724 --> 00:01:04,757
KEOGHAN:
Coming up tonight...
31
00:01:04,861 --> 00:01:06,862
Whoo!
32
00:01:06,965 --> 00:01:08,379
AMBER:
Welcome to the jungle.
33
00:01:08,482 --> 00:01:11,000
KEOGHAN: The final five
compete for a spot
34
00:01:11,103 --> 00:01:12,241
in next week's finale.
35
00:01:12,344 --> 00:01:13,793
Why I can't throw right?
36
00:01:13,896 --> 00:01:15,000
KEOGHAN:
Who will make it in,
37
00:01:15,103 --> 00:01:16,206
and who will be going home?
38
00:01:16,310 --> 00:01:17,448
We're freaking lost.
39
00:01:17,551 --> 00:01:19,620
The driver has no idea
where we're going.
40
00:01:19,724 --> 00:01:21,413
-VINNY: Oh, this is no good.
-AMBER: Yeah.
41
00:01:21,517 --> 00:01:23,448
That's what
I literally said back there.
42
00:01:23,551 --> 00:01:26,172
KEOGHAN:
The five remaining teams
are now flying
43
00:01:26,275 --> 00:01:28,103
to the island of Hispaniola.
44
00:01:28,206 --> 00:01:31,103
In another Amazing Racefirst,
45
00:01:31,206 --> 00:01:33,551
teams will race here
in the Dominican Republic,
46
00:01:33,655 --> 00:01:37,000
the world's largest producer
of organic cacao,
47
00:01:37,103 --> 00:01:39,275
where the national sport
is baseball,
48
00:01:39,378 --> 00:01:41,689
and where
you'll find the tallest mountain
49
00:01:41,793 --> 00:01:43,551
in the West Indies.
50
00:01:48,723 --> 00:01:51,517
♪ ♪
51
00:02:00,448 --> 00:02:02,206
-JUAN: Let's go!
-CESAR: Come on, come on,
come on.
52
00:02:02,310 --> 00:02:03,724
Okay, right here, man. Come on.
53
00:02:04,586 --> 00:02:05,724
All right. Route Info.
54
00:02:05,827 --> 00:02:06,931
SHANE:
We're leaving in group one with,
55
00:02:07,034 --> 00:02:10,137
-lo and behold, Ricky and Cesar.
-Geez.
56
00:02:10,240 --> 00:02:11,379
RICKY:
"...the Dominican Republic.
57
00:02:11,482 --> 00:02:12,689
"Make your way on foot
through the jungle
58
00:02:12,793 --> 00:02:14,241
and search for your next clue."
59
00:02:14,344 --> 00:02:15,827
"You have 1,500 Dominican pesos
for this leg of the race."
60
00:02:15,931 --> 00:02:18,172
-Sweet. Let's do it. Come on.
-CESAR: Okay.
61
00:02:18,275 --> 00:02:20,000
JUAN:
Every day,
that prize gets more realistic.
62
00:02:20,103 --> 00:02:21,965
We're not gonna forget
who we're doing this for.
63
00:02:22,068 --> 00:02:23,758
And we're certainly
not doing this for ourselves.
64
00:02:23,862 --> 00:02:25,793
-SHANE: Nice, easy pace, bro.
Nice, easy pace.
-JUAN: Yeah.
65
00:02:25,896 --> 00:02:27,896
SHANE: This last few legs,
we are competing
66
00:02:28,000 --> 00:02:29,620
with a different fire
67
00:02:29,724 --> 00:02:31,620
because we have families
at home that can benefit.
68
00:02:31,724 --> 00:02:33,067
The only thing that's fueling me
right now is just the thought
69
00:02:33,172 --> 00:02:34,689
of seeing my wife
and my child and hopefully
70
00:02:34,793 --> 00:02:36,896
bringing home something
to make 'em a little proud.
71
00:02:37,000 --> 00:02:38,724
SHANE:
To say that
we would want to race against
72
00:02:38,827 --> 00:02:40,586
a certain two other teams
in the final,
73
00:02:40,689 --> 00:02:42,172
should we be lucky enough
to make it there,
74
00:02:42,275 --> 00:02:43,448
I don't know that we can,
75
00:02:43,551 --> 00:02:45,379
'cause everybody
is super strong at this point.
76
00:02:45,482 --> 00:02:46,793
They deserve to be here,
77
00:02:46,896 --> 00:02:49,034
and we take them very
seriously-- each one of 'em.
78
00:02:49,137 --> 00:02:50,413
CESAR:
Come on, come on, come on.
79
00:02:50,517 --> 00:02:52,103
It's fun to run with
Juan and Shane, because
80
00:02:52,206 --> 00:02:53,551
when you have a team
that is strong and, like,
81
00:02:53,655 --> 00:02:55,137
that competitive
right next to you...
82
00:02:55,241 --> 00:02:57,930
It motivates you to push
yourself a little bit harder.
83
00:02:58,034 --> 00:02:59,103
Oh, I see it.
84
00:02:59,206 --> 00:03:00,103
CESAR: I think there hasn't been
85
00:03:00,206 --> 00:03:01,862
a point during the whole race
86
00:03:01,965 --> 00:03:03,620
where we felt safe. And I think
87
00:03:03,724 --> 00:03:05,551
if we keep doing our best,
88
00:03:05,655 --> 00:03:07,724
we may still
falling in first and second,
89
00:03:07,827 --> 00:03:09,137
but at this point, it's just
90
00:03:09,241 --> 00:03:10,206
to make it to the finale.
91
00:03:10,310 --> 00:03:11,344
Roadblock.
92
00:03:11,448 --> 00:03:12,689
"Who can see the writing
on the wall?"
93
00:03:12,793 --> 00:03:14,689
KEOGHAN:
Tainos are the Indigenous people
94
00:03:14,793 --> 00:03:16,724
of the Dominican Republic
who lived here
95
00:03:16,827 --> 00:03:18,448
more than a thousand years
96
00:03:18,551 --> 00:03:21,724
before this island
was discovered by Europeans.
97
00:03:21,827 --> 00:03:26,344
These Taino symbols depict
elements of their daily lives.
98
00:03:26,448 --> 00:03:29,000
This Roadblock requires
one team member
99
00:03:29,103 --> 00:03:32,448
to make their way down
this canyon and spot
100
00:03:32,551 --> 00:03:34,689
ten Taino petroglyph symbols.
101
00:03:34,793 --> 00:03:38,758
Then, after identifying which
side of the stone is a match,
102
00:03:38,862 --> 00:03:41,655
they must lay out
all ten correctly.
103
00:03:41,758 --> 00:03:44,172
If they don't, they'll have
to keep on canyoning
104
00:03:44,275 --> 00:03:46,137
till they come up with a match.
105
00:03:46,241 --> 00:03:47,724
-Oh, dude.
-What do you want to do?
106
00:03:47,827 --> 00:03:49,275
-Me. Me.
-You.
107
00:03:49,379 --> 00:03:51,137
-This is probably
a you thing, huh?
-All right, I got it.
108
00:03:51,241 --> 00:03:52,413
SHANE:
That sounded
like a memory challenge,
109
00:03:52,517 --> 00:03:54,103
so that's Juan's realm.
So we decided
110
00:03:54,206 --> 00:03:55,310
that he's gonna
be the one taking this.
111
00:03:55,413 --> 00:03:56,930
-SHANE: Let's go.
-JUAN: Okay.
112
00:03:57,034 --> 00:03:58,586
-"Choose an available guide."
-All right, who's the best one?
113
00:03:58,689 --> 00:03:59,758
-Let's go. Come on.
-Let's go. Let's go.
114
00:03:59,862 --> 00:04:01,931
Hello, hello. Buenos días.
115
00:04:02,034 --> 00:04:03,758
Vamos. Gracias.
116
00:04:03,862 --> 00:04:04,896
All right, buddy.
Hey, you got this, man.
117
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
Shane, I got it. Let's go.
118
00:04:06,103 --> 00:04:07,448
We got to the location
119
00:04:07,551 --> 00:04:09,034
where we had
to put on some life vests
120
00:04:09,137 --> 00:04:11,068
and a helmet,
and then we started
121
00:04:11,172 --> 00:04:12,172
what I would anticipate was
122
00:04:12,275 --> 00:04:13,448
a mile-and-a-half
to a two-mile trek
123
00:04:13,551 --> 00:04:15,206
uphill to get to the water.
124
00:04:15,310 --> 00:04:16,481
RICKY:
Good luck. I love you.
125
00:04:16,586 --> 00:04:17,896
-SHANE: All right, Juan.
-CESAR: Love you, too.
126
00:04:18,000 --> 00:04:20,172
So, at that point,
I kind of built a little bit
127
00:04:20,274 --> 00:04:21,964
-of space between me and Cesar.
-SHANE: Let's go!
128
00:04:23,000 --> 00:04:24,413
RICKY:
It's gonna be
a memory challenge.
129
00:04:24,517 --> 00:04:26,517
Cesar's got it in the bag.
As long as he can
130
00:04:26,620 --> 00:04:27,862
forge ahead and really
131
00:04:27,965 --> 00:04:29,724
focus on the challenge,
he'll be fine.
132
00:04:32,896 --> 00:04:34,137
"Make your way on foot
through the jungle..."
133
00:04:34,241 --> 00:04:35,655
"...and search for
your next clue along the path.
134
00:04:35,758 --> 00:04:37,620
"You have 1,500 Dominican pesos
135
00:04:37,724 --> 00:04:39,689
-for the leg of the race."
-ROD: Come on.
136
00:04:39,793 --> 00:04:42,000
Last leg wasn't our best leg,
but at the same time,
137
00:04:42,103 --> 00:04:44,034
-I feel like we're
one of the strongest teams.
-Oh. Let's go, baby.
138
00:04:44,137 --> 00:04:45,620
LETICIA:
There's only five teams left.
139
00:04:45,724 --> 00:04:47,103
-ROD: Yes.
-LETICIA: So it's crunch time.
140
00:04:47,206 --> 00:04:48,482
This is road to the Super Bowl.
141
00:04:48,586 --> 00:04:50,068
So right now the pressure's on.
142
00:04:50,172 --> 00:04:52,068
We're not going home
without that prize.
143
00:04:52,172 --> 00:04:53,862
-[Leticia chuckles]
-ROD: So today we're here
to show everybody.
144
00:04:53,965 --> 00:04:55,275
We're definitely
making final four.
145
00:04:55,379 --> 00:04:57,758
-Yeah, baby.
-LETICIA: Whoo!
146
00:04:57,862 --> 00:04:59,620
VINNY:
Last leg, we did really well.
147
00:04:59,724 --> 00:05:01,344
We're just gonna
continue to do that.
148
00:05:01,448 --> 00:05:04,068
-Baby, where you at?
-Let me lead, Vincent, please.
149
00:05:04,172 --> 00:05:06,068
VINNY:
Make sure that I listen to her
150
00:05:06,172 --> 00:05:10,103
while she also focuses on not
giving any tone or attitude.
151
00:05:10,206 --> 00:05:11,482
AMBER:
Vincent, slow down.
152
00:05:11,586 --> 00:05:13,448
I just need to communicate
153
00:05:13,551 --> 00:05:14,862
assertively, not aggressively.
154
00:05:14,965 --> 00:05:16,206
YVONNE:
There it is.
155
00:05:16,310 --> 00:05:17,793
AMBER:
I need to listen to him and
156
00:05:17,896 --> 00:05:20,344
not be so stubborn
and hardheaded, I guess.
157
00:05:20,448 --> 00:05:21,517
Roadblock.
158
00:05:21,620 --> 00:05:23,724
"Who can see the writing
on the wall?"
159
00:05:23,827 --> 00:05:25,655
-Want to knock it out?
-I'll knock it out. Let's go.
160
00:05:25,758 --> 00:05:27,413
-I'm gonna do it.
-I'm gonna do it.
161
00:05:27,517 --> 00:05:29,034
YVONNE:
It's getting down to the wire,
but we're feeling good.
162
00:05:29,137 --> 00:05:30,172
Obviously, we want to be
163
00:05:30,275 --> 00:05:31,586
the next all-girl team to win.
164
00:05:31,689 --> 00:05:33,448
VINNY:
Follow me. Come on.
165
00:05:33,551 --> 00:05:34,862
MELISSA:
Hold onto that, please.
166
00:05:34,965 --> 00:05:36,965
YVONNE: We're both
very independent, strong women.
167
00:05:37,068 --> 00:05:38,448
We have a lot to learn
in terms of
168
00:05:38,551 --> 00:05:40,241
unifying our two worlds.
169
00:05:40,344 --> 00:05:42,724
-This is perfect for you.
-MELISSA: In real life,
we're actually
170
00:05:42,827 --> 00:05:45,655
fun and loud, but when we race,
we are sort of like
171
00:05:45,758 --> 00:05:47,448
this silent team
sliding under the radar.
172
00:05:47,551 --> 00:05:48,862
VINNY:
Which one are you gonna choose?
173
00:05:48,965 --> 00:05:50,482
YVONNE:
Other teams are loud or just
174
00:05:50,586 --> 00:05:52,000
visually have
a dominant presence.
175
00:05:52,103 --> 00:05:53,172
VINNY:
Choose one, babe.
176
00:05:53,275 --> 00:05:54,655
-YVONNE: You got it?
-MELISSA: Yeah.
177
00:05:54,758 --> 00:05:56,551
YVONNE: We're okay
with the eyes on them while
178
00:05:56,655 --> 00:05:57,896
we do what we need to do.
179
00:05:58,000 --> 00:05:59,275
[both laugh]
180
00:06:00,758 --> 00:06:05,068
CESAR:
Wait. Oh, my God. This is far.
181
00:06:05,172 --> 00:06:07,379
JUAN:
So, right now,
Cesar's right behind me.
182
00:06:07,482 --> 00:06:09,827
I'm gonna keep pushing.
Hopefully, I keep this lead.
183
00:06:09,931 --> 00:06:12,206
But I'm gonna be
smart about my stamina.
184
00:06:12,310 --> 00:06:13,965
This isn't gonna be easy.
185
00:06:14,068 --> 00:06:16,379
I may want to keep
my eyes on Juan.
186
00:06:16,482 --> 00:06:18,655
Going up the hill
was exhausting.
187
00:06:18,758 --> 00:06:19,793
And of course, like, Juan seems
188
00:06:19,896 --> 00:06:21,896
to be in
a better shape than me, but I...
189
00:06:22,000 --> 00:06:25,482
I just pushed myself
to keep it in eyesight.
190
00:06:30,931 --> 00:06:32,827
JUAN:
Oh, these steps are gnarly.
191
00:06:32,931 --> 00:06:35,931
I hear water.
Means we're getting close.
192
00:06:36,034 --> 00:06:37,896
CESAR:
Here. It looks like it.
193
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
♪ ♪
194
00:06:44,137 --> 00:06:45,172
Okay.
195
00:06:45,275 --> 00:06:48,448
JUAN:
Oh, yeah. Ready to jump.
196
00:06:48,551 --> 00:06:51,000
-Okay.
-JUAN: Let's go, baby. Whoo!
197
00:06:52,689 --> 00:06:53,724
[grunts]
198
00:06:53,827 --> 00:06:56,344
♪ ♪
199
00:07:26,344 --> 00:07:28,379
♪ ♪
200
00:07:44,413 --> 00:07:45,862
JUAN:
Let's go, baby. Whoo!
201
00:07:49,689 --> 00:07:51,793
CESAR: Going up the hill
was exhausting,
202
00:07:51,896 --> 00:07:53,344
but the reward was,
203
00:07:53,448 --> 00:07:56,551
once I got to jump
on that first pool...
204
00:07:56,655 --> 00:07:59,103
This is for you, Ricky. Whoo!
205
00:07:59,206 --> 00:08:01,034
That feeling,
the water was perfect...
206
00:08:01,137 --> 00:08:03,275
Which way?
207
00:08:03,379 --> 00:08:06,758
...'cause the day is warm,
and the water was cold and blue.
208
00:08:06,862 --> 00:08:10,068
What a cool experience.
And then once you start jumping,
209
00:08:10,172 --> 00:08:12,206
it's not only jumping,
but there's some slides there.
210
00:08:12,310 --> 00:08:14,344
Like, natural water slides.
211
00:08:14,448 --> 00:08:16,724
JUAN:
We started going through the
waterfall-esque kind of area,
212
00:08:16,827 --> 00:08:18,413
which was gorgeous.
213
00:08:18,517 --> 00:08:20,793
I had never had that kind of
experience before in my life.
214
00:08:20,896 --> 00:08:22,586
And it was
pretty freaking awesome.
215
00:08:22,689 --> 00:08:24,172
Getting to a point
where there are symbols
216
00:08:24,275 --> 00:08:26,379
hidden, basically,
in plain sight.
217
00:08:26,482 --> 00:08:28,551
Come on. A symbol.
218
00:08:28,655 --> 00:08:30,724
It's got to be here somewhere.
219
00:08:30,827 --> 00:08:32,688
CESAR:
I don't know exactly
what I'm looking for,
220
00:08:32,793 --> 00:08:34,309
so I'm just looking around.
221
00:08:34,413 --> 00:08:36,034
I don't see it.
222
00:08:36,136 --> 00:08:39,551
Looking for some kind of symbol.
[speaks Spanish]
223
00:08:43,000 --> 00:08:44,551
CESAR:
You never know. It's a race,
224
00:08:44,655 --> 00:08:46,241
so they could be anywhere.
225
00:08:47,517 --> 00:08:49,551
♪ ♪
226
00:08:50,586 --> 00:08:52,724
ROD:
We first started out together,
jogging it out.
227
00:08:52,827 --> 00:08:55,000
Ah, ah!
Let's go.
