Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,271
Previously on Web Therapy...
2
00:00:02,306 --> 00:00:04,885
I'm... I'm married now.
3
00:00:04,920 --> 00:00:06,785
Oh. Well, good for you,
Richard.
4
00:00:06,820 --> 00:00:09,566
I'm in a very, very healthy,
happy relationship
5
00:00:09,601 --> 00:00:12,421
with somebody
who is sweet and nice.
6
00:00:12,456 --> 00:00:15,029
I know that you
and your boyfriend Austen Clarke
7
00:00:15,064 --> 00:00:18,440
are having a party
at MoMA next week
8
00:00:18,475 --> 00:00:21,326
- for that British director, right?
- Right.
9
00:00:21,361 --> 00:00:23,222
The first thing I want
is to see the guest list.
10
00:00:23,257 --> 00:00:25,933
The second thing
is an invite to the event.
11
00:00:25,968 --> 00:00:28,539
Austen knows a lot of the,
you know, media moguls.
12
00:00:28,574 --> 00:00:29,895
So I have the briefcase.
13
00:00:29,930 --> 00:00:32,287
Yes, and I would love
to unburden you with it.
14
00:00:32,322 --> 00:00:34,434
I don't... I'm not gonna part
with the briefcase.
15
00:00:34,469 --> 00:00:37,601
I think it's probably
safest here, as you...
16
00:00:37,636 --> 00:00:38,595
- Safer than with his...
- Safe with me.
17
00:00:39,701 --> 00:00:43,875
[Jazz music]
18
00:01:01,578 --> 00:01:03,892
3.05 - Stage Struck
Sync and corrected by Elderfel
www.addic7ed.com
19
00:01:08,594 --> 00:01:11,290
Dr. Wallice?
Wh-where did you go?
20
00:01:11,749 --> 00:01:13,195
Are you still there?
21
00:01:13,430 --> 00:01:15,140
- [Scream]
- Did you...
22
00:01:15,175 --> 00:01:17,229
- God!
- What happened?
23
00:01:17,264 --> 00:01:19,332
There are things here.
24
00:01:19,333 --> 00:01:21,041
Oh!
25
00:01:23,235 --> 00:01:24,668
Okay...
26
00:01:24,703 --> 00:01:28,266
- Did you find the briefcase?
- No, of course I didn't.
27
00:01:28,301 --> 00:01:31,188
'Cause I thought I saw the handle...
the brown handle...
28
00:01:31,223 --> 00:01:33,328
Yes, it was brown.
29
00:01:33,363 --> 00:01:35,403
But it wasn't a handle, okay.
It moved.
30
00:01:35,438 --> 00:01:39,167
Everything you pick up here...
scurries afterward, all right.
31
00:01:39,202 --> 00:01:40,857
There's these little things
32
00:01:40,891 --> 00:01:44,394
with yellow teeth
and bald tails.
33
00:01:44,428 --> 00:01:45,762
I'm pretty sure
they're kittens,
34
00:01:45,796 --> 00:01:48,498
you know, before they get
furry and cute.
35
00:01:48,532 --> 00:01:50,500
- They sound like rats to me.
- Well, I can't have that.
36
00:01:50,534 --> 00:01:52,535
Maybe you can ask her to come
and help you look for it.
37
00:01:52,569 --> 00:01:54,437
Oh, yes,
that's a brilliant idea.
38
00:01:54,471 --> 00:01:56,773
Okay, it's been two hours.
I don't know where she is.
39
00:01:56,807 --> 00:01:58,274
She's disappeared.
40
00:01:58,308 --> 00:02:00,476
To get in here, I had to bring
41
00:02:00,511 --> 00:02:03,379
a whole stack
of washcloths, okay,
42
00:02:03,414 --> 00:02:05,515
and tell her those are
the face cloths that Kip...
43
00:02:05,549 --> 00:02:08,551
It's too long a story,
but I'd throw them in,
44
00:02:08,585 --> 00:02:10,653
and as she would go
to collect them,
45
00:02:10,687 --> 00:02:13,456
I'd move my way in,
and then she just ran away.
46
00:02:13,490 --> 00:02:15,324
Well, hoarders
are very, very tricky.
47
00:02:15,359 --> 00:02:16,826
I know, I did
a little bit of research,
48
00:02:16,860 --> 00:02:18,661
and I've watched
every episode of that show.
49
00:02:18,695 --> 00:02:21,197
Some of them actually have
their toilet seats fused
50
00:02:21,231 --> 00:02:22,932
to the flesh of their ass.
51
00:02:22,966 --> 00:02:24,067
- You're not helping.
- Sorry.
52
00:02:24,101 --> 00:02:25,568
Oh, here she is.
All right.
53
00:02:25,602 --> 00:02:27,870
- Oh...
- Hello.
54
00:02:27,905 --> 00:02:29,605
[Chuckles]
Hi, Karen, I...
55
00:02:29,640 --> 00:02:32,175
Fiona, I hear you
moving things around in there.
56
00:02:32,209 --> 00:02:33,676
All right.
Why don't you come out...
57
00:02:33,710 --> 00:02:35,344
No, no,
I'm not going out there.
58
00:02:35,379 --> 00:02:37,747
I hear you shuffling around,
59
00:02:37,781 --> 00:02:39,682
I hear you
moving things around,
60
00:02:39,716 --> 00:02:41,717
and there... there...
Fiona,
61
00:02:41,752 --> 00:02:44,821
there is a place for everything,
and now, there is not.
62
00:02:44,855 --> 00:02:47,957
I can hear it, and...
I can see it.
63
00:02:47,991 --> 00:02:49,392
- What?
- I can see it.
64
00:02:49,426 --> 00:02:52,862
- I didn't...
- The world heritage site puzzle
65
00:02:52,896 --> 00:02:56,499
- and the Mona Lisa puzzle...
- Okay.
66
00:02:56,533 --> 00:02:58,701
...are not in perfect alignment.
67
00:02:58,735 --> 00:03:01,070
Okay, well, you...
Am I to fix it?
68
00:03:01,105 --> 00:03:02,638
No, I'm...
