All language subtitles for tar 36x9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,517 --> 00:00:03,758 PHIL KEOGHAN: Previously on The Amazing Race... 2 00:00:03,862 --> 00:00:05,620 With seven teams eliminated, 3 00:00:05,724 --> 00:00:08,068 the remaining six teams' quest 4 00:00:08,172 --> 00:00:10,586 for the $1 million prize 5 00:00:10,689 --> 00:00:12,482 continued on the island of Barbados. 6 00:00:12,586 --> 00:00:13,896 Definitely harder than it looks. 7 00:00:14,000 --> 00:00:15,241 KEOGHAN: Angie got into the swing of things 8 00:00:15,344 --> 00:00:16,551 at the Roadblock. 9 00:00:16,655 --> 00:00:19,206 -DANNY: Yes, Mom! Come on! -Yes! [screams] 10 00:00:19,310 --> 00:00:20,965 KEOGHAN: But breaking anAmazing Race rule... 11 00:00:21,068 --> 00:00:23,413 You're not supposed to lose your crew. 12 00:00:23,517 --> 00:00:25,448 ...lost her and Danny valuable time. 13 00:00:27,758 --> 00:00:28,965 Bummer. 14 00:00:29,068 --> 00:00:30,482 KEOGHAN: Juan and Shane appeared to be sunk. 15 00:00:30,586 --> 00:00:32,517 -Oh, my God. -I didn't see any route markers. 16 00:00:32,619 --> 00:00:35,068 KEOGHAN: But the military pilots muscled their way 17 00:00:35,172 --> 00:00:37,482 through the Detour, passing four teams. 18 00:00:37,586 --> 00:00:39,275 Come on. Please, please. 19 00:00:40,310 --> 00:00:42,413 -Pilot boys just left. -Damn it. 20 00:00:42,517 --> 00:00:45,724 KEOGHAN: Boyfriends Ricky and Cesar continued to dominate. 21 00:00:45,827 --> 00:00:48,379 -Another first-place finish. Congratulations. -Yes! 22 00:00:48,482 --> 00:00:50,586 KEOGHAN: Rod and Leticia were stumped... 23 00:00:50,689 --> 00:00:52,241 -How? -What are we missing? 24 00:00:52,344 --> 00:00:54,137 ...and stuck. 25 00:00:55,137 --> 00:00:56,137 Oh, my goodness. 26 00:00:56,241 --> 00:00:57,758 KEOGHAN: But in the end, 27 00:00:57,862 --> 00:00:59,482 Angie and Danny came up short. 28 00:00:59,586 --> 00:01:01,068 We've been "Philiminated." 29 00:01:01,172 --> 00:01:03,620 -You have been Philiminated. -ANGIE: Philiminated. [laughs] 30 00:01:03,724 --> 00:01:04,757 KEOGHAN: Coming up tonight... 31 00:01:04,861 --> 00:01:06,862 Whoo! 32 00:01:06,965 --> 00:01:08,379 AMBER: Welcome to the jungle. 33 00:01:08,482 --> 00:01:11,000 KEOGHAN: The final five compete for a spot 34 00:01:11,103 --> 00:01:12,241 in next week's finale. 35 00:01:12,344 --> 00:01:13,793 Why I can't throw right? 36 00:01:13,896 --> 00:01:15,000 KEOGHAN: Who will make it in, 37 00:01:15,103 --> 00:01:16,206 and who will be going home? 38 00:01:16,310 --> 00:01:17,448 We're freaking lost. 39 00:01:17,551 --> 00:01:19,620 The driver has no idea where we're going. 40 00:01:19,724 --> 00:01:21,413 -VINNY: Oh, this is no good. -AMBER: Yeah. 41 00:01:21,517 --> 00:01:23,448 That's what I literally said back there. 42 00:01:23,551 --> 00:01:26,172 KEOGHAN: The five remaining teams are now flying 43 00:01:26,275 --> 00:01:28,103 to the island of Hispaniola. 44 00:01:28,206 --> 00:01:31,103 In another Amazing Racefirst, 45 00:01:31,206 --> 00:01:33,551 teams will race here in the Dominican Republic, 46 00:01:33,655 --> 00:01:37,000 the world's largest producer of organic cacao, 47 00:01:37,103 --> 00:01:39,275 where the national sport is baseball, 48 00:01:39,378 --> 00:01:41,689 and where you'll find the tallest mountain 49 00:01:41,793 --> 00:01:43,551 in the West Indies. 50 00:01:48,723 --> 00:01:51,517 ♪ ♪ 51 00:02:00,448 --> 00:02:02,206 -JUAN: Let's go! -CESAR: Come on, come on, come on. 52 00:02:02,310 --> 00:02:03,724 Okay, right here, man. Come on. 53 00:02:04,586 --> 00:02:05,724 All right. Route Info. 54 00:02:05,827 --> 00:02:06,931 SHANE: We're leaving in group one with, 55 00:02:07,034 --> 00:02:10,137 -lo and behold, Ricky and Cesar. -Geez. 56 00:02:10,240 --> 00:02:11,379 RICKY: "...the Dominican Republic. 57 00:02:11,482 --> 00:02:12,689 "Make your way on foot through the jungle 58 00:02:12,793 --> 00:02:14,241 and search for your next clue." 59 00:02:14,344 --> 00:02:15,827 "You have 1,500 Dominican pesos for this leg of the race." 60 00:02:15,931 --> 00:02:18,172 -Sweet. Let's do it. Come on. -CESAR: Okay. 61 00:02:18,275 --> 00:02:20,000 JUAN: Every day, that prize gets more realistic. 62 00:02:20,103 --> 00:02:21,965 We're not gonna forget who we're doing this for. 63 00:02:22,068 --> 00:02:23,758 And we're certainly not doing this for ourselves. 64 00:02:23,862 --> 00:02:25,793 -SHANE: Nice, easy pace, bro. Nice, easy pace. -JUAN: Yeah. 65 00:02:25,896 --> 00:02:27,896 SHANE: This last few legs, we are competing 66 00:02:28,000 --> 00:02:29,620 with a different fire 67 00:02:29,724 --> 00:02:31,620 because we have families at home that can benefit. 68 00:02:31,724 --> 00:02:33,067 The only thing that's fueling me right now is just the thought 69 00:02:33,172 --> 00:02:34,689 of seeing my wife and my child and hopefully 70 00:02:34,793 --> 00:02:36,896 bringing home something to make 'em a little proud. 71 00:02:37,000 --> 00:02:38,724 SHANE: To say that we would want to race against 72 00:02:38,827 --> 00:02:40,586 a certain two other teams in the final, 73 00:02:40,689 --> 00:02:42,172 should we be lucky enough to make it there, 74 00:02:42,275 --> 00:02:43,448 I don't know that we can, 75 00:02:43,551 --> 00:02:45,379 'cause everybody is super strong at this point. 76 00:02:45,482 --> 00:02:46,793 They deserve to be here, 77 00:02:46,896 --> 00:02:49,034 and we take them very seriously-- each one of 'em. 78 00:02:49,137 --> 00:02:50,413 CESAR: Come on, come on, come on. 79 00:02:50,517 --> 00:02:52,103 It's fun to run with Juan and Shane, because 80 00:02:52,206 --> 00:02:53,551 when you have a team that is strong and, like, 81 00:02:53,655 --> 00:02:55,137 that competitive right next to you... 82 00:02:55,241 --> 00:02:57,930 It motivates you to push yourself a little bit harder. 83 00:02:58,034 --> 00:02:59,103 Oh, I see it. 84 00:02:59,206 --> 00:03:00,103 CESAR: I think there hasn't been 85 00:03:00,206 --> 00:03:01,862 a point during the whole race 86 00:03:01,965 --> 00:03:03,620 where we felt safe. And I think 87 00:03:03,724 --> 00:03:05,551 if we keep doing our best, 88 00:03:05,655 --> 00:03:07,724 we may still falling in first and second, 89 00:03:07,827 --> 00:03:09,137 but at this point, it's just 90 00:03:09,241 --> 00:03:10,206 to make it to the finale. 91 00:03:10,310 --> 00:03:11,344 Roadblock. 92 00:03:11,448 --> 00:03:12,689 "Who can see the writing on the wall?" 93 00:03:12,793 --> 00:03:14,689 KEOGHAN: Tainos are the Indigenous people 94 00:03:14,793 --> 00:03:16,724 of the Dominican Republic who lived here 95 00:03:16,827 --> 00:03:18,448 more than a thousand years 96 00:03:18,551 --> 00:03:21,724 before this island was discovered by Europeans. 97 00:03:21,827 --> 00:03:26,344 These Taino symbols depict elements of their daily lives. 98 00:03:26,448 --> 00:03:29,000 This Roadblock requires one team member 99 00:03:29,103 --> 00:03:32,448 to make their way down this canyon and spot 100 00:03:32,551 --> 00:03:34,689 ten Taino petroglyph symbols. 101 00:03:34,793 --> 00:03:38,758 Then, after identifying which side of the stone is a match, 102 00:03:38,862 --> 00:03:41,655 they must lay out all ten correctly. 103 00:03:41,758 --> 00:03:44,172 If they don't, they'll have to keep on canyoning 104 00:03:44,275 --> 00:03:46,137 till they come up with a match. 105 00:03:46,241 --> 00:03:47,724 -Oh, dude. -What do you want to do? 106 00:03:47,827 --> 00:03:49,275 -Me. Me. -You. 107 00:03:49,379 --> 00:03:51,137 -This is probably a you thing, huh? -All right, I got it. 108 00:03:51,241 --> 00:03:52,413 SHANE: That sounded like a memory challenge, 109 00:03:52,517 --> 00:03:54,103 so that's Juan's realm. So we decided 110 00:03:54,206 --> 00:03:55,310 that he's gonna be the one taking this. 111 00:03:55,413 --> 00:03:56,930 -SHANE: Let's go. -JUAN: Okay. 112 00:03:57,034 --> 00:03:58,586 -"Choose an available guide." -All right, who's the best one? 113 00:03:58,689 --> 00:03:59,758 -Let's go. Come on. -Let's go. Let's go. 114 00:03:59,862 --> 00:04:01,931 Hello, hello. Buenos días. 115 00:04:02,034 --> 00:04:03,758 Vamos. Gracias. 116 00:04:03,862 --> 00:04:04,896 All right, buddy. Hey, you got this, man. 117 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Shane, I got it. Let's go. 118 00:04:06,103 --> 00:04:07,448 We got to the location 119 00:04:07,551 --> 00:04:09,034 where we had to put on some life vests 120 00:04:09,137 --> 00:04:11,068 and a helmet, and then we started 121 00:04:11,172 --> 00:04:12,172 what I would anticipate was 122 00:04:12,275 --> 00:04:13,448 a mile-and-a-half to a two-mile trek 123 00:04:13,551 --> 00:04:15,206 uphill to get to the water. 124 00:04:15,310 --> 00:04:16,481 RICKY: Good luck. I love you. 125 00:04:16,586 --> 00:04:17,896 -SHANE: All right, Juan. -CESAR: Love you, too. 126 00:04:18,000 --> 00:04:20,172 So, at that point, I kind of built a little bit 127 00:04:20,274 --> 00:04:21,964 -of space between me and Cesar. -SHANE: Let's go! 128 00:04:23,000 --> 00:04:24,413 RICKY: It's gonna be a memory challenge. 129 00:04:24,517 --> 00:04:26,517 Cesar's got it in the bag. As long as he can 130 00:04:26,620 --> 00:04:27,862 forge ahead and really 131 00:04:27,965 --> 00:04:29,724 focus on the challenge, he'll be fine. 132 00:04:32,896 --> 00:04:34,137 "Make your way on foot through the jungle..." 133 00:04:34,241 --> 00:04:35,655 "...and search for your next clue along the path. 134 00:04:35,758 --> 00:04:37,620 "You have 1,500 Dominican pesos 135 00:04:37,724 --> 00:04:39,689 -for the leg of the race." -ROD: Come on. 136 00:04:39,793 --> 00:04:42,000 Last leg wasn't our best leg, but at the same time, 137 00:04:42,103 --> 00:04:44,034 -I feel like we're one of the strongest teams. -Oh. Let's go, baby. 138 00:04:44,137 --> 00:04:45,620 LETICIA: There's only five teams left. 139 00:04:45,724 --> 00:04:47,103 -ROD: Yes. -LETICIA: So it's crunch time. 140 00:04:47,206 --> 00:04:48,482 This is road to the Super Bowl. 141 00:04:48,586 --> 00:04:50,068 So right now the pressure's on. 142 00:04:50,172 --> 00:04:52,068 We're not going home without that prize. 143 00:04:52,172 --> 00:04:53,862 -[Leticia chuckles] -ROD: So today we're here to show everybody. 144 00:04:53,965 --> 00:04:55,275 We're definitely making final four. 145 00:04:55,379 --> 00:04:57,758 -Yeah, baby. -LETICIA: Whoo! 146 00:04:57,862 --> 00:04:59,620 VINNY: Last leg, we did really well. 147 00:04:59,724 --> 00:05:01,344 We're just gonna continue to do that. 148 00:05:01,448 --> 00:05:04,068 -Baby, where you at? -Let me lead, Vincent, please. 149 00:05:04,172 --> 00:05:06,068 VINNY: Make sure that I listen to her 150 00:05:06,172 --> 00:05:10,103 while she also focuses on not giving any tone or attitude. 151 00:05:10,206 --> 00:05:11,482 AMBER: Vincent, slow down. 152 00:05:11,586 --> 00:05:13,448 I just need to communicate 153 00:05:13,551 --> 00:05:14,862 assertively, not aggressively. 154 00:05:14,965 --> 00:05:16,206 YVONNE: There it is. 155 00:05:16,310 --> 00:05:17,793 AMBER: I need to listen to him and 156 00:05:17,896 --> 00:05:20,344 not be so stubborn and hardheaded, I guess. 157 00:05:20,448 --> 00:05:21,517 Roadblock. 158 00:05:21,620 --> 00:05:23,724 "Who can see the writing on the wall?" 159 00:05:23,827 --> 00:05:25,655 -Want to knock it out? -I'll knock it out. Let's go. 160 00:05:25,758 --> 00:05:27,413 -I'm gonna do it. -I'm gonna do it. 161 00:05:27,517 --> 00:05:29,034 YVONNE: It's getting down to the wire, but we're feeling good. 162 00:05:29,137 --> 00:05:30,172 Obviously, we want to be 163 00:05:30,275 --> 00:05:31,586 the next all-girl team to win. 164 00:05:31,689 --> 00:05:33,448 VINNY: Follow me. Come on. 165 00:05:33,551 --> 00:05:34,862 MELISSA: Hold onto that, please. 166 00:05:34,965 --> 00:05:36,965 YVONNE: We're both very independent, strong women. 167 00:05:37,068 --> 00:05:38,448 We have a lot to learn in terms of 168 00:05:38,551 --> 00:05:40,241 unifying our two worlds. 169 00:05:40,344 --> 00:05:42,724 -This is perfect for you. -MELISSA: In real life, we're actually 170 00:05:42,827 --> 00:05:45,655 fun and loud, but when we race, we are sort of like 171 00:05:45,758 --> 00:05:47,448 this silent team sliding under the radar. 172 00:05:47,551 --> 00:05:48,862 VINNY: Which one are you gonna choose? 173 00:05:48,965 --> 00:05:50,482 YVONNE: Other teams are loud or just 174 00:05:50,586 --> 00:05:52,000 visually have a dominant presence. 175 00:05:52,103 --> 00:05:53,172 VINNY: Choose one, babe. 176 00:05:53,275 --> 00:05:54,655 -YVONNE: You got it? -MELISSA: Yeah. 177 00:05:54,758 --> 00:05:56,551 YVONNE: We're okay with the eyes on them while 178 00:05:56,655 --> 00:05:57,896 we do what we need to do. 179 00:05:58,000 --> 00:05:59,275 [both laugh] 180 00:06:00,758 --> 00:06:05,068 CESAR: Wait. Oh, my God. This is far. 181 00:06:05,172 --> 00:06:07,379 JUAN: So, right now, Cesar's right behind me. 182 00:06:07,482 --> 00:06:09,827 I'm gonna keep pushing. Hopefully, I keep this lead. 183 00:06:09,931 --> 00:06:12,206 But I'm gonna be smart about my stamina. 184 00:06:12,310 --> 00:06:13,965 This isn't gonna be easy. 185 00:06:14,068 --> 00:06:16,379 I may want to keep my eyes on Juan. 186 00:06:16,482 --> 00:06:18,655 Going up the hill was exhausting. 187 00:06:18,758 --> 00:06:19,793 And of course, like, Juan seems 188 00:06:19,896 --> 00:06:21,896 to be in a better shape than me, but I... 189 00:06:22,000 --> 00:06:25,482 I just pushed myself to keep it in eyesight. 190 00:06:30,931 --> 00:06:32,827 JUAN: Oh, these steps are gnarly. 191 00:06:32,931 --> 00:06:35,931 I hear water. Means we're getting close. 