Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,138 --> 00:00:06,306
Only 42 days
until I go to Caltech.
2
00:00:06,339 --> 00:00:08,242
That can't be right.
3
00:00:08,276 --> 00:00:09,844
Oh, it is.
It's in my calendar, too.
4
00:00:09,877 --> 00:00:12,312
You don't have to be
so excited about it.
5
00:00:12,345 --> 00:00:14,447
It's a little late
to pretend that I like him.
6
00:00:14,481 --> 00:00:15,649
There's still so much to do
7
00:00:15,682 --> 00:00:17,751
before I go:
write my graduation speech,
8
00:00:17,784 --> 00:00:19,452
last trip
to the comic book store,
9
00:00:19,486 --> 00:00:21,354
last lunch with Tam
at the high school.
10
00:00:21,388 --> 00:00:23,490
I didn't know you and Tam
were still friends.
11
00:00:23,523 --> 00:00:24,491
Why would you think that?
12
00:00:24,524 --> 00:00:25,993
Because you never see him.
13
00:00:26,027 --> 00:00:27,594
My favorite kind of friend.
14
00:00:27,627 --> 00:00:30,463
Well, make sure you leave room
for the family photo,
15
00:00:30,497 --> 00:00:33,201
because that is definitely
happening before you go away.
16
00:00:33,234 --> 00:00:36,070
Seriously?
That bluebonnet thing?
17
00:00:36,103 --> 00:00:37,470
That is so lame.
18
00:00:37,504 --> 00:00:40,908
It is not lame.
It is a Texas tradition.
19
00:00:40,942 --> 00:00:42,475
For those of you who don't know
20
00:00:42,509 --> 00:00:45,947
what my mother is talking about,it's this
21
00:00:45,980 --> 00:00:48,682
and this and all these.
22
00:00:48,715 --> 00:00:51,751
Forcing your familyto dress in matching outfits
23
00:00:51,785 --> 00:00:54,754
and be photographed in a fieldof fire ants and bees
24
00:00:54,788 --> 00:00:56,891
is a traditional Texas torture
25
00:00:56,924 --> 00:00:58,826
dating backto the Great Depression.
26
00:00:58,860 --> 00:01:01,295
Are they depressedbecause of financial ruin?
27
00:01:01,329 --> 00:01:02,964
No, it's the picture.
28
00:01:02,997 --> 00:01:04,265
I'm pretty booked up,
29
00:01:04,298 --> 00:01:05,967
but I'll try and pencil you in
if time permits.
30
00:01:06,000 --> 00:01:08,269
I bought the outfits,
I booked the photographer.
31
00:01:08,302 --> 00:01:09,402
You're doing it.
32
00:01:09,436 --> 00:01:11,339
Doing what?
33
00:01:11,371 --> 00:01:12,940
That bluebonnet photo.
34
00:01:12,974 --> 00:01:16,043
Aw, come on. I don't want to.
If he doesn't have to...
35
00:01:16,077 --> 00:01:18,179
We are all doing it,
and we're all gonna be happy
36
00:01:18,212 --> 00:01:19,947
whether you like it or not.
37
00:01:41,202 --> 00:01:42,803
Hey, Tom, you
wanted to see me?
38
00:01:42,837 --> 00:01:44,471
Uh, yeah,
why don't you close the door.
39
00:01:44,504 --> 00:01:46,406
That always makes me nervous.
40
00:01:46,439 --> 00:01:47,641
No, it's good.
41
00:01:47,674 --> 00:01:49,143
Then why can't
the door stay open?
42
00:01:49,176 --> 00:01:50,543
Fine, leave it open.
43
00:01:50,577 --> 00:01:52,046
Eh, I already closed it.
44
00:01:52,079 --> 00:01:54,748
So, what's up?
45
00:01:54,781 --> 00:01:56,951
Well, George,
you've had a hell of a season.
46
00:01:56,984 --> 00:01:59,552
Now I wish the door was open.
47
00:01:59,586 --> 00:02:03,456
I got a buddy who coaches at
Rice who was asking about you.
48
00:02:04,258 --> 00:02:06,193
Great college.
49
00:02:06,227 --> 00:02:07,594
So, what'd you tell him?
Well, I told him
50
00:02:07,627 --> 00:02:08,695
you wouldn't be interested,
51
00:02:08,728 --> 00:02:10,164
you're pretty happy here.
52
00:02:10,197 --> 00:02:12,066
What?
53
00:02:12,099 --> 00:02:13,100
Why would you do that?
54
00:02:13,134 --> 00:02:14,567
So you're not happy here?
55
00:02:14,601 --> 00:02:17,704
Wha... No, of course
I'm happy here, it's just...
56
00:02:17,737 --> 00:02:19,439
Aw, I'm just messing with you.
57
00:02:19,472 --> 00:02:21,042
I told them
58
00:02:21,075 --> 00:02:22,343
you'd be a fantastic coach
59
00:02:22,376 --> 00:02:24,178
and they'd be crazy
not to take you.
60
00:02:24,211 --> 00:02:26,113
Wow, Tom, I...
61
00:02:27,248 --> 00:02:28,316
I don't know what to say.
62
00:02:28,349 --> 00:02:29,850
You can say no and stay here.
63
00:02:29,884 --> 00:02:32,452
Well, I sure ain't saying that.