No, no, no, no!
69
00:03:02,673 --> 00:03:07,143
[Stammering]
I'm grateful for your visit
70
00:03:07,177 --> 00:03:10,613
and for your attention
and obviously for the shorts.
71
00:03:10,647 --> 00:03:12,348
- Oh.
- I'm very grateful,
72
00:03:12,382 --> 00:03:14,417
and I feel like
I've made a new friend.
73
00:03:14,451 --> 00:03:16,486
- Oh.
- But I'm just... you promised
74
00:03:16,520 --> 00:03:18,054
- you wouldn't move anything, so...
- I wasn't going to,
75
00:03:18,088 --> 00:03:19,689
but I heard some movement.
76
00:03:19,723 --> 00:03:21,958
I think you have kittens,
hopefully,
77
00:03:21,992 --> 00:03:23,993
living in here.
No?
78
00:03:24,027 --> 00:03:25,027
- That's...
- I used to.
79
00:03:25,062 --> 00:03:27,096
That's really bad news.
80
00:03:27,131 --> 00:03:29,165
- Okay.
- Did you scream out "Todd"?
81
00:03:29,199 --> 00:03:31,601
No, I didn't.
82
00:03:31,635 --> 00:03:34,837
Okay, anyway, I want to just
thank you so much for that.
83
00:03:34,872 --> 00:03:37,507
I'd appreciate it if you would...
if you wouldn't mind
84
00:03:37,541 --> 00:03:41,043
leaving as soon as you...
neatly, as soon as you could.
85
00:03:41,078 --> 00:03:42,478
I will.
You know what, I am...
86
00:03:42,513 --> 00:03:44,580
I'm going to leave,
because I'm...
87
00:03:44,615 --> 00:03:47,683
as the former custodian
of all of Kip's possessions,
88
00:03:47,718 --> 00:03:51,287
I'm so happy to see
that someone else
89
00:03:51,321 --> 00:03:53,623
- has taken on the role.
- See? Tenderly.
90
00:03:53,657 --> 00:03:54,857
- Yes.
- And in fact, I think
91
00:03:54,892 --> 00:03:58,194
I have a box
that will keep the smell.
92
00:03:58,228 --> 00:04:01,063
I think it's just over here.
[Clang]
93
00:04:01,098 --> 00:04:05,668
That's wonderful
and not at all abnormal.
94
00:04:05,702 --> 00:04:07,069
- Ah!
- What?
95
00:04:07,104 --> 00:04:08,704
- Did it move?
- Got it.
96
00:04:08,739 --> 00:04:10,072
Oh, the box.
97
00:04:10,107 --> 00:04:12,608
- Look, nice and neat.
- Oh, wonderful, okay.
98
00:04:12,643 --> 00:04:14,177
Anyway, thank you
for the gifts.
99
00:04:14,211 --> 00:04:15,711
- Sure.
- Thank you so very much.
100
00:04:15,746 --> 00:04:17,380
It's nice to meet you,
and please leave.
101
00:04:17,414 --> 00:04:19,048
I will,
I see I've unsettled you,
102
00:04:19,082 --> 00:04:21,050
and so I'll just leave
the little surprise
103
00:04:21,084 --> 00:04:24,320
in the briefcase,
the little puzzle that Kip left,
104
00:04:24,354 --> 00:04:26,689
and I'll just
keep my fingers crossed
105
00:04:26,723 --> 00:04:27,757
that you can figure it out
106
00:04:27,791 --> 00:04:29,158
- without my help.
- Did he... what?
107
00:04:29,193 --> 00:04:31,093
- What?
- Did... What puzzle?
108
00:04:31,128 --> 00:04:34,063
Well, there's a little puzzle,
a surprise mystery
109
00:04:34,097 --> 00:04:35,231
in the briefcase that's...
110
00:04:35,265 --> 00:04:37,233
[Laughing]
He knows I like puzzles.
111
00:04:37,267 --> 00:04:39,235
I guess he...
Of course he does.
112
00:04:39,269 --> 00:04:41,103
- Aw, in the briefcase?
- Knew that...
113
00:04:41,138 --> 00:04:42,805
It's in the briefcase, yeah.
114
00:04:42,839 --> 00:04:45,841
But I'll go, and hopefully
you can figure it out without...
115
00:04:45,876 --> 00:04:47,510
No, no, no, no, no, I'm sure
116
00:04:47,544 --> 00:04:49,612
you're gonna want to know
a little bit about it.
117
00:04:49,646 --> 00:04:52,181
- It's Kip's puzzle, after all.
- Thank you, thank you, yes.
118
00:04:52,216 --> 00:04:53,716
- [Laughs]
- Oh, you're so generous.
119
00:04:53,750 --> 00:04:56,485
Okay, I'll just put this
right here, okay.
120
00:04:56,520 --> 00:05:00,289
- Got the briefcase.
- That's great.
121
00:05:00,324 --> 00:05:02,892
Oh, and there you are
under Kip.
122
00:05:02,926 --> 00:05:04,927
- That's where you sleep?
- That's where I sleep.
123
00:05:04,962 --> 00:05:07,530
With Kip, he's the top,
and you're the bottom.
124
00:05:07,564 --> 00:05:09,265
♪ I'm the bottom ♪
125
00:05:09,299 --> 00:05:11,100
♪ He's the top,
and I'm the bottom ♪
126
00:05:11,134 --> 00:05:13,803
That's wonderfully fun.
127
00:05:13,837 --> 00:05:16,505
Well, there's nothing
in the briefcase.
128
00:05:16,540 --> 00:05:18,574
Oh, yeah.
Look, there is.
129
00:05:18,609 --> 00:05:21,310
Can you bring it closer?
I can't see, I mean...
130
00:05:21,345 --> 00:05:23,546
Here's something
in Kip's handwriting.
131
00:05:23,580 --> 00:05:25,248
Yeah, what does it say?
132
00:05:25,282 --> 00:05:28,017
- Okay, it says...
- Mm-hmm.
133
00:05:28,051 --> 00:05:30,586
"Over the rainbow.