192 00:06:36,034 --> 00:06:37,896 CESAR: Here. It looks like it. 193 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 ♪ ♪ 194 00:06:44,137 --> 00:06:45,172 Okay. 195 00:06:45,275 --> 00:06:48,448 JUAN: Oh, yeah. Ready to jump. 196 00:06:48,551 --> 00:06:51,000 -Okay. -JUAN: Let's go, baby. Whoo! 197 00:06:52,689 --> 00:06:53,724 [grunts] 198 00:06:53,827 --> 00:06:56,344 ♪ ♪ 199 00:07:26,344 --> 00:07:28,379 ♪ ♪ 200 00:07:44,413 --> 00:07:45,862 JUAN: Let's go, baby. Whoo! 201 00:07:49,689 --> 00:07:51,793 CESAR: Going up the hill was exhausting, 202 00:07:51,896 --> 00:07:53,344 but the reward was, 203 00:07:53,448 --> 00:07:56,551 once I got to jump on that first pool... 204 00:07:56,655 --> 00:07:59,103 This is for you, Ricky. Whoo! 205 00:07:59,206 --> 00:08:01,034 That feeling, the water was perfect... 206 00:08:01,137 --> 00:08:03,275 Which way? 207 00:08:03,379 --> 00:08:06,758 ...'cause the day is warm, and the water was cold and blue. 208 00:08:06,862 --> 00:08:10,068 What a cool experience. And then once you start jumping, 209 00:08:10,172 --> 00:08:12,206 it's not only jumping, but there's some slides there. 210 00:08:12,310 --> 00:08:14,344 Like, natural water slides. 211 00:08:14,448 --> 00:08:16,724 JUAN: We started going through the waterfall-esque kind of area, 212 00:08:16,827 --> 00:08:18,413 which was gorgeous. 213 00:08:18,517 --> 00:08:20,793 I had never had that kind of experience before in my life. 214 00:08:20,896 --> 00:08:22,586 And it was pretty freaking awesome. 215 00:08:22,689 --> 00:08:24,172 Getting to a point where there are symbols 216 00:08:24,275 --> 00:08:26,379 hidden, basically, in plain sight. 217 00:08:26,482 --> 00:08:28,551 Come on. A symbol. 218 00:08:28,655 --> 00:08:30,724 It's got to be here somewhere. 219 00:08:30,827 --> 00:08:32,688 CESAR: I don't know exactly what I'm looking for, 220 00:08:32,793 --> 00:08:34,309 so I'm just looking around. 221 00:08:34,413 --> 00:08:36,034 I don't see it. 222 00:08:36,136 --> 00:08:39,551 Looking for some kind of symbol. [speaks Spanish] 223 00:08:43,000 --> 00:08:44,551 CESAR: You never know. It's a race, 224 00:08:44,655 --> 00:08:46,241 so they could be anywhere. 225 00:08:47,517 --> 00:08:49,551 ♪ ♪ 226 00:08:50,586 --> 00:08:52,724 ROD: We first started out together, jogging it out. 227 00:08:52,827 --> 00:08:55,000 Ah, ah! Let's go. 228 00:08:55,103 --> 00:08:57,517 So I just jumped in front of everybody, and I'm just 229 00:08:57,620 --> 00:08:58,965 running up the hill. 230 00:09:00,931 --> 00:09:02,724 I didn't know how far that run was gonna be, 231 00:09:02,827 --> 00:09:04,551 but I just felt like me seeing if I could make up time 232 00:09:04,655 --> 00:09:05,896 would've been perfect for us. 233 00:09:09,344 --> 00:09:10,862 MELISSA: I spent 45 days 234 00:09:10,965 --> 00:09:12,137 in the Dominican Republic 235 00:09:12,241 --> 00:09:14,724 to protect then-Vice President Biden. 236 00:09:14,827 --> 00:09:17,172 So I've literally been here, done these waterfalls. 237 00:09:17,275 --> 00:09:20,241 I knew that it entailed a pretty long hike 238 00:09:20,344 --> 00:09:21,931 to get up to the start of it. 239 00:09:22,034 --> 00:09:25,275 I'm a really strong hiker, I was gonna run it. 240 00:09:25,379 --> 00:09:27,793 ROD: I thought I was leaving everybody behind, 241 00:09:27,896 --> 00:09:30,310 but after a while, I figured out that that run was gonna be 242 00:09:30,413 --> 00:09:31,931 long. 243 00:09:32,034 --> 00:09:34,379 [panting loudly] 244 00:09:34,482 --> 00:09:36,172 I keep looking back. The burgundy team-- 245 00:09:36,275 --> 00:09:39,068 she's right behind me, just running her little heart out. 246 00:09:40,103 --> 00:09:42,068 I was so amazed 247 00:09:42,172 --> 00:09:43,413 'cause she actually was keeping up. 248 00:09:45,344 --> 00:09:47,206 MELISSA: I ran the whole thing, which was fun, 249 00:09:47,310 --> 00:09:48,827 caught up to Rod. He kept... 250 00:09:48,931 --> 00:09:50,482 He kept looking back, he could see me coming, 251 00:09:50,586 --> 00:09:51,896 and I just didn't stop, I kept going. 252 00:09:52,000 --> 00:09:53,896 I was proud of myself. 253 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 [mutters] 254 00:09:58,068 --> 00:09:59,620 Oh! 255 00:10:03,655 --> 00:10:06,448 AMBER: I kind of got a little discouraged because I was 256 00:10:06,551 --> 00:10:08,586 behind the other two teams that I had left with. 257 00:10:08,689 --> 00:10:10,793 So I was like, "Crap." 258 00:10:13,379 --> 00:10:15,896 We have a chance of winning the million dollars, and 259 00:10:16,000 --> 00:10:17,827 we're in a lot of debt 'cause of grad school, 260 00:10:17,931 --> 00:10:19,379 so that would definitely 261 00:10:19,482 --> 00:10:22,068 help us financially, paying off student loans. 262 00:10:27,344 --> 00:10:30,034 Let's go, baby! 263 00:10:30,137 --> 00:10:31,655 Let's go. 264 00:10:31,758 --> 00:10:34,965 Whoo! 265 00:10:41,620 --> 00:10:42,586 Oh! 266 00:10:49,965 --> 00:10:51,344 Mm. 267 00:10:57,517 --> 00:10:59,000 Oh, man. There's a big jump. 268 00:10:59,103 --> 00:11:01,068 There was a jump, and, like, I don't know what it is. 269 00:11:01,172 --> 00:11:03,137 Maybe it's becoming older, having kids, but with age 270 00:11:03,241 --> 00:11:04,827 has come a little bit of hesitation. 271 00:11:04,931 --> 00:11:06,241 I don't love heights. 272 00:11:06,344 --> 00:11:07,379 Before, I would have jumped at the chance. 273 00:11:07,482 --> 00:11:09,103 -Pun intended. Oh, yeah. -Nice. Yeah. 274 00:11:09,206 --> 00:11:10,448 JUAN: I would have jumped at the chance 275 00:11:10,551 --> 00:11:12,551 to be able to do that kind of stuff. 276 00:11:13,517 --> 00:11:15,896 Oh! 277 00:11:16,862 --> 00:11:19,413 Not that bad. Not that bad. 278 00:11:19,517 --> 00:11:21,103 All right. What do we got? 279 00:11:43,689 --> 00:11:45,965 I'm looking for a station to work on. I found it. 280 00:11:47,000 --> 00:11:49,551 I'm supposed to pick out what I saw? 281 00:11:51,517 --> 00:11:52,793 CESAR: Woo-hoo! 282 00:11:52,896 --> 00:11:54,068 This is awesome. 283 00:11:54,172 --> 00:11:56,068 Whoo! 284 00:12:05,655 --> 00:12:07,000 Okay. 285 00:12:16,379 --> 00:12:19,068 CESAR: Finally, we need to log it. 286 00:12:19,172 --> 00:12:21,551 JUAN: Check. So I just lined up five that I saw at the end, 287 00:12:21,655 --> 00:12:22,896 and hopefully that's it. 288 00:12:26,827 --> 00:12:29,448 Sorry, your answer is wrong. 289 00:12:29,551 --> 00:12:31,655 Okay, so, answer's wrong, so I'm gonna put these guys back, 290 00:12:31,758 --> 00:12:33,000 and I'm gonna go again. 291 00:12:39,689 --> 00:12:43,172 And then I have this turtle. Okay. Check, please. 292 00:12:43,275 --> 00:12:45,655 There's some extra ones. There's literally five extra ones. 293 00:12:48,413 --> 00:12:50,931 Sorry. Your answer is incorrect. 294 00:12:56,206 --> 00:12:59,482 It's stand-up time. Let's go. Ah! 295 00:12:59,586 --> 00:13:01,448 Let's work out. Time to figure out 296 00:13:01,551 --> 00:13:03,724 what I'm looking for. 297 00:13:18,896 --> 00:13:20,103 All right, here we go. 298 00:13:20,206 --> 00:13:22,586 Check, please? 299 00:13:25,034 --> 00:13:27,586 Sorry. Your answer is incorrect. 300 00:13:29,379 --> 00:13:31,379 It's all right, buddy. Let's go! 301 00:13:31,482 --> 00:13:34,413 It's just, they blend in really well into the background 302 00:13:34,517 --> 00:13:36,862 and the nature, so it's really hard to see 'em all. 303 00:13:36,965 --> 00:13:38,586 I... There's got to be just one more. 304 00:13:38,689 --> 00:13:40,344 I got to be missing just one 'cause I got seven on here. 305 00:13:40,448 --> 00:13:41,965 -CESAR: Check, please. -There's three more left. 306 00:13:42,068 --> 00:13:43,896 My God. At this point, 307 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Rod can catch up. I see Rod. 308 00:13:46,103 --> 00:13:47,000 I think I see Melissa. 309 00:13:47,103 --> 00:13:48,689 Sorry. Your answer is incorrect. 310 00:13:48,793 --> 00:13:50,068 Okay. 311 00:13:50,172 --> 00:13:52,896 CESAR: Oh, my God. [mutters] 312 00:13:53,000 --> 00:13:54,482 What am I missing? 313 00:13:59,551 --> 00:14:01,103 CESAR: We have been trying 314 00:14:01,206 --> 00:14:02,103 to run the race on our own. 315 00:14:02,206 --> 00:14:03,551 Here. Here, here. 316 00:14:03,655 --> 00:14:05,103 But I know Melissa is really detail-oriented. 317 00:14:05,206 --> 00:14:07,793 Rod! Rod, come here. 318 00:14:07,896 --> 00:14:09,931 CESAR: So I decided to ask Melissa to work together. 319 00:14:14,068 --> 00:14:15,896 ROD: I didn't see that one. 320 00:14:16,000 --> 00:14:17,758 Yeah, this one's up there, too. 321 00:14:17,862 --> 00:14:20,758 I don't know what they're doing, but I'm glad Rod's doing it. 322 00:14:20,862 --> 00:14:22,310 I'm gonna try, yeah. Can I get a check? 323 00:14:22,413 --> 00:14:23,689 I'm trying to work with Rod. We think we can get 324 00:14:23,793 --> 00:14:25,206 through this together quick and move on. 325 00:14:25,310 --> 00:14:26,206 ROD: Four of 'em right here. 326 00:14:26,310 --> 00:14:28,931 Sorry. Your answer is incorrect. 327 00:14:29,034 --> 00:14:30,758 Okay. If nobody else is waiting. 328 00:14:32,793 --> 00:14:34,448 JUAN: I noticed that there was a drawing on the back 329 00:14:34,551 --> 00:14:36,448 that was very similar but not exact. 330 00:14:36,551 --> 00:14:37,931 That's gonna play a part. 331 00:14:39,551 --> 00:14:42,241 Frog, Pikachu, lizard. 332 00:14:43,724 --> 00:14:44,965 Okay. 333 00:14:45,068 --> 00:14:47,344 Aah! 334 00:14:47,448 --> 00:14:49,068 ROD: I'm trying to get the symbols correct, 335 00:14:49,172 --> 00:14:51,344 how I seen 'em coming down the waterfall and the slides. 336 00:14:51,448 --> 00:14:53,137 I'm trying to make sure I got the angle right. 337 00:14:53,241 --> 00:14:54,275 Rod, listen. 338 00:14:58,172 --> 00:15:01,241 Oh. Is that... That's different. 339 00:15:01,344 --> 00:15:02,655 The rocks were two-sided. 340 00:15:02,758 --> 00:15:06,137 There was, like, very subtle differences between 341 00:15:06,241 --> 00:15:08,965 one side of the stone and the other side of the stone. 342 00:15:09,068 --> 00:15:10,758 I'm good at memorization, but these are tricky. 343 00:15:10,862 --> 00:15:12,758 Like, the eye's on the left side 344 00:15:12,862 --> 00:15:14,068 and the eye's on the right side here. 345 00:15:14,172 --> 00:15:17,310 So I'm just gonna do process of elimination. 346 00:15:17,413 --> 00:15:19,965 I didn't see a few of these. These are... 347 00:15:20,068 --> 00:15:23,103 Some of these... I didn't see at all. 348 00:15:23,206 --> 00:15:24,206 This was... 349 00:15:25,413 --> 00:15:26,827 -Yeah, this one was, uh... -Okay. 350 00:15:26,931 --> 00:15:28,103 I was working with five symbols, 351 00:15:28,206 --> 00:15:30,448 which were the ones that I saw first. 352 00:15:30,551 --> 00:15:32,103 I don't know. I mean, I-I didn't see those two. 353 00:15:32,206 --> 00:15:35,379 But once I talked to Melissa, and she saw another three, 354 00:15:35,482 --> 00:15:37,241 then I saw, definitely, the possibility 355 00:15:37,344 --> 00:15:38,655 that they could be all of them. 356 00:15:38,758 --> 00:15:39,793 All right, we'll see... 357 00:15:41,137 --> 00:15:42,482 Once I realized that, I knew that 358 00:15:42,586 --> 00:15:43,758 I needed to go back... 359 00:15:43,862 --> 00:15:45,172 All right, he's going back to the water. 360 00:15:45,275 --> 00:15:48,517 Dude, this has got to be friggin' hard. 361 00:15:48,620 --> 00:15:51,689 CESAR: At this point, it's getting really challenging 362 00:15:51,793 --> 00:15:53,413 because all the teams are there. 363 00:15:53,517 --> 00:15:54,827 The pressure is on. 364 00:15:54,931 --> 00:15:55,931 Oh, my God. 365 00:15:56,034 --> 00:15:57,137 This is gonna be tricky. 366 00:16:03,344 --> 00:16:04,862 MELISSA: Man, you wouldn't think this would be that hard. 367 00:16:04,965 --> 00:16:06,655 CESAR: Shh, shh, shh. 368 00:16:06,758 --> 00:16:09,034 -Okay. -CESAR: But you have to focus on the details. 369 00:16:09,137 --> 00:16:10,793 MELISSA: Yeah. Let's put our minds together. 370 00:16:10,896 --> 00:16:11,965 We got to work together. 371 00:16:12,068 --> 00:16:14,068 Let's go, Juancho! 372 00:16:15,137 --> 00:16:17,448 Let me get one more check, and then if it doesn't work, 373 00:16:17,551 --> 00:16:18,413 I'm just gonna go back. 374 00:16:18,517 --> 00:16:19,413 Check. 375 00:16:19,517 --> 00:16:22,034 Sorry. Incorrect. 376 00:16:23,379 --> 00:16:25,517 Melissa, where did you see the spiral? 377 00:16:25,620 --> 00:16:28,103 The spiral is... I saw it, uh, over here. 378 00:16:29,482 --> 00:16:30,793 -Okay. -Frog, there. 379 00:16:30,896 --> 00:16:32,137 -Look. That's the fun bus. -Oh, okay. There it is. 380 00:16:32,241 --> 00:16:33,965 -MELISSA: That's the bus. -Okay. 381 00:16:35,758 --> 00:16:37,896 -What do you see? -Come on, come on, come on. 382 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 MELISSA: Oh, good job. 383 00:16:40,068 --> 00:16:42,068 [overlapping chatter] 384 00:16:42,172 --> 00:16:43,793 -We can do this, Cesar. -Yes. 385 00:16:49,103 --> 00:16:51,137 I think these are just distracters. 386 00:16:51,241 --> 00:16:52,689 I don't remember seeing these at all. 387 00:16:52,793 --> 00:16:54,793 Can I get a check? 388 00:16:54,896 --> 00:16:56,931 ♪ ♪ 389 00:16:59,793 --> 00:17:01,931 -Sorry, that's incorrect. -Okay. 390 00:17:02,034 --> 00:17:04,034 AMBER: I don't want to do it again. 391 00:17:07,619 --> 00:17:09,482 I have no clue if-if I'm right or wrong. 392 00:17:09,586 --> 00:17:10,862 Let's go, baby! 393 00:17:10,964 --> 00:17:11,931 ROD: Check! 394 00:17:12,034 --> 00:17:14,378 How we looking? Oh, it look good. 395 00:17:14,482 --> 00:17:16,619 -Sorry, that's incorrect. -Oh, no go. 396 00:17:16,723 --> 00:17:17,758 All right. 397 00:17:18,758 --> 00:17:20,723 Use this... across. 