64
00:02:32,485 --> 00:02:34,754
But moving to Houston--
that's a big deal.
65
00:02:34,788 --> 00:02:36,523
That's why I wanted
to give you a heads-up,
66
00:02:36,556 --> 00:02:39,793
so you and Mary could talk
before they make the offer.
67
00:02:39,827 --> 00:02:41,528
Appreciate that.
68
00:02:41,561 --> 00:02:43,797
Congratulations, George.
69
00:02:44,798 --> 00:02:46,367
I've always believed in you.
70
00:02:46,400 --> 00:02:47,902
What about
that time you fired me?
71
00:02:47,935 --> 00:02:50,938
We're having a nice moment,
do you have to?
72
00:02:55,709 --> 00:02:57,178
Hey, Sheldon, what's up?
73
00:02:57,211 --> 00:02:59,380
I'm leaving soon and I want
to remember this place
74
00:02:59,413 --> 00:03:01,748
exactly the way it is.
75
00:03:01,781 --> 00:03:03,650
Mister, could you move?
I don't know you.
76
00:03:05,719 --> 00:03:08,356
Better.
Where you going?
77
00:03:08,389 --> 00:03:10,157
California.
Oh.
78
00:03:10,191 --> 00:03:12,726
Home of the San Diego Comic-Con.
79
00:03:12,759 --> 00:03:13,760
Rad.
80
00:03:14,661 --> 00:03:16,297
It's how they talk there.
81
00:03:16,330 --> 00:03:18,631
I didn't realize I was gonna
have to learn another language.
82
00:03:18,665 --> 00:03:21,102
Well, if I can do it,
anyone can.
Hmm.
83
00:03:21,135 --> 00:03:23,770
Do you know any comic book
stores in Pasadena?
84
00:03:23,804 --> 00:03:25,638
I'm worried I'm not gonna
find any as good as this one.
85
00:03:25,672 --> 00:03:28,042
I like to think
a comic book store is only
86
00:03:28,075 --> 00:03:30,543
as good as the people
who hang out in it.
87
00:03:30,577 --> 00:03:32,512
Do you like the people
who hang out in this one?
88
00:03:34,348 --> 00:03:35,383
No.
89
00:03:35,416 --> 00:03:36,716
Mm. I also need
90
00:03:36,750 --> 00:03:38,718
to stock up on some more
T-shirts while I'm here.
91
00:03:38,752 --> 00:03:42,522
Yeah, sure. I mean,
you want to look bitchin'.
92
00:03:42,555 --> 00:03:44,325
It's another thing
they say in SoCal.
93
00:03:44,358 --> 00:03:45,525
I won't be saying that.
94
00:03:45,558 --> 00:03:48,129
Well, guess I'll see you around.
95
00:03:48,162 --> 00:03:50,931
You probably won't.
Okay.
96
00:03:50,965 --> 00:03:53,801
And I never saw him again.
97
00:03:53,834 --> 00:03:54,802
Oh, good.
98
00:03:54,835 --> 00:03:56,303
Was hoping to talk to you alone.
99
00:03:56,337 --> 00:03:57,405
Okay.
100
00:03:57,438 --> 00:03:58,738
Uh, you want to shut the door?
101
00:03:58,772 --> 00:04:00,540
Uh-oh.
No, it's actually
102
00:04:00,573 --> 00:04:01,541
pretty exciting.
103
00:04:01,574 --> 00:04:03,811
Oh, tell me.
104
00:04:03,844 --> 00:04:05,545
And it's also a little scary.
105
00:04:05,578 --> 00:04:07,815
George, just say it.
106
00:04:07,848 --> 00:04:11,152
I'm getting offered
a coaching job at Rice.
107
00:04:11,185 --> 00:04:12,953
Really?
108
00:04:12,987 --> 00:04:14,687
Special teams.
109
00:04:14,721 --> 00:04:16,589
- Wow.
- Yeah.
110
00:04:16,623 --> 00:04:18,758
And I... I know
moving's a big deal,
111
00:04:18,792 --> 00:04:21,195
and-and it's okay
if now's not the right time.
112
00:04:21,228 --> 00:04:23,330
You should take it.
113
00:04:24,331 --> 00:04:25,433
You sure?
114
00:04:25,466 --> 00:04:26,434
Well...
115
00:04:29,336 --> 00:04:30,670
I mean,
116
00:04:30,703 --> 00:04:33,174
Georgie and Mandy are
out of the house,
117
00:04:33,207 --> 00:04:34,508
Sheldon's leaving soon,
118
00:04:34,542 --> 00:04:36,811
and Missy's starting
a new school anyway.
119
00:04:36,844 --> 00:04:38,846
It seems like a good
time to do this.
120
00:04:38,879 --> 00:04:41,315
What about your mom and CeeCee?
121
00:04:41,348 --> 00:04:43,217
I'm not saying
it's gonna be easy,
122
00:04:43,250 --> 00:04:46,187
but it's not that far away.
123
00:04:46,220 --> 00:04:48,122
Yeah I guess, but...
124
00:04:48,155 --> 00:04:51,125
George, you deserve this.
125
00:04:51,158 --> 00:04:55,762
I mean, college ball--
that's the dream.
126
00:04:57,797 --> 00:05:00,134
Sounds like we're
moving to Houston.