134
00:05:30,621 --> 00:05:34,690
Mr. and Mr. Tomlund-Wallice
forever."
135
00:05:34,725 --> 00:05:36,158
Ugh.
136
00:05:36,193 --> 00:05:38,194
"Cinnamon lips
and honey buns."
137
00:05:38,228 --> 00:05:40,863
- Oh, please.
- "Sugar love, be my love..."
138
00:05:40,897 --> 00:05:43,132
- Honey buns? Honey buns?
- Honey buns.
139
00:05:43,166 --> 00:05:44,834
- B-U-N...
- B-U-N-S.
140
00:05:44,868 --> 00:05:46,869
- "S," not even clever.
- Honey buns.
141
00:05:46,903 --> 00:05:48,237
"Sugar love."
[Clears throat]
142
00:05:48,272 --> 00:05:49,772
"Be my love frosting."
143
00:05:49,806 --> 00:05:51,073
Sweet.
144
00:05:51,108 --> 00:05:52,408
How many are there?
145
00:05:52,442 --> 00:05:54,010
[Clears throat]
There's two more.
146
00:05:54,044 --> 00:05:57,546
Uh, "Celine, for u-s always."
"For u-s always."
147
00:05:57,581 --> 00:05:59,548
- "For u-s always."
- "For us always."
148
00:05:59,583 --> 00:06:02,118
- Yes, "For u-s always, Celine."
- Oh, yes.
149
00:06:02,152 --> 00:06:06,155
And "Toto, come home."
150
00:06:06,189 --> 00:06:07,223
- That's a puzzle.
- Isn't that fun,
151
00:06:07,257 --> 00:06:08,724
for you to figure out?
152
00:06:08,759 --> 00:06:09,859
I know, I don't know,
what is it,
153
00:06:09,893 --> 00:06:11,560
- like, an anagram or...
- Yeah.
154
00:06:11,595 --> 00:06:12,862
Anyway, it's a keeper.
155
00:06:12,896 --> 00:06:14,297
- Okay, great.
- Put that right here.
156
00:06:14,331 --> 00:06:16,232
- Wonderful.
- I'll know exactly where it is.
157
00:06:16,266 --> 00:06:18,200
- It won't move.
- Okay, great.
158
00:06:18,235 --> 00:06:20,503
Good, all right,
so that was the surprise.
159
00:06:20,537 --> 00:06:23,873
- There's another surprise.
- Oh.
160
00:06:23,907 --> 00:06:25,541
- Letters.
- Letters.
161
00:06:25,575 --> 00:06:27,877
Possibly love letters
between you and Kip.
162
00:06:27,911 --> 00:06:29,779
Did you write love letters
to each other?
163
00:06:29,813 --> 00:06:32,381
Oh.
[Laughs]
164
00:06:32,416 --> 00:06:34,216
- Yes, I'm too shy.
- "My darling Kip,
165
00:06:34,251 --> 00:06:36,819
"you are my favorite way
to spend the weekend.
166
00:06:36,853 --> 00:06:38,020
Bottoms up."
167
00:06:38,055 --> 00:06:40,556
Oh.
Signed Fiona?
168
00:06:40,590 --> 00:06:42,892
Just a big, pretty heart.
169
00:06:42,926 --> 00:06:44,126
That's a "B."
170
00:06:44,161 --> 00:06:46,128
"My darling Kip,
just a note to tell you
171
00:06:46,163 --> 00:06:47,663
"how much I love you
and miss you.
172
00:06:47,698 --> 00:06:49,265
"I can't wait to be with you
this weekend.
173
00:06:49,299 --> 00:06:51,033
"Make sure to bring
your swimsuit.
174
00:06:51,068 --> 00:06:53,169
Love, you know who."
Oh.
175
00:06:53,203 --> 00:06:54,403
- [Laughs]
- Very special.
176
00:06:54,438 --> 00:06:55,938
"My darling Kip,
I love you so much.
177
00:06:55,972 --> 00:06:58,174
"Can't wait till we can
be together every day.
178
00:06:58,208 --> 00:06:59,675
- Your beloved."
- Yeah.
179
00:06:59,710 --> 00:07:02,411
Aw!
I mean, I'll save these for you.
180
00:07:02,446 --> 00:07:04,113
- Thank you.
- And I love the handwriting.
181
00:07:04,147 --> 00:07:06,048
- Oh, thank... thank you.
- It's sweet, you know,
182
00:07:06,083 --> 00:07:07,583
and very, very feminine,
183
00:07:07,617 --> 00:07:09,251
just like the handwriting
in your diary.
184
00:07:09,286 --> 00:07:11,420
- In my... in my diary?
- Mm-hmm.
185
00:07:11,455 --> 00:07:13,422
- You have my diary?
- Yes, I do.
186
00:07:13,457 --> 00:07:15,958
Found it on the dumpster dive
in Philly.
187
00:07:15,992 --> 00:07:17,159
It was all shredded, and...
188
00:07:17,194 --> 00:07:18,694
but I put it...
189
00:07:18,729 --> 00:07:20,763
Oh, you've got
shredded documents.
190
00:07:20,797 --> 00:07:22,598
- I've got it right over here...
- That you're calling...
191
00:07:22,632 --> 00:07:25,868
- ...in a safe place.
- Wonderful, well, I'm...
192
00:07:25,902 --> 00:07:29,138
I don't... how... that you even
know it's a diary, that's...
193
00:07:29,172 --> 00:07:31,307
It's the same handwriting
as the letters?
194
00:07:31,341 --> 00:07:32,808
Yes, and you know
I love puzzles.
195
00:07:32,843 --> 00:07:35,378
- Oh, that's right.
- Look, you can see...
196
00:07:35,412 --> 00:07:38,414
- I... yeah.
- ...that these are taped...
197
00:07:38,448 --> 00:07:40,149
- ...shreds.
- Wow.
198
00:07:40,183 --> 00:07:42,318
That's how much care
I take of your things.
199
00:07:42,352 --> 00:07:45,087
- It's so impressive.
- So please don't move.
200
00:07:45,122 --> 00:07:46,922
- Thank you.
- Okay.