398 00:17:20,827 --> 00:17:22,310 Two legs. Three legs. 399 00:17:22,413 --> 00:17:24,310 I think the one that I had wrong was the bird. 400 00:17:24,413 --> 00:17:25,413 I might have figured it out. 401 00:17:28,550 --> 00:17:31,034 -Congratulations. It is correct. -Oh, my God. Thank you. 402 00:17:31,137 --> 00:17:32,172 Thank you. Thank you. Thank you so much. 403 00:17:32,275 --> 00:17:34,827 [whooping] Let's go! Let's go! 404 00:17:34,931 --> 00:17:37,137 Okay, Cesar. Whoo! 405 00:17:37,241 --> 00:17:38,655 -Cesar. -Thank you. Thank you. 406 00:17:39,655 --> 00:17:41,000 I don't think I'm far off. 407 00:17:45,517 --> 00:17:46,551 -Exactly. -Yeah. 408 00:17:48,448 --> 00:17:49,379 The left? 409 00:17:49,482 --> 00:17:51,103 CESAR: And then flip it. 410 00:17:51,206 --> 00:17:52,517 MELISSA: Okay. Thank you, Cesar. 411 00:17:52,620 --> 00:17:53,793 RICKY: I love you so much. 412 00:17:53,896 --> 00:17:55,413 -Oh, my God. Sorry, sorry, sorry. -No. 413 00:17:55,517 --> 00:17:57,068 -CESAR: Good luck, guys. -SHANE: Hey, man. -Good job, good job. 414 00:17:57,172 --> 00:17:59,172 -Okay. -I helped Melissa. 415 00:17:59,275 --> 00:18:00,620 Okay. Route Info. 416 00:18:00,724 --> 00:18:03,310 "Catch a ride with a local farmer who will drive you 417 00:18:03,413 --> 00:18:04,931 -"to Don Manuel's Finca de Cacao -CESAR: "...de Cacao 418 00:18:05,034 --> 00:18:06,275 -to find your next clue." -to find your next clue." 419 00:18:06,379 --> 00:18:07,448 -Let's go. -Okay. 420 00:18:07,551 --> 00:18:09,241 Okay, it's a bit of a trail, okay? 421 00:18:10,275 --> 00:18:12,620 You killed it. 422 00:18:12,724 --> 00:18:14,172 Check! 423 00:18:14,275 --> 00:18:15,551 Let's see. 424 00:18:18,000 --> 00:18:20,241 -Sorry. -Okay, that's okay. 425 00:18:20,344 --> 00:18:21,517 So it doesn't have a tail. 426 00:18:23,034 --> 00:18:24,241 JUAN: Okay. 427 00:18:24,344 --> 00:18:25,965 So we got left eye. You can look at them. 428 00:18:26,068 --> 00:18:28,103 We got left eye, three scale, X. There's... I... 429 00:18:29,413 --> 00:18:30,379 AMBER: Yup. 430 00:18:30,482 --> 00:18:32,551 I know. 431 00:18:32,655 --> 00:18:34,000 -Hola, hola. -Hola. 432 00:18:34,103 --> 00:18:36,000 [Cesar speaking Spanish] 433 00:18:36,103 --> 00:18:37,551 [both speaking Spanish] 434 00:18:37,655 --> 00:18:38,931 CESAR: Come on, Ricky. Get in, get in, get in. 435 00:18:41,655 --> 00:18:42,724 -Despacito. -RICKY: Come on. Get in, get in, get in. 436 00:18:42,827 --> 00:18:44,275 CESAR: We want to get there, 437 00:18:44,379 --> 00:18:46,103 keep our-our time advantage right now. 438 00:18:46,206 --> 00:18:48,103 They're struggling, all of them. 439 00:18:48,206 --> 00:18:49,965 I-I don't know how that's gonna play. 440 00:18:50,068 --> 00:18:53,448 I helped Melissa, so I'm hoping that she gets it right, 441 00:18:53,551 --> 00:18:55,689 and they are second, and they are right behind us. 442 00:18:55,793 --> 00:18:58,000 MELISSA: Detail. I'm looking for detail. 443 00:18:58,103 --> 00:18:59,000 We got this guy up here. 444 00:18:59,103 --> 00:19:00,206 And he's got the star... 445 00:19:00,310 --> 00:19:01,862 -facing up. -MELISSA: Facing up. 446 00:19:01,965 --> 00:19:03,620 Yeah, I did notice that one of the swirls start on top. 447 00:19:03,724 --> 00:19:06,482 It goes top to bottom. We're looking for top-bottom. 448 00:19:06,586 --> 00:19:07,896 -JUAN: Okay. -BOTH: Top-bottom. 449 00:19:08,000 --> 00:19:10,586 Process of elimination at this point. 450 00:19:10,689 --> 00:19:12,620 I'm gonna leave that. 451 00:19:12,724 --> 00:19:14,172 Can I get a check? 452 00:19:17,448 --> 00:19:19,586 Sorry, your answer is incorrect. 453 00:19:19,689 --> 00:19:20,862 [mutters] 454 00:19:20,965 --> 00:19:23,965 I need to figure out if this one has a tail 455 00:19:24,068 --> 00:19:26,172 and this one has a tail, and then where the asterisk is. 456 00:19:26,275 --> 00:19:27,310 ROD: That one got a tail. 457 00:19:27,413 --> 00:19:28,655 JUAN: This one does have a tail, yeah. 458 00:19:28,758 --> 00:19:31,448 X, three, left. 459 00:19:32,448 --> 00:19:33,827 Can I get a check? 460 00:19:36,862 --> 00:19:37,965 Congratulations. 461 00:19:38,068 --> 00:19:39,896 -Yes! I got it. All right. -You're correct. 462 00:19:40,000 --> 00:19:41,931 SHANE: Let's go, Juan. 463 00:19:45,103 --> 00:19:46,310 "Catch a ride with a local farmer." 464 00:19:46,413 --> 00:19:47,551 -Let's go, baby. -Finca de Cacao. 465 00:19:47,655 --> 00:19:49,310 SHANE: Okay. 466 00:19:49,413 --> 00:19:50,965 -JUAN: Dude, that was so hard. -Good work, Juan. 467 00:19:51,068 --> 00:19:52,448 JUAN: We anticipated 468 00:19:52,551 --> 00:19:55,413 I had bought us essentially no more than five minutes, 469 00:19:55,517 --> 00:19:57,379 so let's pick up the pace, let's run it out. 470 00:19:57,482 --> 00:19:59,000 SHANE: We're literally almost there. 471 00:19:59,103 --> 00:20:00,896 JUAN: Shane was smoking me. He just... 472 00:20:01,000 --> 00:20:03,620 He has the lungs for it. I was out there trying my best. 473 00:20:03,724 --> 00:20:05,620 Hopefully, I, like, separated us a little bit more. 474 00:20:05,724 --> 00:20:08,172 But we knew that the other teams were not far behind, 475 00:20:08,275 --> 00:20:09,862 and we had to make every single step count. 476 00:20:09,965 --> 00:20:13,275 All right, let's go. 477 00:20:13,379 --> 00:20:16,655 Clockwise. Hopefully this is right, 'cause... 478 00:20:16,758 --> 00:20:18,413 It appears like it should be right. 479 00:20:18,517 --> 00:20:19,551 Check. 480 00:20:21,724 --> 00:20:22,620 -No. -Sorry. 481 00:20:22,724 --> 00:20:23,931 Okay. Thank you. 482 00:20:24,034 --> 00:20:25,758 [groans] I don't know. 483 00:20:27,379 --> 00:20:29,241 I think I changed that one to a tail. 484 00:20:29,344 --> 00:20:30,827 He said that one got a star. 485 00:20:30,931 --> 00:20:32,310 This one's pointed clockwise. 486 00:20:32,413 --> 00:20:33,862 All the rest of them are right. 487 00:20:33,965 --> 00:20:35,448 Check, check! 488 00:20:35,551 --> 00:20:37,034 Tell me some good news. 489 00:20:38,965 --> 00:20:40,137 -Congratulations. -Thank you so much. 490 00:20:40,241 --> 00:20:42,448 Thank you so much. Thank you so much. 491 00:20:42,551 --> 00:20:44,034 Baby, let's go! 492 00:20:47,206 --> 00:20:49,137 I just switched a few around that were wrong, so... 493 00:20:49,241 --> 00:20:50,241 Check! 494 00:20:51,551 --> 00:20:52,655 Please. 495 00:20:52,758 --> 00:20:54,379 -Check! -MAN: Coming. 496 00:20:55,862 --> 00:20:57,241 -Congratulations. -[squeals] 497 00:20:57,344 --> 00:20:59,344 -Thank you, thank you, thank you. -You are correct. 498 00:20:59,448 --> 00:21:00,551 Okay, looks like she got it. 499 00:21:00,655 --> 00:21:01,827 Check. 500 00:21:04,896 --> 00:21:07,758 Man. I don't know. I might have to go again. 501 00:21:08,724 --> 00:21:09,931 VINNY: Baby, I'm so proud of you. 502 00:21:10,034 --> 00:21:11,724 -Yeah. -I'm so proud of you. 503 00:21:11,827 --> 00:21:13,862 Let's go. 504 00:21:18,206 --> 00:21:19,758 SHANE: Dig deep, Juan. Dig deep. 505 00:21:19,862 --> 00:21:21,137 All right. Come on. 506 00:21:21,241 --> 00:21:23,000 JUAN: Thanks for pushing me on that run back, 507 00:21:23,103 --> 00:21:24,379 'cause that run back gave us an edge. 508 00:21:24,482 --> 00:21:25,896 VINNY: When you get in that car, 509 00:21:26,000 --> 00:21:28,241 I need you to tighten up that shoelace, all right? 510 00:21:28,344 --> 00:21:30,862 -'Cause your-your foot's... -Just stop talking. 511 00:21:30,965 --> 00:21:33,448 ROD: Breaker, breaker, one-two, one-two, let's go. 512 00:21:33,551 --> 00:21:34,586 Car's over here, babe. 513 00:21:34,689 --> 00:21:35,896 VINNY: Let's go. Let's go. 514 00:21:36,000 --> 00:21:39,137 ROD: Vámonos,man. Got to beat him. 515 00:21:39,241 --> 00:21:41,137 AMBER: We're ahead of Rod and Leticia. 516 00:21:41,241 --> 00:21:42,689 They're the next truck behind us. 517 00:21:42,793 --> 00:21:44,793 LETICIA: So the burgundy team was still back there. 518 00:21:44,896 --> 00:21:46,241 ROD: I don't know what she might've had messed up. 519 00:21:46,344 --> 00:21:49,034 -Did she get it right? -I don't know. I never saw them. 520 00:21:49,137 --> 00:21:50,862 Amber and Vinny were the only ones that came up 521 00:21:50,965 --> 00:21:52,965 behind us when we were running out. 522 00:21:56,655 --> 00:21:59,586 Ugh. I don't know. Check. 523 00:22:03,551 --> 00:22:06,137 Sorry. 524 00:22:06,241 --> 00:22:07,413 MELISSA: Okay. 525 00:22:07,517 --> 00:22:08,689 Check, check, check. 526 00:22:08,793 --> 00:22:12,413 Sorry. 527 00:22:12,517 --> 00:22:14,068 YVONNE: You got it, bobo. 528 00:22:14,172 --> 00:22:16,724 Just stay calm. You got it. 529 00:22:17,689 --> 00:22:19,758 I still don't have it. 530 00:22:28,379 --> 00:22:30,862 Check. I'm just gonna start permutations, so... 531 00:22:30,965 --> 00:22:34,482 I wasn't gonna go back up because I knew I was so close. 532 00:22:34,586 --> 00:22:36,137 Check. 533 00:22:36,241 --> 00:22:37,689 WOMAN: Sorry. Your answer is incorrect. 534 00:22:37,793 --> 00:22:40,172 Let me switch this. Let me switch this, let me switch this, 535 00:22:40,275 --> 00:22:41,172 let me switch this. 536 00:22:41,275 --> 00:22:42,827 Check. 537 00:22:42,931 --> 00:22:44,379 WOMAN: Sorry, that's incorrect. 538 00:22:44,482 --> 00:22:46,241 [Melissa mutters] 539 00:22:46,344 --> 00:22:49,241 -Check. -I'm here, bobo. You got it! 540 00:22:49,344 --> 00:22:50,793 Do I have to change this one? 541 00:22:50,896 --> 00:22:52,620 -Congratulations. You're correct. -Oh! 542 00:22:52,724 --> 00:22:54,275 -Thank you. -YVONNE: Good job, bobo. 543 00:22:54,379 --> 00:22:55,896 MELISSA: I don't even know what was right. 544 00:22:56,000 --> 00:22:56,896 If you asked me to do it right now, 545 00:22:57,000 --> 00:22:57,896 I wouldn't be able to do it. 546 00:22:58,000 --> 00:22:59,448 All right, let's do it. 547 00:22:59,551 --> 00:23:01,379 YVONNE: Knowing that all the other teams had left-- 548 00:23:01,482 --> 00:23:03,034 -it was tough. -MELISSA: But it's still early in the race. 549 00:23:03,137 --> 00:23:05,000 We can overcome a ten-minute deficit. 550 00:23:05,103 --> 00:23:07,551 YVONNE: They didn't leave very long ago, so we're fine. 551 00:23:07,655 --> 00:23:10,551 "Don Manuel's Finca de Cacao." 552 00:23:10,655 --> 00:23:12,034 CESAR: The fact that we're first right now-- 553 00:23:12,137 --> 00:23:14,310 we're gonna do our best to keep it this way. 554 00:23:14,413 --> 00:23:16,275 -We're arriving. -[car door closes] 555 00:23:16,379 --> 00:23:18,310 Let's go, Ricky. 556 00:23:18,413 --> 00:23:21,448 -Oh, are these cacao trees? Look at the cacao! -RICKY: Wow. 557 00:23:25,586 --> 00:23:27,482 CESAR: Oh, my God. [groans] 558 00:23:27,586 --> 00:23:30,275 -Clue. So much cacao. -RICKY: Wow. 559 00:23:30,379 --> 00:23:32,724 Okay. 560 00:23:32,827 --> 00:23:34,551 -Route Info. -Route Info. 561 00:23:34,655 --> 00:23:37,275 If it wasn't for this prized fruit pod, 562 00:23:37,379 --> 00:23:40,172 there would be no such thing as delicious chocolate. 563 00:23:40,275 --> 00:23:42,379 Cacao is the key ingredient 564 00:23:42,482 --> 00:23:45,137 in the world's favorite chocolate treats. 565 00:23:45,241 --> 00:23:49,931 Teams will find out that inside these prized pods are dozens 566 00:23:50,034 --> 00:23:54,137 of slimy cacao seeds which they need to harvest. 567 00:23:54,241 --> 00:23:56,068 Using a long-handled scythe, 568 00:23:56,172 --> 00:24:00,448 they must cut down ripe pods from the trees at this farm 569 00:24:00,551 --> 00:24:02,310 and then remove the seeds 570 00:24:02,413 --> 00:24:05,000 before spreading them out on a tarp. 571 00:24:05,103 --> 00:24:08,000 Once they've completely covered it with slimy seeds, 572 00:24:08,103 --> 00:24:09,206 they'll get a clue. 573 00:24:09,310 --> 00:24:11,137 Okay, that's amazing. Let's go. 574 00:24:12,137 --> 00:24:14,448 -There's a finished example. -Over here. 575 00:24:14,551 --> 00:24:16,448 -Got it. -Crack 'em open. 576 00:24:16,551 --> 00:24:18,586 -Spread 'em out. -Yeah. Vamos. Vamos. 577 00:24:18,689 --> 00:24:20,551 -CESAR: Take our bags with us. -RICKY: Okay. 578 00:24:20,655 --> 00:24:22,655 Aquí,careful, Ricky. Careful, Ricky. Careful. 579 00:24:24,413 --> 00:24:26,793 Okay, got it. 580 00:24:26,896 --> 00:24:29,172 Do you want to do it and I hold the bag, Ricky? 581 00:24:29,275 --> 00:24:30,482 -Yeah, yeah. -Okay. 582 00:24:30,586 --> 00:24:31,827 This one over here. 583 00:24:31,931 --> 00:24:33,034 Ooh, that one looks good. 584 00:24:34,068 --> 00:24:36,482 Careful. You can push it, Ricky. 585 00:24:36,586 --> 00:24:38,965 If not... Okay, let me try, let me try. 586 00:24:39,068 --> 00:24:40,896 As a kid, I hit a lot of piñatas. 587 00:24:41,000 --> 00:24:42,413 [both laugh] 588 00:24:42,517 --> 00:24:44,896 CESAR: So, the blade was sharp on both ways. 589 00:24:45,000 --> 00:24:46,586 So, you can either pull 590 00:24:46,689 --> 00:24:49,379 or just push, and it will cut, as well. 591 00:24:49,482 --> 00:24:52,689 RICKY: We probably need at least 15 or 16. 592 00:24:52,793 --> 00:24:54,827 Careful with the spiders. 593 00:24:54,931 --> 00:24:56,137 SHANE: Oh, this is gorgeous. 594 00:24:56,241 --> 00:24:57,448 So right now, we're headed 595 00:24:57,551 --> 00:24:59,551 to Don Manuel's Finca de Cacao. 596 00:24:59,655 --> 00:25:01,413 -It's a cocoa... cocoa ranch. -SHANE: A cocoa? 597 00:25:01,517 --> 00:25:03,310 -JUAN: A cocoa bean. -Oh. 598 00:25:03,413 --> 00:25:04,896 JUAN: Yeah. What they use to make chocolate. 599 00:25:05,000 --> 00:25:06,379 It's game time. Time to put our heads down 600 00:25:06,482 --> 00:25:08,310 and close the gap between us, Ricky and Cesar 601 00:25:08,413 --> 00:25:09,620 and maybe catch up to 'em. 602 00:25:09,724 --> 00:25:13,310 We're going to Don Manuel's Finca de Cacao. 603 00:25:13,413 --> 00:25:15,413 It's a farm... a farmers market maybe, 604 00:25:15,517 --> 00:25:18,448 or it's something about chocolate beans, farm... 605 00:25:18,551 --> 00:25:21,068 coffee beans or something. 