228
00:08:55,103 --> 00:08:57,517
So I just jumped in front
of everybody, and I'm just
229
00:08:57,620 --> 00:08:58,965
running up the hill.
230
00:09:00,931 --> 00:09:02,724
I didn't know how far
that run was gonna be,
231
00:09:02,827 --> 00:09:04,551
but I just felt like me seeing
if I could make up time
232
00:09:04,655 --> 00:09:05,896
would've been perfect for us.
233
00:09:09,344 --> 00:09:10,862
MELISSA:
I spent 45 days
234
00:09:10,965 --> 00:09:12,137
in the Dominican Republic
235
00:09:12,241 --> 00:09:14,724
to protect
then-Vice President Biden.
236
00:09:14,827 --> 00:09:17,172
So I've literally been here,
done these waterfalls.
237
00:09:17,275 --> 00:09:20,241
I knew that it entailed
a pretty long hike
238
00:09:20,344 --> 00:09:21,931
to get up to the start of it.
239
00:09:22,034 --> 00:09:25,275
I'm a really strong hiker,
I was gonna run it.
240
00:09:25,379 --> 00:09:27,793
ROD:
I thought
I was leaving everybody behind,
241
00:09:27,896 --> 00:09:30,310
but after a while, I figured out
that that run was gonna be
242
00:09:30,413 --> 00:09:31,931
long.
243
00:09:32,034 --> 00:09:34,379
[panting loudly]
244
00:09:34,482 --> 00:09:36,172
I keep looking back.
The burgundy team--
245
00:09:36,275 --> 00:09:39,068
she's right behind me, just
running her little heart out.
246
00:09:40,103 --> 00:09:42,068
I was so amazed
247
00:09:42,172 --> 00:09:43,413
'cause she actually
was keeping up.
248
00:09:45,344 --> 00:09:47,206
MELISSA:
I ran the whole thing,
which was fun,
249
00:09:47,310 --> 00:09:48,827
caught up to Rod. He kept...
250
00:09:48,931 --> 00:09:50,482
He kept looking back,
he could see me coming,
251
00:09:50,586 --> 00:09:51,896
and I just didn't stop,
I kept going.
252
00:09:52,000 --> 00:09:53,896
I was proud of myself.
253
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
[mutters]
254
00:09:58,068 --> 00:09:59,620
Oh!
255
00:10:03,655 --> 00:10:06,448
AMBER:
I kind of got a little
discouraged because I was
256
00:10:06,551 --> 00:10:08,586
behind the other two teams
that I had left with.
257
00:10:08,689 --> 00:10:10,793
So I was like, "Crap."
258
00:10:13,379 --> 00:10:15,896
We have a chance of winning
the million dollars, and
259
00:10:16,000 --> 00:10:17,827
we're in a lot of debt
'cause of grad school,
260
00:10:17,931 --> 00:10:19,379
so that would definitely
261
00:10:19,482 --> 00:10:22,068
help us financially,
paying off student loans.
262
00:10:27,344 --> 00:10:30,034
Let's go, baby!
263
00:10:30,137 --> 00:10:31,655
Let's go.
264
00:10:31,758 --> 00:10:34,965
Whoo!
265
00:10:41,620 --> 00:10:42,586
Oh!
266
00:10:49,965 --> 00:10:51,344
Mm.
267
00:10:57,517 --> 00:10:59,000
Oh, man. There's a big jump.
268
00:10:59,103 --> 00:11:01,068
There was a jump, and, like,
I don't know what it is.
269
00:11:01,172 --> 00:11:03,137
Maybe it's becoming older,
having kids, but with age
270
00:11:03,241 --> 00:11:04,827
has come a little bit
of hesitation.
271
00:11:04,931 --> 00:11:06,241
I don't love heights.
272
00:11:06,344 --> 00:11:07,379
Before, I would have jumped
at the chance.
273
00:11:07,482 --> 00:11:09,103
-Pun intended. Oh, yeah.
-Nice. Yeah.
274
00:11:09,206 --> 00:11:10,448
JUAN:
I would have jumped
at the chance
275
00:11:10,551 --> 00:11:12,551
to be able
to do that kind of stuff.
276
00:11:13,517 --> 00:11:15,896
Oh!
277
00:11:16,862 --> 00:11:19,413
Not that bad. Not that bad.
278
00:11:19,517 --> 00:11:21,103
All right. What do we got?
279
00:11:43,689 --> 00:11:45,965
I'm looking for a station
to work on. I found it.
280
00:11:47,000 --> 00:11:49,551
I'm supposed
to pick out what I saw?
281
00:11:51,517 --> 00:11:52,793
CESAR:
Woo-hoo!
282
00:11:52,896 --> 00:11:54,068
This is awesome.
283
00:11:54,172 --> 00:11:56,068
Whoo!
284
00:12:05,655 --> 00:12:07,000
Okay.
285
00:12:16,379 --> 00:12:19,068
CESAR:
Finally, we need to log it.
286
00:12:19,172 --> 00:12:21,551
JUAN:
Check. So I just lined up five
that I saw at the end,
287
00:12:21,655 --> 00:12:22,896
and hopefully that's it.
288
00:12:26,827 --> 00:12:29,448
Sorry, your answer is wrong.
289
00:12:29,551 --> 00:12:31,655
Okay, so, answer's wrong, so
I'm gonna put these guys back,
290
00:12:31,758 --> 00:12:33,000
and I'm gonna go again.
291
00:12:39,689 --> 00:12:43,172
And then I have this turtle.
Okay. Check, please.
292
00:12:43,275 --> 00:12:45,655
There's some extra ones. There's
literally five extra ones.
293
00:12:48,413 --> 00:12:50,931
Sorry. Your answer is incorrect.
294
00:12:56,206 --> 00:12:59,482
It's stand-up time.
Let's go. Ah!
295
00:12:59,586 --> 00:13:01,448
Let's work out.
Time to figure out
296
00:13:01,551 --> 00:13:03,724
what I'm looking for.
297
00:13:18,896 --> 00:13:20,103
All right, here we go.
298
00:13:20,206 --> 00:13:22,586
Check, please?
299
00:13:25,034 --> 00:13:27,586
Sorry. Your answer is incorrect.
300
00:13:29,379 --> 00:13:31,379
It's all right, buddy. Let's go!
301
00:13:31,482 --> 00:13:34,413
It's just, they blend in
really well into the background
302
00:13:34,517 --> 00:13:36,862
and the nature, so
it's really hard to see 'em all.
303
00:13:36,965 --> 00:13:38,586
I... There's got
to be just one more.
304
00:13:38,689 --> 00:13:40,344
I got to be missing just one
'cause I got seven on here.
305
00:13:40,448 --> 00:13:41,965
-CESAR: Check, please.
-There's three more left.
306
00:13:42,068 --> 00:13:43,896
My God. At this point,
307
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
Rod can catch up. I see Rod.
308
00:13:46,103 --> 00:13:47,000
I think I see Melissa.
309
00:13:47,103 --> 00:13:48,689
Sorry. Your answer is incorrect.
310
00:13:48,793 --> 00:13:50,068
Okay.
311
00:13:50,172 --> 00:13:52,896
CESAR:
Oh, my God. [mutters]
312
00:13:53,000 --> 00:13:54,482
What am I missing?
313
00:13:59,551 --> 00:14:01,103
CESAR:
We have been trying
314
00:14:01,206 --> 00:14:02,103
to run the race on our own.
315
00:14:02,206 --> 00:14:03,551
Here. Here, here.
316
00:14:03,655 --> 00:14:05,103
But I know Melissa
is really detail-oriented.
317
00:14:05,206 --> 00:14:07,793
Rod! Rod, come here.
318
00:14:07,896 --> 00:14:09,931
CESAR: So I decided
to ask Melissa to work together.
319
00:14:14,068 --> 00:14:15,896
ROD:
I didn't see that one.
320
00:14:16,000 --> 00:14:17,758
Yeah, this one's up there, too.
321
00:14:17,862 --> 00:14:20,758
I don't know what they're doing,
but I'm glad Rod's doing it.
322
00:14:20,862 --> 00:14:22,310
I'm gonna try, yeah.
Can I get a check?
323
00:14:22,413 --> 00:14:23,689
I'm trying to work with Rod.
We think we can get
324
00:14:23,793 --> 00:14:25,206
through this together quick
and move on.
325
00:14:25,310 --> 00:14:26,206
ROD:
Four of 'em right here.
326
00:14:26,310 --> 00:14:28,931
Sorry. Your answer is incorrect.
327
00:14:29,034 --> 00:14:30,758
Okay.
If nobody else is waiting.
328
00:14:32,793 --> 00:14:34,448
JUAN: I noticed that there
was a drawing on the back
329
00:14:34,551 --> 00:14:36,448
that was very similar
but not exact.
330
00:14:36,551 --> 00:14:37,931
That's gonna play a part.
331
00:14:39,551 --> 00:14:42,241
Frog, Pikachu, lizard.
332
00:14:43,724 --> 00:14:44,965
Okay.
333
00:14:45,068 --> 00:14:47,344
Aah!
334
00:14:47,448 --> 00:14:49,068
ROD:
I'm trying
to get the symbols correct,
335
00:14:49,172 --> 00:14:51,344
how I seen 'em coming down
the waterfall and the slides.
336
00:14:51,448 --> 00:14:53,137
I'm trying to make sure
I got the angle right.
337
00:14:53,241 --> 00:14:54,275
Rod, listen.
338
00:14:58,172 --> 00:15:01,241
Oh. Is that...
That's different.
339
00:15:01,344 --> 00:15:02,655
The rocks were two-sided.
340
00:15:02,758 --> 00:15:06,137
There was, like,
very subtle differences between
341
00:15:06,241 --> 00:15:08,965
one side of the stone
and the other side of the stone.
342
00:15:09,068 --> 00:15:10,758
I'm good at memorization,
but these are tricky.
343
00:15:10,862 --> 00:15:12,758
Like, the eye's on the left side
344
00:15:12,862 --> 00:15:14,068
and the eye's
on the right side here.
345
00:15:14,172 --> 00:15:17,310
So I'm just gonna
do process of elimination.
346
00:15:17,413 --> 00:15:19,965
I didn't see a few of these.
These are...
347
00:15:20,068 --> 00:15:23,103
Some of these...
I didn't see at all.
348
00:15:23,206 --> 00:15:24,206
This was...
349
00:15:25,413 --> 00:15:26,827
-Yeah, this one was, uh...
-Okay.
350
00:15:26,931 --> 00:15:28,103
I was working with five symbols,
351
00:15:28,206 --> 00:15:30,448
which were the ones
that I saw first.
352
00:15:30,551 --> 00:15:32,103
I don't know. I mean,
I-I didn't see those two.
353
00:15:32,206 --> 00:15:35,379
But once I talked to Melissa,
and she saw another three,
354
00:15:35,482 --> 00:15:37,241
then I saw, definitely,
the possibility
355
00:15:37,344 --> 00:15:38,655
that they could be all of them.
356
00:15:38,758 --> 00:15:39,793
All right, we'll see...
357
00:15:41,137 --> 00:15:42,482
Once I realized that,
I knew that
358
00:15:42,586 --> 00:15:43,758
I needed to go back...
359
00:15:43,862 --> 00:15:45,172
All right,
he's going back to the water.
360
00:15:45,275 --> 00:15:48,517
Dude, this has got
to be friggin' hard.
361
00:15:48,620 --> 00:15:51,689
CESAR:
At this point,
it's getting really challenging
362
00:15:51,793 --> 00:15:53,413
because all the teams are there.
363
00:15:53,517 --> 00:15:54,827
The pressure is on.
364
00:15:54,931 --> 00:15:55,931
Oh, my God.
365
00:15:56,034 --> 00:15:57,137
This is gonna be tricky.
366
00:16:03,344 --> 00:16:04,862
MELISSA: Man, you wouldn't think
this would be that hard.
367
00:16:04,965 --> 00:16:06,655
CESAR: Shh, shh, shh.
368
00:16:06,758 --> 00:16:09,034
-Okay.
-CESAR: But you have
to focus on the details.
369
00:16:09,137 --> 00:16:10,793
MELISSA:
Yeah. Let's put
our minds together.
370
00:16:10,896 --> 00:16:11,965
We got to work together.
371
00:16:12,068 --> 00:16:14,068
Let's go, Juancho!
372
00:16:15,137 --> 00:16:17,448
Let me get one more check,
and then if it doesn't work,
373
00:16:17,551 --> 00:16:18,413
I'm just gonna go back.
374
00:16:18,517 --> 00:16:19,413
Check.
375
00:16:19,517 --> 00:16:22,034
Sorry. Incorrect.
376
00:16:23,379 --> 00:16:25,517
Melissa, where did you
see the spiral?
377
00:16:25,620 --> 00:16:28,103
The spiral is...
I saw it, uh, over here.
378
00:16:29,482 --> 00:16:30,793
-Okay.
-Frog, there.
379
00:16:30,896 --> 00:16:32,137
-Look. That's the fun bus.
-Oh, okay. There it is.
380
00:16:32,241 --> 00:16:33,965
-MELISSA: That's the bus.
-Okay.
381
00:16:35,758 --> 00:16:37,896
-What do you see?
-Come on, come on, come on.
382
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
MELISSA: Oh, good job.
383
00:16:40,068 --> 00:16:42,068
[overlapping chatter]
384
00:16:42,172 --> 00:16:43,793
-We can do this, Cesar.
-Yes.
385
00:16:49,103 --> 00:16:51,137
I think these
are just distracters.
386
00:16:51,241 --> 00:16:52,689
I don't remember
seeing these at all.
387
00:16:52,793 --> 00:16:54,793
Can I get a check?
388
00:16:54,896 --> 00:16:56,931
♪ ♪
389
00:16:59,793 --> 00:17:01,931
-Sorry, that's incorrect.
-Okay.
390
00:17:02,034 --> 00:17:04,034
AMBER:
I don't want to do it again.
391
00:17:07,619 --> 00:17:09,482
I have no clue
if-if I'm right or wrong.
392
00:17:09,586 --> 00:17:10,862
Let's go, baby!
393
00:17:10,964 --> 00:17:11,931
ROD:
Check!
394
00:17:12,034 --> 00:17:14,378
How we looking?
Oh, it look good.
395
00:17:14,482 --> 00:17:16,619
-Sorry, that's incorrect.
-Oh, no go.
396
00:17:16,723 --> 00:17:17,758
All right.
397
00:17:18,758 --> 00:17:20,723
Use this... across.
398
00:17:20,827 --> 00:17:22,310
Two legs. Three legs.
399
00:17:22,413 --> 00:17:24,310
I think the one
that I had wrong was the bird.
400
00:17:24,413 --> 00:17:25,413
I might have figured it out.
401
00:17:28,550 --> 00:17:31,034
-Congratulations. It is correct.
-Oh, my God. Thank you.
402
00:17:31,137 --> 00:17:32,172
Thank you. Thank you.
Thank you so much.
403
00:17:32,275 --> 00:17:34,827
[whooping]
Let's go! Let's go!
404
00:17:34,931 --> 00:17:37,137
Okay, Cesar. Whoo!
405
00:17:37,241 --> 00:17:38,655
-Cesar.
-Thank you. Thank you.
406
00:17:39,655 --> 00:17:41,000
I don't think I'm far off.
407
00:17:45,517 --> 00:17:46,551
-Exactly.
-Yeah.
408
00:17:48,448 --> 00:17:49,379
The left?
409
00:17:49,482 --> 00:17:51,103
CESAR:
And then flip it.
410
00:17:51,206 --> 00:17:52,517
MELISSA:
Okay. Thank you, Cesar.
411
00:17:52,620 --> 00:17:53,793
RICKY:
I love you so much.
412
00:17:53,896 --> 00:17:55,413
-Oh, my God.
Sorry, sorry, sorry.
-No.
413
00:17:55,517 --> 00:17:57,068
-CESAR: Good luck, guys.
-SHANE: Hey, man.
-Good job, good job.
414
00:17:57,172 --> 00:17:59,172
-Okay.
-I helped Melissa.
415
00:17:59,275 --> 00:18:00,620
Okay. Route Info.
416
00:18:00,724 --> 00:18:03,310
"Catch a ride with a
local farmer who will drive you
417
00:18:03,413 --> 00:18:04,931
-"to Don Manuel's Finca de Cacao
-CESAR: "...de Cacao
418
00:18:05,034 --> 00:18:06,275
-to find your next clue."
-to find your next clue."
419
00:18:06,379 --> 00:18:07,448
-Let's go.
-Okay.
420
00:18:07,551 --> 00:18:09,241
Okay, it's a bit
of a trail, okay?
421
00:18:10,275 --> 00:18:12,620
You killed it.
422
00:18:12,724 --> 00:18:14,172
Check!
423
00:18:14,275 --> 00:18:15,551
Let's see.
424
00:18:18,000 --> 00:18:20,241
-Sorry.
-Okay, that's okay.
425
00:18:20,344 --> 00:18:21,517
So it doesn't have a tail.
426
00:18:23,034 --> 00:18:24,241
JUAN: Okay.
427
00:18:24,344 --> 00:18:25,965
So we got left eye.
You can look at them.
428
00:18:26,068 --> 00:18:28,103
We got left eye, three scale, X.
There's... I...
429
00:18:29,413 --> 00:18:30,379
AMBER: Yup.
430
00:18:30,482 --> 00:18:32,551
I know.
431
00:18:32,655 --> 00:18:34,000
-Hola, hola.
-Hola.
432
00:18:34,103 --> 00:18:36,000
[Cesar speaking Spanish]
433
00:18:36,103 --> 00:18:37,551
[both speaking Spanish]
434
00:18:37,655 --> 00:18:38,931
CESAR:
Come on, Ricky.
Get in, get in, get in.