201
00:07:46,957 --> 00:07:49,759
Yes, it's beautiful,
and... and...
202
00:07:49,793 --> 00:07:52,294
and beautiful... it makes me
happy to be your friend.
203
00:07:52,329 --> 00:07:55,197
Me too, I'd be honored
to hear you say my words.
204
00:07:55,232 --> 00:07:59,068
- "I feel like I'm Kip's Maria."
- Aw.
205
00:07:59,102 --> 00:08:04,673
"And 'F' is the baroness."
What did you mean by that?
206
00:08:04,708 --> 00:08:08,978
Well, I-I...
um, I'm trying to remember.
207
00:08:09,012 --> 00:08:10,813
- Beautiful.
- It sounds like a reference
208
00:08:10,847 --> 00:08:12,915
- to something.
- Yes, and I've got all...
209
00:08:12,949 --> 00:08:15,418
Maria and the baroness.
The Sound of Music!
210
00:08:15,452 --> 00:08:17,186
The Sound of Music.
211
00:08:17,220 --> 00:08:18,287
It's from The Sound of Music.
212
00:08:18,321 --> 00:08:20,723
I knew it!
My favorite too!
213
00:08:20,757 --> 00:08:22,958
Oh.
[Chuckles]
214
00:08:22,993 --> 00:08:24,894
Anyway, and so I got
all the way up to...
215
00:08:24,928 --> 00:08:27,363
I know there's loads to go.
216
00:08:27,397 --> 00:08:30,766
- Ooh, yes.
- And the very last thing is,
217
00:08:30,801 --> 00:08:35,037
you say, "And here's my plan
to get rid of 'F.'"
218
00:08:38,308 --> 00:08:40,276
F... "To get rid of 'F.'"
219
00:08:40,310 --> 00:08:42,278
To get rid of fear.
220
00:08:42,312 --> 00:08:44,046
- Fear, probably.
- Fear.
221
00:08:44,080 --> 00:08:46,449
You're a mysterious
and profound woman.
222
00:08:46,483 --> 00:08:48,717
- [Laughs]
- Happy to know you, Fiona,
223
00:08:48,752 --> 00:08:49,919
but please leave.
224
00:08:49,953 --> 00:08:51,187
Yes, of course, I should leave.
225
00:08:51,221 --> 00:08:53,189
- Okay.
- All right, well, I just...
226
00:08:53,223 --> 00:08:55,758
I will leave, and I want
to do something for you, so...
227
00:08:55,792 --> 00:08:57,493
No, that's unnecessary.
228
00:08:57,527 --> 00:08:59,228
I feel you've done quite...
quite enough.
229
00:08:59,262 --> 00:09:00,796
- [Laughs]
- Well, but you need lunch,
230
00:09:00,831 --> 00:09:03,499
- surely, what do you eat?
- No, I just... I-I don't...
231
00:09:03,533 --> 00:09:05,501
you know, I just eat
the white foods, it's...
232
00:09:05,535 --> 00:09:07,703
- The white foods?
- The white foods.
233
00:09:07,737 --> 00:09:09,805
So I don't think
it's anything that you can...
234
00:09:09,840 --> 00:09:11,173
that you need to bother with.
235
00:09:11,208 --> 00:09:13,242
Cauliflower soup,
Kip's favorite,
236
00:09:13,276 --> 00:09:16,412
his mother's recipe.
I brought some today for you.
237
00:09:16,446 --> 00:09:18,948
- You brought the soup?
- Yes.
238
00:09:18,982 --> 00:09:20,716
And sandwiches and salad...
239
00:09:20,750 --> 00:09:22,551
but just the soup
I'm sure will be fine.
240
00:09:22,586 --> 00:09:26,021
The soup, the salad,
the shorts, the cloths.
241
00:09:26,056 --> 00:09:27,723
- [Chuckles]
- [Laughs]
242
00:09:27,757 --> 00:09:30,359
I'm so appreciative.
So shall I just leave it
243
00:09:30,393 --> 00:09:32,761
- at the... outside your door?
- Oh, if... I don't know.
244
00:09:32,796 --> 00:09:34,463
I can leave it
at the front door as I leave.
245
00:09:34,498 --> 00:09:36,565
- Um... ah.
- Easy.
246
00:09:36,600 --> 00:09:38,167
On the way out.
I'd like to hear
247
00:09:38,201 --> 00:09:39,835
your car leave too, Fiona.
248
00:09:39,870 --> 00:09:41,337
- Fair enough.
- Fair enough.
249
00:09:41,371 --> 00:09:44,106
Just thank you for being
such a wonderful friend
250
00:09:44,140 --> 00:09:45,774
and companion.
251
00:09:45,809 --> 00:09:47,376
[Animal whimpers]
252
00:09:47,410 --> 00:09:49,731
Todd?
253
00:09:55,051 --> 00:09:58,754
- Hello, Robin.
- Hey, Fi, how are ya?
254
00:09:58,788 --> 00:10:02,391
I'm... I'm fine.
And I'm Fiona.
255
00:10:02,425 --> 00:10:03,792
- Hi.
- So thank you very much
256
00:10:03,827 --> 00:10:06,128
for the footage,
I've started looking at...
257
00:10:06,162 --> 00:10:07,530
there's so much of it.
258
00:10:07,564 --> 00:10:09,031
Oh, my pleasure.
I'm glad I could help.
259
00:10:09,065 --> 00:10:11,000
Yes, well,
yeah, you're very thorough.
260
00:10:11,034 --> 00:10:14,870
I have to say that I'm not sure
it was completely necessary
261
00:10:14,905 --> 00:10:17,439
to have cameras
even in the toilet.
262
00:10:17,474 --> 00:10:19,542
I'm glad I could help. Have
you gotten through all of it?
263
00:10:19,576 --> 00:10:21,343
Not all of it,
I mean, of course,
264
00:10:21,378 --> 00:10:24,980
I do have footage of Ben
being extremely bitchy.
265
00:10:25,015 --> 00:10:27,483
I didn't realize he disliked me
that much from that early on.
266
00:10:27,517 --> 00:10:30,019
I know, most people did.