606 00:25:21,172 --> 00:25:23,275 AMBER: Yeah, at least we're not driving today. 607 00:25:23,379 --> 00:25:26,034 VINNY: Oh, I know. We could be totally lost here. 608 00:25:26,137 --> 00:25:27,275 We're in fourth place right now. 609 00:25:27,379 --> 00:25:30,379 I don't see another truck, so hopefully 610 00:25:30,482 --> 00:25:32,793 the burgundy team is far behind. 611 00:25:32,896 --> 00:25:34,896 Now it's like, you know, it's every man for their self. 612 00:25:35,000 --> 00:25:37,034 Our goal today is to get back to that top team. 613 00:25:37,137 --> 00:25:38,551 We're trying to get first. 614 00:25:38,655 --> 00:25:40,275 We're trying to knock out the teal boys. 615 00:25:40,379 --> 00:25:42,103 I don't want to be chasing for fourth place. 616 00:25:42,206 --> 00:25:44,275 I want to be in first. 617 00:25:44,379 --> 00:25:46,724 JUAN: All right, up the... up the road, right? 618 00:25:46,827 --> 00:25:48,413 Yup, up the dirt road. 619 00:25:48,517 --> 00:25:51,137 Light jog, light jog. I like it. 620 00:25:52,379 --> 00:25:53,586 Let's go, Ricky. Let's go. 621 00:25:53,689 --> 00:25:54,758 We might be good. 622 00:25:54,862 --> 00:25:56,172 All right. 623 00:25:56,275 --> 00:25:57,862 "Harvest cocoa pods 624 00:25:57,965 --> 00:25:59,758 and prepare the seeds." 625 00:25:59,862 --> 00:26:02,068 -Uh, Juan and Shane just... -Juan and Shane just arrived. 626 00:26:02,172 --> 00:26:03,413 Oh, the example, the example. 627 00:26:03,517 --> 00:26:05,137 Come on. Come on, Ricky. 628 00:26:05,241 --> 00:26:07,000 RICKY: We kind of made an assembly line. I was smashing, 629 00:26:07,103 --> 00:26:08,413 making sure they're open, and he was pulling. 630 00:26:08,517 --> 00:26:09,965 CESAR: I was spreading everything, just 631 00:26:10,068 --> 00:26:11,448 pulling all the seeds out. 632 00:26:11,551 --> 00:26:13,172 -RICKY: That smells so good. -It smells so good. 633 00:26:13,275 --> 00:26:15,620 There's a clue. 634 00:26:15,724 --> 00:26:17,034 Come on, let's get it, bae. 635 00:26:17,137 --> 00:26:18,103 [Leticia shrieks] 636 00:26:18,206 --> 00:26:20,000 BOTH: "Harvest cacao pods." 637 00:26:20,103 --> 00:26:21,620 VINNY: "And prepare the seeds for processing..." 638 00:26:21,724 --> 00:26:23,931 "...processing to chocolate to receive your clue." 639 00:26:24,034 --> 00:26:25,344 All right, let's go. 640 00:26:25,448 --> 00:26:27,068 Are those ripe or no? 641 00:26:27,172 --> 00:26:28,482 ROD: Juan, Shane, baby, how y'all doing? 642 00:26:28,586 --> 00:26:29,896 -JUAN: Yellow and orange. -SHANE: What's up, baby? 643 00:26:30,000 --> 00:26:31,241 All right. Yellow and orange, yellow and orange. 644 00:26:31,344 --> 00:26:33,448 JUAN: All right, yellow and orange. 645 00:26:33,551 --> 00:26:34,655 All right. Come on, bro. Come on, come on. 646 00:26:34,758 --> 00:26:35,965 VINNY: Grab 'em and put 'em in there. 647 00:26:36,068 --> 00:26:37,344 -We'll crack 'em later. -Okay. 648 00:26:38,620 --> 00:26:39,862 That's not ripe! 649 00:26:39,965 --> 00:26:41,413 Come on. 650 00:26:41,517 --> 00:26:43,379 AMBER: I feel like you're not good at using that tool. 651 00:26:43,482 --> 00:26:45,655 [Vinny grunts] 652 00:26:45,758 --> 00:26:47,310 You do it. I'll bag. 653 00:26:47,413 --> 00:26:48,827 [grunts] 654 00:26:48,931 --> 00:26:50,862 I'm picking up... 655 00:26:50,965 --> 00:26:53,379 Oh, yeah. Come here. 656 00:26:53,482 --> 00:26:55,206 LETICIA: The strategy is to get 'em all out now. 657 00:26:55,310 --> 00:26:58,172 Save us some time when we get back over there. 658 00:26:58,275 --> 00:26:59,620 CESAR: Look at these. 659 00:26:59,724 --> 00:27:01,310 Okay, we're about a third. 660 00:27:01,413 --> 00:27:03,586 -We have to get more. -Let's go, Ricky. Let's go. 661 00:27:03,689 --> 00:27:04,758 -You want to go to the same side? -CESAR: Yeah. 662 00:27:04,862 --> 00:27:09,241 Oh, no, no, no! Oh, my precious cacao. 663 00:27:09,344 --> 00:27:10,448 -I'm right here... -We're trick-or-treating, man, we're trick-or-treating. 664 00:27:10,551 --> 00:27:11,862 It's like hitting a rich neighborhood 665 00:27:11,965 --> 00:27:13,517 -when you're a ten-year-old. -JUAN: Oh, yeah, dude. 666 00:27:13,620 --> 00:27:16,344 -These people have full-size candy bars, for sure. -Yeah. 667 00:27:16,448 --> 00:27:17,793 VINNY: There's another one. 668 00:27:17,896 --> 00:27:20,482 AMBER: Babe, I think we should go start. 669 00:27:20,586 --> 00:27:22,517 -Okay. Do you want to try? -Yeah. 670 00:27:22,620 --> 00:27:25,448 [groans] Being tall helps sometimes. 671 00:27:25,551 --> 00:27:27,000 I was in Superman mode. 672 00:27:27,103 --> 00:27:29,931 I started jumping up, grabbing 'em off the tree. 673 00:27:30,034 --> 00:27:31,965 I was picking them things as fast as I could. 674 00:27:32,068 --> 00:27:33,448 I knew today was the day we had to make up time. 675 00:27:33,551 --> 00:27:35,655 For sure, this is a situation 676 00:27:35,758 --> 00:27:38,931 where Rod's stature is very helpful. 677 00:27:39,034 --> 00:27:40,344 It's not enough, but... 678 00:27:40,448 --> 00:27:43,551 Yeah, I know, but that's it. Here. 679 00:27:43,655 --> 00:27:44,965 They have to be spread enough 680 00:27:45,068 --> 00:27:46,586 -that they actually dry. -Yeah. 681 00:27:46,689 --> 00:27:49,724 YVONNE: Let's see, we're going to Finca de Cacao, so 682 00:27:49,827 --> 00:27:52,137 I'm hoping we get to make some chocolate, 683 00:27:52,241 --> 00:27:54,275 or maybe just taste-test. 684 00:27:54,379 --> 00:27:55,655 I'd prefer just to taste-test some chocolate. 685 00:27:55,758 --> 00:27:57,000 That would be nice. 686 00:27:57,103 --> 00:28:00,482 I'm hoping it's something that we're good at 687 00:28:00,586 --> 00:28:02,137 'cause that's how we will catch up. 688 00:28:02,241 --> 00:28:03,413 We're not that far behind. 689 00:28:03,517 --> 00:28:04,896 -Gracias. -Let's go. 690 00:28:05,000 --> 00:28:07,448 -MELISSA: We can do this fast, bobo. -Yeah. 691 00:28:09,068 --> 00:28:11,310 YVONNE: Let's go, let's go, let's go. 692 00:28:11,413 --> 00:28:12,758 MELISSA: We got way far behind. 693 00:28:12,862 --> 00:28:14,275 "Prepare the seeds for processing 694 00:28:14,379 --> 00:28:15,896 to receive your clue." 695 00:28:16,000 --> 00:28:17,551 CESAR: Yvonne and Melissa just got here. 696 00:28:17,655 --> 00:28:20,000 We saw Yvonne and Melissa arriving last, 697 00:28:20,103 --> 00:28:22,172 so I don't know what happened on the previous Roadblock, 698 00:28:22,275 --> 00:28:24,275 but at that point we need to focus on ourselves. 699 00:28:24,379 --> 00:28:25,344 Okay, we're halfway. 700 00:28:25,448 --> 00:28:26,758 -RICKY: Ready? -Yes. 701 00:28:29,551 --> 00:28:31,413 [groans] I'm gonna have a hell of a time with this. 702 00:28:31,517 --> 00:28:33,068 These are hard. 703 00:28:33,172 --> 00:28:34,965 This thing is gnarly. 704 00:28:35,068 --> 00:28:37,482 -Come on, we got to move fast. -I know. 705 00:28:37,586 --> 00:28:38,827 -All right, Juan. -[Juan groans] 706 00:28:38,931 --> 00:28:40,172 How much do we have? 707 00:28:40,275 --> 00:28:41,379 'Cause look at. That's about half. 708 00:28:41,482 --> 00:28:42,689 You think we got more than that? 709 00:28:42,793 --> 00:28:44,000 Yeah, I do. 710 00:28:45,275 --> 00:28:47,931 So... I don't know why, but these seeds smell really good. 711 00:28:48,034 --> 00:28:51,068 And it was, like, kind of like this mushy, gooey texture, 712 00:28:51,172 --> 00:28:52,275 which is whatever. I mean, you're not even 713 00:28:52,379 --> 00:28:53,448 thinking about that in the moment. 714 00:28:53,551 --> 00:28:54,827 We were just cracking and going. 715 00:28:54,931 --> 00:28:55,965 -Like, we were moving, so... -I thought about it. 716 00:28:56,068 --> 00:28:57,034 You thought about it? Yeah. 717 00:28:57,137 --> 00:28:58,344 That first one-- I cracked it open. 718 00:28:58,448 --> 00:28:59,689 -I'm like... -Oh. 719 00:28:59,793 --> 00:29:00,931 [laughing]: Yeah. 720 00:29:01,034 --> 00:29:03,448 AMBER: Ooh, we getting nasty today. 721 00:29:03,551 --> 00:29:06,344 Bro, I think we're gonna catch up to Ricky and Cesar. 722 00:29:06,448 --> 00:29:07,724 SHANE: I think so, too. I think so, too. 723 00:29:07,827 --> 00:29:09,172 We have to fill up the whole tarp. 724 00:29:09,275 --> 00:29:11,034 Okay, come on. Come on. 725 00:29:11,137 --> 00:29:12,827 -We got to go get more? -Yeah. 726 00:29:14,448 --> 00:29:15,931 -AMBER: Where's your tool? -I don't want the tool. 727 00:29:16,034 --> 00:29:17,931 The tool is worthless. 728 00:29:18,034 --> 00:29:20,172 I'm gonna climb, babe. I feel better climbing. 729 00:29:20,275 --> 00:29:22,000 CESAR: One more. 730 00:29:22,103 --> 00:29:23,310 Okay, I'm getting the hang of this. 731 00:29:23,413 --> 00:29:25,068 Another one. 732 00:29:25,172 --> 00:29:26,793 Yeah, it's on the other tree. 733 00:29:26,896 --> 00:29:28,517 Babe, no. We need to find a better area. 734 00:29:28,620 --> 00:29:30,862 This sucks. This is not a good area. 735 00:29:31,896 --> 00:29:33,724 There's a bunch right here, though. 736 00:29:33,827 --> 00:29:35,206 Where? 737 00:29:35,310 --> 00:29:37,206 I... they're up here. I just got to get to 'em. 738 00:29:37,310 --> 00:29:39,655 You can't just climb the trees all the way to the top. 739 00:29:39,758 --> 00:29:42,413 -Yes, I can. -Please be careful, babe. 740 00:29:42,517 --> 00:29:45,103 Babe, I grew up on the trees, baby. I'm fine. 741 00:29:45,206 --> 00:29:47,793 Thankfully, I-I feel comfortable climbing around. 742 00:29:47,896 --> 00:29:50,413 I used to do that as a kid, so I climbed right up. 743 00:29:52,586 --> 00:29:53,758 -AMBER: Babe? -Yes. 744 00:29:53,862 --> 00:29:55,551 Make sure that I'm looking when you drop it, 745 00:29:55,655 --> 00:29:57,689 -'cause they get... -I need you to look. 746 00:29:57,793 --> 00:30:00,344 -You got the sack. Get the sack. -I got it, I got it, I got it. 747 00:30:00,448 --> 00:30:02,517 -Push, push, push. -Okay, let's go. 748 00:30:02,620 --> 00:30:04,655 -AMBER: Where are you? -I'm over here. 749 00:30:04,758 --> 00:30:06,000 Toss it. 750 00:30:06,103 --> 00:30:07,758 [groans] 751 00:30:07,862 --> 00:30:09,275 Boy, let me tell you something. 752 00:30:09,379 --> 00:30:11,586 This some work right here, but I'm getting it done. 753 00:30:11,689 --> 00:30:13,206 -Come on, let's go. -[groans] 754 00:30:13,310 --> 00:30:14,965 Feeling good. We're almost there. 755 00:30:15,068 --> 00:30:17,310 CESAR: But everyone seems to be catching up, so 756 00:30:17,413 --> 00:30:19,551 we really have to get out of here first 757 00:30:19,655 --> 00:30:21,000 if we want to keep our lead. 758 00:30:21,103 --> 00:30:22,482 I don't know what these are, but they're like 759 00:30:22,586 --> 00:30:24,448 super gooey seeds. 760 00:30:24,551 --> 00:30:25,517 CESAR: Okay, check. 761 00:30:25,620 --> 00:30:26,655 Check, check, check, please. 762 00:30:26,758 --> 00:30:28,034 -[man speaks indistinctly] -More? 763 00:30:28,137 --> 00:30:29,448 Okay, let's spread them. 764 00:30:29,551 --> 00:30:31,413 And make sure that they are not stacked on top. 765 00:30:31,517 --> 00:30:32,862 AMBER: Whoo! 766 00:30:32,965 --> 00:30:34,206 Welcome to the jungle. 767 00:30:34,310 --> 00:30:36,068 Here. Come on. 768 00:30:36,172 --> 00:30:37,068 Oh, that's a big one. 769 00:30:37,172 --> 00:30:39,241 Here. 770 00:30:39,344 --> 00:30:40,689 Oh. 771 00:30:40,793 --> 00:30:42,137 Can you give me a heads-up if you're going 772 00:30:42,241 --> 00:30:44,068 to actually throw something at my head? 773 00:30:45,103 --> 00:30:46,689 -CESAR: Check. -RICKY: Check. 774 00:30:46,793 --> 00:30:49,103 -Yes. Thank you. Thank you very much. Thanks. -Muchas gracias. 775 00:30:49,206 --> 00:30:50,758 -Ooh, and chocolate, Ricky. -LETICIA: Damn. 776 00:30:50,862 --> 00:30:52,103 Route Info. 777 00:30:52,206 --> 00:30:54,275 "Make your way to Estadio..." 778 00:30:54,379 --> 00:30:55,724 BOTH: "...Bartolo Colón..." 779 00:30:55,827 --> 00:30:56,827 CESAR: "...and search outside the stadium..." 780 00:30:56,931 --> 00:30:57,896 BOTH: "...for your next clue." 781 00:30:58,000 --> 00:30:59,413 CESAR: Okay, let's go. 782 00:30:59,517 --> 00:31:00,896 Estadio Bartolo Colón. 783 00:31:01,000 --> 00:31:02,896 MAN: Okay, Estadio Bartolo Colón. 784 00:31:03,000 --> 00:31:04,310 CESAR: It looks like we were the first ones out... 785 00:31:04,413 --> 00:31:05,689 again. 786 00:31:05,793 --> 00:31:07,793 Okay, that was fun. I wish... 787 00:31:07,896 --> 00:31:10,000 You-you should have tried one... one seed. 788 00:31:10,103 --> 00:31:12,137 -Oh. -Cacao... fresh cacao is so good. 789 00:31:12,241 --> 00:31:14,413 -But are hands are so dirty that... -Yeah, I have... 790 00:31:14,517 --> 00:31:15,827 ...the last thing we want in the race is getting sick. 791 00:31:15,931 --> 00:31:17,241 [Ricky laughs] 792 00:31:17,344 --> 00:31:19,413 Come on, babe. We almost there. Come on. 793 00:31:19,517 --> 00:31:21,482 Go. 794 00:31:21,586 --> 00:31:23,413 -SHANE: Hey, buddy. Look. -What's up? 795 00:31:23,517 --> 00:31:24,482 -Oh, my Lord! -SHANE: Yeah. 796 00:31:24,586 --> 00:31:26,137 The heavens opened, and... 797 00:31:26,241 --> 00:31:28,344 and a beam of light, like, rained down 798 00:31:28,448 --> 00:31:29,931 on this tree full of fruit. 799 00:31:30,034 --> 00:31:31,275 YVONNE: There's a ton right here. 800 00:31:31,379 --> 00:31:33,034 MELISSA: Get it, get it! Just go! 801 00:31:33,137 --> 00:31:34,793 SHANE: They look, and they go, "Dude, look at that." 802 00:31:34,896 --> 00:31:36,172 And so we meet at the tree at the same time. 803 00:31:36,275 --> 00:31:37,413 And we're all just, like, grabbing. 804 00:31:37,517 --> 00:31:39,689 SHANE: It was a fun competition. 805 00:31:39,793 --> 00:31:41,862 -Whoa. I'm so sorry. You okay? -It's okay. It's okay. 806 00:31:41,965 --> 00:31:43,482 LETICIA: We're almost there. 