435
00:18:41,655 --> 00:18:42,724
-Despacito.
-RICKY: Come on.
Get in, get in, get in.
436
00:18:42,827 --> 00:18:44,275
CESAR:
We want to get there,
437
00:18:44,379 --> 00:18:46,103
keep our-our time advantage
right now.
438
00:18:46,206 --> 00:18:48,103
They're struggling, all of them.
439
00:18:48,206 --> 00:18:49,965
I-I don't know
how that's gonna play.
440
00:18:50,068 --> 00:18:53,448
I helped Melissa, so I'm hoping
that she gets it right,
441
00:18:53,551 --> 00:18:55,689
and they are second,
and they are right behind us.
442
00:18:55,793 --> 00:18:58,000
MELISSA:
Detail. I'm looking for detail.
443
00:18:58,103 --> 00:18:59,000
We got this guy up here.
444
00:18:59,103 --> 00:19:00,206
And he's got the star...
445
00:19:00,310 --> 00:19:01,862
-facing up.
-MELISSA: Facing up.
446
00:19:01,965 --> 00:19:03,620
Yeah, I did notice that
one of the swirls start on top.
447
00:19:03,724 --> 00:19:06,482
It goes top to bottom.
We're looking for top-bottom.
448
00:19:06,586 --> 00:19:07,896
-JUAN: Okay.
-BOTH: Top-bottom.
449
00:19:08,000 --> 00:19:10,586
Process of elimination
at this point.
450
00:19:10,689 --> 00:19:12,620
I'm gonna leave that.
451
00:19:12,724 --> 00:19:14,172
Can I get a check?
452
00:19:17,448 --> 00:19:19,586
Sorry, your answer is incorrect.
453
00:19:19,689 --> 00:19:20,862
[mutters]
454
00:19:20,965 --> 00:19:23,965
I need to figure out
if this one has a tail
455
00:19:24,068 --> 00:19:26,172
and this one has a tail,
and then where the asterisk is.
456
00:19:26,275 --> 00:19:27,310
ROD:
That one got a tail.
457
00:19:27,413 --> 00:19:28,655
JUAN:
This one does have a tail, yeah.
458
00:19:28,758 --> 00:19:31,448
X, three, left.
459
00:19:32,448 --> 00:19:33,827
Can I get a check?
460
00:19:36,862 --> 00:19:37,965
Congratulations.
461
00:19:38,068 --> 00:19:39,896
-Yes! I got it. All right.
-You're correct.
462
00:19:40,000 --> 00:19:41,931
SHANE:
Let's go, Juan.
463
00:19:45,103 --> 00:19:46,310
"Catch a ride
with a local farmer."
464
00:19:46,413 --> 00:19:47,551
-Let's go, baby.
-Finca de Cacao.
465
00:19:47,655 --> 00:19:49,310
SHANE: Okay.
466
00:19:49,413 --> 00:19:50,965
-JUAN: Dude, that was so hard.
-Good work, Juan.
467
00:19:51,068 --> 00:19:52,448
JUAN:
We anticipated
468
00:19:52,551 --> 00:19:55,413
I had bought us essentially
no more than five minutes,
469
00:19:55,517 --> 00:19:57,379
so let's pick up the pace,
let's run it out.
470
00:19:57,482 --> 00:19:59,000
SHANE:
We're literally almost there.
471
00:19:59,103 --> 00:20:00,896
JUAN:
Shane was smoking me. He just...
472
00:20:01,000 --> 00:20:03,620
He has the lungs for it.
I was out there trying my best.
473
00:20:03,724 --> 00:20:05,620
Hopefully, I, like,
separated us a little bit more.
474
00:20:05,724 --> 00:20:08,172
But we knew that the other teams
were not far behind,
475
00:20:08,275 --> 00:20:09,862
and we had to make
every single step count.
476
00:20:09,965 --> 00:20:13,275
All right, let's go.
477
00:20:13,379 --> 00:20:16,655
Clockwise. Hopefully
this is right, 'cause...
478
00:20:16,758 --> 00:20:18,413
It appears
like it should be right.
479
00:20:18,517 --> 00:20:19,551
Check.
480
00:20:21,724 --> 00:20:22,620
-No.
-Sorry.
481
00:20:22,724 --> 00:20:23,931
Okay. Thank you.
482
00:20:24,034 --> 00:20:25,758
[groans] I don't know.
483
00:20:27,379 --> 00:20:29,241
I think I changed
that one to a tail.
484
00:20:29,344 --> 00:20:30,827
He said that one got a star.
485
00:20:30,931 --> 00:20:32,310
This one's pointed clockwise.
486
00:20:32,413 --> 00:20:33,862
All the rest of them are right.
487
00:20:33,965 --> 00:20:35,448
Check, check!
488
00:20:35,551 --> 00:20:37,034
Tell me some good news.
489
00:20:38,965 --> 00:20:40,137
-Congratulations.
-Thank you so much.
490
00:20:40,241 --> 00:20:42,448
Thank you so much.
Thank you so much.
491
00:20:42,551 --> 00:20:44,034
Baby, let's go!
492
00:20:47,206 --> 00:20:49,137
I just switched a few around
that were wrong, so...
493
00:20:49,241 --> 00:20:50,241
Check!
494
00:20:51,551 --> 00:20:52,655
Please.
495
00:20:52,758 --> 00:20:54,379
-Check!
-MAN: Coming.
496
00:20:55,862 --> 00:20:57,241
-Congratulations.
-[squeals]
497
00:20:57,344 --> 00:20:59,344
-Thank you, thank you,
thank you.
-You are correct.
498
00:20:59,448 --> 00:21:00,551
Okay, looks like she got it.
499
00:21:00,655 --> 00:21:01,827
Check.
500
00:21:04,896 --> 00:21:07,758
Man. I don't know.
I might have to go again.
501
00:21:08,724 --> 00:21:09,931
VINNY:
Baby, I'm so proud of you.
502
00:21:10,034 --> 00:21:11,724
-Yeah.
-I'm so proud of you.
503
00:21:11,827 --> 00:21:13,862
Let's go.
504
00:21:18,206 --> 00:21:19,758
SHANE:
Dig deep, Juan. Dig deep.
505
00:21:19,862 --> 00:21:21,137
All right. Come on.
506
00:21:21,241 --> 00:21:23,000
JUAN: Thanks for pushing me
on that run back,
507
00:21:23,103 --> 00:21:24,379
'cause that run back
gave us an edge.
508
00:21:24,482 --> 00:21:25,896
VINNY:
When you get in that car,
509
00:21:26,000 --> 00:21:28,241
I need you to tighten up
that shoelace, all right?
510
00:21:28,344 --> 00:21:30,862
-'Cause your-your foot's...
-Just stop talking.
511
00:21:30,965 --> 00:21:33,448
ROD:
Breaker, breaker,
one-two, one-two, let's go.
512
00:21:33,551 --> 00:21:34,586
Car's over here, babe.
513
00:21:34,689 --> 00:21:35,896
VINNY:
Let's go. Let's go.
514
00:21:36,000 --> 00:21:39,137
ROD:
Vámonos,man. Got to beat him.
515
00:21:39,241 --> 00:21:41,137
AMBER:
We're ahead of Rod and Leticia.
516
00:21:41,241 --> 00:21:42,689
They're
the next truck behind us.
517
00:21:42,793 --> 00:21:44,793
LETICIA:
So the burgundy team
was still back there.
518
00:21:44,896 --> 00:21:46,241
ROD:
I don't know what she
might've had messed up.
519
00:21:46,344 --> 00:21:49,034
-Did she get it right?
-I don't know. I never saw them.
520
00:21:49,137 --> 00:21:50,862
Amber and Vinny
were the only ones that came up
521
00:21:50,965 --> 00:21:52,965
behind us
when we were running out.
522
00:21:56,655 --> 00:21:59,586
Ugh. I don't know. Check.
523
00:22:03,551 --> 00:22:06,137
Sorry.
524
00:22:06,241 --> 00:22:07,413
MELISSA:
Okay.
525
00:22:07,517 --> 00:22:08,689
Check, check, check.
526
00:22:08,793 --> 00:22:12,413
Sorry.
527
00:22:12,517 --> 00:22:14,068
YVONNE:
You got it, bobo.
528
00:22:14,172 --> 00:22:16,724
Just stay calm. You got it.
529
00:22:17,689 --> 00:22:19,758
I still don't have it.
530
00:22:28,379 --> 00:22:30,862
Check. I'm just gonna
start permutations, so...
531
00:22:30,965 --> 00:22:34,482
I wasn't gonna go back up
because I knew I was so close.
532
00:22:34,586 --> 00:22:36,137
Check.
533
00:22:36,241 --> 00:22:37,689
WOMAN:
Sorry. Your answer is incorrect.
534
00:22:37,793 --> 00:22:40,172
Let me switch this. Let me
switch this, let me switch this,
535
00:22:40,275 --> 00:22:41,172
let me switch this.
536
00:22:41,275 --> 00:22:42,827
Check.
537
00:22:42,931 --> 00:22:44,379
WOMAN: Sorry, that's incorrect.
538
00:22:44,482 --> 00:22:46,241
[Melissa mutters]
539
00:22:46,344 --> 00:22:49,241
-Check.
-I'm here, bobo. You got it!
540
00:22:49,344 --> 00:22:50,793
Do I have to change this one?
541
00:22:50,896 --> 00:22:52,620
-Congratulations.
You're correct.
-Oh!
542
00:22:52,724 --> 00:22:54,275
-Thank you.
-YVONNE: Good job, bobo.
543
00:22:54,379 --> 00:22:55,896
MELISSA: I don't even know
what was right.
544
00:22:56,000 --> 00:22:56,896
If you asked me
to do it right now,
545
00:22:57,000 --> 00:22:57,896
I wouldn't be able to do it.
546
00:22:58,000 --> 00:22:59,448
All right, let's do it.
547
00:22:59,551 --> 00:23:01,379
YVONNE: Knowing that
all the other teams had left--
548
00:23:01,482 --> 00:23:03,034
-it was tough.
-MELISSA: But it's still early
in the race.
549
00:23:03,137 --> 00:23:05,000
We can overcome
a ten-minute deficit.
550
00:23:05,103 --> 00:23:07,551
YVONNE: They didn't leave
very long ago, so we're fine.
551
00:23:07,655 --> 00:23:10,551
"Don Manuel's Finca de Cacao."
552
00:23:10,655 --> 00:23:12,034
CESAR:
The fact that we're first
right now--
553
00:23:12,137 --> 00:23:14,310
we're gonna do our best
to keep it this way.
554
00:23:14,413 --> 00:23:16,275
-We're arriving.
-[car door closes]
555
00:23:16,379 --> 00:23:18,310
Let's go, Ricky.
556
00:23:18,413 --> 00:23:21,448
-Oh, are these cacao trees?
Look at the cacao!
-RICKY: Wow.
557
00:23:25,586 --> 00:23:27,482
CESAR:
Oh, my God. [groans]
558
00:23:27,586 --> 00:23:30,275
-Clue. So much cacao.
-RICKY: Wow.
559
00:23:30,379 --> 00:23:32,724
Okay.
560
00:23:32,827 --> 00:23:34,551
-Route Info.
-Route Info.
561
00:23:34,655 --> 00:23:37,275
If it wasn't
for this prized fruit pod,
562
00:23:37,379 --> 00:23:40,172
there would be no such thing
as delicious chocolate.
563
00:23:40,275 --> 00:23:42,379
Cacao is the key ingredient
564
00:23:42,482 --> 00:23:45,137
in the world's
favorite chocolate treats.
565
00:23:45,241 --> 00:23:49,931
Teams will find out that inside
these prized pods are dozens
566
00:23:50,034 --> 00:23:54,137
of slimy cacao seeds
which they need to harvest.
567
00:23:54,241 --> 00:23:56,068
Using a long-handled scythe,
568
00:23:56,172 --> 00:24:00,448
they must cut down ripe pods
from the trees at this farm
569
00:24:00,551 --> 00:24:02,310
and then remove the seeds
570
00:24:02,413 --> 00:24:05,000
before spreading them out
on a tarp.
571
00:24:05,103 --> 00:24:08,000
Once they've completely
covered it with slimy seeds,
572
00:24:08,103 --> 00:24:09,206
they'll get a clue.
573
00:24:09,310 --> 00:24:11,137
Okay, that's amazing. Let's go.
574
00:24:12,137 --> 00:24:14,448
-There's a finished example.
-Over here.
575
00:24:14,551 --> 00:24:16,448
-Got it.
-Crack 'em open.
576
00:24:16,551 --> 00:24:18,586
-Spread 'em out.
-Yeah. Vamos. Vamos.
577
00:24:18,689 --> 00:24:20,551
-CESAR: Take our bags with us.
-RICKY: Okay.
578
00:24:20,655 --> 00:24:22,655
Aquí,careful, Ricky.
Careful, Ricky. Careful.
579
00:24:24,413 --> 00:24:26,793
Okay, got it.
580
00:24:26,896 --> 00:24:29,172
Do you want to do it
and I hold the bag, Ricky?
581
00:24:29,275 --> 00:24:30,482
-Yeah, yeah.
-Okay.
582
00:24:30,586 --> 00:24:31,827
This one over here.
583
00:24:31,931 --> 00:24:33,034
Ooh, that one looks good.
584
00:24:34,068 --> 00:24:36,482
Careful. You can push it, Ricky.
585
00:24:36,586 --> 00:24:38,965
If not...
Okay, let me try, let me try.
586
00:24:39,068 --> 00:24:40,896
As a kid,
I hit a lot of piñatas.
587
00:24:41,000 --> 00:24:42,413
[both laugh]
588
00:24:42,517 --> 00:24:44,896
CESAR: So, the blade was sharp
on both ways.
589
00:24:45,000 --> 00:24:46,586
So, you can either pull
590
00:24:46,689 --> 00:24:49,379
or just push,
and it will cut, as well.
591
00:24:49,482 --> 00:24:52,689
RICKY:
We probably need
at least 15 or 16.
592
00:24:52,793 --> 00:24:54,827
Careful with the spiders.
593
00:24:54,931 --> 00:24:56,137
SHANE:
Oh, this is gorgeous.
594
00:24:56,241 --> 00:24:57,448
So right now, we're headed
595
00:24:57,551 --> 00:24:59,551
to Don Manuel's Finca de Cacao.
596
00:24:59,655 --> 00:25:01,413
-It's a cocoa... cocoa ranch.
-SHANE: A cocoa?
597
00:25:01,517 --> 00:25:03,310
-JUAN: A cocoa bean.
-Oh.
598
00:25:03,413 --> 00:25:04,896
JUAN:
Yeah. What they use
to make chocolate.
599
00:25:05,000 --> 00:25:06,379
It's game time.
Time to put our heads down
600
00:25:06,482 --> 00:25:08,310
and close the gap between us,
Ricky and Cesar
601
00:25:08,413 --> 00:25:09,620
and maybe catch up to 'em.
602
00:25:09,724 --> 00:25:13,310
We're going to Don Manuel's
Finca de Cacao.
603
00:25:13,413 --> 00:25:15,413
It's a farm...
a farmers market maybe,
604
00:25:15,517 --> 00:25:18,448
or it's something
about chocolate beans, farm...
605
00:25:18,551 --> 00:25:21,068
coffee beans or something.
606
00:25:21,172 --> 00:25:23,275
AMBER:
Yeah, at least
we're not driving today.
607
00:25:23,379 --> 00:25:26,034
VINNY:
Oh, I know.
We could be totally lost here.
608
00:25:26,137 --> 00:25:27,275
We're in fourth place right now.
609
00:25:27,379 --> 00:25:30,379
I don't see another truck,
so hopefully
610
00:25:30,482 --> 00:25:32,793
the burgundy team is far behind.
611
00:25:32,896 --> 00:25:34,896
Now it's like, you know,
it's every man for their self.
612
00:25:35,000 --> 00:25:37,034
Our goal today is
to get back to that top team.
613
00:25:37,137 --> 00:25:38,551
We're trying to get first.
614
00:25:38,655 --> 00:25:40,275
We're trying
to knock out the teal boys.
615
00:25:40,379 --> 00:25:42,103
I don't want to be chasing
for fourth place.
616
00:25:42,206 --> 00:25:44,275
I want to be in first.
617
00:25:44,379 --> 00:25:46,724
JUAN:
All right, up the...
up the road, right?
618
00:25:46,827 --> 00:25:48,413
Yup, up the dirt road.
619
00:25:48,517 --> 00:25:51,137
Light jog, light jog.
I like it.
620
00:25:52,379 --> 00:25:53,586
Let's go, Ricky. Let's go.
621
00:25:53,689 --> 00:25:54,758
We might be good.
622
00:25:54,862 --> 00:25:56,172
All right.
623
00:25:56,275 --> 00:25:57,862
"Harvest cocoa pods
624
00:25:57,965 --> 00:25:59,758
and prepare the seeds."
625
00:25:59,862 --> 00:26:02,068
-Uh, Juan and Shane just...
-Juan and Shane just arrived.
626
00:26:02,172 --> 00:26:03,413
Oh, the example, the example.
627
00:26:03,517 --> 00:26:05,137
Come on. Come on, Ricky.
628
00:26:05,241 --> 00:26:07,000
RICKY: We kind of made an
assembly line. I was smashing,
629
00:26:07,103 --> 00:26:08,413
making sure they're open,
and he was pulling.
630
00:26:08,517 --> 00:26:09,965
CESAR:
I was spreading everything, just
631
00:26:10,068 --> 00:26:11,448
pulling all the seeds out.
632
00:26:11,551 --> 00:26:13,172
-RICKY: That smells so good.
-It smells so good.
633
00:26:13,275 --> 00:26:15,620
There's a clue.