267
00:10:30,053 --> 00:10:31,854
And of course, you know,
no one understands
268
00:10:31,888 --> 00:10:34,156
people disliking them
and saying horrible things
269
00:10:34,190 --> 00:10:35,224
about them better than you.
270
00:10:35,258 --> 00:10:36,759
'Cause I'm sorry
271
00:10:36,793 --> 00:10:39,595
- about the event last week.
- Oh.
272
00:10:39,629 --> 00:10:41,564
- Nice event, by the way.
- It was very nice.
273
00:10:41,598 --> 00:10:43,832
I'm sorry you didn't
go over with a bang.
274
00:10:43,867 --> 00:10:45,401
Wasn't exactly my crowd.
275
00:10:45,435 --> 00:10:46,902
- I mean, it's a stuffy group.
- No.
276
00:10:46,937 --> 00:10:49,338
I do better with,
like, the hipper, cooler,
277
00:10:49,372 --> 00:10:52,107
- more sophisticated crowd.
- Less intellectual.
278
00:10:52,142 --> 00:10:54,143
You know, no, less...
less boring.
279
00:10:54,177 --> 00:10:55,978
Successful...
less successful people.
280
00:10:56,012 --> 00:10:59,815
No, I would say less stuffy,
less boring, less uptight,
281
00:10:59,849 --> 00:11:01,850
less sticks-up-their-asses,
but...
282
00:11:01,885 --> 00:11:04,486
It was an interesting date
that you brought.
283
00:11:04,521 --> 00:11:06,155
Oh, Tyrone.
I'm sorry I didn't get a chance
284
00:11:06,189 --> 00:11:07,923
to introduce you.
He's a fantastic guy.
285
00:11:07,958 --> 00:11:09,458
Yeah, that's fine,
I just found it odd
286
00:11:09,492 --> 00:11:11,594
that you didn't bring Richard,
your husband
287
00:11:11,628 --> 00:11:13,963
and possible father
of your child, so...
288
00:11:13,997 --> 00:11:16,565
Yeah, no, I wouldn't... I don't
bring Richard everywhere.
289
00:11:16,600 --> 00:11:19,234
I mean, you have to keep
your options open.
290
00:11:19,269 --> 00:11:21,070
Yeah, I mean, it's too...
it's like, ah!
291
00:11:21,104 --> 00:11:23,505
Being committed to one person
all the time, that's not for me.
292
00:11:23,540 --> 00:11:25,174
Marriage?
293
00:11:25,208 --> 00:11:27,042
But it's interesting
you bring up Tyrone.
294
00:11:27,077 --> 00:11:30,579
The one with the outrageously
large, unattractive glasses.
295
00:11:30,614 --> 00:11:33,382
So those glasses,
they're not actually glasses.
296
00:11:33,416 --> 00:11:34,650
- Oh.
- They are...
297
00:11:34,684 --> 00:11:37,119
- An accessory?
- No, well, sort of.
298
00:11:37,153 --> 00:11:40,990
They're super sensitive,
high-def cameras
299
00:11:41,024 --> 00:11:44,960
that he used all night to record
everything at the party.
300
00:11:44,995 --> 00:11:47,863
It's a camera and a microphone,
and I have to tell you,
301
00:11:47,897 --> 00:11:50,899
there was
some fascinating conversation
302
00:11:50,934 --> 00:11:52,234
about phone hacking.
303
00:11:52,268 --> 00:11:53,802
- Oh.
- You'd be interested to know,
304
00:11:53,837 --> 00:11:55,938
one of the best snippets I got
305
00:11:55,972 --> 00:11:59,074
was from your good friend
Austen Clarke
306
00:11:59,109 --> 00:12:01,510
going on and on about...
[British accent] "Oh, my God,
307
00:12:01,512 --> 00:12:03,778
we're all guilty,
and if anybody..."
308
00:12:03,813 --> 00:12:06,315
- I don't do a good British accent.
- You really don't.
309
00:12:06,317 --> 00:12:08,617
That sounds nothing like him,
so I'm sure he never said it.
310
00:12:08,619 --> 00:12:11,120
But anyway,
Austen was going on and on
311
00:12:11,122 --> 00:12:15,591
about how they're all guilty,
and nobody better ever find out,
312
00:12:15,593 --> 00:12:18,427
and this is the way they've
been doing business forever.
313
00:12:18,429 --> 00:12:21,497
And I feel like
I just won the jackpot,
314
00:12:21,499 --> 00:12:23,632
because I have it all on tape.
315
00:12:23,634 --> 00:12:25,467
- But you can't use...
- It's done.
316
00:12:25,469 --> 00:12:27,703
No, no, you can't... you can't...
but you can't use it.
317
00:12:27,705 --> 00:12:29,104
- Why?
- Because it's not yours.
318
00:12:29,106 --> 00:12:31,140
It was our event, and so we own
319
00:12:31,142 --> 00:12:34,309
everything that a videographer
would take at an event.
320
00:12:34,311 --> 00:12:35,711
That's ours.
You can't have it.
321
00:12:35,713 --> 00:12:36,945
Here's what I figured out.
322
00:12:36,947 --> 00:12:38,180
You know that parliament
is obviously
323
00:12:38,182 --> 00:12:39,615
looking into these allegations,
324
00:12:39,617 --> 00:12:42,618
and they're having
a parliamentary inquiry,
325
00:12:42,620 --> 00:12:47,356
and with all of my evidence,
I now am going to go
326
00:12:47,358 --> 00:12:48,924
- and give it all to them.
- No.
327
00:12:48,926 --> 00:12:50,793
- Isn't that terrific?
- No, it's not terrific.
328
00:12:50,795 --> 00:12:52,861
It's outrageous.
But you were just saying
329
00:12:52,863 --> 00:12:54,830
that you think
I'm such a talented filmmaker.
330
00:12:54,832 --> 00:12:57,566
That's not filmmaking,
that's exploiting people.
331
00:12:57,568 --> 00:13:02,237
You have all of these...
these media barons who have...