807 00:31:43,586 --> 00:31:45,758 -AMBER: Come on. [claps] -I'm tired, babe. 808 00:31:45,862 --> 00:31:47,517 Well, you're exerting all your energy 809 00:31:47,620 --> 00:31:49,034 by climbing the damn trees. 810 00:31:49,137 --> 00:31:50,551 VINNY: At this point, I felt like 811 00:31:50,655 --> 00:31:51,965 we were kind of falling back 812 00:31:52,068 --> 00:31:53,448 'cause we just kind of got to the point 813 00:31:53,551 --> 00:31:55,482 where there was none left at the lower levels. 814 00:31:55,586 --> 00:31:57,965 -I swear, if you fall... -Babe, can you stop? 815 00:31:58,068 --> 00:32:00,758 [grunts] All the ones down here are gone. 816 00:32:00,862 --> 00:32:02,413 Well, I told you to get your tool. 817 00:32:02,517 --> 00:32:04,137 We might not have picked the best location. 818 00:32:04,241 --> 00:32:05,724 In my head, I'm like, "Well, the other teams 819 00:32:05,827 --> 00:32:07,931 are probably somewhere where there's more of them." 820 00:32:08,034 --> 00:32:09,827 -Come on. -I'm coming, baby. 821 00:32:09,931 --> 00:32:11,344 I'm very high. 822 00:32:11,448 --> 00:32:13,068 AMBER: It's pretty stressful. 823 00:32:13,172 --> 00:32:15,931 I definitely want to get out of there as fast as possible. 824 00:32:16,034 --> 00:32:18,310 Come on, man. You're acting crazy. 825 00:32:18,413 --> 00:32:20,310 -Yeah, I didn't mean to do that. -Let's go. 826 00:32:25,034 --> 00:32:26,413 -Think we have enough? -Are you sure? 827 00:32:26,517 --> 00:32:28,724 -No, I don't want to come back again. -Go. 828 00:32:28,827 --> 00:32:30,448 AMBER: Hurry. 829 00:32:30,551 --> 00:32:31,965 So this is only... 830 00:32:32,068 --> 00:32:34,034 -barely... half. -Yeah. 831 00:32:34,137 --> 00:32:36,862 So we got to do at least another, like, full, full bag. 832 00:32:36,965 --> 00:32:39,275 Right now, we're almost done. I'm just spreading. 833 00:32:39,379 --> 00:32:41,655 This is the only... this is the only little patch we have left. 834 00:32:41,758 --> 00:32:44,517 -LETICIA: I think we got it. -All right, call him. 835 00:32:44,620 --> 00:32:46,344 LETICIA: Check! 836 00:32:46,448 --> 00:32:48,068 Tell me something good. 837 00:32:48,172 --> 00:32:50,793 -[man whistles] -Yes! -Yes! 838 00:32:50,896 --> 00:32:52,137 -Let's go, my guy. -[Shane sighs] 839 00:32:52,241 --> 00:32:53,620 Yeah, baby! 840 00:32:53,724 --> 00:32:55,862 "Search outside the stadium for your next clue." 841 00:32:55,965 --> 00:32:58,724 -Oh, my gosh. -See you later, baby. Let's go. 842 00:32:58,827 --> 00:33:01,482 -Damn, Rod's fast. -He's so fast. 843 00:33:01,586 --> 00:33:03,137 He's faster than you. 844 00:33:04,172 --> 00:33:06,586 Yeah! Let's go! 845 00:33:06,689 --> 00:33:07,931 -We in second, baby. -Oh. 846 00:33:08,034 --> 00:33:09,655 We are in second position right now. 847 00:33:09,758 --> 00:33:11,793 We just passed the pilot boys 848 00:33:11,896 --> 00:33:14,482 and Amber and Vinny, who beat us there. 849 00:33:14,586 --> 00:33:16,965 ♪ And I got some chocolate.♪ 850 00:33:17,068 --> 00:33:18,482 -We gonna be in that final four today. Yeah. -For sure. 851 00:33:18,586 --> 00:33:20,586 I like to work. That's the part 852 00:33:20,689 --> 00:33:22,827 of The Amazing Race that sets you apart. 853 00:33:22,931 --> 00:33:25,344 How... how hard are you willing to grind for it? 854 00:33:25,448 --> 00:33:27,827 And I feel like me and my wife just showed 855 00:33:27,931 --> 00:33:29,413 -we deserve to be here. -Mm. 856 00:33:29,517 --> 00:33:31,241 We deserve to be here! 857 00:33:31,344 --> 00:33:35,068 CESAR: We're going to Estadio Bartolo Colón. 858 00:33:35,172 --> 00:33:36,068 -Baseball, football? -It is baseball. 859 00:33:36,172 --> 00:33:37,172 -It is baseball. -Baseball. 860 00:33:38,965 --> 00:33:41,275 Come on, Ricky. Come on, come on, come on. 861 00:33:42,275 --> 00:33:43,862 Bartolo Colón. 862 00:33:45,310 --> 00:33:46,586 Okay. 863 00:33:46,689 --> 00:33:49,068 -Another Roadblock. Okay. -Roadblock. 864 00:33:49,172 --> 00:33:50,206 BOTH: "Who wants to play ball?" 865 00:33:50,310 --> 00:33:51,551 I want to play ball. 866 00:33:51,655 --> 00:33:54,862 Baseball isn't just the number one sport 867 00:33:54,965 --> 00:33:56,724 here in the Dominican Republic. 868 00:33:56,827 --> 00:33:58,379 It's a religion. 869 00:33:58,482 --> 00:33:59,862 Outside the United States, 870 00:33:59,965 --> 00:34:03,068 no other country has more active Major Leaguers. 871 00:34:03,172 --> 00:34:06,275 The best players often return home, 872 00:34:06,379 --> 00:34:08,688 inspired to give back to the next generation, 873 00:34:08,793 --> 00:34:10,896 like pitcher Bartolo Colón, 874 00:34:11,000 --> 00:34:14,793 a 21-year Major League veteran who funded this stadium. 875 00:34:14,896 --> 00:34:16,344 This Roadblock requires one team member 876 00:34:16,447 --> 00:34:21,310 to join a training session and complete three drills. 877 00:34:21,413 --> 00:34:23,275 Field a ground ball at second 878 00:34:23,379 --> 00:34:25,137 and make a perfect throw to first, 879 00:34:25,241 --> 00:34:28,206 catch a high fly ball in center field, 880 00:34:28,310 --> 00:34:32,585 and to cap it off, hit a bottle cap with a broomstick 25 feet-- 881 00:34:32,688 --> 00:34:35,275 part of a traditional game, 882 00:34:35,379 --> 00:34:37,482 invented on the island, called vitilla. 883 00:34:37,585 --> 00:34:39,862 Once Bartolo thinks they're ready for the majors, 884 00:34:39,965 --> 00:34:42,447 he'll give them a clue. 885 00:34:42,551 --> 00:34:44,379 "Enter the stadium through the marked doors." 886 00:34:44,482 --> 00:34:48,310 It kind of threw us off, seeing that it was a second Roadblock. 887 00:34:48,413 --> 00:34:49,862 We sort of have the formula-- like, either Roadblock 888 00:34:49,965 --> 00:34:52,034 -or Detour first. -Road or Detour, you know, and you... 889 00:34:52,137 --> 00:34:53,379 CESAR: And it's going to happen that way. 890 00:34:53,482 --> 00:34:54,724 And at that point, it was like, 891 00:34:54,827 --> 00:34:56,655 "Okay, well, you're doing this one." 892 00:35:00,827 --> 00:35:02,586 ♪ ♪ 893 00:35:06,551 --> 00:35:07,896 CESAR: Here, give me a kiss. 894 00:35:08,000 --> 00:35:09,310 You have to do what? 895 00:35:09,413 --> 00:35:11,344 -Three drills. -Okay, have fun. 896 00:35:11,448 --> 00:35:13,448 I played Little League, so I understand the game. 897 00:35:13,551 --> 00:35:15,586 I've watched baseball. 898 00:35:15,689 --> 00:35:17,172 I've played catch, I've swung a bat. 899 00:35:17,275 --> 00:35:20,068 So I'm pretty comfortable with the idea of baseball. 900 00:35:20,172 --> 00:35:21,655 I was excited about the jersey. 901 00:35:21,758 --> 00:35:24,034 -Ooh, look at that. -Huh, huh! 902 00:35:24,137 --> 00:35:25,793 RICKY: I know. He was like, "Oh, look, we got jerseys 903 00:35:25,896 --> 00:35:27,620 with our name on 'em and hats." 904 00:35:27,724 --> 00:35:31,689 Ready? Ground ball. Throw to first, yeah? 905 00:35:31,793 --> 00:35:33,827 I kind of just jumped right into the first one. 906 00:35:35,206 --> 00:35:37,689 I do it once, I throw it, 907 00:35:37,793 --> 00:35:39,620 and then the guy gave me the thumbs up. 908 00:35:39,724 --> 00:35:43,068 Go, Ricky! 909 00:35:43,172 --> 00:35:44,413 RICKY: So I move to the second one, 910 00:35:44,517 --> 00:35:45,551 catch the fly ball on the first try... 911 00:35:45,655 --> 00:35:47,137 Good? 912 00:35:47,241 --> 00:35:49,482 ...throw it back, and I go straight to the third one. 913 00:35:52,206 --> 00:35:56,241 [sighs] We're fixing some of the sides, and we'll see if... 914 00:35:56,344 --> 00:35:57,517 we'll see what happens. 915 00:35:57,620 --> 00:35:59,413 -[grunts] -MELISSA: Okay, ready to go? 916 00:35:59,517 --> 00:36:01,482 -You think it's good? -MELISSA: For now. 917 00:36:01,586 --> 00:36:03,758 VINNY: One and done. Nice and spread out. 918 00:36:03,862 --> 00:36:06,137 Can we get a check, please? 919 00:36:06,241 --> 00:36:08,965 -[sighs] -Please. Por favor. 920 00:36:09,068 --> 00:36:11,758 [man speaking indistinctly] 921 00:36:11,862 --> 00:36:13,689 All the way to the edge. 922 00:36:13,793 --> 00:36:15,206 AMBER: Let's go get more. Come on. 923 00:36:15,310 --> 00:36:17,896 We're close. We just need, like, four more. 924 00:36:18,000 --> 00:36:20,172 LETICIA: It says that we have to go to a stadium. 925 00:36:20,275 --> 00:36:21,517 You're a professional athlete, too. 926 00:36:21,620 --> 00:36:23,000 I'm a professional athlete. 927 00:36:23,103 --> 00:36:25,103 He shines on the stadium, so... 928 00:36:25,206 --> 00:36:26,551 Man, I grew up with baseball. What's crazy about it, 929 00:36:26,655 --> 00:36:28,724 baseball probably was my first love. 930 00:36:28,827 --> 00:36:30,310 He had a scholarship for baseball, but he chose football. 931 00:36:30,413 --> 00:36:33,275 Yeah, I was getting letters in baseball 'cause I was pitching, 932 00:36:33,379 --> 00:36:37,344 throwing almost 93 miles an hour, I think, in high school. 933 00:36:37,448 --> 00:36:41,034 -And I was getting letters from the Cardinals, Yankees. -[honks horn] 934 00:36:41,137 --> 00:36:43,241 But baseball just wasn't my sport. 935 00:36:43,344 --> 00:36:45,000 -Football was it. -You good, babe. 936 00:36:45,103 --> 00:36:47,000 -It brought you here. -Vámonos. Vámonos. 937 00:36:47,103 --> 00:36:48,448 It brought me to you, baby. 938 00:36:48,551 --> 00:36:50,862 Baseball probably would've, too, since it was fate. 939 00:36:52,241 --> 00:36:54,137 Oh, halfball. 940 00:36:54,241 --> 00:36:56,344 So the third one is vitilla, which is essentially 941 00:36:56,448 --> 00:36:59,724 playing baseball with a broomstick. 942 00:36:59,827 --> 00:37:02,344 Thankfully, growing up, 943 00:37:02,448 --> 00:37:04,965 I actually played a very similar game. 944 00:37:05,068 --> 00:37:06,241 We called it stickball, 945 00:37:06,344 --> 00:37:08,000 and we used half tennis balls. 946 00:37:09,172 --> 00:37:11,137 First one, I hit it, and it was like 947 00:37:11,241 --> 00:37:12,896 five inches from the line. 948 00:37:13,000 --> 00:37:15,517 I was like, "Okay, let's focus again." 949 00:37:15,620 --> 00:37:16,931 Second one was short. It, like, hit my leg. 950 00:37:17,034 --> 00:37:19,000 And the third one, I just, like, went for it. 951 00:37:21,689 --> 00:37:22,827 That's it? 952 00:37:22,931 --> 00:37:24,068 Go, Ricky! 953 00:37:24,172 --> 00:37:25,413 I'm gonna hit that home plate. 954 00:37:25,517 --> 00:37:26,965 Did he do that that fast? 955 00:37:27,068 --> 00:37:28,965 Oh, my goodness. 956 00:37:29,068 --> 00:37:30,517 -Oh, my God. -[whooshes] 957 00:37:30,620 --> 00:37:32,172 -He's getting a couple extra kisses. -Boom! 958 00:37:32,275 --> 00:37:34,275 -Did you really do it? -That's right. 959 00:37:34,379 --> 00:37:35,758 Good job. 960 00:37:35,862 --> 00:37:37,965 RICKY: Bartolo Colón handed me our clue, 961 00:37:38,068 --> 00:37:39,827 and it was his stadium, so it was 962 00:37:39,931 --> 00:37:41,689 kind of cool to see him, and we saw him 963 00:37:41,793 --> 00:37:43,344 on the statue, like, where the clues were. 964 00:37:43,448 --> 00:37:45,448 -Route Info. -Route Info. 965 00:37:45,551 --> 00:37:47,724 RICKY: "Take a taxi to..." 966 00:37:47,827 --> 00:37:50,517 CESAR: "...Paseo de Doña Blanca to find your next clue." 967 00:37:50,620 --> 00:37:52,758 CESAR: A taxi. We need a taxi. The first one. 968 00:37:52,862 --> 00:37:55,758 Wait, wait. We need to go Paseo de Doña Blanca. 969 00:37:55,862 --> 00:37:57,344 Okay, the first one. 970 00:38:00,068 --> 00:38:01,344 RICKY: He knows? 971 00:38:04,068 --> 00:38:05,172 JUAN: How many do we have left? 972 00:38:05,275 --> 00:38:06,793 SHANE: Think that's it, bro. 973 00:38:06,896 --> 00:38:08,896 -That's all we got. -Think that's all we need. 974 00:38:09,000 --> 00:38:10,448 Check. 975 00:38:12,172 --> 00:38:13,758 -Thank you. Thank you. -Yes. All right. 976 00:38:13,862 --> 00:38:15,344 -Thank you. Thank you very much. -Thank you so much. 977 00:38:15,448 --> 00:38:16,931 -Oh, chocolate. -Oh, hell yeah. 978 00:38:17,034 --> 00:38:18,931 -Take some of that. Okay, that's weird. -All right. 979 00:38:19,034 --> 00:38:20,551 Yeah, I don't even want that anymore. That was weird. 980 00:38:20,655 --> 00:38:22,724 -Let's go. -Damn. 981 00:38:22,827 --> 00:38:24,482 This chocolate's actually banging. You don't want any? 982 00:38:24,586 --> 00:38:26,172 No, I don't want any. You put your mouth on it. 983 00:38:26,275 --> 00:38:28,931 -It's gross. -Oh, my God, you're being such a diva. 984 00:38:29,034 --> 00:38:30,379 Think we're making good headway. 985 00:38:30,482 --> 00:38:32,103 MELISSA: Hopefully that's it. 986 00:38:34,172 --> 00:38:35,068 AMBER: We're the last two there. 987 00:38:35,172 --> 00:38:36,758 All the other teams have left. 988 00:38:36,862 --> 00:38:38,965 I definitely want to get out of there as fast as possible. 989 00:38:39,068 --> 00:38:40,896 Spread these out. 990 00:38:41,000 --> 00:38:44,413 I'm just going to be as efficient as possible. 991 00:38:44,517 --> 00:38:46,758 SHANE: Honestly, 992 00:38:46,862 --> 00:38:49,689 don't really know how far Rod and Leticia are in front of us. 993 00:38:49,793 --> 00:38:52,241 I know they were... they had left somewhere around our time, 994 00:38:52,344 --> 00:38:53,689 but it doesn't matter to us. 995 00:38:53,793 --> 00:38:54,965 We're-we're gonna get there, 996 00:38:55,068 --> 00:38:56,241 and we're gonna do whatever challenge we can 997 00:38:56,344 --> 00:38:58,379 in the most expeditious manner possible. 998 00:38:58,482 --> 00:38:59,724 If it's something athletic, I think 999 00:38:59,827 --> 00:39:01,310 -Juan and I are gonna be just fine, so... -Yeah. 1000 00:39:01,413 --> 00:39:03,241 [speaks Spanish] 1001 00:39:03,344 --> 00:39:04,448 -Giovani. -Giovani. 1002 00:39:04,551 --> 00:39:06,344 Giovani, mucho gusto. [speaks Spanish] 1003 00:39:06,448 --> 00:39:07,793 He's saying that, uh... 1004 00:39:07,896 --> 00:39:09,758 his name's Giovani, and, uh, he lives around here. 1005 00:39:09,862 --> 00:39:12,827 [speaking Spanish] 1006 00:39:12,931 --> 00:39:14,827 [laughs] Oh, that's his house right there. 