634
00:26:15,724 --> 00:26:17,034
Come on, let's get it, bae.
635
00:26:17,137 --> 00:26:18,103
[Leticia shrieks]
636
00:26:18,206 --> 00:26:20,000
BOTH:
"Harvest cacao pods."
637
00:26:20,103 --> 00:26:21,620
VINNY: "And prepare the seeds
for processing..."
638
00:26:21,724 --> 00:26:23,931
"...processing to chocolate
to receive your clue."
639
00:26:24,034 --> 00:26:25,344
All right, let's go.
640
00:26:25,448 --> 00:26:27,068
Are those ripe or no?
641
00:26:27,172 --> 00:26:28,482
ROD:
Juan, Shane,
baby, how y'all doing?
642
00:26:28,586 --> 00:26:29,896
-JUAN: Yellow and orange.
-SHANE: What's up, baby?
643
00:26:30,000 --> 00:26:31,241
All right. Yellow and orange,
yellow and orange.
644
00:26:31,344 --> 00:26:33,448
JUAN:
All right, yellow and orange.
645
00:26:33,551 --> 00:26:34,655
All right. Come on, bro.
Come on, come on.
646
00:26:34,758 --> 00:26:35,965
VINNY:
Grab 'em and put 'em in there.
647
00:26:36,068 --> 00:26:37,344
-We'll crack 'em later.
-Okay.
648
00:26:38,620 --> 00:26:39,862
That's not ripe!
649
00:26:39,965 --> 00:26:41,413
Come on.
650
00:26:41,517 --> 00:26:43,379
AMBER: I feel like you're not
good at using that tool.
651
00:26:43,482 --> 00:26:45,655
[Vinny grunts]
652
00:26:45,758 --> 00:26:47,310
You do it. I'll bag.
653
00:26:47,413 --> 00:26:48,827
[grunts]
654
00:26:48,931 --> 00:26:50,862
I'm picking up...
655
00:26:50,965 --> 00:26:53,379
Oh, yeah. Come here.
656
00:26:53,482 --> 00:26:55,206
LETICIA:
The strategy is
to get 'em all out now.
657
00:26:55,310 --> 00:26:58,172
Save us some time
when we get back over there.
658
00:26:58,275 --> 00:26:59,620
CESAR:
Look at these.
659
00:26:59,724 --> 00:27:01,310
Okay, we're about a third.
660
00:27:01,413 --> 00:27:03,586
-We have to get more.
-Let's go, Ricky. Let's go.
661
00:27:03,689 --> 00:27:04,758
-You want to go
to the same side?
-CESAR: Yeah.
662
00:27:04,862 --> 00:27:09,241
Oh, no, no, no!
Oh, my precious cacao.
663
00:27:09,344 --> 00:27:10,448
-I'm right here...
-We're trick-or-treating, man,
we're trick-or-treating.
664
00:27:10,551 --> 00:27:11,862
It's like hitting
a rich neighborhood
665
00:27:11,965 --> 00:27:13,517
-when you're a ten-year-old.
-JUAN: Oh, yeah, dude.
666
00:27:13,620 --> 00:27:16,344
-These people have full-size
candy bars, for sure.
-Yeah.
667
00:27:16,448 --> 00:27:17,793
VINNY:
There's another one.
668
00:27:17,896 --> 00:27:20,482
AMBER:
Babe, I think
we should go start.
669
00:27:20,586 --> 00:27:22,517
-Okay. Do you want to try?
-Yeah.
670
00:27:22,620 --> 00:27:25,448
[groans]
Being tall helps sometimes.
671
00:27:25,551 --> 00:27:27,000
I was in Superman mode.
672
00:27:27,103 --> 00:27:29,931
I started jumping up,
grabbing 'em off the tree.
673
00:27:30,034 --> 00:27:31,965
I was picking them things
as fast as I could.
674
00:27:32,068 --> 00:27:33,448
I knew today was the day
we had to make up time.
675
00:27:33,551 --> 00:27:35,655
For sure, this is a situation
676
00:27:35,758 --> 00:27:38,931
where Rod's stature
is very helpful.
677
00:27:39,034 --> 00:27:40,344
It's not enough, but...
678
00:27:40,448 --> 00:27:43,551
Yeah, I know, but that's it.
Here.
679
00:27:43,655 --> 00:27:44,965
They have to be spread enough
680
00:27:45,068 --> 00:27:46,586
-that they actually dry.
-Yeah.
681
00:27:46,689 --> 00:27:49,724
YVONNE:
Let's see, we're going
to Finca de Cacao, so
682
00:27:49,827 --> 00:27:52,137
I'm hoping
we get to make some chocolate,
683
00:27:52,241 --> 00:27:54,275
or maybe just taste-test.
684
00:27:54,379 --> 00:27:55,655
I'd prefer just
to taste-test some chocolate.
685
00:27:55,758 --> 00:27:57,000
That would be nice.
686
00:27:57,103 --> 00:28:00,482
I'm hoping it's something
that we're good at
687
00:28:00,586 --> 00:28:02,137
'cause that's how
we will catch up.
688
00:28:02,241 --> 00:28:03,413
We're not that far behind.
689
00:28:03,517 --> 00:28:04,896
-Gracias.
-Let's go.
690
00:28:05,000 --> 00:28:07,448
-MELISSA:
We can do this fast, bobo.
-Yeah.
691
00:28:09,068 --> 00:28:11,310
YVONNE:
Let's go, let's go, let's go.
692
00:28:11,413 --> 00:28:12,758
MELISSA:
We got way far behind.
693
00:28:12,862 --> 00:28:14,275
"Prepare the seeds
for processing
694
00:28:14,379 --> 00:28:15,896
to receive your clue."
695
00:28:16,000 --> 00:28:17,551
CESAR:
Yvonne and Melissa
just got here.
696
00:28:17,655 --> 00:28:20,000
We saw Yvonne and Melissa
arriving last,
697
00:28:20,103 --> 00:28:22,172
so I don't know what happened
on the previous Roadblock,
698
00:28:22,275 --> 00:28:24,275
but at that point
we need to focus on ourselves.
699
00:28:24,379 --> 00:28:25,344
Okay, we're halfway.
700
00:28:25,448 --> 00:28:26,758
-RICKY: Ready?
-Yes.
701
00:28:29,551 --> 00:28:31,413
[groans]
I'm gonna have a hell
of a time with this.
702
00:28:31,517 --> 00:28:33,068
These are hard.
703
00:28:33,172 --> 00:28:34,965
This thing is gnarly.
704
00:28:35,068 --> 00:28:37,482
-Come on, we got to move fast.
-I know.
705
00:28:37,586 --> 00:28:38,827
-All right, Juan.
-[Juan groans]
706
00:28:38,931 --> 00:28:40,172
How much do we have?
707
00:28:40,275 --> 00:28:41,379
'Cause look at.
That's about half.
708
00:28:41,482 --> 00:28:42,689
You think we got more than that?
709
00:28:42,793 --> 00:28:44,000
Yeah, I do.
710
00:28:45,275 --> 00:28:47,931
So... I don't know why, but
these seeds smell really good.
711
00:28:48,034 --> 00:28:51,068
And it was, like, kind of like
this mushy, gooey texture,
712
00:28:51,172 --> 00:28:52,275
which is whatever.
I mean, you're not even
713
00:28:52,379 --> 00:28:53,448
thinking about that
in the moment.
714
00:28:53,551 --> 00:28:54,827
We were just cracking and going.
715
00:28:54,931 --> 00:28:55,965
-Like, we were moving, so...
-I thought about it.
716
00:28:56,068 --> 00:28:57,034
You thought about it? Yeah.
717
00:28:57,137 --> 00:28:58,344
That first one--
I cracked it open.
718
00:28:58,448 --> 00:28:59,689
-I'm like...
-Oh.
719
00:28:59,793 --> 00:29:00,931
[laughing]:
Yeah.
720
00:29:01,034 --> 00:29:03,448
AMBER:
Ooh, we getting nasty today.
721
00:29:03,551 --> 00:29:06,344
Bro, I think we're gonna
catch up to Ricky and Cesar.
722
00:29:06,448 --> 00:29:07,724
SHANE:
I think so, too.
I think so, too.
723
00:29:07,827 --> 00:29:09,172
We have
to fill up the whole tarp.
724
00:29:09,275 --> 00:29:11,034
Okay, come on. Come on.
725
00:29:11,137 --> 00:29:12,827
-We got to go get more?
-Yeah.
726
00:29:14,448 --> 00:29:15,931
-AMBER: Where's your tool?
-I don't want the tool.
727
00:29:16,034 --> 00:29:17,931
The tool is worthless.
728
00:29:18,034 --> 00:29:20,172
I'm gonna climb, babe.
I feel better climbing.
729
00:29:20,275 --> 00:29:22,000
CESAR:
One more.
730
00:29:22,103 --> 00:29:23,310
Okay, I'm getting the hang
of this.
731
00:29:23,413 --> 00:29:25,068
Another one.
732
00:29:25,172 --> 00:29:26,793
Yeah, it's on the other tree.
733
00:29:26,896 --> 00:29:28,517
Babe, no.
We need to find a better area.
734
00:29:28,620 --> 00:29:30,862
This sucks.
This is not a good area.
735
00:29:31,896 --> 00:29:33,724
There's a bunch
right here, though.
736
00:29:33,827 --> 00:29:35,206
Where?
737
00:29:35,310 --> 00:29:37,206
I... they're up here.
I just got to get to 'em.
738
00:29:37,310 --> 00:29:39,655
You can't just climb the trees
all the way to the top.
739
00:29:39,758 --> 00:29:42,413
-Yes, I can.
-Please be careful, babe.
740
00:29:42,517 --> 00:29:45,103
Babe, I grew up
on the trees, baby. I'm fine.
741
00:29:45,206 --> 00:29:47,793
Thankfully, I-I feel comfortable
climbing around.
742
00:29:47,896 --> 00:29:50,413
I used to do that as a kid,
so I climbed right up.
743
00:29:52,586 --> 00:29:53,758
-AMBER: Babe?
-Yes.
744
00:29:53,862 --> 00:29:55,551
Make sure that I'm looking
when you drop it,
745
00:29:55,655 --> 00:29:57,689
-'cause they get...
-I need you to look.
746
00:29:57,793 --> 00:30:00,344
-You got the sack. Get the sack.
-I got it, I got it, I got it.
747
00:30:00,448 --> 00:30:02,517
-Push, push, push.
-Okay, let's go.
748
00:30:02,620 --> 00:30:04,655
-AMBER: Where are you?
-I'm over here.
749
00:30:04,758 --> 00:30:06,000
Toss it.
750
00:30:06,103 --> 00:30:07,758
[groans]
751
00:30:07,862 --> 00:30:09,275
Boy, let me tell you something.
752
00:30:09,379 --> 00:30:11,586
This some work right here,
but I'm getting it done.
753
00:30:11,689 --> 00:30:13,206
-Come on, let's go.
-[groans]
754
00:30:13,310 --> 00:30:14,965
Feeling good.
We're almost there.
755
00:30:15,068 --> 00:30:17,310
CESAR:
But everyone seems
to be catching up, so
756
00:30:17,413 --> 00:30:19,551
we really have
to get out of here first
757
00:30:19,655 --> 00:30:21,000
if we want to keep our lead.
758
00:30:21,103 --> 00:30:22,482
I don't know what these are,
but they're like
759
00:30:22,586 --> 00:30:24,448
super gooey seeds.
760
00:30:24,551 --> 00:30:25,517
CESAR:
Okay, check.
761
00:30:25,620 --> 00:30:26,655
Check, check, check, please.
762
00:30:26,758 --> 00:30:28,034
-[man speaks indistinctly]
-More?
763
00:30:28,137 --> 00:30:29,448
Okay, let's spread them.
764
00:30:29,551 --> 00:30:31,413
And make sure that they are not
stacked on top.
765
00:30:31,517 --> 00:30:32,862
AMBER:
Whoo!
766
00:30:32,965 --> 00:30:34,206
Welcome to the jungle.
767
00:30:34,310 --> 00:30:36,068
Here. Come on.
768
00:30:36,172 --> 00:30:37,068
Oh, that's a big one.
769
00:30:37,172 --> 00:30:39,241
Here.
770
00:30:39,344 --> 00:30:40,689
Oh.
771
00:30:40,793 --> 00:30:42,137
Can you give me a heads-up
if you're going
772
00:30:42,241 --> 00:30:44,068
to actually throw something
at my head?
773
00:30:45,103 --> 00:30:46,689
-CESAR: Check.
-RICKY: Check.
774
00:30:46,793 --> 00:30:49,103
-Yes. Thank you.
Thank you very much. Thanks.
-Muchas gracias.
775
00:30:49,206 --> 00:30:50,758
-Ooh, and chocolate, Ricky.
-LETICIA: Damn.
776
00:30:50,862 --> 00:30:52,103
Route Info.
777
00:30:52,206 --> 00:30:54,275
"Make your way to Estadio..."
778
00:30:54,379 --> 00:30:55,724
BOTH:
"...Bartolo Colón..."
779
00:30:55,827 --> 00:30:56,827
CESAR: "...and search
outside the stadium..."
780
00:30:56,931 --> 00:30:57,896
BOTH:
"...for your next clue."
781
00:30:58,000 --> 00:30:59,413
CESAR:
Okay, let's go.
782
00:30:59,517 --> 00:31:00,896
Estadio Bartolo Colón.
783
00:31:01,000 --> 00:31:02,896
MAN:
Okay, Estadio Bartolo Colón.
784
00:31:03,000 --> 00:31:04,310
CESAR:
It looks like
we were the first ones out...
785
00:31:04,413 --> 00:31:05,689
again.
786
00:31:05,793 --> 00:31:07,793
Okay, that was fun.
I wish...
787
00:31:07,896 --> 00:31:10,000
You-you should have tried
one... one seed.
788
00:31:10,103 --> 00:31:12,137
-Oh.
-Cacao...
fresh cacao is so good.
789
00:31:12,241 --> 00:31:14,413
-But are hands
are so dirty that...
-Yeah, I have...
790
00:31:14,517 --> 00:31:15,827
...the last thing we want
in the race is getting sick.
791
00:31:15,931 --> 00:31:17,241
[Ricky laughs]
792
00:31:17,344 --> 00:31:19,413
Come on, babe.
We almost there. Come on.
793
00:31:19,517 --> 00:31:21,482
Go.
794
00:31:21,586 --> 00:31:23,413
-SHANE: Hey, buddy. Look.
-What's up?
795
00:31:23,517 --> 00:31:24,482
-Oh, my Lord!
-SHANE: Yeah.
796
00:31:24,586 --> 00:31:26,137
The heavens opened, and...
797
00:31:26,241 --> 00:31:28,344
and a beam of light,
like, rained down
798
00:31:28,448 --> 00:31:29,931
on this tree full of fruit.
799
00:31:30,034 --> 00:31:31,275
YVONNE:
There's a ton right here.
800
00:31:31,379 --> 00:31:33,034
MELISSA:
Get it, get it! Just go!
801
00:31:33,137 --> 00:31:34,793
SHANE:
They look, and they go,
"Dude, look at that."
802
00:31:34,896 --> 00:31:36,172
And so we meet at the tree
at the same time.
803
00:31:36,275 --> 00:31:37,413
And we're all just,
like, grabbing.
804
00:31:37,517 --> 00:31:39,689
SHANE:
It was a fun competition.
805
00:31:39,793 --> 00:31:41,862
-Whoa. I'm so sorry. You okay?
-It's okay. It's okay.
806
00:31:41,965 --> 00:31:43,482
LETICIA:
We're almost there.
807
00:31:43,586 --> 00:31:45,758
-AMBER: Come on. [claps]
-I'm tired, babe.
808
00:31:45,862 --> 00:31:47,517
Well, you're exerting
all your energy
809
00:31:47,620 --> 00:31:49,034
by climbing the damn trees.
810
00:31:49,137 --> 00:31:50,551
VINNY:
At this point, I felt like
811
00:31:50,655 --> 00:31:51,965
we were kind of falling back
812
00:31:52,068 --> 00:31:53,448
'cause we just kind of
got to the point
813
00:31:53,551 --> 00:31:55,482
where there was none left
at the lower levels.
814
00:31:55,586 --> 00:31:57,965
-I swear, if you fall...
-Babe, can you stop?
815
00:31:58,068 --> 00:32:00,758
[grunts]
All the ones down here are gone.
816
00:32:00,862 --> 00:32:02,413
Well, I told you
to get your tool.
817
00:32:02,517 --> 00:32:04,137
We might not have picked
the best location.
818
00:32:04,241 --> 00:32:05,724
In my head, I'm like,
"Well, the other teams
819
00:32:05,827 --> 00:32:07,931
are probably somewhere
where there's more of them."
820
00:32:08,034 --> 00:32:09,827
-Come on.
-I'm coming, baby.
821
00:32:09,931 --> 00:32:11,344
I'm very high.
822
00:32:11,448 --> 00:32:13,068
AMBER:
It's pretty stressful.
823
00:32:13,172 --> 00:32:15,931
I definitely want to get out
of there as fast as possible.
824
00:32:16,034 --> 00:32:18,310
Come on, man.
You're acting crazy.
825
00:32:18,413 --> 00:32:20,310
-Yeah, I didn't mean to do that.
-Let's go.
826
00:32:25,034 --> 00:32:26,413
-Think we have enough?
-Are you sure?
827
00:32:26,517 --> 00:32:28,724
-No, I don't want
to come back again.
-Go.
828
00:32:28,827 --> 00:32:30,448
AMBER:
Hurry.
829
00:32:30,551 --> 00:32:31,965
So this is only...
830
00:32:32,068 --> 00:32:34,034
-barely... half.
-Yeah.