127
00:05:10,077 --> 00:05:12,246
And bless the hands
that prepared it. Amen.
128
00:05:12,279 --> 00:05:13,613
Amen.
129
00:05:13,646 --> 00:05:15,850
Since everyone is here,
130
00:05:15,883 --> 00:05:17,717
there's something we want
to talk to y'all about.
131
00:05:17,750 --> 00:05:19,619
Oh, no, what's wrong now?
132
00:05:19,652 --> 00:05:21,188
It isn't always bad news.
133
00:05:21,222 --> 00:05:23,491
Last time we had a family
meeting it was because
134
00:05:23,524 --> 00:05:24,892
Georgie got a girl
pregnant out of wedlock.
135
00:05:25,692 --> 00:05:27,294
Which was great news.
136
00:05:27,328 --> 00:05:29,163
Eventually.
137
00:05:29,196 --> 00:05:31,065
It's nothing like that.
138
00:05:31,866 --> 00:05:34,101
I got a job offer from Rice.
139
00:05:34,135 --> 00:05:35,668
A-Roni?
140
00:05:35,702 --> 00:05:37,238
University.
141
00:05:37,271 --> 00:05:39,039
You can understand the mistake.
142
00:05:39,073 --> 00:05:42,443
Your father got offered
a coaching job.
143
00:05:42,476 --> 00:05:44,744
George, Congratulations.
144
00:05:44,777 --> 00:05:47,248
College ball--
that is a big deal.
145
00:05:47,281 --> 00:05:48,249
Thank you.
146
00:05:48,282 --> 00:05:49,583
Wait, where is Rice?
147
00:05:49,617 --> 00:05:50,650
Houston.
148
00:05:50,683 --> 00:05:52,553
Does that mean you'd move?
149
00:05:52,586 --> 00:05:54,654
Well, if I take it, yeah.
150
00:05:54,687 --> 00:05:57,558
So, I'd start high
school in Houston?
151
00:05:57,591 --> 00:05:59,393
We know that would be
a big change.
152
00:05:59,426 --> 00:06:00,594
I'd get to be the new girl
153
00:06:00,628 --> 00:06:02,530
in a city with malls
and a Six Flags.
154
00:06:02,563 --> 00:06:04,131
We were worried you'd be upset.
155
00:06:04,165 --> 00:06:06,699
I'm upset, that's
a lot of babysitters to lose.
156
00:06:06,733 --> 00:06:08,202
I'm still here.
157
00:06:08,235 --> 00:06:10,271
Yeah, but your bedtime's
earlier than CeeCee's.
158
00:06:10,304 --> 00:06:11,704
Only when I'm drinking.
159
00:06:11,738 --> 00:06:13,607
Excuse me,
160
00:06:13,641 --> 00:06:15,009
don't I get a say in this?
161
00:06:15,042 --> 00:06:16,944
Why? You're leaving
in 41 days.
162
00:06:16,977 --> 00:06:18,711
Doesn't matter,
this is still my home.
163
00:06:18,745 --> 00:06:21,081
Shelly, you'll have a new home.
164
00:06:21,115 --> 00:06:22,316
Maybe with a pool.
165
00:06:22,349 --> 00:06:24,451
Ooh, the new girl
gets a pool.
166
00:06:26,854 --> 00:06:28,155
Where are you going?
167
00:06:28,189 --> 00:06:30,790
To eat in my room
while I still have one.
168
00:06:34,061 --> 00:06:36,430
Sheldon's upset
and Missy's good.
169
00:06:36,463 --> 00:06:38,632
Yeah, sounds about right.
170
00:06:38,666 --> 00:06:41,569
Ooh, the new girl has
a pool.
171
00:06:43,237 --> 00:06:44,704
Can we talk?
172
00:06:44,737 --> 00:06:46,739
- About you not moving?
- Sheldon.
173
00:06:46,773 --> 00:06:49,843
You know how excited you
are to go to Caltech?
174
00:06:49,877 --> 00:06:51,845
That's how I feel
about going to Houston.
175
00:06:51,879 --> 00:06:53,113
But when I was going to Caltech,
176
00:06:53,147 --> 00:06:54,882
I still had this home
to come back to.
177
00:06:54,915 --> 00:06:58,652
You'll still have a room
wherever we end up.
178
00:06:58,686 --> 00:07:02,156
But it won't be my room.
This is my room.
179
00:07:02,189 --> 00:07:04,791
How about this-- we will take
all your things with us
180
00:07:04,825 --> 00:07:06,927
and we'll set up your new room
exactly the same.
181
00:07:06,961 --> 00:07:09,230
So, your plan is to gaslight me?
182
00:07:10,763 --> 00:07:12,032
I know this is
a lot of change,
183
00:07:12,066 --> 00:07:13,667
but sometimes change
can be good.
184
00:07:13,701 --> 00:07:15,035
Tell that to the woolly mammoth.
185
00:07:15,069 --> 00:07:16,736
You can't,
because they went extinct.
186
00:07:16,769 --> 00:07:19,006
Sheldon, this isn't about you.
187
00:07:19,039 --> 00:07:20,941
This job is good
for your father and our family,
188
00:07:20,975 --> 00:07:22,876
so you're gonna have
to deal with it.