1007 00:39:14,931 --> 00:39:16,068 -That's where he lives? Wow. -He lives right... yeah. 1008 00:39:16,172 --> 00:39:17,241 -¿Es su casa? -Hell yeah. 1009 00:39:17,344 --> 00:39:18,586 -Okay. -[laughs] 1010 00:39:20,827 --> 00:39:23,206 Oh, it's another Roadblock. This is gonna be for... 1011 00:39:23,310 --> 00:39:24,689 This should be your last one. 1012 00:39:24,793 --> 00:39:26,827 -"Who wants to play ball?" -I want to play ball, baby. 1013 00:39:26,931 --> 00:39:27,965 -Let's go. -Let's go. 1014 00:39:28,068 --> 00:39:28,965 LETICIA: Who want to play ball? 1015 00:39:29,068 --> 00:39:32,620 And it's, like, well, obviously. 1016 00:39:34,655 --> 00:39:36,137 MAN: Look out. Watch out. 1017 00:39:36,241 --> 00:39:38,034 Oh, is he throwing balls-- crazy balls already? 1018 00:39:38,137 --> 00:39:39,758 WOMAN: He's got some power... 1019 00:39:39,862 --> 00:39:42,000 Yeah, that's what he's known for, for sure. 1020 00:39:44,758 --> 00:39:47,620 ROD: Aah! Come on, Rod. 1021 00:39:47,724 --> 00:39:49,034 Make a good throw. 1022 00:39:49,137 --> 00:39:51,034 I hope he doesn't hit me with a ball over here. 1023 00:39:55,241 --> 00:39:57,275 Babe, I cannot throw the ball down. 1024 00:39:57,379 --> 00:39:59,068 I think I just been out the game too long. 1025 00:39:59,172 --> 00:40:00,275 You think you've been out of the game too long? 1026 00:40:00,379 --> 00:40:01,413 I should have let you do that Roadblock. 1027 00:40:01,517 --> 00:40:03,068 You probably should have. 1028 00:40:03,172 --> 00:40:05,586 Man, this is crazy. 1029 00:40:05,689 --> 00:40:06,724 Go, baby! 1030 00:40:06,827 --> 00:40:08,965 Let's go. 1031 00:40:11,931 --> 00:40:13,724 Why I can't throw right? 1032 00:40:13,827 --> 00:40:16,482 What is happening? 1033 00:40:23,724 --> 00:40:25,034 How is this taking me four throws 1034 00:40:25,137 --> 00:40:26,724 to throw a pitch to the first base? 1035 00:40:26,827 --> 00:40:28,793 LETICIA: Since I've been with him, he hasn't played baseball, 1036 00:40:28,896 --> 00:40:31,931 except when we're playing around with the kids in the backyard, 1037 00:40:32,034 --> 00:40:34,655 but it's definitely, probably been a really long time. 1038 00:40:34,758 --> 00:40:36,413 Baby, this is crazy that I'm taking this long 1039 00:40:36,517 --> 00:40:38,448 to throw a ball to first base. 1040 00:40:42,068 --> 00:40:43,965 Bravo. 1041 00:40:44,068 --> 00:40:46,034 It took me four throws to throw to first base. 1042 00:40:46,137 --> 00:40:47,965 Who does that? 1043 00:40:48,068 --> 00:40:49,586 Damn. My bad, baby. 1044 00:40:49,689 --> 00:40:51,517 -I mean, I've seen you play a couple things... -So... 1045 00:40:51,620 --> 00:40:53,448 ...you think that you're the man in, and I be like... -So... 1046 00:40:53,551 --> 00:40:55,103 -So if you're watching Amazing Race,don't kill me. -No. [laughing] 1047 00:40:55,206 --> 00:40:57,931 Don't kill me. I haven't played baseball in a long time. 1048 00:41:01,965 --> 00:41:03,344 -Oh, come on. -Okay. 1049 00:41:03,448 --> 00:41:05,206 Then we had to hit these little, 1050 00:41:05,310 --> 00:41:06,517 little cylinders, which was hard, 1051 00:41:06,620 --> 00:41:07,517 'cause we had to hit 'em 1052 00:41:07,620 --> 00:41:08,724 with a skinny stick. 1053 00:41:09,724 --> 00:41:11,034 Aah! 1054 00:41:11,137 --> 00:41:13,103 Okay. 1055 00:41:13,206 --> 00:41:14,310 All right, here we go. 1056 00:41:14,413 --> 00:41:15,758 -Roadblock. -"Who wants to play ball?" 1057 00:41:15,862 --> 00:41:17,241 -I got it. I got it... -You got it. 1058 00:41:17,344 --> 00:41:18,896 -All right. -Let's do this. 1059 00:41:19,000 --> 00:41:20,551 So, opening the clue and seeing it, 1060 00:41:20,655 --> 00:41:21,758 like, MLBer Bartolo Colón 1061 00:41:21,862 --> 00:41:23,448 is going to give you your clue. 1062 00:41:23,551 --> 00:41:25,275 So I knew this guy was a big-time MLB guy. 1063 00:41:25,379 --> 00:41:26,931 -Where's the dugout? -Right here. 1064 00:41:27,034 --> 00:41:29,724 Yeah. Let's do this. 1065 00:41:31,379 --> 00:41:34,172 All the way to the edge. 1066 00:41:34,275 --> 00:41:36,137 -AMBER: Check? -Chequear, señor. 1067 00:41:38,517 --> 00:41:40,413 VINNY: Please, please. 1068 00:41:41,448 --> 00:41:43,034 -Yes. Thank you. -Oh, yeah. 1069 00:41:43,137 --> 00:41:46,034 Thank you, thank you. All right, come on. 1070 00:41:46,137 --> 00:41:47,965 YVONNE: Well, we don't have to fight for things anymore. 1071 00:41:51,310 --> 00:41:52,931 [groans] 1072 00:41:54,793 --> 00:41:56,724 This is harder than what it look like. 1073 00:41:57,724 --> 00:41:59,068 -Hey, good luck, Shane. -Thanks, buddy. 1074 00:42:03,724 --> 00:42:06,931 That's one. That's one. 1075 00:42:08,896 --> 00:42:10,344 Aah! 1076 00:42:10,448 --> 00:42:11,689 Let's go. 1077 00:42:13,310 --> 00:42:15,517 I cannot hit this thing. 1078 00:42:17,310 --> 00:42:19,344 Aw! 1079 00:42:24,275 --> 00:42:27,413 I should've had that last one. That was super bad. 1080 00:42:29,482 --> 00:42:31,000 All right, there it is. There it is. 1081 00:42:33,758 --> 00:42:34,793 Oh. 1082 00:42:36,103 --> 00:42:39,517 -It might have took me about 14 tries. -LETICIA: 14? 1083 00:42:39,620 --> 00:42:40,896 -That's a lot of tries. -It was a lot. 1084 00:42:41,000 --> 00:42:42,482 I think I was swinging too hard, baby. 1085 00:42:42,586 --> 00:42:43,551 LETICIA: So your strength and power 1086 00:42:43,655 --> 00:42:45,034 helped with the cocoa beans 1087 00:42:45,137 --> 00:42:46,827 -but not on the baseball field? -No, it did not help. 1088 00:42:46,931 --> 00:42:48,310 You know, baseball's a little more graceful skill. 1089 00:42:48,413 --> 00:42:49,551 You-- Yeah, you got to be more graceful. 1090 00:42:49,655 --> 00:42:51,586 It's not the football field. 1091 00:42:51,689 --> 00:42:56,034 Yeah, thank you. Appreciate that, my guy. Let's go. 1092 00:42:56,137 --> 00:42:59,068 "Travel by taxi to Paseo de Doña to find your next clue." 1093 00:42:59,172 --> 00:43:00,931 -Let's go. -Oh, today is a day. 1094 00:43:04,379 --> 00:43:05,310 SHANE: That passed, that passed. That's good. 1095 00:43:05,413 --> 00:43:07,379 That's good. Let's go. 1096 00:43:07,482 --> 00:43:08,931 -Oh, that was quick. -Oh, thank you very much. 1097 00:43:09,034 --> 00:43:10,482 How you doing, sir? 1098 00:43:11,758 --> 00:43:14,413 Super grateful to be able to meet Bartolo Colón. 1099 00:43:14,517 --> 00:43:16,137 When he handed me the clue, I-I did take an extra minute, 1100 00:43:16,241 --> 00:43:19,103 I said, "I'm super grateful to meet you. I thank you so much." 1101 00:43:19,206 --> 00:43:20,793 It's an honor to be shaking his hand. 1102 00:43:22,344 --> 00:43:24,103 So we got to take the taxis. 1103 00:43:24,206 --> 00:43:25,793 Cab right here. Can we go? 1104 00:43:25,896 --> 00:43:28,724 -SHANE: Hey, let's go, dude. -LETICIA: Rod... 1105 00:43:28,827 --> 00:43:31,862 Oh, my gosh. They're passing us. Come on. 1106 00:43:31,965 --> 00:43:35,931 -Paseo de Doña Blanca. -Blanca? Yeah? ¿Sí? 1107 00:43:36,034 --> 00:43:38,724 Okay. God, I wish I could keep this shirt on. 1108 00:43:38,827 --> 00:43:40,275 My other shirt smells like beans. 1109 00:43:40,379 --> 00:43:41,793 Rod and Leticia were there. 1110 00:43:41,896 --> 00:43:43,172 And Rod finished just before Shane. 1111 00:43:43,275 --> 00:43:44,689 I would say maybe 30 seconds before. 1112 00:43:44,793 --> 00:43:46,517 The difference was so small that when we got out to the taxi, 1113 00:43:46,620 --> 00:43:47,758 they were still getting in theirs. 1114 00:43:47,862 --> 00:43:49,068 So we might actually be in front of 'em. 1115 00:43:49,172 --> 00:43:51,517 LETICIA: Pas... Paseo de Blan... Blanca? 1116 00:43:53,517 --> 00:43:55,758 ROD: Paseo de Doña Blanca. 1117 00:43:55,862 --> 00:43:57,551 LETICIA: We don't know. You got to tell us where to go. 1118 00:43:57,655 --> 00:43:59,551 ROD: You tell us. Which way is it? Is it that way? 1119 00:43:59,655 --> 00:44:01,000 -You don't know? -LETICIA: You don't know? 1120 00:44:01,103 --> 00:44:02,862 ¿Yo no sé? 1121 00:44:02,965 --> 00:44:04,965 -Oh, my God. -No, my guy, do you not know where to go? 1122 00:44:05,068 --> 00:44:06,793 We got to ask somebody, baby. We can't just drive. 1123 00:44:06,896 --> 00:44:08,103 Pull over right here, right here, right here. 1124 00:44:08,206 --> 00:44:11,275 Excuse me. Paseo de Doña Blanca? 1125 00:44:11,379 --> 00:44:13,310 Is it that way or that way? 1126 00:44:13,413 --> 00:44:15,275 [woman speaking indistinctly] 1127 00:44:15,379 --> 00:44:17,206 Appreciate that. 1128 00:44:17,310 --> 00:44:20,000 We're back in the game, baby. Let's go. 1129 00:44:21,655 --> 00:44:24,034 -Good? -Yeah. 1130 00:44:24,137 --> 00:44:26,241 -Check. Check. -Por favor. Por favor. 1131 00:44:26,344 --> 00:44:28,482 -Okay. -MELISSA: Check. Okay? -YVONNE: Yay. 1132 00:44:28,586 --> 00:44:30,034 -Thank you. Thank you. -Look at this. 1133 00:44:30,137 --> 00:44:33,275 -No, no. Ah, gracias. -Ah! Oh, muchas gracias. 1134 00:44:33,379 --> 00:44:36,034 -MELISSA: Every second counts. -Sprint! 1135 00:44:36,137 --> 00:44:37,379 MELISSA: Señor! Señor! 1136 00:44:37,482 --> 00:44:39,034 -YVONNE: !¡Vámonos! -Señor! 1137 00:44:39,137 --> 00:44:41,000 Gracias, señor. 1138 00:44:41,103 --> 00:44:43,275 If this were the beginning of the race, 1139 00:44:43,379 --> 00:44:46,000 then ten minutes behind a team wouldn't be that bad. 1140 00:44:46,103 --> 00:44:48,379 But because we're now such a small bunch, 1141 00:44:48,482 --> 00:44:51,448 ten minutes could be a difference maker. 1142 00:44:51,551 --> 00:44:52,896 YVONNE: Let's see what this next thing is, 1143 00:44:53,000 --> 00:44:54,551 and hopefully we can make up some time. 1144 00:44:57,344 --> 00:44:59,310 -We have an advantage right now. -We have our advantage. 1145 00:44:59,413 --> 00:45:01,448 At this point, it's just hoping for the best. 1146 00:45:01,551 --> 00:45:03,620 We're just trying to survive another leg. 1147 00:45:05,103 --> 00:45:07,241 AMBER: This has got to be it up here. 1148 00:45:08,793 --> 00:45:10,034 "Who wants to play ball?" 1149 00:45:10,137 --> 00:45:11,241 -You want to do it? -Me? 1150 00:45:11,344 --> 00:45:12,655 -It's up to you. -Me. Me. 1151 00:45:12,758 --> 00:45:14,275 All right. Vincent's gonna do it. 1152 00:45:14,379 --> 00:45:15,896 We get to the stadium, 1153 00:45:16,000 --> 00:45:17,655 and it's a Roadblock. And I wasn't expecting two Roadblocks. 1154 00:45:17,758 --> 00:45:19,965 And I got nervous, and I was like, "Vincent's gonna do it." 1155 00:45:20,068 --> 00:45:22,413 But then I was like, "..., I should've done this," 1156 00:45:22,517 --> 00:45:24,172 'cause I played softball, uh, growing up. 1157 00:45:24,275 --> 00:45:26,379 But whatever. It is what it is. 1158 00:45:27,689 --> 00:45:30,000 VINNY: We need to be in the top four. 1159 00:45:30,103 --> 00:45:31,310 And so I'm putting 1160 00:45:31,413 --> 00:45:32,655 a lot more pressure on myself physically 1161 00:45:32,758 --> 00:45:34,241 and mentally and emotionally. 1162 00:45:39,379 --> 00:45:42,103 Yes. Nice. Good job, babe! 1163 00:45:42,206 --> 00:45:43,344 YVONNE: We are last, 1164 00:45:43,448 --> 00:45:45,586 but the game ain't over yet. 1165 00:45:45,689 --> 00:45:47,758 -We still in it. -Oh, yeah, we're still in it. 1166 00:45:53,206 --> 00:45:55,275 Good job, babe! 1167 00:45:55,379 --> 00:45:57,310 VINNY: I never played baseball in my life. 1168 00:45:57,413 --> 00:45:59,379 I guess I would consider I'm a little athletic. 1169 00:45:59,482 --> 00:46:01,241 I played a bunch of video games when I was a kid, 1170 00:46:01,344 --> 00:46:02,931 so kind of knowing what to do with your hands 1171 00:46:03,034 --> 00:46:05,448 and trying to control 'em with what you're seeing. 1172 00:46:10,344 --> 00:46:12,965 That's good. Let's go. 1173 00:46:13,068 --> 00:46:14,172 I got really lucky 1174 00:46:14,275 --> 00:46:15,655 off the first swing. 1175 00:46:15,758 --> 00:46:17,137 Let's go, baby! 1176 00:46:17,241 --> 00:46:19,586 -Did you get it? -We're done! 1177 00:46:19,689 --> 00:46:21,758 Yeah. 1178 00:46:21,862 --> 00:46:23,448 Let's go! Let's go! 1179 00:46:23,551 --> 00:46:26,413 Paseo de Doña Blanca. 1180 00:46:26,517 --> 00:46:28,827 AMBER: What? He doesn't know? 1181 00:46:28,931 --> 00:46:30,827 -VINNY: ¿No sé? -Vincent, 1182 00:46:30,931 --> 00:46:32,689 if he doesn't know, we're screwed. 1183 00:46:33,724 --> 00:46:35,379 VINNY: Why is he turning left? Come on. 1184 00:46:35,482 --> 00:46:37,551 He obviously knows where we're going. 1185 00:46:37,655 --> 00:46:39,517 Huh. 1186 00:46:41,344 --> 00:46:43,103 God. 1187 00:46:43,206 --> 00:46:44,379 Open it. 1188 00:46:44,482 --> 00:46:46,793 -Open it all the way. -Oh, Roadblock. 1189 00:46:46,896 --> 00:46:48,379 "Who wants to play?" 1190 00:46:48,482 --> 00:46:50,896 I think, I think you do it. You got this. 1191 00:46:51,000 --> 00:46:52,689 YVONNE: As soon as we entered the stadium, it was clear 1192 00:46:52,793 --> 00:46:53,827 no one else was there. 1193 00:46:54,862 --> 00:46:57,482 -MELISSA: Fast, fast. -Okay. Okay. Primero. 1194 00:46:57,586 --> 00:46:59,482 I have faith she'll do it. 1195 00:46:59,586 --> 00:47:01,137 I just hope she does it, like, right away. 1196 00:47:05,172 --> 00:47:06,310 Go. 1197 00:47:06,413 --> 00:47:08,862 Good job, bobo! Look at her running. 1198 00:47:10,275 --> 00:47:12,482 I think she has to catch a pop fly now, it looks like. 1199 00:47:15,931 --> 00:47:18,137 -[clapping] -Good job. 1200 00:47:18,241 --> 00:47:19,793 Yvonne just moved on to the next stage. 1201 00:47:19,896 --> 00:47:21,172 Nice. 1202 00:47:23,793 --> 00:47:25,172 These are thin. 1203 00:47:25,275 --> 00:47:27,103 Small bat. 1204 00:47:27,206 --> 00:47:28,103 [Melissa groans] 1205 00:47:28,206 --> 00:47:30,241 Oh. [clicks tongue] 1206 00:47:30,344 --> 00:47:31,689 This is... I'm not used to. This is not a bat. 1207 00:47:31,793 --> 00:47:33,413 This is a broomstick. 