831
00:32:34,137 --> 00:32:36,862
So we got to do at least
another, like, full, full bag.
832
00:32:36,965 --> 00:32:39,275
Right now, we're almost done.
I'm just spreading.
833
00:32:39,379 --> 00:32:41,655
This is the only... this is the
only little patch we have left.
834
00:32:41,758 --> 00:32:44,517
-LETICIA: I think we got it.
-All right, call him.
835
00:32:44,620 --> 00:32:46,344
LETICIA:
Check!
836
00:32:46,448 --> 00:32:48,068
Tell me something good.
837
00:32:48,172 --> 00:32:50,793
-[man whistles]
-Yes!
-Yes!
838
00:32:50,896 --> 00:32:52,137
-Let's go, my guy.
-[Shane sighs]
839
00:32:52,241 --> 00:32:53,620
Yeah, baby!
840
00:32:53,724 --> 00:32:55,862
"Search outside the stadium
for your next clue."
841
00:32:55,965 --> 00:32:58,724
-Oh, my gosh.
-See you later, baby. Let's go.
842
00:32:58,827 --> 00:33:01,482
-Damn, Rod's fast.
-He's so fast.
843
00:33:01,586 --> 00:33:03,137
He's faster than you.
844
00:33:04,172 --> 00:33:06,586
Yeah! Let's go!
845
00:33:06,689 --> 00:33:07,931
-We in second, baby.
-Oh.
846
00:33:08,034 --> 00:33:09,655
We are in second position
right now.
847
00:33:09,758 --> 00:33:11,793
We just passed the pilot boys
848
00:33:11,896 --> 00:33:14,482
and Amber and Vinny,
who beat us there.
849
00:33:14,586 --> 00:33:16,965
♪ And I got some chocolate.♪
850
00:33:17,068 --> 00:33:18,482
-We gonna be
in that final four today. Yeah.
-For sure.
851
00:33:18,586 --> 00:33:20,586
I like to work.
That's the part
852
00:33:20,689 --> 00:33:22,827
of The Amazing Race
that sets you apart.
853
00:33:22,931 --> 00:33:25,344
How... how hard are you willing
to grind for it?
854
00:33:25,448 --> 00:33:27,827
And I feel like
me and my wife just showed
855
00:33:27,931 --> 00:33:29,413
-we deserve to be here.
-Mm.
856
00:33:29,517 --> 00:33:31,241
We deserve to be here!
857
00:33:31,344 --> 00:33:35,068
CESAR:
We're going
to Estadio Bartolo Colón.
858
00:33:35,172 --> 00:33:36,068
-Baseball, football?
-It is baseball.
859
00:33:36,172 --> 00:33:37,172
-It is baseball.
-Baseball.
860
00:33:38,965 --> 00:33:41,275
Come on, Ricky.
Come on, come on, come on.
861
00:33:42,275 --> 00:33:43,862
Bartolo Colón.
862
00:33:45,310 --> 00:33:46,586
Okay.
863
00:33:46,689 --> 00:33:49,068
-Another Roadblock. Okay.
-Roadblock.
864
00:33:49,172 --> 00:33:50,206
BOTH:
"Who wants to play ball?"
865
00:33:50,310 --> 00:33:51,551
I want to play ball.
866
00:33:51,655 --> 00:33:54,862
Baseball isn't just
the number one sport
867
00:33:54,965 --> 00:33:56,724
here in the Dominican Republic.
868
00:33:56,827 --> 00:33:58,379
It's a religion.
869
00:33:58,482 --> 00:33:59,862
Outside the United States,
870
00:33:59,965 --> 00:34:03,068
no other country has
more active Major Leaguers.
871
00:34:03,172 --> 00:34:06,275
The best players
often return home,
872
00:34:06,379 --> 00:34:08,688
inspired to give back
to the next generation,
873
00:34:08,793 --> 00:34:10,896
like pitcher Bartolo Colón,
874
00:34:11,000 --> 00:34:14,793
a 21-year Major League veteran
who funded this stadium.
875
00:34:14,896 --> 00:34:16,344
This Roadblock requires
one team member
876
00:34:16,447 --> 00:34:21,310
to join a training session
and complete three drills.
877
00:34:21,413 --> 00:34:23,275
Field a ground ball at second
878
00:34:23,379 --> 00:34:25,137
and make a perfect throw
to first,
879
00:34:25,241 --> 00:34:28,206
catch a high fly ball
in center field,
880
00:34:28,310 --> 00:34:32,585
and to cap it off, hit a bottle
cap with a broomstick 25 feet--
881
00:34:32,688 --> 00:34:35,275
part of a traditional game,
882
00:34:35,379 --> 00:34:37,482
invented on the island,
called vitilla.
883
00:34:37,585 --> 00:34:39,862
Once Bartolo thinks
they're ready for the majors,
884
00:34:39,965 --> 00:34:42,447
he'll give them a clue.
885
00:34:42,551 --> 00:34:44,379
"Enter the stadium
through the marked doors."
886
00:34:44,482 --> 00:34:48,310
It kind of threw us off, seeing
that it was a second Roadblock.
887
00:34:48,413 --> 00:34:49,862
We sort of have the formula--
like, either Roadblock
888
00:34:49,965 --> 00:34:52,034
-or Detour first.
-Road or Detour, you know,
and you...
889
00:34:52,137 --> 00:34:53,379
CESAR:
And it's going
to happen that way.
890
00:34:53,482 --> 00:34:54,724
And at that point, it was like,
891
00:34:54,827 --> 00:34:56,655
"Okay, well,
you're doing this one."
892
00:35:00,827 --> 00:35:02,586
♪ ♪
893
00:35:06,551 --> 00:35:07,896
CESAR:
Here, give me a kiss.
894
00:35:08,000 --> 00:35:09,310
You have to do what?
895
00:35:09,413 --> 00:35:11,344
-Three drills.
-Okay, have fun.
896
00:35:11,448 --> 00:35:13,448
I played Little League,
so I understand the game.
897
00:35:13,551 --> 00:35:15,586
I've watched baseball.
898
00:35:15,689 --> 00:35:17,172
I've played catch,
I've swung a bat.
899
00:35:17,275 --> 00:35:20,068
So I'm pretty comfortable
with the idea of baseball.
900
00:35:20,172 --> 00:35:21,655
I was excited about the jersey.
901
00:35:21,758 --> 00:35:24,034
-Ooh, look at that.
-Huh, huh!
902
00:35:24,137 --> 00:35:25,793
RICKY:
I know. He was like,
"Oh, look, we got jerseys
903
00:35:25,896 --> 00:35:27,620
with our name on 'em and hats."
904
00:35:27,724 --> 00:35:31,689
Ready? Ground ball.
Throw to first, yeah?
905
00:35:31,793 --> 00:35:33,827
I kind of just jumped
right into the first one.
906
00:35:35,206 --> 00:35:37,689
I do it once, I throw it,
907
00:35:37,793 --> 00:35:39,620
and then the guy
gave me the thumbs up.
908
00:35:39,724 --> 00:35:43,068
Go, Ricky!
909
00:35:43,172 --> 00:35:44,413
RICKY:
So I move to the second one,
910
00:35:44,517 --> 00:35:45,551
catch the fly ball
on the first try...
911
00:35:45,655 --> 00:35:47,137
Good?
912
00:35:47,241 --> 00:35:49,482
...throw it back, and I go
straight to the third one.
913
00:35:52,206 --> 00:35:56,241
[sighs] We're fixing some of
the sides, and we'll see if...
914
00:35:56,344 --> 00:35:57,517
we'll see what happens.
915
00:35:57,620 --> 00:35:59,413
-[grunts]
-MELISSA: Okay, ready to go?
916
00:35:59,517 --> 00:36:01,482
-You think it's good?
-MELISSA: For now.
917
00:36:01,586 --> 00:36:03,758
VINNY:
One and done.
Nice and spread out.
918
00:36:03,862 --> 00:36:06,137
Can we get a check, please?
919
00:36:06,241 --> 00:36:08,965
-[sighs]
-Please. Por favor.
920
00:36:09,068 --> 00:36:11,758
[man speaking indistinctly]
921
00:36:11,862 --> 00:36:13,689
All the way to the edge.
922
00:36:13,793 --> 00:36:15,206
AMBER:
Let's go get more. Come on.
923
00:36:15,310 --> 00:36:17,896
We're close.
We just need, like, four more.
924
00:36:18,000 --> 00:36:20,172
LETICIA:
It says that we have
to go to a stadium.
925
00:36:20,275 --> 00:36:21,517
You're a professional athlete,
too.
926
00:36:21,620 --> 00:36:23,000
I'm a professional athlete.
927
00:36:23,103 --> 00:36:25,103
He shines on the stadium, so...
928
00:36:25,206 --> 00:36:26,551
Man, I grew up with baseball.
What's crazy about it,
929
00:36:26,655 --> 00:36:28,724
baseball probably was
my first love.
930
00:36:28,827 --> 00:36:30,310
He had a scholarship for
baseball, but he chose football.
931
00:36:30,413 --> 00:36:33,275
Yeah, I was getting letters in
baseball 'cause I was pitching,
932
00:36:33,379 --> 00:36:37,344
throwing almost 93 miles an
hour, I think, in high school.
933
00:36:37,448 --> 00:36:41,034
-And I was getting letters
from the Cardinals, Yankees.
-[honks horn]
934
00:36:41,137 --> 00:36:43,241
But baseball
just wasn't my sport.
935
00:36:43,344 --> 00:36:45,000
-Football was it.
-You good, babe.
936
00:36:45,103 --> 00:36:47,000
-It brought you here.
-Vámonos. Vámonos.
937
00:36:47,103 --> 00:36:48,448
It brought me to you, baby.
938
00:36:48,551 --> 00:36:50,862
Baseball probably would've,
too, since it was fate.
939
00:36:52,241 --> 00:36:54,137
Oh, halfball.
940
00:36:54,241 --> 00:36:56,344
So the third one is vitilla,
which is essentially
941
00:36:56,448 --> 00:36:59,724
playing baseball
with a broomstick.
942
00:36:59,827 --> 00:37:02,344
Thankfully, growing up,
943
00:37:02,448 --> 00:37:04,965
I actually played
a very similar game.
944
00:37:05,068 --> 00:37:06,241
We called it stickball,
945
00:37:06,344 --> 00:37:08,000
and we used half tennis balls.
946
00:37:09,172 --> 00:37:11,137
First one, I hit it,
and it was like
947
00:37:11,241 --> 00:37:12,896
five inches from the line.
948
00:37:13,000 --> 00:37:15,517
I was like,
"Okay, let's focus again."
949
00:37:15,620 --> 00:37:16,931
Second one was short.
It, like, hit my leg.
950
00:37:17,034 --> 00:37:19,000
And the third one,
I just, like, went for it.
951
00:37:21,689 --> 00:37:22,827
That's it?
952
00:37:22,931 --> 00:37:24,068
Go, Ricky!
953
00:37:24,172 --> 00:37:25,413
I'm gonna hit that home plate.
954
00:37:25,517 --> 00:37:26,965
Did he do that that fast?
955
00:37:27,068 --> 00:37:28,965
Oh, my goodness.
956
00:37:29,068 --> 00:37:30,517
-Oh, my God.
-[whooshes]
957
00:37:30,620 --> 00:37:32,172
-He's getting
a couple extra kisses.
-Boom!
958
00:37:32,275 --> 00:37:34,275
-Did you really do it?
-That's right.
959
00:37:34,379 --> 00:37:35,758
Good job.
960
00:37:35,862 --> 00:37:37,965
RICKY: Bartolo Colón
handed me our clue,
961
00:37:38,068 --> 00:37:39,827
and it was his stadium,
so it was
962
00:37:39,931 --> 00:37:41,689
kind of cool to see him,
and we saw him
963
00:37:41,793 --> 00:37:43,344
on the statue,
like, where the clues were.
964
00:37:43,448 --> 00:37:45,448
-Route Info.
-Route Info.
965
00:37:45,551 --> 00:37:47,724
RICKY:
"Take a taxi to..."
966
00:37:47,827 --> 00:37:50,517
CESAR: "...Paseo de Doña
Blanca to find your next clue."
967
00:37:50,620 --> 00:37:52,758
CESAR:
A taxi. We need a taxi.
The first one.
968
00:37:52,862 --> 00:37:55,758
Wait, wait. We need
to go Paseo de Doña Blanca.
969
00:37:55,862 --> 00:37:57,344
Okay, the first one.
970
00:38:00,068 --> 00:38:01,344
RICKY:
He knows?
971
00:38:04,068 --> 00:38:05,172
JUAN:
How many do we have left?
972
00:38:05,275 --> 00:38:06,793
SHANE:
Think that's it, bro.
973
00:38:06,896 --> 00:38:08,896
-That's all we got.
-Think that's all we need.
974
00:38:09,000 --> 00:38:10,448
Check.
975
00:38:12,172 --> 00:38:13,758
-Thank you. Thank you.
-Yes. All right.
976
00:38:13,862 --> 00:38:15,344
-Thank you. Thank you very much.
-Thank you so much.
977
00:38:15,448 --> 00:38:16,931
-Oh, chocolate.
-Oh, hell yeah.
978
00:38:17,034 --> 00:38:18,931
-Take some of that.
Okay, that's weird.
-All right.
979
00:38:19,034 --> 00:38:20,551
Yeah, I don't even want that
anymore. That was weird.
980
00:38:20,655 --> 00:38:22,724
-Let's go.
-Damn.
981
00:38:22,827 --> 00:38:24,482
This chocolate's actually
banging. You don't want any?
982
00:38:24,586 --> 00:38:26,172
No, I don't want any.
You put your mouth on it.
983
00:38:26,275 --> 00:38:28,931
-It's gross.
-Oh, my God,
you're being such a diva.
984
00:38:29,034 --> 00:38:30,379
Think we're making good headway.
985
00:38:30,482 --> 00:38:32,103
MELISSA:
Hopefully that's it.
986
00:38:34,172 --> 00:38:35,068
AMBER:
We're the last two there.
987
00:38:35,172 --> 00:38:36,758
All the other teams have left.
988
00:38:36,862 --> 00:38:38,965
I definitely want to get out
of there as fast as possible.
989
00:38:39,068 --> 00:38:40,896
Spread these out.
990
00:38:41,000 --> 00:38:44,413
I'm just going
to be as efficient as possible.
991
00:38:44,517 --> 00:38:46,758
SHANE:
Honestly,
992
00:38:46,862 --> 00:38:49,689
don't really know how far Rod
and Leticia are in front of us.
993
00:38:49,793 --> 00:38:52,241
I know they were... they had
left somewhere around our time,
994
00:38:52,344 --> 00:38:53,689
but it doesn't matter to us.
995
00:38:53,793 --> 00:38:54,965
We're-we're gonna get there,
996
00:38:55,068 --> 00:38:56,241
and we're gonna do
whatever challenge we can
997
00:38:56,344 --> 00:38:58,379
in the most expeditious manner
possible.
998
00:38:58,482 --> 00:38:59,724
If it's something athletic,
I think
999
00:38:59,827 --> 00:39:01,310
-Juan and I are gonna be
just fine, so...
-Yeah.
1000
00:39:01,413 --> 00:39:03,241
[speaks Spanish]
1001
00:39:03,344 --> 00:39:04,448
-Giovani.
-Giovani.
1002
00:39:04,551 --> 00:39:06,344
Giovani, mucho gusto.
[speaks Spanish]
1003
00:39:06,448 --> 00:39:07,793
He's saying that, uh...
1004
00:39:07,896 --> 00:39:09,758
his name's Giovani,
and, uh, he lives around here.
1005
00:39:09,862 --> 00:39:12,827
[speaking Spanish]
1006
00:39:12,931 --> 00:39:14,827
[laughs]
Oh, that's his house
right there.
1007
00:39:14,931 --> 00:39:16,068
-That's where he lives? Wow.
-He lives right... yeah.
1008
00:39:16,172 --> 00:39:17,241
-¿Es su casa?
-Hell yeah.
1009
00:39:17,344 --> 00:39:18,586
-Okay.
-[laughs]
1010
00:39:20,827 --> 00:39:23,206
Oh, it's another Roadblock.
This is gonna be for...
1011
00:39:23,310 --> 00:39:24,689
This should be your last one.
1012
00:39:24,793 --> 00:39:26,827
-"Who wants to play ball?"
-I want to play ball, baby.
1013
00:39:26,931 --> 00:39:27,965
-Let's go.
-Let's go.
1014
00:39:28,068 --> 00:39:28,965
LETICIA:
Who want to play ball?
1015
00:39:29,068 --> 00:39:32,620
And it's, like, well, obviously.
1016
00:39:34,655 --> 00:39:36,137
MAN:
Look out. Watch out.
1017
00:39:36,241 --> 00:39:38,034
Oh, is he throwing balls--
crazy balls already?
1018
00:39:38,137 --> 00:39:39,758
WOMAN:
He's got some power...
1019
00:39:39,862 --> 00:39:42,000
Yeah, that's what
he's known for, for sure.
1020
00:39:44,758 --> 00:39:47,620
ROD:
Aah! Come on, Rod.
1021
00:39:47,724 --> 00:39:49,034
Make a good throw.
1022
00:39:49,137 --> 00:39:51,034
I hope he doesn't hit me
with a ball over here.
1023
00:39:55,241 --> 00:39:57,275
Babe, I cannot
throw the ball down.
1024
00:39:57,379 --> 00:39:59,068
I think I just been
out the game too long.
1025
00:39:59,172 --> 00:40:00,275
You think you've been out
of the game too long?
1026
00:40:00,379 --> 00:40:01,413
I should have let you do
that Roadblock.
1027
00:40:01,517 --> 00:40:03,068
You probably should have.
1028
00:40:03,172 --> 00:40:05,586
Man, this is crazy.