332
00:13:02,272 --> 00:13:05,674
It's a public service
that they provide and offer,
333
00:13:05,709 --> 00:13:07,843
all right, they're
completely selfless...
334
00:13:07,877 --> 00:13:10,079
Selfless?
Do you know that I have
335
00:13:10,113 --> 00:13:14,283
many of these head honchos...
your boyfriend included...
336
00:13:14,317 --> 00:13:17,519
talking about how they hack
all of these innocent people...
337
00:13:17,554 --> 00:13:20,122
children, nuns,
foreign dignitaries.
338
00:13:20,156 --> 00:13:22,157
What they're doing is criminal,
339
00:13:22,192 --> 00:13:26,628
and I'm just thrilled that now,
the world can know about it.
340
00:13:26,663 --> 00:13:28,897
That's fine, go ahead.
Go ahead...
341
00:13:28,932 --> 00:13:30,599
Okay, well, I'm glad
I have your blessing,
342
00:13:30,633 --> 00:13:31,934
'cause it's gonna be...
343
00:13:31,968 --> 00:13:34,369
- This is part of their plan anyway.
- I'm gonna be a hero.
344
00:13:34,404 --> 00:13:36,071
Well, we'll see
who has the last laugh.
345
00:13:36,106 --> 00:13:38,307
I mean, I might even
get a knighthood.
346
00:13:38,341 --> 00:13:40,175
Maybe I'll meet the Queen.
347
00:13:40,210 --> 00:13:41,577
Oh, this is gonna be
very exciting.
348
00:13:41,611 --> 00:13:43,212
Thank you for your help.
349
00:13:43,246 --> 00:13:45,414
Please thank
your friend Austen for me,
350
00:13:45,448 --> 00:13:48,417
and, um, cheerio!
351
00:13:54,557 --> 00:13:56,992
- Hello, Richard.
- Hello, Fiona.
352
00:13:57,026 --> 00:13:58,627
Hello, listen,
353
00:13:58,661 --> 00:14:01,196
I know that you're married
to Robin Griner, all right,
354
00:14:01,231 --> 00:14:04,233
because I've spoken with her.
I'm sure you know.
355
00:14:04,267 --> 00:14:06,502
I know a little, but I know
that you had a conversation.
356
00:14:06,536 --> 00:14:08,170
I don't know
what you talked about.
357
00:14:08,204 --> 00:14:09,538
So she didn't share with you
358
00:14:09,572 --> 00:14:13,675
her choice to blackmail
Austen Clarke?
359
00:14:13,710 --> 00:14:15,277
- I...
- She needs to stop this.
360
00:14:15,311 --> 00:14:18,680
You need to get those tapes
and destroy them.
361
00:14:18,715 --> 00:14:23,485
You know, when I said that
she was really nice and sweet,
362
00:14:23,520 --> 00:14:26,455
I was not being
completely honest with you.
363
00:14:26,489 --> 00:14:29,758
I know that now.
364
00:14:29,793 --> 00:14:31,760
[Quietly]
She can be very mean.
365
00:14:31,795 --> 00:14:34,263
Yeah, well, I...
Yes, I know.
366
00:14:34,297 --> 00:14:36,198
- And she can hurt you.
- Oh, please.
367
00:14:36,232 --> 00:14:40,469
I saw her shove a little,
chubby neighborhood girl down.
368
00:14:40,503 --> 00:14:43,472
She shoved her down,
and for two weeks,
369
00:14:43,506 --> 00:14:45,174
whenever that girl
would walk by,
370
00:14:45,208 --> 00:14:48,310
she would stand at the door
and throw marbles at her.
371
00:14:48,344 --> 00:14:51,446
'Cause she's chubby...
she knew she couldn't run away.
372
00:14:51,481 --> 00:14:54,183
Why don't you leave her,
then in your divorce settlement,
373
00:14:54,217 --> 00:14:56,385
maybe you can get some...
confiscate some of the tapes.
374
00:14:56,419 --> 00:14:58,120
- I can't really...
- Everything gets frozen
375
00:14:58,154 --> 00:15:00,122
in a divorce settle...
did you know that?
376
00:15:00,156 --> 00:15:02,825
- She's hard to manage.
- Yes, I know.
377
00:15:02,859 --> 00:15:04,326
When she wants to do something,
378
00:15:04,360 --> 00:15:06,195
she does what she wants to do.
379
00:15:06,229 --> 00:15:07,596
She's like a bratty child.
380
00:15:07,630 --> 00:15:09,298
Yes, but you
could've known that
381
00:15:09,332 --> 00:15:11,733
from when you were involved
with her during the campaign.
382
00:15:11,768 --> 00:15:13,602
You know, I ought
you had broken up.
383
00:15:13,636 --> 00:15:14,803
I didn't know
that you would throw
384
00:15:14,838 --> 00:15:17,005
all of your judgment
out the window
385
00:15:17,040 --> 00:15:19,575
- and then marry her.
- Well...
386
00:15:19,609 --> 00:15:21,677
She got pregnant, and...
387
00:15:21,711 --> 00:15:23,579
- And is the baby yours?
- Well...
388
00:15:23,613 --> 00:15:26,048
Yes, Fiona, it's mine.
389
00:15:26,082 --> 00:15:27,649
She said it was probably mine.
390
00:15:27,684 --> 00:15:29,351
Probably your baby?
391
00:15:29,385 --> 00:15:31,220
- So you don't know.
- I do know.
392
00:15:31,254 --> 00:15:34,990
She said it was 95% mine.
393
00:15:35,024 --> 00:15:37,593
'Cause she was only 5%
with someone else?
394
00:15:37,627 --> 00:15:39,428
She had a situation, but...
395
00:15:39,462 --> 00:15:40,863
I don't know
what that situation would be.
396
00:15:40,897 --> 00:15:42,464
Well, there's a guy
named Tyrone
397
00:15:42,498 --> 00:15:46,535
that she was with one time,
and it was...
398
00:15:46,569 --> 00:15:48,537
she said
that she wasn't even sure
399
00:15:48,571 --> 00:15:51,306
if he was inside of her.
400
00:15:51,341 --> 00:15:52,474
I didn't ask.