1208 00:47:33,517 --> 00:47:34,827 You got this, bobo. 1209 00:47:37,000 --> 00:47:38,206 Oh, I heard it. 1210 00:47:43,000 --> 00:47:44,000 Baby, we still rolling. 1211 00:47:44,103 --> 00:47:45,172 My guy rolling. 1212 00:47:45,275 --> 00:47:47,413 That's what I'm talking about. Steady-o. 1213 00:47:47,517 --> 00:47:49,448 -JUAN: Shane... -SHANE: Oh, we got, we got, uh... 1214 00:47:49,551 --> 00:47:51,517 -Rod and Leticia. Yeah. -...Rod and Leticia behind us. 1215 00:47:51,620 --> 00:47:53,793 -Yeah, yeah. Vámonos.Go. Yes. -Yes. Yes. Yes. 1216 00:47:53,896 --> 00:47:55,551 ROD: Rápido. Rápido.Yeah. 1217 00:47:55,655 --> 00:47:57,482 Yeah. Yeah. 1218 00:47:57,586 --> 00:47:59,586 LETICIA: Yeah! 1219 00:47:59,689 --> 00:48:02,482 JUAN: Oh. [speaking Spanish] 1220 00:48:02,586 --> 00:48:03,620 [groans] 1221 00:48:05,551 --> 00:48:07,068 -LETICIA: Yes! -That's my guy! 1222 00:48:07,172 --> 00:48:09,551 -So now our taxi just passed... -Our taxi driver made up, boy. 1223 00:48:09,655 --> 00:48:10,793 -He just passed 'em. -...the fly boys. 1224 00:48:10,896 --> 00:48:12,310 So we back in second place. 1225 00:48:12,413 --> 00:48:14,172 SHANE: What the heck, man? 1226 00:48:14,275 --> 00:48:15,931 JUAN: Uh, we got passed. He's got to hurry up. 1227 00:48:16,034 --> 00:48:17,827 Let's go. 1228 00:48:21,965 --> 00:48:24,448 CESAR: Okay, this is Paseo de Doña Blanca. 1229 00:48:24,551 --> 00:48:26,482 [speaking Spanish] 1230 00:48:26,586 --> 00:48:27,620 -Ah. Okay. -Sí. 1231 00:48:27,724 --> 00:48:28,758 Gracias. 1232 00:48:29,724 --> 00:48:31,517 Oh, I see the clue box. 1233 00:48:31,620 --> 00:48:33,344 Come on, come on, come on. Okay. 1234 00:48:34,379 --> 00:48:37,137 -De-- no, Route Info. -Route Info. 1235 00:48:37,241 --> 00:48:39,344 KEOGHAN: Merengue is the Dominican Republic's 1236 00:48:39,448 --> 00:48:41,034 national dance, which teams will get to experience 1237 00:48:41,137 --> 00:48:43,551 here at the Pit Stop. 1238 00:48:43,655 --> 00:48:46,103 Anfiteatro de Puerto Plata, 1239 00:48:46,206 --> 00:48:49,103 a popular amphitheater right next to the ocean. 1240 00:48:49,206 --> 00:48:53,068 Today, it is the Pit Stop for this leg of the race. 1241 00:48:53,172 --> 00:48:57,241 The last team to check in here will be eliminated. 1242 00:48:57,344 --> 00:48:59,172 Anfiteatro de Puerto Plata. 1243 00:48:59,275 --> 00:49:00,172 [both speaking Spanish] 1244 00:49:00,275 --> 00:49:01,758 Okay. We're gonna go straight, 1245 00:49:01,862 --> 00:49:03,758 and then it's a left, and then a right. 1246 00:49:03,862 --> 00:49:05,620 All the way to the water, and we're gonna see it. 1247 00:49:05,724 --> 00:49:06,896 -Sí. -Muchas, muchas gracias. 1248 00:49:07,000 --> 00:49:08,758 -Okay. Gracias. -Gracias. 1249 00:49:08,862 --> 00:49:10,344 Okay, Ricky. Come on. 1250 00:49:10,448 --> 00:49:12,275 -This is cool. This is very cool. -This is very cool. 1251 00:49:12,379 --> 00:49:13,275 CESAR: Straight. 1252 00:49:13,379 --> 00:49:15,310 It's a little less than a mile. 1253 00:49:18,862 --> 00:49:20,862 Oh, my technique's not working. 1254 00:49:23,482 --> 00:49:25,724 I know she's getting frustrated over there. 1255 00:49:27,862 --> 00:49:29,896 ♪ ♪ 1256 00:49:30,000 --> 00:49:32,379 Was it close? Gracias. 1257 00:49:34,586 --> 00:49:35,482 -Muchas gracias. -Good job. 1258 00:49:35,586 --> 00:49:36,827 Okay. Okay. 1259 00:49:36,931 --> 00:49:40,068 YVONNE: We're at the bottom. We got to go. 1260 00:49:40,172 --> 00:49:41,413 BOTH: Doña Blanca. 1261 00:49:41,517 --> 00:49:43,310 Sí.Okay. Let's go with him. 1262 00:49:43,413 --> 00:49:44,758 Let's go with him. 1263 00:49:45,724 --> 00:49:48,344 ¿Dónde es Paseo de Doña Blanca? 1264 00:49:48,448 --> 00:49:49,620 Los-- ¿Yo sé? 1265 00:49:49,724 --> 00:49:51,103 -No. -No? Uh... 1266 00:49:51,206 --> 00:49:52,965 AMBER: Where is he driving? Is he just driving? 1267 00:49:53,068 --> 00:49:55,655 VINNY: Yeah. ¿Dónde está ahora? Where are we going? 1268 00:49:55,758 --> 00:49:57,000 -That's what I said. -So, we have to go 1269 00:49:57,103 --> 00:50:00,172 to Paseo de Doña Blanca. 1270 00:50:00,275 --> 00:50:03,137 ¿Tiene un teléfono? 1271 00:50:03,241 --> 00:50:06,103 Yo necesito dirección. 1272 00:50:06,206 --> 00:50:08,344 Petrom. Ahora. Señor. 1273 00:50:08,448 --> 00:50:10,758 -AMBER: Why did we...? -VINNY: Oh, my Lord. 1274 00:50:10,862 --> 00:50:12,000 We're freaking lost. 1275 00:50:12,103 --> 00:50:13,896 The driver has no idea where we're going. 1276 00:50:14,000 --> 00:50:15,344 And I said that back there, 1277 00:50:15,448 --> 00:50:17,310 when we got in the car, and he said he didn't know. 1278 00:50:17,413 --> 00:50:20,275 Melissa and Yvonne were, like, not far behind us. 1279 00:50:20,379 --> 00:50:22,724 They can catch up to us and pass us. 1280 00:50:22,827 --> 00:50:24,517 -VINNY: Oh, this is no good. -AMBER: Yeah. 1281 00:50:24,620 --> 00:50:26,827 That's what I literally said back there. 1282 00:50:31,275 --> 00:50:34,862 If you think you have what it takes to win The Amazing Race, 1283 00:50:34,965 --> 00:50:38,758 go to cbs.com/casting and apply now. 1284 00:50:43,206 --> 00:50:44,689 AMBER: Oh, my God. 1285 00:50:44,793 --> 00:50:45,931 VINNY: We're freaking lost. 1286 00:50:46,034 --> 00:50:48,586 The driver has no idea where we're going. 1287 00:50:48,689 --> 00:50:50,551 That's so freaking annoying. 1288 00:50:50,655 --> 00:50:53,172 -This is tough, dude. -Should've listened to me. 1289 00:50:56,448 --> 00:50:58,655 Make up some time. 1290 00:50:58,758 --> 00:51:00,724 Our taxi driver's making up time. 1291 00:51:00,827 --> 00:51:02,137 -Muy bien, señor. -YVONNE: Muchas gracias. 1292 00:51:02,241 --> 00:51:03,689 MELISSA: Gracias. Gracias. 1293 00:51:03,793 --> 00:51:05,172 There we go. There we go. 1294 00:51:05,275 --> 00:51:07,034 YVONNE: Muy bien. 1295 00:51:07,137 --> 00:51:08,137 Yeah. 1296 00:51:10,620 --> 00:51:12,482 Oh. [speaks Spanish] 1297 00:51:12,586 --> 00:51:13,586 -SHANE: Oh, that's them, huh? -Yeah, that's them. 1298 00:51:13,689 --> 00:51:14,896 Bien, papi. Bien, bien, bien. 1299 00:51:15,000 --> 00:51:17,068 We just got to a traffic light, and we just, uh, 1300 00:51:17,172 --> 00:51:18,551 we saw Rod and Leticia's car, 1301 00:51:18,655 --> 00:51:20,172 so we caught up to them. We're seconds behind 'em. 1302 00:51:21,241 --> 00:51:23,344 Oh, if this guy passes 'em, even better. 1303 00:51:23,448 --> 00:51:25,241 Driving behind us? 1304 00:51:26,586 --> 00:51:28,620 -Oh, yeah. They're behind. They caught up. -Oh, the car. They're behind us. 1305 00:51:28,724 --> 00:51:30,103 We're hoping that, uh, 1306 00:51:30,206 --> 00:51:33,241 the pink team, the burgundy team are still far behind. 1307 00:51:35,241 --> 00:51:37,103 -SHANE: Don't lose 'em. -JUAN: Yeah. [laughs] 1308 00:51:37,206 --> 00:51:38,896 Are you sure this is right? 1309 00:51:39,000 --> 00:51:40,758 -LETICIA: Follow him. -ROD: Follow him, follow him. Yeah. 1310 00:51:40,862 --> 00:51:42,655 -No, they're right behind us still. Yeah. -They are? 1311 00:51:42,758 --> 00:51:44,448 JUAN: We'll fight it out for two and three. 1312 00:51:44,551 --> 00:51:45,827 SHANE: Paseo de Blanca. 1313 00:51:45,931 --> 00:51:47,620 -Come on, let's go. I paid. -She already paid. 1314 00:51:47,724 --> 00:51:48,931 -[Juan speaks Spanish] -ROD: Come on, buddies. 1315 00:51:49,034 --> 00:51:50,275 SHANE: What's up, fam? 1316 00:51:50,379 --> 00:51:52,413 "Race on foot to Anfiteatro de Puerto Plata." 1317 00:51:52,517 --> 00:51:53,793 "Last team to be checked in will be eliminated." 1318 00:51:53,896 --> 00:51:55,413 -Sweet. Let's do it. -Okay, bro. Let's go. 1319 00:51:55,517 --> 00:51:56,758 -LETICIA: Come on, Rod. -[Juan speaking Spanish] 1320 00:51:56,862 --> 00:51:58,068 [man speaking Spanish] 1321 00:51:58,172 --> 00:52:00,172 -JUAN: Okay. [speaking Spanish] -SHANE: Gracias. 1322 00:52:00,275 --> 00:52:02,517 -Okay. Let's go. Let's go. Let's go. -Okay. Okay. 1323 00:52:02,620 --> 00:52:05,482 [band playing lively music] 1324 00:52:05,586 --> 00:52:07,344 Right on the stage. Right on the stage. 1325 00:52:08,862 --> 00:52:10,034 [dancer exclaims] 1326 00:52:13,000 --> 00:52:14,241 Hey! 1327 00:52:14,344 --> 00:52:16,068 CESAR: One, two, three... 1328 00:52:16,172 --> 00:52:17,344 RICKY: Huh! 1329 00:52:17,448 --> 00:52:19,724 Welcome to Puerto Plata, to Dominican Republic. 1330 00:52:19,827 --> 00:52:21,000 -Thank you. -Gracias. 1331 00:52:21,103 --> 00:52:23,655 Ricky and Cesar, I am pleased to tell you... 1332 00:52:24,896 --> 00:52:26,379 ...you are team number one! 1333 00:52:26,482 --> 00:52:28,827 Whoo! 1334 00:52:28,931 --> 00:52:30,379 KEOGHAN: As the first team to arrive, 1335 00:52:30,482 --> 00:52:33,103 you have won Expedia OneKeyCash 1336 00:52:33,206 --> 00:52:36,344 that you can use for a five-night trip for two 1337 00:52:36,448 --> 00:52:38,379 to Seoul, Korea. 1338 00:52:39,379 --> 00:52:40,310 Whoa. 1339 00:52:40,413 --> 00:52:42,137 -Nice. -That's so cool. 1340 00:52:42,241 --> 00:52:45,413 KEOGHAN: Expedia experts are gonna design a unique local experience 1341 00:52:45,517 --> 00:52:47,275 with a traditional Korean cooking class, 1342 00:52:47,379 --> 00:52:50,310 a guided visit to the Royal Palace, 1343 00:52:50,413 --> 00:52:51,793 a Gwangjang Market tour 1344 00:52:51,896 --> 00:52:56,172 and a Paju wine-tasting experience. 1345 00:52:56,275 --> 00:52:57,517 -Mmm. -That sounds awesome. 1346 00:52:57,620 --> 00:52:58,931 -That's awesome, man. -Right down our alley. 1347 00:52:59,034 --> 00:53:02,517 You are in the final four of this Amazing Race. 1348 00:53:02,620 --> 00:53:04,310 Final four! 1349 00:53:04,413 --> 00:53:06,551 If you can arrive in the top three in the next leg, 1350 00:53:06,655 --> 00:53:08,137 you will be able to race to that finish line 1351 00:53:08,241 --> 00:53:09,482 for that $1 million prize. 1352 00:53:09,586 --> 00:53:11,241 CESAR: This is insane. 1353 00:53:11,344 --> 00:53:15,068 We have gotten six first places. 1354 00:53:15,172 --> 00:53:17,103 -RICKY: Six. -And three second places. 1355 00:53:17,206 --> 00:53:19,034 RICKY: We started with 13 teams, 1356 00:53:19,137 --> 00:53:20,344 and now we're down to four. 1357 00:53:20,448 --> 00:53:23,655 And it's, like, it's so close, we can touch it. 1358 00:53:23,758 --> 00:53:25,310 We want to make it to the top three, 1359 00:53:25,413 --> 00:53:28,965 and as long as we can keep up our pace, it should happen. 1360 00:53:29,068 --> 00:53:30,206 ROD: Come on. They coming. 1361 00:53:30,310 --> 00:53:31,689 They coming. Let's go. 1362 00:53:31,793 --> 00:53:33,586 All the way down and to the right. 1363 00:53:33,689 --> 00:53:36,068 ROD: We got to run it out, baby. They catching up with us. 1364 00:53:36,172 --> 00:53:38,379 We need to cross the street. Come on, Rod. 1365 00:53:38,482 --> 00:53:41,310 -Hey, sir. Un momento. -¿Amigo, Anfiteatro? 1366 00:53:41,413 --> 00:53:42,310 [speaks indistinctly] 1367 00:53:42,413 --> 00:53:43,448 -Yeah? -Here. Yeah. 1368 00:53:43,551 --> 00:53:44,896 -Look, look... -Oh, straight ahead. 1369 00:53:45,000 --> 00:53:46,827 -Come on. He said straight. Come on. -[siren wailing] 1370 00:53:46,931 --> 00:53:48,724 -Okay. Got it. Gracias. -Okay. Thank you. 1371 00:53:48,827 --> 00:53:50,172 JUAN: He said all the way down, like five minutes. 1372 00:53:50,275 --> 00:53:51,862 ROD: He on that water right there, baby. 1373 00:53:51,965 --> 00:53:53,965 -Nice pace. Keep going. -Yeah, let's keep a jog going. 1374 00:53:54,068 --> 00:53:56,310 Let's go. We got it. Come on, come on. 1375 00:53:58,793 --> 00:54:01,655 Señor, ahora. Necesito dirección. 1376 00:54:03,068 --> 00:54:05,551 ¿Dónde está Paseo de Doña Blanca? 1377 00:54:05,655 --> 00:54:07,172 AMBER: Where was he driving? 1378 00:54:07,275 --> 00:54:08,620 -Was he just driving? -VINNY: Yeah. 1379 00:54:08,724 --> 00:54:11,586 He didn't know. [speaks Spanish] 1380 00:54:11,689 --> 00:54:13,965 VINNY: ¿Entiende o no? He's saying let's go. 1381 00:54:14,068 --> 00:54:15,827 -MAN: Okay, my friend. -VINNY: Gracias, gracias. 1382 00:54:16,931 --> 00:54:18,517 He knows where we're going. 1383 00:54:18,620 --> 00:54:20,862 AMBER: I just hope we didn't lose a lot of time. 1384 00:54:20,965 --> 00:54:23,689 ♪ ♪ 1385 00:54:25,413 --> 00:54:26,724 MELISSA: Paseo de Doña Blanca. 1386 00:54:26,827 --> 00:54:29,758 Yeah, we got to be on the lookout. 1387 00:54:29,862 --> 00:54:31,068 -LETICIA: They're across the street. -ROD: Yeah. 1388 00:54:31,172 --> 00:54:32,206 -JUAN: Listen to me. -SHANE: What? 1389 00:54:32,310 --> 00:54:34,310 JUAN: Anfiteatro means "theater." 1390 00:54:34,413 --> 00:54:36,275 -SHANE: Okay. -Cross first, and then we'll ask. 1391 00:54:36,379 --> 00:54:38,034 ROD: Come on, man. Come on. 1392 00:54:38,137 --> 00:54:39,068 JUAN: Let's go. Let's go. 1393 00:54:39,172 --> 00:54:40,206 ROD: Come on. He this way. 1394 00:54:40,310 --> 00:54:41,620 JUAN: Hey, go, go, go. Just go. 1395 00:54:41,724 --> 00:54:43,241 It's all the way at the end of this. 1396 00:54:44,655 --> 00:54:45,724 I'll try. 1397 00:54:45,827 --> 00:54:47,103 -SHANE: Yes, you can. -I can. 1398 00:54:47,206 --> 00:54:49,137 ROD: We got to run it out, baby. 1399 00:54:49,241 --> 00:54:50,862 -They're catching up with us. -JUAN: Wait for me, wait for me. 1400 00:54:50,965 --> 00:54:52,068 -I can't keep your pace right now. -Okay. 1401 00:54:52,172 --> 00:54:53,862 I'm really tired. [groans] 1402 00:54:54,827 --> 00:54:57,655 [band playing lively music] 1403 00:54:57,758 --> 00:55:00,000 KEOGHAN: Hey, come on now. 1404 00:55:00,103 --> 00:55:02,482 Here they are. Here they are. 1405 00:55:02,586 --> 00:55:03,551 ROD: That was a race. 1406 00:55:03,655 --> 00:55:05,413 My wife pushed through. 