1029
00:40:05,689 --> 00:40:06,724
Go, baby!
1030
00:40:06,827 --> 00:40:08,965
Let's go.
1031
00:40:11,931 --> 00:40:13,724
Why I can't throw right?
1032
00:40:13,827 --> 00:40:16,482
What is happening?
1033
00:40:23,724 --> 00:40:25,034
How is this taking me
four throws
1034
00:40:25,137 --> 00:40:26,724
to throw a pitch
to the first base?
1035
00:40:26,827 --> 00:40:28,793
LETICIA:
Since I've been with him,
he hasn't played baseball,
1036
00:40:28,896 --> 00:40:31,931
except when we're playing around
with the kids in the backyard,
1037
00:40:32,034 --> 00:40:34,655
but it's definitely, probably
been a really long time.
1038
00:40:34,758 --> 00:40:36,413
Baby, this is crazy
that I'm taking this long
1039
00:40:36,517 --> 00:40:38,448
to throw a ball to first base.
1040
00:40:42,068 --> 00:40:43,965
Bravo.
1041
00:40:44,068 --> 00:40:46,034
It took me four throws
to throw to first base.
1042
00:40:46,137 --> 00:40:47,965
Who does that?
1043
00:40:48,068 --> 00:40:49,586
Damn. My bad, baby.
1044
00:40:49,689 --> 00:40:51,517
-I mean, I've seen you
play a couple things...
-So...
1045
00:40:51,620 --> 00:40:53,448
...you think that you're
the man in, and I be like...
-So...
1046
00:40:53,551 --> 00:40:55,103
-So if you're watching
Amazing Race,don't kill me.
-No. [laughing]
1047
00:40:55,206 --> 00:40:57,931
Don't kill me. I haven't played
baseball in a long time.
1048
00:41:01,965 --> 00:41:03,344
-Oh, come on.
-Okay.
1049
00:41:03,448 --> 00:41:05,206
Then we had to hit these little,
1050
00:41:05,310 --> 00:41:06,517
little cylinders,
which was hard,
1051
00:41:06,620 --> 00:41:07,517
'cause we had to hit 'em
1052
00:41:07,620 --> 00:41:08,724
with a skinny stick.
1053
00:41:09,724 --> 00:41:11,034
Aah!
1054
00:41:11,137 --> 00:41:13,103
Okay.
1055
00:41:13,206 --> 00:41:14,310
All right, here we go.
1056
00:41:14,413 --> 00:41:15,758
-Roadblock.
-"Who wants to play ball?"
1057
00:41:15,862 --> 00:41:17,241
-I got it. I got it...
-You got it.
1058
00:41:17,344 --> 00:41:18,896
-All right.
-Let's do this.
1059
00:41:19,000 --> 00:41:20,551
So, opening the clue
and seeing it,
1060
00:41:20,655 --> 00:41:21,758
like, MLBer Bartolo Colón
1061
00:41:21,862 --> 00:41:23,448
is going to give you your clue.
1062
00:41:23,551 --> 00:41:25,275
So I knew this guy
was a big-time MLB guy.
1063
00:41:25,379 --> 00:41:26,931
-Where's the dugout?
-Right here.
1064
00:41:27,034 --> 00:41:29,724
Yeah. Let's do this.
1065
00:41:31,379 --> 00:41:34,172
All the way to the edge.
1066
00:41:34,275 --> 00:41:36,137
-AMBER: Check?
-Chequear, señor.
1067
00:41:38,517 --> 00:41:40,413
VINNY:
Please, please.
1068
00:41:41,448 --> 00:41:43,034
-Yes. Thank you.
-Oh, yeah.
1069
00:41:43,137 --> 00:41:46,034
Thank you, thank you.
All right, come on.
1070
00:41:46,137 --> 00:41:47,965
YVONNE:
Well, we don't have to fight
for things anymore.
1071
00:41:51,310 --> 00:41:52,931
[groans]
1072
00:41:54,793 --> 00:41:56,724
This is harder
than what it look like.
1073
00:41:57,724 --> 00:41:59,068
-Hey, good luck, Shane.
-Thanks, buddy.
1074
00:42:03,724 --> 00:42:06,931
That's one. That's one.
1075
00:42:08,896 --> 00:42:10,344
Aah!
1076
00:42:10,448 --> 00:42:11,689
Let's go.
1077
00:42:13,310 --> 00:42:15,517
I cannot hit this thing.
1078
00:42:17,310 --> 00:42:19,344
Aw!
1079
00:42:24,275 --> 00:42:27,413
I should've had that last one.
That was super bad.
1080
00:42:29,482 --> 00:42:31,000
All right, there it is.
There it is.
1081
00:42:33,758 --> 00:42:34,793
Oh.
1082
00:42:36,103 --> 00:42:39,517
-It might have took me
about 14 tries.
-LETICIA: 14?
1083
00:42:39,620 --> 00:42:40,896
-That's a lot of tries.
-It was a lot.
1084
00:42:41,000 --> 00:42:42,482
I think I was swinging
too hard, baby.
1085
00:42:42,586 --> 00:42:43,551
LETICIA:
So your strength and power
1086
00:42:43,655 --> 00:42:45,034
helped with the cocoa beans
1087
00:42:45,137 --> 00:42:46,827
-but not on the baseball field?
-No, it did not help.
1088
00:42:46,931 --> 00:42:48,310
You know, baseball's
a little more graceful skill.
1089
00:42:48,413 --> 00:42:49,551
You-- Yeah,
you got to be more graceful.
1090
00:42:49,655 --> 00:42:51,586
It's not the football field.
1091
00:42:51,689 --> 00:42:56,034
Yeah, thank you. Appreciate
that, my guy. Let's go.
1092
00:42:56,137 --> 00:42:59,068
"Travel by taxi to Paseo de
Doña to find your next clue."
1093
00:42:59,172 --> 00:43:00,931
-Let's go.
-Oh, today is a day.
1094
00:43:04,379 --> 00:43:05,310
SHANE:
That passed, that passed.
That's good.
1095
00:43:05,413 --> 00:43:07,379
That's good. Let's go.
1096
00:43:07,482 --> 00:43:08,931
-Oh, that was quick.
-Oh, thank you very much.
1097
00:43:09,034 --> 00:43:10,482
How you doing, sir?
1098
00:43:11,758 --> 00:43:14,413
Super grateful to be able
to meet Bartolo Colón.
1099
00:43:14,517 --> 00:43:16,137
When he handed me the clue,
I-I did take an extra minute,
1100
00:43:16,241 --> 00:43:19,103
I said, "I'm super grateful to
meet you. I thank you so much."
1101
00:43:19,206 --> 00:43:20,793
It's an honor
to be shaking his hand.
1102
00:43:22,344 --> 00:43:24,103
So we got to take the taxis.
1103
00:43:24,206 --> 00:43:25,793
Cab right here. Can we go?
1104
00:43:25,896 --> 00:43:28,724
-SHANE:
Hey, let's go, dude.
-LETICIA: Rod...
1105
00:43:28,827 --> 00:43:31,862
Oh, my gosh.
They're passing us. Come on.
1106
00:43:31,965 --> 00:43:35,931
-Paseo de Doña Blanca.
-Blanca? Yeah? ¿Sí?
1107
00:43:36,034 --> 00:43:38,724
Okay. God, I wish
I could keep this shirt on.
1108
00:43:38,827 --> 00:43:40,275
My other shirt
smells like beans.
1109
00:43:40,379 --> 00:43:41,793
Rod and Leticia were there.
1110
00:43:41,896 --> 00:43:43,172
And Rod finished
just before Shane.
1111
00:43:43,275 --> 00:43:44,689
I would say
maybe 30 seconds before.
1112
00:43:44,793 --> 00:43:46,517
The difference was so small that
when we got out to the taxi,
1113
00:43:46,620 --> 00:43:47,758
they were
still getting in theirs.
1114
00:43:47,862 --> 00:43:49,068
So we might actually
be in front of 'em.
1115
00:43:49,172 --> 00:43:51,517
LETICIA:
Pas... Paseo de Blan... Blanca?
1116
00:43:53,517 --> 00:43:55,758
ROD:
Paseo de Doña Blanca.
1117
00:43:55,862 --> 00:43:57,551
LETICIA: We don't know.
You got to tell us where to go.
1118
00:43:57,655 --> 00:43:59,551
ROD:
You tell us. Which way is it?
Is it that way?
1119
00:43:59,655 --> 00:44:01,000
-You don't know?
-LETICIA: You don't know?
1120
00:44:01,103 --> 00:44:02,862
¿Yo no sé?
1121
00:44:02,965 --> 00:44:04,965
-Oh, my God.
-No, my guy,
do you not know where to go?
1122
00:44:05,068 --> 00:44:06,793
We got to ask somebody, baby.
We can't just drive.
1123
00:44:06,896 --> 00:44:08,103
Pull over right here,
right here, right here.
1124
00:44:08,206 --> 00:44:11,275
Excuse me.
Paseo de Doña Blanca?
1125
00:44:11,379 --> 00:44:13,310
Is it that way or that way?
1126
00:44:13,413 --> 00:44:15,275
[woman speaking indistinctly]
1127
00:44:15,379 --> 00:44:17,206
Appreciate that.
1128
00:44:17,310 --> 00:44:20,000
We're back in the game, baby.
Let's go.
1129
00:44:21,655 --> 00:44:24,034
-Good?
-Yeah.
1130
00:44:24,137 --> 00:44:26,241
-Check. Check.
-Por favor. Por favor.
1131
00:44:26,344 --> 00:44:28,482
-Okay.
-MELISSA: Check. Okay?
-YVONNE: Yay.
1132
00:44:28,586 --> 00:44:30,034
-Thank you. Thank you.
-Look at this.
1133
00:44:30,137 --> 00:44:33,275
-No, no. Ah, gracias.
-Ah! Oh, muchas gracias.
1134
00:44:33,379 --> 00:44:36,034
-MELISSA: Every second counts.
-Sprint!
1135
00:44:36,137 --> 00:44:37,379
MELISSA:
Señor! Señor!
1136
00:44:37,482 --> 00:44:39,034
-YVONNE: !¡Vámonos!
-Señor!
1137
00:44:39,137 --> 00:44:41,000
Gracias, señor.
1138
00:44:41,103 --> 00:44:43,275
If this were
the beginning of the race,
1139
00:44:43,379 --> 00:44:46,000
then ten minutes behind a team
wouldn't be that bad.
1140
00:44:46,103 --> 00:44:48,379
But because
we're now such a small bunch,
1141
00:44:48,482 --> 00:44:51,448
ten minutes
could be a difference maker.
1142
00:44:51,551 --> 00:44:52,896
YVONNE:
Let's see
what this next thing is,
1143
00:44:53,000 --> 00:44:54,551
and hopefully
we can make up some time.
1144
00:44:57,344 --> 00:44:59,310
-We have an advantage right now.
-We have our advantage.
1145
00:44:59,413 --> 00:45:01,448
At this point,
it's just hoping for the best.
1146
00:45:01,551 --> 00:45:03,620
We're just trying
to survive another leg.
1147
00:45:05,103 --> 00:45:07,241
AMBER:
This has got to be it up here.
1148
00:45:08,793 --> 00:45:10,034
"Who wants to play ball?"
1149
00:45:10,137 --> 00:45:11,241
-You want to do it?
-Me?
1150
00:45:11,344 --> 00:45:12,655
-It's up to you.
-Me. Me.
1151
00:45:12,758 --> 00:45:14,275
All right.
Vincent's gonna do it.
1152
00:45:14,379 --> 00:45:15,896
We get to the stadium,
1153
00:45:16,000 --> 00:45:17,655
and it's a Roadblock. And I
wasn't expecting two Roadblocks.
1154
00:45:17,758 --> 00:45:19,965
And I got nervous, and I was
like, "Vincent's gonna do it."
1155
00:45:20,068 --> 00:45:22,413
But then I was like,
"..., I should've done this,"
1156
00:45:22,517 --> 00:45:24,172
'cause I played softball,
uh, growing up.
1157
00:45:24,275 --> 00:45:26,379
But whatever. It is what it is.
1158
00:45:27,689 --> 00:45:30,000
VINNY:
We need to be in the top four.
1159
00:45:30,103 --> 00:45:31,310
And so I'm putting
1160
00:45:31,413 --> 00:45:32,655
a lot more pressure
on myself physically
1161
00:45:32,758 --> 00:45:34,241
and mentally and emotionally.
1162
00:45:39,379 --> 00:45:42,103
Yes. Nice. Good job, babe!
1163
00:45:42,206 --> 00:45:43,344
YVONNE:
We are last,
1164
00:45:43,448 --> 00:45:45,586
but the game ain't over yet.
1165
00:45:45,689 --> 00:45:47,758
-We still in it.
-Oh, yeah, we're still in it.
1166
00:45:53,206 --> 00:45:55,275
Good job, babe!
1167
00:45:55,379 --> 00:45:57,310
VINNY:
I never played baseball
in my life.
1168
00:45:57,413 --> 00:45:59,379
I guess I would consider
I'm a little athletic.
1169
00:45:59,482 --> 00:46:01,241
I played a bunch of video games
when I was a kid,
1170
00:46:01,344 --> 00:46:02,931
so kind of knowing
what to do with your hands
1171
00:46:03,034 --> 00:46:05,448
and trying to control 'em
with what you're seeing.
1172
00:46:10,344 --> 00:46:12,965
That's good. Let's go.
1173
00:46:13,068 --> 00:46:14,172
I got really lucky
1174
00:46:14,275 --> 00:46:15,655
off the first swing.
1175
00:46:15,758 --> 00:46:17,137
Let's go, baby!
1176
00:46:17,241 --> 00:46:19,586
-Did you get it?
-We're done!
1177
00:46:19,689 --> 00:46:21,758
Yeah.
1178
00:46:21,862 --> 00:46:23,448
Let's go! Let's go!
1179
00:46:23,551 --> 00:46:26,413
Paseo de Doña Blanca.
1180
00:46:26,517 --> 00:46:28,827
AMBER:
What? He doesn't know?
1181
00:46:28,931 --> 00:46:30,827
-VINNY: ¿No sé?
-Vincent,
1182
00:46:30,931 --> 00:46:32,689
if he doesn't know,
we're screwed.
1183
00:46:33,724 --> 00:46:35,379
VINNY:
Why is he turning left? Come on.
1184
00:46:35,482 --> 00:46:37,551
He obviously knows
where we're going.
1185
00:46:37,655 --> 00:46:39,517
Huh.
1186
00:46:41,344 --> 00:46:43,103
God.
1187
00:46:43,206 --> 00:46:44,379
Open it.
1188
00:46:44,482 --> 00:46:46,793
-Open it all the way.
-Oh, Roadblock.
1189
00:46:46,896 --> 00:46:48,379
"Who wants to play?"
1190
00:46:48,482 --> 00:46:50,896
I think, I think you do it.
You got this.
1191
00:46:51,000 --> 00:46:52,689
YVONNE: As soon as we entered
the stadium, it was clear
1192
00:46:52,793 --> 00:46:53,827
no one else was there.
1193
00:46:54,862 --> 00:46:57,482
-MELISSA: Fast, fast.
-Okay. Okay. Primero.
1194
00:46:57,586 --> 00:46:59,482
I have faith she'll do it.
1195
00:46:59,586 --> 00:47:01,137
I just hope
she does it, like, right away.
1196
00:47:05,172 --> 00:47:06,310
Go.
1197
00:47:06,413 --> 00:47:08,862
Good job, bobo!
Look at her running.
1198
00:47:10,275 --> 00:47:12,482
I think she has to catch
a pop fly now, it looks like.
1199
00:47:15,931 --> 00:47:18,137
-[clapping]
-Good job.
1200
00:47:18,241 --> 00:47:19,793
Yvonne just moved on
to the next stage.
1201
00:47:19,896 --> 00:47:21,172
Nice.
1202
00:47:23,793 --> 00:47:25,172
These are thin.
1203
00:47:25,275 --> 00:47:27,103
Small bat.
1204
00:47:27,206 --> 00:47:28,103
[Melissa groans]
1205
00:47:28,206 --> 00:47:30,241
Oh. [clicks tongue]
1206
00:47:30,344 --> 00:47:31,689
This is... I'm not used to.
This is not a bat.
1207
00:47:31,793 --> 00:47:33,413
This is a broomstick.
1208
00:47:33,517 --> 00:47:34,827
You got this, bobo.
1209
00:47:37,000 --> 00:47:38,206
Oh, I heard it.
1210
00:47:43,000 --> 00:47:44,000
Baby, we still rolling.
1211
00:47:44,103 --> 00:47:45,172
My guy rolling.
1212
00:47:45,275 --> 00:47:47,413
That's what I'm talking about.
Steady-o.
1213
00:47:47,517 --> 00:47:49,448
-JUAN: Shane...
-SHANE: Oh, we got,
we got, uh...
1214
00:47:49,551 --> 00:47:51,517
-Rod and Leticia. Yeah.
-...Rod and Leticia behind us.
1215
00:47:51,620 --> 00:47:53,793
-Yeah, yeah. Vámonos.Go. Yes.
-Yes. Yes. Yes.
1216
00:47:53,896 --> 00:47:55,551
ROD:
Rápido. Rápido.Yeah.
1217
00:47:55,655 --> 00:47:57,482
Yeah. Yeah.
1218
00:47:57,586 --> 00:47:59,586
LETICIA:
Yeah!
1219
00:47:59,689 --> 00:48:02,482
JUAN:
Oh. [speaking Spanish]
1220
00:48:02,586 --> 00:48:03,620
[groans]
1221
00:48:05,551 --> 00:48:07,068
-LETICIA: Yes!
-That's my guy!