401
00:15:52,508 --> 00:15:54,176
No.
402
00:15:54,210 --> 00:15:57,379
But I did see the ultrasound,
403
00:15:57,413 --> 00:16:00,082
and I have to say,
404
00:16:00,116 --> 00:16:02,484
the baby...
the baby looks like me.
405
00:16:02,518 --> 00:16:04,686
The head looks
just like my head.
406
00:16:04,721 --> 00:16:06,755
- From an ultrasound?
- Yes.
407
00:16:06,789 --> 00:16:08,390
Well, you can't
even distinguish
408
00:16:08,424 --> 00:16:10,359
what's the placenta,
what's the the baby...
409
00:16:10,393 --> 00:16:12,814
You can't tell anything
from an ultrasound.
410
00:16:12,849 --> 00:16:14,096
Of course you can.
411
00:16:14,130 --> 00:16:16,398
Someone has to point out,
this is the spine,
412
00:16:16,432 --> 00:16:18,901
and this is the head.
413
00:16:18,935 --> 00:16:20,569
You don't know
if it's the head or the heart.
414
00:16:20,603 --> 00:16:22,271
I know that it's...
I know that it's me.
415
00:16:22,305 --> 00:16:25,674
You're assigning
a lot of personal wishes
416
00:16:25,708 --> 00:16:28,443
onto what's basically
a rorschach.
417
00:16:28,478 --> 00:16:30,212
- Don't judge me.
- She's about to injure
418
00:16:30,246 --> 00:16:32,915
Austen Clarke, okay, and
that's all I have left really,
419
00:16:32,949 --> 00:16:35,083
so you... you have to stop her,
all right?
420
00:16:35,118 --> 00:16:38,220
I can't... I owe her.
She was loyal to me.
421
00:16:38,254 --> 00:16:41,056
- You don't owe her anything.
- She helped me get a job.
422
00:16:41,090 --> 00:16:43,091
- Oh, she did?
- And it's a wonderful job.
423
00:16:43,126 --> 00:16:45,160
I work
for a pharmaceutical company.
424
00:16:45,194 --> 00:16:46,862
Oh, really?
Which one?
425
00:16:46,896 --> 00:16:50,332
It's not technically
a company, it's more...
426
00:16:50,366 --> 00:16:53,902
- What?
- Well, it's some guys
427
00:16:53,937 --> 00:16:58,540
that deal with pharmaceuticals.
Great guys.
428
00:16:58,574 --> 00:17:01,376
- And my job there is...
- What's it... what's it called,
429
00:17:01,411 --> 00:17:04,146
Pfizer? 'Cause that's
a pharmaceutical company.
430
00:17:04,180 --> 00:17:06,782
It actually doesn't
technically have a name.
431
00:17:06,816 --> 00:17:11,420
Um, but it's in a warehouse,
and what happens is,
432
00:17:11,454 --> 00:17:14,256
at midnight, we get shipments,
433
00:17:14,290 --> 00:17:15,891
and I am there,
434
00:17:15,925 --> 00:17:17,626
and I log everything
and make sure
435
00:17:17,660 --> 00:17:21,763
that everything is clear,
and then I...
436
00:17:21,798 --> 00:17:23,598
they take them
and separate them,
437
00:17:23,633 --> 00:17:27,703
and they come in blue barrels
or boxes, different things,
438
00:17:27,737 --> 00:17:29,304
sometimes wooden crates.
439
00:17:29,339 --> 00:17:34,476
And I used to do the accounting,
but they got mad.
440
00:17:34,510 --> 00:17:36,979
- Because?
- I don't really...
441
00:17:37,013 --> 00:17:39,481
I don't... I didn't...
he was so volatile
442
00:17:39,515 --> 00:17:40,782
that I didn't want to push it,
443
00:17:40,817 --> 00:17:42,384
but I told him
that I would stop.
444
00:17:42,418 --> 00:17:44,753
Oh, so you're working
for Mexican drug lords,
445
00:17:44,787 --> 00:17:45,887
- it sounds like.
- No.
446
00:17:45,922 --> 00:17:47,622
No, these people are Russian.
447
00:17:47,657 --> 00:17:49,558
- Mm-hmm.
- They're very nice people.
448
00:17:49,592 --> 00:17:52,394
The head guy is...
449
00:17:52,428 --> 00:17:55,464
well, his real name is Dmitry,
but he goes by Tarzan.
450
00:17:55,498 --> 00:17:57,766
We all have nicknames
for each other.
451
00:17:57,800 --> 00:17:59,634
- Nicknames?
- Well...
452
00:17:59,669 --> 00:18:01,703
- Code names?
- Well, nicknames.
453
00:18:01,738 --> 00:18:05,340
Like I'm... they call me...
they call me Sooki.
454
00:18:05,375 --> 00:18:07,609
- And, um, well...
- What is that, "Sooki"?
455
00:18:07,643 --> 00:18:10,278
I understand Tarzan.
Why aren't you one of those?
456
00:18:10,313 --> 00:18:12,247
I don't know, they...
it's what they came up with.
457
00:18:12,281 --> 00:18:16,018
It's... it's a fun name.
We have... we have a great time.
458
00:18:16,052 --> 00:18:18,920
We... you know, people say
that Russian people
459
00:18:18,955 --> 00:18:21,556
are kind of closed off
and not real warm,
460
00:18:21,591 --> 00:18:24,026
but these guys
are very, very friendly.
461
00:18:24,060 --> 00:18:26,395
They treat me...
I feel very valued.
462
00:18:26,429 --> 00:18:28,897
They want me to have
a tattoo like them.
463
00:18:28,931 --> 00:18:30,565
They want to brand you?
464
00:18:30,600 --> 00:18:32,367
I-I don't want a tattoo.
465
00:18:32,402 --> 00:18:33,935
Then you shouldn't have one.
466
00:18:33,970 --> 00:18:35,370
And I don't want a hooker.
467
00:18:35,405 --> 00:18:36,772
I've made that
very clear to them.
468
00:18:36,806 --> 00:18:38,306
I like the jet rides.
We go...