189
00:07:22,910 --> 00:07:24,845
Now pick up that plate,
get back out there
190
00:07:24,878 --> 00:07:26,013
and have dinner
with your family
191
00:07:26,046 --> 00:07:28,048
while we're all still together.
192
00:07:30,117 --> 00:07:31,852
Yes, ma'am.
193
00:07:37,691 --> 00:07:40,127
Dang.
That was hot.
194
00:07:42,096 --> 00:07:43,897
My world had been rocked,
195
00:07:43,931 --> 00:07:46,500
but it was nice to knowthere were some things
196
00:07:46,533 --> 00:07:47,835
that would always stay the same,
197
00:07:47,868 --> 00:07:51,238
like lunchwith my old friend, Tam.
198
00:07:51,272 --> 00:07:52,806
Why are we here?
199
00:07:52,840 --> 00:07:54,074
This is where we always eat.
200
00:07:54,108 --> 00:07:56,076
You know I graduated last year.
201
00:07:56,110 --> 00:07:58,979
Oh, good for you.
So, where's your food?
202
00:07:59,013 --> 00:08:00,748
When you invited me to lunch,
203
00:08:00,780 --> 00:08:02,249
I thought you meant
like a restaurant.
204
00:08:02,283 --> 00:08:05,085
That's okay,
I'll share my sandwich.
205
00:08:06,453 --> 00:08:07,855
You still don't eat the crust?
206
00:08:07,888 --> 00:08:09,657
Cutting them off
gives my mother purpose.
207
00:08:09,690 --> 00:08:11,025
So, how have you been?
208
00:08:11,058 --> 00:08:12,159
Good.
209
00:08:12,192 --> 00:08:13,727
I actually have
a girlfriend now and...
210
00:08:13,761 --> 00:08:15,296
Oh, I've had a pretty rough time
of it lately.
211
00:08:15,329 --> 00:08:17,264
I'm about to go away to Caltech
and my parents decided
212
00:08:17,298 --> 00:08:18,899
to sell our home
and move to Houston.
213
00:08:18,932 --> 00:08:20,534
I mean, that house
has my room in it.
214
00:08:20,567 --> 00:08:21,935
Well...
215
00:08:21,969 --> 00:08:23,203
So now some stranger's
gonna move in
216
00:08:23,237 --> 00:08:24,972
and turn it into a den,
or worse--
217
00:08:25,005 --> 00:08:27,808
a nursery with a mural
of Winnie the Pooh on the wall.
218
00:08:27,841 --> 00:08:29,743
I think I might
ask her to marry me.
219
00:08:29,777 --> 00:08:32,012
Feynman and Einstein have been
on those walls for five years,
220
00:08:32,046 --> 00:08:34,348
and now it's gonna be Tigger
bouncing hither and thither?
221
00:08:34,381 --> 00:08:36,617
Are you at all
interested in my life?
222
00:08:36,650 --> 00:08:38,252
No, but thank you for asking.
223
00:08:39,520 --> 00:08:40,554
Oh, hello.
224
00:08:40,587 --> 00:08:41,955
What are you doing here?
225
00:08:41,989 --> 00:08:43,724
Taking comfort in the familiar.
226
00:08:43,757 --> 00:08:46,427
Still no wedding ring, I see.
That feels good.
227
00:08:46,460 --> 00:08:49,330
Yeah, feels great.
228
00:08:49,363 --> 00:08:50,431
So, where was I?
229
00:08:50,464 --> 00:08:52,066
Right, uh, Houston.
230
00:08:52,099 --> 00:08:53,867
Anyway, my father got
offered a coaching pos...
231
00:08:53,901 --> 00:08:55,636
To solve this problem,
we have to remember
232
00:08:55,669 --> 00:08:57,571
the difference
between endothermic
233
00:08:57,604 --> 00:08:59,239
and exothermic reactions.
234
00:08:59,273 --> 00:09:00,974
Hello, Mr. Givens.
235
00:09:01,008 --> 00:09:04,078
Sheldon?
Uh, what are you doing here?
236
00:09:04,111 --> 00:09:05,846
Please don't tell me
you're teaching.
237
00:09:05,879 --> 00:09:07,581
No.
I'm leaving for Caltech soon.
238
00:09:07,614 --> 00:09:09,249
I just wanted to pop in.
239
00:09:09,283 --> 00:09:12,619
Uh, keep reading chapter 12
or pretend to.
240
00:09:12,653 --> 00:09:15,389
Caltech? Fantastic.
241
00:09:15,422 --> 00:09:16,857
For Caltech? I know.
242
00:09:16,890 --> 00:09:20,060
Mm. Well, I'm sure
you're gonna do great things.
243
00:09:20,094 --> 00:09:21,729
I hope so.
I intend to.
244
00:09:21,762 --> 00:09:23,297
I'm being modest.
I will.
245
00:09:23,330 --> 00:09:26,133
You're taller,
but you're still the same.
246
00:09:26,166 --> 00:09:28,302
It's fun, isn't it?
Okay.
247
00:09:29,169 --> 00:09:30,771
Good luck at Caltech, Sheldon.
248
00:09:30,805 --> 00:09:32,606
I don't believe in luck.
249
00:09:32,639 --> 00:09:34,408
Well, here's hoping
250
00:09:34,441 --> 00:09:37,511
that a random universe
works out in your favor.