1222
00:48:07,172 --> 00:48:09,551
-So now our taxi just passed...
-Our taxi driver made up, boy.
1223
00:48:09,655 --> 00:48:10,793
-He just passed 'em.
-...the fly boys.
1224
00:48:10,896 --> 00:48:12,310
So we back in second place.
1225
00:48:12,413 --> 00:48:14,172
SHANE:
What the heck, man?
1226
00:48:14,275 --> 00:48:15,931
JUAN:
Uh, we got passed.
He's got to hurry up.
1227
00:48:16,034 --> 00:48:17,827
Let's go.
1228
00:48:21,965 --> 00:48:24,448
CESAR:
Okay, this is
Paseo de Doña Blanca.
1229
00:48:24,551 --> 00:48:26,482
[speaking Spanish]
1230
00:48:26,586 --> 00:48:27,620
-Ah. Okay.
-Sí.
1231
00:48:27,724 --> 00:48:28,758
Gracias.
1232
00:48:29,724 --> 00:48:31,517
Oh, I see the clue box.
1233
00:48:31,620 --> 00:48:33,344
Come on, come on, come on.
Okay.
1234
00:48:34,379 --> 00:48:37,137
-De-- no, Route Info.
-Route Info.
1235
00:48:37,241 --> 00:48:39,344
KEOGHAN:
Merengue is
the Dominican Republic's
1236
00:48:39,448 --> 00:48:41,034
national dance, which teams
will get to experience
1237
00:48:41,137 --> 00:48:43,551
here at the Pit Stop.
1238
00:48:43,655 --> 00:48:46,103
Anfiteatro de Puerto Plata,
1239
00:48:46,206 --> 00:48:49,103
a popular amphitheater
right next to the ocean.
1240
00:48:49,206 --> 00:48:53,068
Today, it is the Pit Stop
for this leg of the race.
1241
00:48:53,172 --> 00:48:57,241
The last team to check in here
will be eliminated.
1242
00:48:57,344 --> 00:48:59,172
Anfiteatro de Puerto Plata.
1243
00:48:59,275 --> 00:49:00,172
[both speaking Spanish]
1244
00:49:00,275 --> 00:49:01,758
Okay. We're gonna go straight,
1245
00:49:01,862 --> 00:49:03,758
and then it's a left,
and then a right.
1246
00:49:03,862 --> 00:49:05,620
All the way to the water,
and we're gonna see it.
1247
00:49:05,724 --> 00:49:06,896
-Sí.
-Muchas, muchas gracias.
1248
00:49:07,000 --> 00:49:08,758
-Okay. Gracias.
-Gracias.
1249
00:49:08,862 --> 00:49:10,344
Okay, Ricky. Come on.
1250
00:49:10,448 --> 00:49:12,275
-This is cool.
This is very cool.
-This is very cool.
1251
00:49:12,379 --> 00:49:13,275
CESAR:
Straight.
1252
00:49:13,379 --> 00:49:15,310
It's a little less than a mile.
1253
00:49:18,862 --> 00:49:20,862
Oh, my technique's not working.
1254
00:49:23,482 --> 00:49:25,724
I know she's
getting frustrated over there.
1255
00:49:27,862 --> 00:49:29,896
♪ ♪
1256
00:49:30,000 --> 00:49:32,379
Was it close? Gracias.
1257
00:49:34,586 --> 00:49:35,482
-Muchas gracias.
-Good job.
1258
00:49:35,586 --> 00:49:36,827
Okay. Okay.
1259
00:49:36,931 --> 00:49:40,068
YVONNE: We're at the bottom.
We got to go.
1260
00:49:40,172 --> 00:49:41,413
BOTH:
Doña Blanca.
1261
00:49:41,517 --> 00:49:43,310
Sí.Okay. Let's go with him.
1262
00:49:43,413 --> 00:49:44,758
Let's go with him.
1263
00:49:45,724 --> 00:49:48,344
¿Dónde es Paseo de Doña Blanca?
1264
00:49:48,448 --> 00:49:49,620
Los-- ¿Yo sé?
1265
00:49:49,724 --> 00:49:51,103
-No.
-No? Uh...
1266
00:49:51,206 --> 00:49:52,965
AMBER:
Where is he driving?
Is he just driving?
1267
00:49:53,068 --> 00:49:55,655
VINNY:
Yeah. ¿Dónde está ahora?
Where are we going?
1268
00:49:55,758 --> 00:49:57,000
-That's what I said.
-So, we have to go
1269
00:49:57,103 --> 00:50:00,172
to Paseo de Doña Blanca.
1270
00:50:00,275 --> 00:50:03,137
¿Tiene un teléfono?
1271
00:50:03,241 --> 00:50:06,103
Yo necesito dirección.
1272
00:50:06,206 --> 00:50:08,344
Petrom. Ahora. Señor.
1273
00:50:08,448 --> 00:50:10,758
-AMBER: Why did we...?
-VINNY: Oh, my Lord.
1274
00:50:10,862 --> 00:50:12,000
We're freaking lost.
1275
00:50:12,103 --> 00:50:13,896
The driver has no idea
where we're going.
1276
00:50:14,000 --> 00:50:15,344
And I said that back there,
1277
00:50:15,448 --> 00:50:17,310
when we got in the car,
and he said he didn't know.
1278
00:50:17,413 --> 00:50:20,275
Melissa and Yvonne were, like,
not far behind us.
1279
00:50:20,379 --> 00:50:22,724
They can catch up
to us and pass us.
1280
00:50:22,827 --> 00:50:24,517
-VINNY: Oh, this is no good.
-AMBER: Yeah.
1281
00:50:24,620 --> 00:50:26,827
That's what
I literally said back there.
1282
00:50:31,275 --> 00:50:34,862
If you think you have what it
takes to win The Amazing Race,
1283
00:50:34,965 --> 00:50:38,758
go to cbs.com/casting
and apply now.
1284
00:50:43,206 --> 00:50:44,689
AMBER:
Oh, my God.
1285
00:50:44,793 --> 00:50:45,931
VINNY:
We're freaking lost.
1286
00:50:46,034 --> 00:50:48,586
The driver has
no idea where we're going.
1287
00:50:48,689 --> 00:50:50,551
That's so freaking annoying.
1288
00:50:50,655 --> 00:50:53,172
-This is tough, dude.
-Should've listened to me.
1289
00:50:56,448 --> 00:50:58,655
Make up some time.
1290
00:50:58,758 --> 00:51:00,724
Our taxi driver's
making up time.
1291
00:51:00,827 --> 00:51:02,137
-Muy bien, señor.
-YVONNE: Muchas gracias.
1292
00:51:02,241 --> 00:51:03,689
MELISSA:
Gracias. Gracias.
1293
00:51:03,793 --> 00:51:05,172
There we go. There we go.
1294
00:51:05,275 --> 00:51:07,034
YVONNE:
Muy bien.
1295
00:51:07,137 --> 00:51:08,137
Yeah.
1296
00:51:10,620 --> 00:51:12,482
Oh. [speaks Spanish]
1297
00:51:12,586 --> 00:51:13,586
-SHANE: Oh, that's them, huh?
-Yeah, that's them.
1298
00:51:13,689 --> 00:51:14,896
Bien, papi. Bien, bien, bien.
1299
00:51:15,000 --> 00:51:17,068
We just got to a traffic light,
and we just, uh,
1300
00:51:17,172 --> 00:51:18,551
we saw Rod and Leticia's car,
1301
00:51:18,655 --> 00:51:20,172
so we caught up to them.
We're seconds behind 'em.
1302
00:51:21,241 --> 00:51:23,344
Oh, if this guy passes 'em,
even better.
1303
00:51:23,448 --> 00:51:25,241
Driving behind us?
1304
00:51:26,586 --> 00:51:28,620
-Oh, yeah. They're behind.
They caught up.
-Oh, the car. They're behind us.
1305
00:51:28,724 --> 00:51:30,103
We're hoping that, uh,
1306
00:51:30,206 --> 00:51:33,241
the pink team, the burgundy team
are still far behind.
1307
00:51:35,241 --> 00:51:37,103
-SHANE: Don't lose 'em.
-JUAN: Yeah. [laughs]
1308
00:51:37,206 --> 00:51:38,896
Are you sure this is right?
1309
00:51:39,000 --> 00:51:40,758
-LETICIA: Follow him.
-ROD: Follow him,
follow him. Yeah.
1310
00:51:40,862 --> 00:51:42,655
-No, they're
right behind us still. Yeah.
-They are?
1311
00:51:42,758 --> 00:51:44,448
JUAN:
We'll fight it out
for two and three.
1312
00:51:44,551 --> 00:51:45,827
SHANE:
Paseo de Blanca.
1313
00:51:45,931 --> 00:51:47,620
-Come on, let's go. I paid.
-She already paid.
1314
00:51:47,724 --> 00:51:48,931
-[Juan speaks Spanish]
-ROD: Come on, buddies.
1315
00:51:49,034 --> 00:51:50,275
SHANE:
What's up, fam?
1316
00:51:50,379 --> 00:51:52,413
"Race on foot
to Anfiteatro de Puerto Plata."
1317
00:51:52,517 --> 00:51:53,793
"Last team to be checked in
will be eliminated."
1318
00:51:53,896 --> 00:51:55,413
-Sweet. Let's do it.
-Okay, bro. Let's go.
1319
00:51:55,517 --> 00:51:56,758
-LETICIA: Come on, Rod.
-[Juan speaking Spanish]
1320
00:51:56,862 --> 00:51:58,068
[man speaking Spanish]
1321
00:51:58,172 --> 00:52:00,172
-JUAN: Okay. [speaking Spanish]
-SHANE: Gracias.
1322
00:52:00,275 --> 00:52:02,517
-Okay. Let's go.
Let's go. Let's go.
-Okay. Okay.
1323
00:52:02,620 --> 00:52:05,482
[band playing lively music]
1324
00:52:05,586 --> 00:52:07,344
Right on the stage.
Right on the stage.
1325
00:52:08,862 --> 00:52:10,034
[dancer exclaims]
1326
00:52:13,000 --> 00:52:14,241
Hey!
1327
00:52:14,344 --> 00:52:16,068
CESAR:
One, two, three...
1328
00:52:16,172 --> 00:52:17,344
RICKY:
Huh!
1329
00:52:17,448 --> 00:52:19,724
Welcome to Puerto Plata,
to Dominican Republic.
1330
00:52:19,827 --> 00:52:21,000
-Thank you.
-Gracias.
1331
00:52:21,103 --> 00:52:23,655
Ricky and Cesar,
I am pleased to tell you...
1332
00:52:24,896 --> 00:52:26,379
...you are team number one!
1333
00:52:26,482 --> 00:52:28,827
Whoo!
1334
00:52:28,931 --> 00:52:30,379
KEOGHAN:
As the first team to arrive,
1335
00:52:30,482 --> 00:52:33,103
you have won Expedia OneKeyCash
1336
00:52:33,206 --> 00:52:36,344
that you can use
for a five-night trip for two
1337
00:52:36,448 --> 00:52:38,379
to Seoul, Korea.
1338
00:52:39,379 --> 00:52:40,310
Whoa.
1339
00:52:40,413 --> 00:52:42,137
-Nice.
-That's so cool.
1340
00:52:42,241 --> 00:52:45,413
KEOGHAN:
Expedia experts are gonna
design a unique local experience
1341
00:52:45,517 --> 00:52:47,275
with a traditional
Korean cooking class,
1342
00:52:47,379 --> 00:52:50,310
a guided visit
to the Royal Palace,
1343
00:52:50,413 --> 00:52:51,793
a Gwangjang Market tour
1344
00:52:51,896 --> 00:52:56,172
and a Paju
wine-tasting experience.
1345
00:52:56,275 --> 00:52:57,517
-Mmm.
-That sounds awesome.
1346
00:52:57,620 --> 00:52:58,931
-That's awesome, man.
-Right down our alley.
1347
00:52:59,034 --> 00:53:02,517
You are in the final four
of this Amazing Race.
1348
00:53:02,620 --> 00:53:04,310
Final four!
1349
00:53:04,413 --> 00:53:06,551
If you can arrive in
the top three in the next leg,
1350
00:53:06,655 --> 00:53:08,137
you will be able to race
to that finish line
1351
00:53:08,241 --> 00:53:09,482
for that $1 million prize.
1352
00:53:09,586 --> 00:53:11,241
CESAR:
This is insane.
1353
00:53:11,344 --> 00:53:15,068
We have gotten six first places.
1354
00:53:15,172 --> 00:53:17,103
-RICKY: Six.
-And three second places.
1355
00:53:17,206 --> 00:53:19,034
RICKY:
We started with 13 teams,
1356
00:53:19,137 --> 00:53:20,344
and now we're down to four.
1357
00:53:20,448 --> 00:53:23,655
And it's, like, it's so close,
we can touch it.
1358
00:53:23,758 --> 00:53:25,310
We want to make it
to the top three,
1359
00:53:25,413 --> 00:53:28,965
and as long as we can keep up
our pace, it should happen.
1360
00:53:29,068 --> 00:53:30,206
ROD:
Come on. They coming.
1361
00:53:30,310 --> 00:53:31,689
They coming. Let's go.
1362
00:53:31,793 --> 00:53:33,586
All the way down
and to the right.
1363
00:53:33,689 --> 00:53:36,068
ROD:
We got to run it out, baby.
They catching up with us.
1364
00:53:36,172 --> 00:53:38,379
We need to cross the street.
Come on, Rod.
1365
00:53:38,482 --> 00:53:41,310
-Hey, sir. Un momento.
-¿Amigo, Anfiteatro?
1366
00:53:41,413 --> 00:53:42,310
[speaks indistinctly]
1367
00:53:42,413 --> 00:53:43,448
-Yeah?
-Here. Yeah.
1368
00:53:43,551 --> 00:53:44,896
-Look, look...
-Oh, straight ahead.
1369
00:53:45,000 --> 00:53:46,827
-Come on. He said straight.
Come on.
-[siren wailing]
1370
00:53:46,931 --> 00:53:48,724
-Okay. Got it. Gracias.
-Okay. Thank you.
1371
00:53:48,827 --> 00:53:50,172
JUAN:
He said all the way down,
like five minutes.
1372
00:53:50,275 --> 00:53:51,862
ROD:
He on that water right there,
baby.
1373
00:53:51,965 --> 00:53:53,965
-Nice pace. Keep going.
-Yeah, let's keep a jog going.
1374
00:53:54,068 --> 00:53:56,310
Let's go. We got it.
Come on, come on.
1375
00:53:58,793 --> 00:54:01,655
Señor, ahora.
Necesito dirección.
1376
00:54:03,068 --> 00:54:05,551
¿Dónde está
Paseo de Doña Blanca?
1377
00:54:05,655 --> 00:54:07,172
AMBER:
Where was he driving?
1378
00:54:07,275 --> 00:54:08,620
-Was he just driving?
-VINNY: Yeah.
1379
00:54:08,724 --> 00:54:11,586
He didn't know.
[speaks Spanish]
1380
00:54:11,689 --> 00:54:13,965
VINNY:
¿Entiende o no?
He's saying let's go.
1381
00:54:14,068 --> 00:54:15,827
-MAN: Okay, my friend.
-VINNY: Gracias, gracias.
1382
00:54:16,931 --> 00:54:18,517
He knows where we're going.
1383
00:54:18,620 --> 00:54:20,862
AMBER:
I just hope we didn't
lose a lot of time.
1384
00:54:20,965 --> 00:54:23,689
♪ ♪
1385
00:54:25,413 --> 00:54:26,724
MELISSA:
Paseo de Doña Blanca.
1386
00:54:26,827 --> 00:54:29,758
Yeah, we got
to be on the lookout.
1387
00:54:29,862 --> 00:54:31,068
-LETICIA: They're
across the street.
-ROD: Yeah.
1388
00:54:31,172 --> 00:54:32,206
-JUAN: Listen to me.
-SHANE: What?
1389
00:54:32,310 --> 00:54:34,310
JUAN:
Anfiteatro means "theater."
1390
00:54:34,413 --> 00:54:36,275
-SHANE: Okay.
-Cross first,
and then we'll ask.
1391
00:54:36,379 --> 00:54:38,034
ROD:
Come on, man. Come on.
1392
00:54:38,137 --> 00:54:39,068
JUAN:
Let's go. Let's go.
1393
00:54:39,172 --> 00:54:40,206
ROD:
Come on. He this way.
1394
00:54:40,310 --> 00:54:41,620
JUAN:
Hey, go, go, go. Just go.
1395
00:54:41,724 --> 00:54:43,241
It's all the way
at the end of this.
1396
00:54:44,655 --> 00:54:45,724
I'll try.
1397
00:54:45,827 --> 00:54:47,103
-SHANE: Yes, you can.
-I can.
1398
00:54:47,206 --> 00:54:49,137
ROD:
We got to run it out, baby.
1399
00:54:49,241 --> 00:54:50,862
-They're catching up with us.
-JUAN: Wait for me, wait for me.
1400
00:54:50,965 --> 00:54:52,068
-I can't keep
your pace right now.
-Okay.
1401
00:54:52,172 --> 00:54:53,862
I'm really tired. [groans]
1402
00:54:54,827 --> 00:54:57,655
[band playing lively music]
1403
00:54:57,758 --> 00:55:00,000
KEOGHAN:
Hey, come on now.
1404
00:55:00,103 --> 00:55:02,482
Here they are. Here they are.
1405
00:55:02,586 --> 00:55:03,551
ROD:
That was a race.
1406
00:55:03,655 --> 00:55:05,413
My wife pushed through.
1407
00:55:05,517 --> 00:55:07,310
She did not stop,
didn't give up.
1408
00:55:07,413 --> 00:55:08,827
So proud of her.