1407 00:55:05,517 --> 00:55:07,310 She did not stop, didn't give up. 1408 00:55:07,413 --> 00:55:08,827 So proud of her. 1409 00:55:08,931 --> 00:55:10,896 She smoked me. She didn't need any head start. 1410 00:55:11,000 --> 00:55:13,413 Rod and Leticia, I'm pleased to tell you that you are 1411 00:55:13,517 --> 00:55:15,827 team number two. I'm pleased to tell you, 1412 00:55:15,931 --> 00:55:17,172 Juan and Shane, that you are team number three. 1413 00:55:17,275 --> 00:55:18,344 Congratulations. 1414 00:55:18,448 --> 00:55:20,448 That's what I'm talking about, Phil. 1415 00:55:20,551 --> 00:55:21,896 That means you are in the final four. 1416 00:55:22,000 --> 00:55:25,068 You got a 25% chance right now of going all the way, 1417 00:55:25,172 --> 00:55:26,724 winning this race. 1418 00:55:26,827 --> 00:55:28,103 Ricky and Cesar, I don't know 1419 00:55:28,206 --> 00:55:29,586 what it's gonna take to beat them. 1420 00:55:29,689 --> 00:55:31,793 Yeah, they not running into too many stumbles, 1421 00:55:31,896 --> 00:55:32,862 but right now we're just gonna keep pushing, 1422 00:55:32,965 --> 00:55:34,517 'cause you never know. 1423 00:55:34,620 --> 00:55:37,862 -There might be that one thing that makes them stumble. -Yes. 1424 00:55:37,965 --> 00:55:39,068 And then when they stumble... [exhales sharply] 1425 00:55:39,172 --> 00:55:41,206 ...that's your chance to slip on by. 1426 00:55:41,310 --> 00:55:42,344 Oh, yeah. 1427 00:55:43,827 --> 00:55:45,896 VINNY: Let's go, let's go, let's go. 1428 00:55:46,000 --> 00:55:47,103 There's only one behind us. 1429 00:55:47,206 --> 00:55:48,827 BOTH: "Find Phil on the mat." 1430 00:55:48,931 --> 00:55:49,931 AMBER: "Last team to check in will be eliminated." 1431 00:55:50,034 --> 00:55:51,068 Let's get directions. 1432 00:55:51,172 --> 00:55:53,655 VINNY: Anfiteatro de Puerto Plata. 1433 00:55:53,758 --> 00:55:55,310 Turn left at the "T." 1434 00:55:55,413 --> 00:55:56,931 AMBER: There was another street, babe, that you missed. 1435 00:55:57,034 --> 00:55:58,448 -Right out of here. -We don't need to know that. 1436 00:55:58,551 --> 00:55:59,724 -Please don't... -Okay. 1437 00:55:59,827 --> 00:56:01,241 -All right, we good? -And then we go to there. 1438 00:56:01,344 --> 00:56:02,758 -Thank you so much. -Gracias. Gracias. 1439 00:56:02,862 --> 00:56:04,448 -Let's go down this way. -All right, let's go. 1440 00:56:04,551 --> 00:56:06,103 -Muchísimas gracias, señor. -Aquí. Mira. 1441 00:56:06,206 --> 00:56:07,379 Okay. Let's go. 1442 00:56:07,482 --> 00:56:08,896 There it is. I see it. Come on, come on... 1443 00:56:09,000 --> 00:56:12,034 "Race on foot to Anfiteatro de Puerto Plata." 1444 00:56:12,137 --> 00:56:13,965 -Okay. -AMBER: Babe! Slow down! 1445 00:56:14,068 --> 00:56:15,241 VINNY: As fast as you can. 1446 00:56:15,344 --> 00:56:16,413 AMBER: I'm trying. 1447 00:56:16,517 --> 00:56:20,413 [both speaking Spanish] 1448 00:56:20,517 --> 00:56:22,551 -Okay. Muchas gracias. -Okay, gracias. Let's go. 1449 00:56:22,655 --> 00:56:24,000 He said it's a left and a right. 1450 00:56:24,103 --> 00:56:25,620 It's on the right-hand side, once we get to the water. 1451 00:56:25,724 --> 00:56:27,137 AMBER: Where are you going, babe? 1452 00:56:27,241 --> 00:56:28,931 -This is not right. -San Felipe. San Felipe. 1453 00:56:29,034 --> 00:56:30,068 Down here. 1454 00:56:30,172 --> 00:56:31,310 YVONNE: Where am I going right at? 1455 00:56:31,413 --> 00:56:32,448 MELISSA: Uh, right at the end. 1456 00:56:32,551 --> 00:56:33,620 AMBER: Are you sure? 1457 00:56:33,724 --> 00:56:35,586 VINNY: Babe, don't do this again. 1458 00:56:35,689 --> 00:56:37,344 You're not the one who knows directions. 1459 00:56:37,448 --> 00:56:38,586 AMBER: Doesn't seem right. 1460 00:56:38,689 --> 00:56:40,137 MELISSA: On the right-hand side. 1461 00:56:40,241 --> 00:56:41,275 AMBER: Are you sure, babe? 1462 00:56:41,379 --> 00:56:43,000 -VINNY: Yes. -You better be right. 1463 00:56:43,965 --> 00:56:45,827 Muchas gracias. 1464 00:56:45,931 --> 00:56:47,689 -VINNY: Book it, babe. Come on. -Which way? 1465 00:56:47,793 --> 00:56:49,827 VINNY: This way. 1466 00:56:49,931 --> 00:56:51,862 -YVONNE: I think... I don't know if that's Phil down there. -Yeah. 1467 00:56:51,965 --> 00:56:54,586 ♪ ♪ 1468 00:56:54,689 --> 00:56:56,275 [band playing lively music] 1469 00:56:56,379 --> 00:56:57,413 Yes! 1470 00:57:00,965 --> 00:57:02,758 Yes! Let's go! 1471 00:57:02,862 --> 00:57:03,862 KEOGHAN: Let's go. 1472 00:57:03,965 --> 00:57:05,965 Amber and Vinny, what a day you have had. 1473 00:57:06,068 --> 00:57:07,655 You knew it was on the line 1474 00:57:07,758 --> 00:57:09,413 to be in the final four, and I'm pleased 1475 00:57:09,517 --> 00:57:10,965 to tell you that you have done it. 1476 00:57:11,068 --> 00:57:12,620 You are the fourth team to arrive. 1477 00:57:12,724 --> 00:57:14,655 You will be racing in the next leg. 1478 00:57:14,758 --> 00:57:17,310 -Yes! -Hard-fought battle today. 1479 00:57:17,413 --> 00:57:19,793 What was the secret to your success, Vinny, today? 1480 00:57:19,896 --> 00:57:21,275 Just to stay positive. 1481 00:57:21,379 --> 00:57:24,068 Make sure that I wasn't grinding into her. 1482 00:57:24,172 --> 00:57:26,827 She was having a hard time at that first challenge. 1483 00:57:26,931 --> 00:57:28,896 I-I just don't want to let him down. Like, I-I... 1484 00:57:29,000 --> 00:57:30,137 At the end of the day, like, 1485 00:57:30,241 --> 00:57:32,103 as long as I don't let him down, I feel good. 1486 00:57:32,206 --> 00:57:33,931 That's a lot of pressure to put on yourself. 1487 00:57:34,034 --> 00:57:37,586 You're standing here not because of what Vinny did, 1488 00:57:37,689 --> 00:57:40,068 but because of what you did together as a team. 1489 00:57:40,172 --> 00:57:42,655 -If you're gonna get to that finish line... -VINNY: Yeah. 1490 00:57:42,758 --> 00:57:44,965 -...you got to do it together. -That's right. 1491 00:57:45,965 --> 00:57:48,103 VINNY: And there's our other team. 1492 00:57:51,482 --> 00:57:53,241 -Good job, guys. -Good job. 1493 00:57:53,344 --> 00:57:55,827 Amber and Vinny, I'm gonna let you guys go get hydrated. 1494 00:57:55,931 --> 00:57:56,827 Go get rested up. 1495 00:57:56,931 --> 00:57:58,862 -Congratulations. -Thank you. 1496 00:57:58,965 --> 00:58:01,551 Yvonne and Melissa, today you are the last team to arrive. 1497 00:58:01,655 --> 00:58:03,034 Got it. Figured. 1498 00:58:03,137 --> 00:58:04,862 KEOGHAN: Unfortunately, I do have to eliminate you. 1499 00:58:04,965 --> 00:58:06,551 Got it. Thank you. 1500 00:58:06,655 --> 00:58:08,310 Did this race give you what you wanted? 1501 00:58:08,413 --> 00:58:09,965 This race has actually brought us closer together, 1502 00:58:10,068 --> 00:58:13,758 so it's been great doing this with the woman I love, 1503 00:58:13,862 --> 00:58:15,517 and I just, you know, 1504 00:58:15,620 --> 00:58:18,000 I can't wait to continue on more adventures with you. 1505 00:58:18,103 --> 00:58:21,896 We wanted to work on us as a team because we're both 1506 00:58:22,000 --> 00:58:24,172 so independent, and that was important to us. 1507 00:58:24,275 --> 00:58:26,586 YVONNE: We keep calling this our relationship boot camp 1508 00:58:26,689 --> 00:58:29,034 -towards family, and, you know, what's next. -Exactly. 1509 00:58:29,137 --> 00:58:30,931 And so this was a big milestone for us. 1510 00:58:31,034 --> 00:58:32,689 MELISSA: I have no doubt that our future's gonna be great, 1511 00:58:32,793 --> 00:58:35,206 and we are so happy we did this race. 1512 00:58:35,310 --> 00:58:36,793 -Thank you, Phil. -KEOGHAN: Thank you. 1513 00:58:36,896 --> 00:58:38,310 -MELISSA: Thank you. Yeah. -YVONNE: Got it? 1514 00:58:38,413 --> 00:58:39,482 DANCER: Whoo! 1515 00:58:49,758 --> 00:58:52,000 KEOGHAN: There are now only four teams remaining 1516 00:58:52,103 --> 00:58:54,827 in thisAmazing Race. 1517 00:58:54,931 --> 00:58:55,896 JUAN: You're almost there, buddy. You're almost there. 1518 00:58:56,000 --> 00:58:57,172 Finish it up. 1519 00:58:57,275 --> 00:58:58,206 With it coming down to four teams, 1520 00:58:58,310 --> 00:58:59,793 every second counts. 1521 00:58:59,896 --> 00:59:01,310 SHANE: There's only two people that are getting paid 1522 00:59:01,413 --> 00:59:02,655 -a million bucks. -Yeah? 1523 00:59:02,758 --> 00:59:04,482 -Yeah! Yeah! Let's go! -All right, baby. Yeah. 1524 00:59:04,586 --> 00:59:06,206 Juan and Shane, you are team number one. 1525 00:59:06,310 --> 00:59:07,620 -Let's go! Yeah! -Yes! Let's go! 1526 00:59:07,724 --> 00:59:08,896 We're gonna do whatever it takes 1527 00:59:09,000 --> 00:59:10,827 to better our and our family's lives. 1528 00:59:10,931 --> 00:59:12,965 This is it, Juan. This is it. 1529 00:59:13,068 --> 00:59:14,103 JUAN: That's really the only reason we're here. 1530 00:59:14,206 --> 00:59:15,413 That's a dangerous fire. 1531 00:59:15,517 --> 00:59:16,965 -It burns hot, so... -Yeah. [chuckles] 1532 00:59:17,068 --> 00:59:18,275 We're gonna leave it all on the field, 1533 00:59:18,379 --> 00:59:19,586 even if it kills us. 1534 00:59:19,689 --> 00:59:20,689 [exclaims] 1535 00:59:21,896 --> 00:59:22,758 Whoo! 1536 00:59:22,862 --> 00:59:24,655 CESAR: The dream has always been 1537 00:59:24,758 --> 00:59:25,793 being in The Amazing Race. 1538 00:59:25,896 --> 00:59:27,448 Now it's winning The Amazing Race. 1539 00:59:29,000 --> 00:59:29,896 Yes! 1540 00:59:30,000 --> 00:59:31,000 Yeah! 1541 00:59:32,241 --> 00:59:34,310 Oh, my goodness. It's gonna be tricky. 1542 00:59:34,413 --> 00:59:35,931 We have been learning from our own mistakes 1543 00:59:36,034 --> 00:59:37,586 and other people's mistakes. 1544 00:59:37,689 --> 00:59:39,482 Ricky and Cesar, you are team number one. 1545 00:59:39,586 --> 00:59:40,482 You are first place. 1546 00:59:40,586 --> 00:59:41,931 Number one. 1547 00:59:42,034 --> 00:59:44,241 RICKY: I know we have the best track record, 1548 00:59:44,344 --> 00:59:47,275 the best odds of winning a million dollars. 1549 00:59:47,379 --> 00:59:48,724 [chuckles] 1550 00:59:48,827 --> 00:59:52,344 This girl actually knows how to take these things off. 1551 00:59:52,448 --> 00:59:53,793 She's a badass chick. 1552 00:59:53,896 --> 00:59:55,137 We're the most balanced team here. 1553 00:59:55,241 --> 00:59:56,724 We got physicality and brains. 1554 00:59:56,827 --> 00:59:58,068 Goal! 1555 00:59:58,172 --> 01:00:00,103 We have everything we need to succeed. 1556 01:00:00,206 --> 01:00:02,344 -Yes! Babe, we got it! -[screams] 1557 01:00:02,448 --> 01:00:05,241 We've overcome a lot of hardships in our relationship. 1558 01:00:05,344 --> 01:00:07,689 I'm just trying my best, and it's not working out for you. 1559 01:00:07,793 --> 01:00:10,172 I really want to make her proud... 1560 01:00:10,275 --> 01:00:12,172 -[screams] -Yeah! Let's go! 1561 01:00:12,275 --> 01:00:13,413 ...make her family proud. 1562 01:00:14,620 --> 01:00:15,517 LETICIA: That's amazing. 1563 01:00:15,620 --> 01:00:16,965 Let's go! 1564 01:00:17,068 --> 01:00:18,206 I love you! 1565 01:00:18,310 --> 01:00:20,103 VINNY: Nothing's gonna break us. 1566 01:00:20,206 --> 01:00:22,241 We're gonna walk away with a million bucks. 1567 01:00:22,344 --> 01:00:23,482 Let's go. 1568 01:00:23,586 --> 01:00:25,172 Team number one, right now. 1569 01:00:25,275 --> 01:00:27,896 ROD: I'm on top of the world, baby! 1570 01:00:28,000 --> 01:00:30,034 To the top, baby. Just what I like. 1571 01:00:30,137 --> 01:00:31,379 We started this race 1572 01:00:31,482 --> 01:00:33,034 to see if we was capable of going in there 1573 01:00:33,137 --> 01:00:34,793 and whupping everybody for the million dollars. 1574 01:00:34,896 --> 01:00:37,172 Rod and Leticia, you are team number one. 1575 01:00:37,275 --> 01:00:38,172 Oh, that's what I'm talking about. 1576 01:00:38,275 --> 01:00:39,551 And so far, we've done 1577 01:00:39,655 --> 01:00:41,137 exactly what we came on this race to do. 1578 01:00:41,241 --> 01:00:42,586 I think you are the first team to arrive. 1579 01:00:42,689 --> 01:00:43,793 -[squeals] -My God. 1580 01:00:43,896 --> 01:00:44,793 Ah! 1581 01:00:44,896 --> 01:00:45,793 Come on. [grunts] 1582 01:00:45,896 --> 01:00:47,931 You can't stop us, baby. 1583 01:00:48,034 --> 01:00:48,931 We love y'all, but end of the day, 1584 01:00:49,034 --> 01:00:50,586 there only can be one winner. 1585 01:00:50,689 --> 01:00:51,896 -That's it. -And that's us. 1586 01:00:52,000 --> 01:00:54,172 That's what being strong do sometimes. 1587 01:00:54,275 --> 01:00:55,448 [laughs] 1588 01:00:55,551 --> 01:00:59,413 Captioning sponsored by CBS 1589 01:00:59,517 --> 01:01:03,517 and TOYOTA. 1590 01:01:03,620 --> 01:01:07,620 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1591 01:01:18,103 --> 01:01:20,827 KEOGHAN: Next time, on the season finale ofThe Amazing Race... 1592 01:01:20,931 --> 01:01:22,413 VINNY: Let's go. 1593 01:01:22,517 --> 01:01:24,310 -CESAR: Taxistas. Rápido, rápido. -[horn toots] 1594 01:01:24,413 --> 01:01:25,275 -Whoo! -Let's do it. 1595 01:01:25,379 --> 01:01:26,517 Come on, babe! 1596 01:01:26,620 --> 01:01:28,206 KEOGHAN: It all comes down to this. 1597 01:01:29,241 --> 01:01:31,965 $1 million on the line. 1598 01:01:32,068 --> 01:01:34,620 Ricky! I love you! 1599 01:01:35,620 --> 01:01:38,241 You are literally ruining this for us right now. 1600 01:01:38,344 --> 01:01:40,655 Oh, yeah! She just did it. 1601 01:01:40,758 --> 01:01:44,275 KEOGHAN: Who has what it takes to winThe Amazing Race? 1602 01:01:44,379 --> 01:01:46,241 JUAN: Every mistake counts. 1603 01:01:48,172 --> 01:01:49,344 They do have weaknesses. 1604 01:01:49,448 --> 01:01:51,758 The most stress I've had the entire race. 1605 01:01:53,793 --> 01:01:57,793 The most stress I've had the entire race. 113585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.