251
00:09:37,544 --> 00:09:39,380
Thank you.
252
00:09:39,413 --> 00:09:40,481
Bye.
253
00:09:40,514 --> 00:09:42,549
Hmm.
254
00:09:42,583 --> 00:09:46,887
That young man might
change the world someday.
255
00:09:46,920 --> 00:09:49,289
Or blow it up. Who's to say?
All right, moving on.
256
00:09:54,829 --> 00:09:55,830
Is that what
you're gonna wear
257
00:09:55,864 --> 00:09:58,565
for the family portrait?
We all are.
258
00:09:58,599 --> 00:10:00,734
Well, that'll be special.
259
00:10:00,768 --> 00:10:02,736
It'll make Mary happy.
260
00:10:02,770 --> 00:10:05,606
Yeah. All your loved ones
together.
261
00:10:05,639 --> 00:10:07,975
Are you upset you're
not gonna be in the picture?
262
00:10:08,008 --> 00:10:10,845
Standing in a field
full of pollen with this nose?
263
00:10:10,879 --> 00:10:12,613
Are you kidding me?
264
00:10:12,646 --> 00:10:14,982
Meemaw. Meemaw. Meemaw.
265
00:10:15,015 --> 00:10:17,918
Does that mean I have to
say hello three times?
266
00:10:17,951 --> 00:10:19,319
No, that would be crazy.
267
00:10:19,353 --> 00:10:20,889
Agreed. What's up?
268
00:10:20,921 --> 00:10:22,456
How much do you love me?
269
00:10:22,489 --> 00:10:23,892
What do you want?
270
00:10:23,924 --> 00:10:26,326
I want you to buy our house.
Why?
271
00:10:26,360 --> 00:10:27,896
So my room is there
when I need it.
272
00:10:27,928 --> 00:10:30,030
I thought you couldn't wait
to leave Medford.
273
00:10:30,063 --> 00:10:31,398
Just because I don't
want to come back to a place
274
00:10:31,432 --> 00:10:32,834
doesn't mean I don't
want to have a place
275
00:10:32,867 --> 00:10:34,001
that I don't
want to come back to.
276
00:10:34,034 --> 00:10:36,136
That makes sense to me.
277
00:10:36,170 --> 00:10:38,238
Great, let's talk escrow.
278
00:10:39,039 --> 00:10:40,240
It's completely
logical.
279
00:10:40,274 --> 00:10:41,475
You don't have
your own house
280
00:10:41,508 --> 00:10:42,309
and you always complain
281
00:10:42,342 --> 00:10:43,477
about living with Mr. Ballard.
282
00:10:43,510 --> 00:10:44,611
Wait a minute.
283
00:10:44,645 --> 00:10:46,146
You complaining
to him about me?
284
00:10:46,180 --> 00:10:49,183
No. I complain
about you near him.
285
00:10:49,216 --> 00:10:50,617
I have excellent hearing.
286
00:10:50,651 --> 00:10:52,186
It doesn't matter.
Look, actually,
287
00:10:52,219 --> 00:10:54,455
I'm very happy
living with Dale.
288
00:10:54,488 --> 00:10:57,024
Well, first you're complaining,
now you're complimenting?
289
00:10:57,057 --> 00:10:58,292
I can go back to complaining.
290
00:10:58,325 --> 00:11:00,661
No, no, no. Compliment away.
291
00:11:00,694 --> 00:11:02,095
Fine.
292
00:11:02,129 --> 00:11:04,665
I really enjoy living with you,
293
00:11:04,698 --> 00:11:07,701
and your... Moose Lodge decor
294
00:11:07,734 --> 00:11:09,804
has come to feel like home.
295
00:11:09,838 --> 00:11:12,039
Now, is that
a compliment or a complaint?
296
00:11:12,072 --> 00:11:13,373
It's a little of both.
297
00:11:13,407 --> 00:11:14,641
I'll take it.
298
00:11:14,675 --> 00:11:16,043
So, where
are we?
299
00:11:16,076 --> 00:11:17,678
Buy my home outright?
300
00:11:17,711 --> 00:11:18,979
Take over our mortgage?
301
00:11:19,012 --> 00:11:21,148
Interest rates are
looking darn attractive.
302
00:11:22,216 --> 00:11:23,417
Honestly, I can't think of
303
00:11:23,450 --> 00:11:25,018
a better starter home
for a new family
304
00:11:25,052 --> 00:11:26,620
such as the one
you've accidentally created.
305
00:11:26,653 --> 00:11:28,823
Do you think we'd be
living with my parents
306
00:11:28,857 --> 00:11:30,224
if we could afford
our own house?
307
00:11:30,257 --> 00:11:31,725
Well, the history
of banking in this country
308
00:11:31,758 --> 00:11:33,594
is rife with ill-advised loans
made to poor people.
309
00:11:33,627 --> 00:11:35,128
You could be their next mistake.
310
00:11:35,162 --> 00:11:36,931
CeeCee would have
311
00:11:36,965 --> 00:11:38,799
her own room
and we'd have an extra bedroom
312
00:11:38,833 --> 00:11:40,200
for whatever we want.
313
00:11:40,234 --> 00:11:42,336
Actually, I'd like my room
to stay as is,
314
00:11:42,369 --> 00:11:44,973
but when you accidentally
have more kids, we can talk.