1409
00:55:08,931 --> 00:55:10,896
She smoked me.
She didn't need any head start.
1410
00:55:11,000 --> 00:55:13,413
Rod and Leticia, I'm pleased
to tell you that you are
1411
00:55:13,517 --> 00:55:15,827
team number two.
I'm pleased to tell you,
1412
00:55:15,931 --> 00:55:17,172
Juan and Shane,
that you are team number three.
1413
00:55:17,275 --> 00:55:18,344
Congratulations.
1414
00:55:18,448 --> 00:55:20,448
That's what I'm talking about,
Phil.
1415
00:55:20,551 --> 00:55:21,896
That means
you are in the final four.
1416
00:55:22,000 --> 00:55:25,068
You got a 25% chance right now
of going all the way,
1417
00:55:25,172 --> 00:55:26,724
winning this race.
1418
00:55:26,827 --> 00:55:28,103
Ricky and Cesar, I don't know
1419
00:55:28,206 --> 00:55:29,586
what it's gonna
take to beat them.
1420
00:55:29,689 --> 00:55:31,793
Yeah, they not running
into too many stumbles,
1421
00:55:31,896 --> 00:55:32,862
but right now
we're just gonna keep pushing,
1422
00:55:32,965 --> 00:55:34,517
'cause you never know.
1423
00:55:34,620 --> 00:55:37,862
-There might be that one thing
that makes them stumble.
-Yes.
1424
00:55:37,965 --> 00:55:39,068
And then when they stumble...
[exhales sharply]
1425
00:55:39,172 --> 00:55:41,206
...that's your chance
to slip on by.
1426
00:55:41,310 --> 00:55:42,344
Oh, yeah.
1427
00:55:43,827 --> 00:55:45,896
VINNY:
Let's go, let's go, let's go.
1428
00:55:46,000 --> 00:55:47,103
There's only one behind us.
1429
00:55:47,206 --> 00:55:48,827
BOTH:
"Find Phil on the mat."
1430
00:55:48,931 --> 00:55:49,931
AMBER: "Last team
to check in will be eliminated."
1431
00:55:50,034 --> 00:55:51,068
Let's get directions.
1432
00:55:51,172 --> 00:55:53,655
VINNY:
Anfiteatro de Puerto Plata.
1433
00:55:53,758 --> 00:55:55,310
Turn left at the "T."
1434
00:55:55,413 --> 00:55:56,931
AMBER:
There was another street,
babe, that you missed.
1435
00:55:57,034 --> 00:55:58,448
-Right out of here.
-We don't need to know that.
1436
00:55:58,551 --> 00:55:59,724
-Please don't...
-Okay.
1437
00:55:59,827 --> 00:56:01,241
-All right, we good?
-And then we go to there.
1438
00:56:01,344 --> 00:56:02,758
-Thank you so much.
-Gracias. Gracias.
1439
00:56:02,862 --> 00:56:04,448
-Let's go down this way.
-All right, let's go.
1440
00:56:04,551 --> 00:56:06,103
-Muchísimas gracias, señor.
-Aquí. Mira.
1441
00:56:06,206 --> 00:56:07,379
Okay. Let's go.
1442
00:56:07,482 --> 00:56:08,896
There it is. I see it.
Come on, come on...
1443
00:56:09,000 --> 00:56:12,034
"Race on foot
to Anfiteatro de Puerto Plata."
1444
00:56:12,137 --> 00:56:13,965
-Okay.
-AMBER: Babe! Slow down!
1445
00:56:14,068 --> 00:56:15,241
VINNY:
As fast as you can.
1446
00:56:15,344 --> 00:56:16,413
AMBER:
I'm trying.
1447
00:56:16,517 --> 00:56:20,413
[both speaking Spanish]
1448
00:56:20,517 --> 00:56:22,551
-Okay. Muchas gracias.
-Okay, gracias. Let's go.
1449
00:56:22,655 --> 00:56:24,000
He said it's a left and a right.
1450
00:56:24,103 --> 00:56:25,620
It's on the right-hand side,
once we get to the water.
1451
00:56:25,724 --> 00:56:27,137
AMBER:
Where are you going, babe?
1452
00:56:27,241 --> 00:56:28,931
-This is not right.
-San Felipe. San Felipe.
1453
00:56:29,034 --> 00:56:30,068
Down here.
1454
00:56:30,172 --> 00:56:31,310
YVONNE:
Where am I going right at?
1455
00:56:31,413 --> 00:56:32,448
MELISSA:
Uh, right at the end.
1456
00:56:32,551 --> 00:56:33,620
AMBER:
Are you sure?
1457
00:56:33,724 --> 00:56:35,586
VINNY:
Babe, don't do this again.
1458
00:56:35,689 --> 00:56:37,344
You're not the one
who knows directions.
1459
00:56:37,448 --> 00:56:38,586
AMBER:
Doesn't seem right.
1460
00:56:38,689 --> 00:56:40,137
MELISSA:
On the right-hand side.
1461
00:56:40,241 --> 00:56:41,275
AMBER:
Are you sure, babe?
1462
00:56:41,379 --> 00:56:43,000
-VINNY: Yes.
-You better be right.
1463
00:56:43,965 --> 00:56:45,827
Muchas gracias.
1464
00:56:45,931 --> 00:56:47,689
-VINNY: Book it, babe. Come on.
-Which way?
1465
00:56:47,793 --> 00:56:49,827
VINNY:
This way.
1466
00:56:49,931 --> 00:56:51,862
-YVONNE: I think... I don't know
if that's Phil down there.
-Yeah.
1467
00:56:51,965 --> 00:56:54,586
♪ ♪
1468
00:56:54,689 --> 00:56:56,275
[band playing lively music]
1469
00:56:56,379 --> 00:56:57,413
Yes!
1470
00:57:00,965 --> 00:57:02,758
Yes! Let's go!
1471
00:57:02,862 --> 00:57:03,862
KEOGHAN:
Let's go.
1472
00:57:03,965 --> 00:57:05,965
Amber and Vinny,
what a day you have had.
1473
00:57:06,068 --> 00:57:07,655
You knew it was on the line
1474
00:57:07,758 --> 00:57:09,413
to be in the final four,
and I'm pleased
1475
00:57:09,517 --> 00:57:10,965
to tell you
that you have done it.
1476
00:57:11,068 --> 00:57:12,620
You are
the fourth team to arrive.
1477
00:57:12,724 --> 00:57:14,655
You will be
racing in the next leg.
1478
00:57:14,758 --> 00:57:17,310
-Yes!
-Hard-fought battle today.
1479
00:57:17,413 --> 00:57:19,793
What was the secret
to your success, Vinny, today?
1480
00:57:19,896 --> 00:57:21,275
Just to stay positive.
1481
00:57:21,379 --> 00:57:24,068
Make sure that
I wasn't grinding into her.
1482
00:57:24,172 --> 00:57:26,827
She was having a hard time
at that first challenge.
1483
00:57:26,931 --> 00:57:28,896
I-I just don't want
to let him down. Like, I-I...
1484
00:57:29,000 --> 00:57:30,137
At the end of the day, like,
1485
00:57:30,241 --> 00:57:32,103
as long as I don't let him down,
I feel good.
1486
00:57:32,206 --> 00:57:33,931
That's a lot of pressure
to put on yourself.
1487
00:57:34,034 --> 00:57:37,586
You're standing here
not because of what Vinny did,
1488
00:57:37,689 --> 00:57:40,068
but because of what you did
together as a team.
1489
00:57:40,172 --> 00:57:42,655
-If you're gonna
get to that finish line...
-VINNY: Yeah.
1490
00:57:42,758 --> 00:57:44,965
-...you got to do it together.
-That's right.
1491
00:57:45,965 --> 00:57:48,103
VINNY:
And there's our other team.
1492
00:57:51,482 --> 00:57:53,241
-Good job, guys.
-Good job.
1493
00:57:53,344 --> 00:57:55,827
Amber and Vinny, I'm gonna
let you guys go get hydrated.
1494
00:57:55,931 --> 00:57:56,827
Go get rested up.
1495
00:57:56,931 --> 00:57:58,862
-Congratulations.
-Thank you.
1496
00:57:58,965 --> 00:58:01,551
Yvonne and Melissa, today
you are the last team to arrive.
1497
00:58:01,655 --> 00:58:03,034
Got it. Figured.
1498
00:58:03,137 --> 00:58:04,862
KEOGHAN: Unfortunately,
I do have to eliminate you.
1499
00:58:04,965 --> 00:58:06,551
Got it. Thank you.
1500
00:58:06,655 --> 00:58:08,310
Did this race
give you what you wanted?
1501
00:58:08,413 --> 00:58:09,965
This race has actually
brought us closer together,
1502
00:58:10,068 --> 00:58:13,758
so it's been great doing this
with the woman I love,
1503
00:58:13,862 --> 00:58:15,517
and I just, you know,
1504
00:58:15,620 --> 00:58:18,000
I can't wait to continue
on more adventures with you.
1505
00:58:18,103 --> 00:58:21,896
We wanted to work on us
as a team because we're both
1506
00:58:22,000 --> 00:58:24,172
so independent,
and that was important to us.
1507
00:58:24,275 --> 00:58:26,586
YVONNE:
We keep calling this
our relationship boot camp
1508
00:58:26,689 --> 00:58:29,034
-towards family,
and, you know, what's next.
-Exactly.
1509
00:58:29,137 --> 00:58:30,931
And so
this was a big milestone for us.
1510
00:58:31,034 --> 00:58:32,689
MELISSA:
I have no doubt that
our future's gonna be great,
1511
00:58:32,793 --> 00:58:35,206
and we are so happy
we did this race.
1512
00:58:35,310 --> 00:58:36,793
-Thank you, Phil.
-KEOGHAN: Thank you.
1513
00:58:36,896 --> 00:58:38,310
-MELISSA: Thank you. Yeah.
-YVONNE: Got it?
1514
00:58:38,413 --> 00:58:39,482
DANCER:
Whoo!
1515
00:58:49,758 --> 00:58:52,000
KEOGHAN: There are now
only four teams remaining
1516
00:58:52,103 --> 00:58:54,827
in thisAmazing Race.
1517
00:58:54,931 --> 00:58:55,896
JUAN:
You're almost there, buddy.
You're almost there.
1518
00:58:56,000 --> 00:58:57,172
Finish it up.
1519
00:58:57,275 --> 00:58:58,206
With it coming down
to four teams,
1520
00:58:58,310 --> 00:58:59,793
every second counts.
1521
00:58:59,896 --> 00:59:01,310
SHANE: There's only two people
that are getting paid
1522
00:59:01,413 --> 00:59:02,655
-a million bucks.
-Yeah?
1523
00:59:02,758 --> 00:59:04,482
-Yeah! Yeah! Let's go!
-All right, baby. Yeah.
1524
00:59:04,586 --> 00:59:06,206
Juan and Shane,
you are team number one.
1525
00:59:06,310 --> 00:59:07,620
-Let's go! Yeah!
-Yes! Let's go!
1526
00:59:07,724 --> 00:59:08,896
We're gonna do whatever it takes
1527
00:59:09,000 --> 00:59:10,827
to better our
and our family's lives.
1528
00:59:10,931 --> 00:59:12,965
This is it, Juan. This is it.
1529
00:59:13,068 --> 00:59:14,103
JUAN:
That's really
the only reason we're here.
1530
00:59:14,206 --> 00:59:15,413
That's a dangerous fire.
1531
00:59:15,517 --> 00:59:16,965
-It burns hot, so...
-Yeah. [chuckles]
1532
00:59:17,068 --> 00:59:18,275
We're gonna
leave it all on the field,
1533
00:59:18,379 --> 00:59:19,586
even if it kills us.
1534
00:59:19,689 --> 00:59:20,689
[exclaims]
1535
00:59:21,896 --> 00:59:22,758
Whoo!
1536
00:59:22,862 --> 00:59:24,655
CESAR: The dream has always been
1537
00:59:24,758 --> 00:59:25,793
being in The Amazing Race.
1538
00:59:25,896 --> 00:59:27,448
Now it's winning
The Amazing Race.
1539
00:59:29,000 --> 00:59:29,896
Yes!
1540
00:59:30,000 --> 00:59:31,000
Yeah!
1541
00:59:32,241 --> 00:59:34,310
Oh, my goodness.
It's gonna be tricky.
1542
00:59:34,413 --> 00:59:35,931
We have been learning
from our own mistakes
1543
00:59:36,034 --> 00:59:37,586
and other people's mistakes.
1544
00:59:37,689 --> 00:59:39,482
Ricky and Cesar,
you are team number one.
1545
00:59:39,586 --> 00:59:40,482
You are first place.
1546
00:59:40,586 --> 00:59:41,931
Number one.
1547
00:59:42,034 --> 00:59:44,241
RICKY: I know we have
the best track record,
1548
00:59:44,344 --> 00:59:47,275
the best odds
of winning a million dollars.
1549
00:59:47,379 --> 00:59:48,724
[chuckles]
1550
00:59:48,827 --> 00:59:52,344
This girl actually knows
how to take these things off.
1551
00:59:52,448 --> 00:59:53,793
She's a badass chick.
1552
00:59:53,896 --> 00:59:55,137
We're the most balanced
team here.
1553
00:59:55,241 --> 00:59:56,724
We got physicality and brains.
1554
00:59:56,827 --> 00:59:58,068
Goal!
1555
00:59:58,172 --> 01:00:00,103
We have everything we need
to succeed.
1556
01:00:00,206 --> 01:00:02,344
-Yes! Babe, we got it!
-[screams]
1557
01:00:02,448 --> 01:00:05,241
We've overcome a lot of
hardships in our relationship.
1558
01:00:05,344 --> 01:00:07,689
I'm just trying my best, and
it's not working out for you.
1559
01:00:07,793 --> 01:00:10,172
I really want
to make her proud...
1560
01:00:10,275 --> 01:00:12,172
-[screams]
-Yeah! Let's go!
1561
01:00:12,275 --> 01:00:13,413
...make her family proud.
1562
01:00:14,620 --> 01:00:15,517
LETICIA:
That's amazing.
1563
01:00:15,620 --> 01:00:16,965
Let's go!
1564
01:00:17,068 --> 01:00:18,206
I love you!
1565
01:00:18,310 --> 01:00:20,103
VINNY:
Nothing's gonna break us.
1566
01:00:20,206 --> 01:00:22,241
We're gonna walk away
with a million bucks.
1567
01:00:22,344 --> 01:00:23,482
Let's go.
1568
01:00:23,586 --> 01:00:25,172
Team number one, right now.
1569
01:00:25,275 --> 01:00:27,896
ROD:
I'm on top of the world, baby!
1570
01:00:28,000 --> 01:00:30,034
To the top, baby.
Just what I like.
1571
01:00:30,137 --> 01:00:31,379
We started this race
1572
01:00:31,482 --> 01:00:33,034
to see if we was capable
of going in there
1573
01:00:33,137 --> 01:00:34,793
and whupping everybody
for the million dollars.
1574
01:00:34,896 --> 01:00:37,172
Rod and Leticia,
you are team number one.
1575
01:00:37,275 --> 01:00:38,172
Oh, that's
what I'm talking about.
1576
01:00:38,275 --> 01:00:39,551
And so far, we've done
1577
01:00:39,655 --> 01:00:41,137
exactly what
we came on this race to do.
1578
01:00:41,241 --> 01:00:42,586
I think you are
the first team to arrive.
1579
01:00:42,689 --> 01:00:43,793
-[squeals]
-My God.
1580
01:00:43,896 --> 01:00:44,793
Ah!
1581
01:00:44,896 --> 01:00:45,793
Come on. [grunts]
1582
01:00:45,896 --> 01:00:47,931
You can't stop us, baby.
1583
01:00:48,034 --> 01:00:48,931
We love y'all,
but end of the day,
1584
01:00:49,034 --> 01:00:50,586
there only can be one winner.
1585
01:00:50,689 --> 01:00:51,896
-That's it.
-And that's us.
1586
01:00:52,000 --> 01:00:54,172
That's what
being strong do sometimes.
1587
01:00:54,275 --> 01:00:55,448
[laughs]
1588
01:00:55,551 --> 01:00:59,413
Captioning sponsored by
CBS
1589
01:00:59,517 --> 01:01:03,517
and TOYOTA.
1590
01:01:03,620 --> 01:01:07,620
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
1591
01:01:18,103 --> 01:01:20,827
KEOGHAN:
Next time, on the season finale
ofThe Amazing Race...
1592
01:01:20,931 --> 01:01:22,413
VINNY:
Let's go.
1593
01:01:22,517 --> 01:01:24,310
-CESAR: Taxistas.
Rápido, rápido.
-[horn toots]
1594
01:01:24,413 --> 01:01:25,275
-Whoo!
-Let's do it.
1595
01:01:25,379 --> 01:01:26,517
Come on, babe!
1596
01:01:26,620 --> 01:01:28,206
KEOGHAN:
It all comes down to this.
1597
01:01:29,241 --> 01:01:31,965
$1 million on the line.
1598
01:01:32,068 --> 01:01:34,620
Ricky! I love you!
1599
01:01:35,620 --> 01:01:38,241
You are literally ruining this
for us right now.
1600
01:01:38,344 --> 01:01:40,655
Oh, yeah! She just did it.
1601
01:01:40,758 --> 01:01:44,275
KEOGHAN:
Who has what it takes
to winThe Amazing Race?
1602
01:01:44,379 --> 01:01:46,241
JUAN:
Every mistake counts.
1603
01:01:48,172 --> 01:01:49,344
They do have weaknesses.
1604
01:01:49,448 --> 01:01:51,758
The most stress
I've had the entire race.
1605
01:01:53,793 --> 01:01:57,793
The most stress
I've had the entire race.
113585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.