315
00:11:45,005 --> 00:11:47,407
It's happened once bef...
No.
316
00:11:47,441 --> 00:11:48,810
Okay.
317
00:11:48,843 --> 00:11:50,812
Why on Earth would
I buy your house?
318
00:11:50,845 --> 00:11:52,513
Not you, the university.
319
00:11:52,546 --> 00:11:55,082
Okay, why would the university
buy your house?
320
00:11:55,115 --> 00:11:56,250
We've been over this.
Someday,
321
00:11:56,283 --> 00:11:57,784
I'm going to win a Nobel Prize.
322
00:11:57,819 --> 00:11:59,419
My childhood bedroom
is in said home.
323
00:11:59,453 --> 00:12:02,456
It's gonna be like
the thinking man's Graceland.
324
00:12:02,489 --> 00:12:03,590
Okay, stop.
325
00:12:03,624 --> 00:12:05,259
You know, I've always
gone out of my way
326
00:12:05,292 --> 00:12:07,261
to do anything
to make you happy.
327
00:12:07,294 --> 00:12:08,963
I love that about you.
But--
328
00:12:08,997 --> 00:12:10,631
now, how can
I say this nicely--
329
00:12:10,664 --> 00:12:14,969
you're Caltech's problem now,
so, yay.
330
00:12:15,003 --> 00:12:16,703
But if my parents sell it,
331
00:12:16,737 --> 00:12:18,505
I have no reason to come back.
332
00:12:18,539 --> 00:12:21,775
Sheldon, is it possible
that what you're upset about
333
00:12:21,809 --> 00:12:23,845
is going away to California?
334
00:12:23,878 --> 00:12:25,712
No, I'm excited about that.
335
00:12:25,746 --> 00:12:29,049
Well, things can be exciting
and scary at the same time.
336
00:12:29,082 --> 00:12:31,184
True.
Once, on a dare,
337
00:12:31,218 --> 00:12:33,253
I ate a Sour Patch Kid.
I thought I was gonna die.
338
00:12:33,287 --> 00:12:34,755
You would not
believe the puckering.
339
00:12:34,788 --> 00:12:36,590
But now it makes
a terrific story.
340
00:12:36,623 --> 00:12:38,592
Oh, riveting.
Anyway,
341
00:12:38,625 --> 00:12:40,360
it's okay to have
complicated feelings.
342
00:12:40,394 --> 00:12:43,130
Maybe you're focusing
on your parents' move
343
00:12:43,163 --> 00:12:46,166
because that's easier than
focusing on what lies ahead.
344
00:12:46,199 --> 00:12:48,135
What do you think lies ahead?
345
00:12:48,168 --> 00:12:51,039
I don't know.
You're moving far away.
346
00:12:51,071 --> 00:12:53,440
I am, and I don't know
anyone there.
347
00:12:53,473 --> 00:12:55,275
And I'm scared of the ocean,
and they have earthquakes.
348
00:12:55,309 --> 00:12:57,544
What am I doing?
Maybe I should stay here.
349
00:12:58,779 --> 00:13:00,147
Oh. Oof.
350
00:13:00,180 --> 00:13:01,281
I mean...
351
00:13:01,315 --> 00:13:02,783
Well, you could, but...
352
00:13:04,084 --> 00:13:06,888
Uh...
No, Professor Hawking
353
00:13:06,921 --> 00:13:08,355
is at Caltech.
354
00:13:08,388 --> 00:13:11,124
He will be very disappointed
if you don't show up
355
00:13:11,158 --> 00:13:13,660
and-and tell him that
Sour Patch story.
356
00:13:13,694 --> 00:13:15,562
Good point.
Great point.
357
00:13:15,596 --> 00:13:16,965
Plus, I'm never
gonna win a Nobel Prize
358
00:13:16,998 --> 00:13:18,398
at this third-rate university.
359
00:13:18,432 --> 00:13:19,700
Second-rate.
360
00:13:19,733 --> 00:13:21,970
Now, get out of here.
361
00:13:22,003 --> 00:13:23,637
I don't want you to see me cry.
362
00:13:23,670 --> 00:13:26,673
Thank you.
I don't want to see that either.
363
00:13:31,778 --> 00:13:33,347
One more down.
364
00:13:34,147 --> 00:13:35,716
You can do it, Linda.
365
00:13:36,683 --> 00:13:37,952
I know it looks
366
00:13:37,986 --> 00:13:40,320
a little lived in, but
it's got good bones.
367
00:13:40,354 --> 00:13:42,189
Yeah. How much
can we get for it?
368
00:13:42,222 --> 00:13:44,791
Well, I need to see
the rest of the house.
369
00:13:44,826 --> 00:13:46,193
Of course, yeah.
370
00:13:46,226 --> 00:13:48,595
And we recently
redid the plumbing.
371
00:13:48,629 --> 00:13:51,866
And that was pricey.
Write that down.
372
00:13:51,899 --> 00:13:54,201
And, uh, this is
our daughter's room.
373
00:13:54,234 --> 00:13:56,871
We told her to clean up,
but no promises.
374
00:14:00,041 --> 00:14:02,275
Oh, hello, ma'am.
375
00:14:02,309 --> 00:14:05,079
What a charming room.
376
00:14:05,113 --> 00:14:07,280
It's been such a blessing
to grow up here.
377
00:14:07,314 --> 00:14:09,750
I just hope some lucky family
378
00:14:09,783 --> 00:14:11,119
loves it as much as I have.
379
00:14:11,151 --> 00:14:13,087
I'm sure they will.
380
00:14:13,121 --> 00:14:15,622
Well, I'm gonna pray on it.
381
00:14:15,656 --> 00:14:17,825
Okay.
Moving on.
382
00:14:17,859 --> 00:14:19,593
This is our
383
00:14:19,626 --> 00:14:20,727
little boy's room.
384
00:14:22,529 --> 00:14:24,966
Might want to stay there
until I finish my sweep.
385
00:14:24,999 --> 00:14:26,633
What are you doing?
386
00:14:26,667 --> 00:14:28,368
You said the realtor
was coming over today.
387
00:14:28,402 --> 00:14:30,404
I wanted to make sure my room
wasn't still radioactive.
388
00:14:30,437 --> 00:14:32,907
Oh, it was never radioactive.
389
00:14:32,940 --> 00:14:35,242
We don't know that.
I did have radioactive material.
390
00:14:35,275 --> 00:14:37,177
There was no
radioactive material.
391
00:14:37,210 --> 00:14:39,413
The FBI stopped him
before he got any.
392
00:14:39,446 --> 00:14:41,481
Oh, you're talking about
the uranium I tried to buy.
393
00:14:41,515 --> 00:14:42,984
I'm referring
to the americium isotopes
394
00:14:43,017 --> 00:14:45,252
I was using to
make a nuclear reactor.
395
00:14:46,020 --> 00:14:47,889
Don't write that down.
396
00:14:51,625 --> 00:14:52,860
Hey.
397
00:14:52,894 --> 00:14:54,028
Hey.
398
00:14:54,062 --> 00:14:55,462
Should you be up there?
399
00:14:55,495 --> 00:14:57,031
Yeah, the realtor said
we'd get a better price
400
00:14:57,065 --> 00:14:59,299
if the roof was in good shape.
I'm just taking a look.
401
00:14:59,332 --> 00:15:01,035
Yeah, but a man your age.
402
00:15:01,069 --> 00:15:02,569
And size.
403
00:15:02,602 --> 00:15:04,806
Did you come out here
to insult me?
404
00:15:04,839 --> 00:15:06,239
Mom sent me out here to help.
405
00:15:06,273 --> 00:15:08,608
The insults just come natural.
406
00:15:08,642 --> 00:15:11,112
Well, I'm fine.
407
00:15:11,145 --> 00:15:13,181
You even know what
you're looking for?
408
00:15:13,213 --> 00:15:14,581
Broken shingles, loose flashing.
409
00:15:14,614 --> 00:15:17,417
Loose flashing?
How do you even know that?
410
00:15:17,451 --> 00:15:19,319
Is it weird that I know things?
411
00:15:19,352 --> 00:15:21,889
Not weird, just surprising.
412
00:15:23,124 --> 00:15:25,659
Well, one day,
you're gonna own a house,
413
00:15:25,692 --> 00:15:27,494
you're gonna need
to learn this stuff, too.
414
00:15:27,527 --> 00:15:29,563
No, I'm gonna make enough money
415
00:15:29,596 --> 00:15:31,231
to where I can
pay somebody else to do it.
416
00:15:31,264 --> 00:15:32,834
I'd love to see that.
417
00:15:32,867 --> 00:15:34,768
Oh, now you're making fun of me.
418
00:15:34,802 --> 00:15:36,336
No, I mean it.
419
00:15:36,369 --> 00:15:38,305
'Cause I got a plan.
I'm gonna be rich.
420
00:15:38,338 --> 00:15:39,773
Yeah, what's your plan?
421
00:15:39,807 --> 00:15:42,043
To be rich.
422
00:15:42,076 --> 00:15:43,710
Well, I'll give you one thing.
423
00:15:44,678 --> 00:15:46,613
You got confidence.
Thank you.
424
00:15:46,646 --> 00:15:49,016
You get a second thing,
you'll be unstoppable.
425
00:15:49,050 --> 00:15:51,351
Sounds like I'm
halfway there.
426
00:15:51,384 --> 00:15:53,453
I suppose you are.
427
00:15:54,688 --> 00:15:55,789
Missy.
428
00:15:55,823 --> 00:15:56,891
Yeah?
429
00:15:56,924 --> 00:15:57,925
Missy.
What?
430
00:15:57,959 --> 00:15:59,827
Missy.
431
00:15:59,861 --> 00:16:01,229
What?
432
00:16:01,261 --> 00:16:02,830
Are you nervous about
moving to a new city?
433
00:16:02,864 --> 00:16:03,865
Nope.
434
00:16:05,365 --> 00:16:06,466
But you won't know anyone.
435
00:16:06,500 --> 00:16:08,035
That's the best part.
436
00:16:08,069 --> 00:16:11,005
I won't be the dumb sister
of the smartest boy in town.
437
00:16:11,038 --> 00:16:12,539
You're not
going to brag about me?
438
00:16:12,572 --> 00:16:13,673
Hell, no.
439
00:16:13,707 --> 00:16:14,909
I'm gonna tell people
you were sent away
440
00:16:14,942 --> 00:16:16,409
to a school for special kids.
441
00:16:16,443 --> 00:16:18,378
Caltech is a school
for special kids.
442
00:16:18,411 --> 00:16:20,514
Great, it works on two levels.
443
00:16:21,249 --> 00:16:22,950
Are you nervous?
444
00:16:22,984 --> 00:16:24,751
Yes.
445
00:16:26,187 --> 00:16:28,089
What if no one
likes me in California?
446
00:16:28,122 --> 00:16:29,623
No one likes you here.
447
00:16:29,656 --> 00:16:31,691
No one understands me here.
There's a difference.
448
00:16:31,725 --> 00:16:33,360
Well, I'm sure
there'll be a bunch
449
00:16:33,393 --> 00:16:36,831
of smart other weirdos
at "Cowtech."
450
00:16:36,864 --> 00:16:37,832
Cow tech?
451
00:16:37,865 --> 00:16:38,966
Yeah.
452
00:16:39,000 --> 00:16:40,134
Caltech.
453
00:16:40,168 --> 00:16:41,368
Like calculators?
454
00:16:41,401 --> 00:16:42,569
Like California.
455
00:16:42,602 --> 00:16:45,372
Oh. Mm.
I like mine better.
456
00:16:45,405 --> 00:16:48,109
Well, I'm sure you'll
make lots of friends.
457
00:16:48,142 --> 00:16:51,245
Maybe even a smart,
weird girlfriend.
458
00:16:51,279 --> 00:16:53,380
I have a girlfriend.
Her name is science.
459
00:16:53,413 --> 00:16:55,515
Cool.
When do you leave?
460
00:17:01,956 --> 00:17:04,258
I'm guessing you don't
have classes today?
461
00:17:04,292 --> 00:17:05,559
How'd you know?
462
00:17:05,592 --> 00:17:07,327
'Cause you're dressed
like a six-year-old.
463
00:17:07,360 --> 00:17:11,232
Don't say that.
He looks... fun.
464
00:17:11,265 --> 00:17:12,499
Thank you.
465
00:17:12,532 --> 00:17:14,869
Don't forget-- we have
the family portrait today.
466
00:17:14,902 --> 00:17:16,137
Do we really have to
467
00:17:16,170 --> 00:17:18,272
stand in a field of flowers?
Yes.
468
00:17:18,306 --> 00:17:20,340
If you're worried
about getting stung,
469
00:17:20,373 --> 00:17:22,076
I have a backup
beekeeper uniform.
470
00:17:22,109 --> 00:17:23,343
You are not wearing
471
00:17:23,376 --> 00:17:24,711
a beekeeper uniform
in the picture.
472
00:17:24,744 --> 00:17:26,713
Please?
It'll really help my story
473
00:17:26,746 --> 00:17:28,415
about him going
to a special school.
474
00:17:29,317 --> 00:17:30,818
What's happening?
475
00:17:30,852 --> 00:17:32,053
We are leaving for
476
00:17:32,086 --> 00:17:33,720
the bluebonnet picture at 4:00.
Don't be late.
477
00:17:33,753 --> 00:17:36,057
Wouldn't miss it.
Hey, you want a ride to school?
478
00:17:36,090 --> 00:17:37,158
Nah, I'll
take the bus.
479
00:17:37,191 --> 00:17:39,827
Suit yourself.
480
00:17:39,861 --> 00:17:41,062
See y'all later.
481
00:17:42,063 --> 00:17:43,097
Four o'clock.
482
00:17:46,600 --> 00:17:48,668
If I get stung by a bee,
483
00:17:48,702 --> 00:17:51,571
I'm turning you in
to child protective services.
484
00:17:53,473 --> 00:17:55,575
There you go.
485
00:17:58,478 --> 00:18:00,513
Hmm.
What am I smelling?
486
00:18:00,547 --> 00:18:02,316
I'm wearing peppermint oil.
487
00:18:02,350 --> 00:18:03,583
It's a natural bee repellant.
488
00:18:03,617 --> 00:18:05,219
You smell like a candy cane.
489
00:18:05,253 --> 00:18:06,553
Do not lick me.
490
00:18:06,586 --> 00:18:08,588
Hey, uh, speaking of smells,
491
00:18:08,622 --> 00:18:10,124
do I have time to change CeeCee?
492
00:18:10,157 --> 00:18:12,260
Still waiting on George.
Go ahead.
493
00:18:12,293 --> 00:18:13,760
Okay.
You need some help?
494
00:18:13,793 --> 00:18:14,761
No.
495
00:18:14,794 --> 00:18:16,197
Uh, well,
496
00:18:16,230 --> 00:18:18,165
I am in all white. Yes.
497
00:18:25,405 --> 00:18:27,474
What's going on?
498
00:18:28,708 --> 00:18:30,177
Mary, we got
some bad news.
499
00:18:31,145 --> 00:18:32,779
Where's George?
500
00:18:36,317 --> 00:18:38,052
I'm so sorry.
501
00:18:39,120 --> 00:18:40,154
He, uh,
502
00:18:40,187 --> 00:18:42,056
he had a heart attack.
503
00:18:44,025 --> 00:18:45,759
But he... he's okay, right?
504
00:18:48,396 --> 00:18:49,830
He's gone.
35532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.