469
00:18:38,341 --> 00:18:41,343
I go on a jet sometimes
and a submarine.
470
00:18:41,377 --> 00:18:45,280
So this is the wonderful job
that Robin got for you,
471
00:18:45,314 --> 00:18:48,583
a job with drug dealers
and pimps.
472
00:18:48,618 --> 00:18:50,285
That's wonderful.
473
00:18:50,319 --> 00:18:52,821
I can see why you need to stay
with her and be loyal.
474
00:18:52,855 --> 00:18:56,625
They're not drug dealers
and pimps.
475
00:18:56,659 --> 00:19:00,095
It's Ivan and Dmitry,
476
00:19:00,129 --> 00:19:02,330
and they have
a wonderful sense of humor.
477
00:19:02,365 --> 00:19:05,567
We sit around late at night,
and we drink vodka,
478
00:19:05,601 --> 00:19:07,836
and oh, they're like, you know,
479
00:19:07,870 --> 00:19:11,573
[Russian accent]
"Believe this, or you will die.
480
00:19:11,607 --> 00:19:13,208
You will be dead."
481
00:19:13,242 --> 00:19:16,812
And I'm like,
"Oh, I will 'belief' this,"
482
00:19:16,846 --> 00:19:18,213
and they laugh.
483
00:19:18,247 --> 00:19:21,349
Oh, we have a good time.
484
00:19:21,384 --> 00:19:22,751
And you think they're kidding?
485
00:19:22,785 --> 00:19:24,419
They are kidding.
They're playful.
486
00:19:24,454 --> 00:19:27,189
- They're fun.
- Death threats are fun.
487
00:19:27,223 --> 00:19:28,824
They'll speak
a lot of times in Russian,
488
00:19:28,858 --> 00:19:30,559
and I honestly don't know
what they're saying...
489
00:19:30,593 --> 00:19:32,127
Oh, honestly, you don't?
490
00:19:32,161 --> 00:19:33,695
Really, when they're
speaking in English,
491
00:19:33,729 --> 00:19:35,497
I don't really know
what they're saying,
492
00:19:35,531 --> 00:19:37,666
but they're laughing,
and we're having a good time,
493
00:19:37,700 --> 00:19:39,234
and I feel I'm valued there.
494
00:19:39,268 --> 00:19:41,436
Sure, you don't understand
what's going on.
495
00:19:41,471 --> 00:19:44,806
And I'm compensated well.
I do understand what's going on.
496
00:19:44,841 --> 00:19:47,843
What have you witnessed?
497
00:19:47,877 --> 00:19:50,345
There's a missing hooker.
498
00:19:50,379 --> 00:19:53,582
Her name was Kate.
499
00:19:53,616 --> 00:19:55,584
How did he explain that?
500
00:19:55,618 --> 00:19:59,254
You know what, I... I shouldn't
be talking about this,
501
00:19:59,288 --> 00:20:00,989
and you do this, Fiona.
502
00:20:01,023 --> 00:20:04,326
You draw me in,
and I... I can't...
503
00:20:04,360 --> 00:20:06,228
You seem to like
to be the victim,
504
00:20:06,262 --> 00:20:09,231
instead of the person
in charge of your life,
505
00:20:09,265 --> 00:20:11,032
and I really can't help you
with that.
506
00:20:11,067 --> 00:20:13,802
I've tried many times,
and I can't.
507
00:20:13,836 --> 00:20:16,371
I'm taking charge now.
508
00:20:16,405 --> 00:20:19,341
I need you to stop calling me.
Stop Skyping.
509
00:20:19,375 --> 00:20:23,044
I don't want that guy
from the FBI to contact me.
510
00:20:23,079 --> 00:20:25,847
I'm not gonna call him back.
What guy from the FBI?
511
00:20:25,882 --> 00:20:29,217
The... Roger Parker,
the guy that keeps calling me.
512
00:20:29,252 --> 00:20:31,186
The FBI is contacting you?
513
00:20:31,220 --> 00:20:32,754
I think
he's investigating the case...
514
00:20:32,788 --> 00:20:34,289
No, he's not...
there's no Roger Parker...
515
00:20:34,323 --> 00:20:37,325
investigating the campaign finance
improprieties.
516
00:20:37,360 --> 00:20:39,361
You have an FBI agent
contacting you,
517
00:20:39,395 --> 00:20:40,962
for I don't know what reason.
518
00:20:40,997 --> 00:20:42,697
Look, I want it all to stop.
519
00:20:42,732 --> 00:20:44,032
- Well, I can't...
- Now, I know th...
520
00:20:44,066 --> 00:20:48,803
I know that our...
situation is...
521
00:20:48,838 --> 00:20:52,774
it's not healthy for me,
and as much as we care,
522
00:20:52,808 --> 00:20:56,278
I need you to just kind of...
I don't know,
523
00:20:56,312 --> 00:20:58,980
the waters are...
stormy,
524
00:20:59,015 --> 00:21:00,248
and you need to just
525
00:21:00,283 --> 00:21:02,134
let me go, and...
[Call end beep]
526
00:21:11,460 --> 00:21:13,662
Oh.
527
00:21:15,798 --> 00:21:17,532
That says "Judy."
528
00:21:17,567 --> 00:21:19,901
Oh.
529
00:21:21,938 --> 00:21:25,674
Well, hello.
Karen, you look wonderful.
530
00:21:25,708 --> 00:21:26,942
- Fiona.
- Hello.
531
00:21:26,976 --> 00:21:28,677
- Save it.
- What?
532
00:21:28,711 --> 00:21:31,146
I thought we were friends.
I let you into my house.
533
00:21:31,180 --> 00:21:32,847
Yes, and how did I
do you wrong?
534
00:21:32,882 --> 00:21:38,153
I let you into my house,
against my own better judgment.
535
00:21:38,187 --> 00:21:40,488
You feed me
the cauliflower soup.
536
00:21:40,523 --> 00:21:43,892
I wake up looking like this...
537
00:21:43,926 --> 00:21:46,928
with this color wood
in my house...
538
00:21:46,963 --> 00:21:48,563
- That's what's...
- ...suddenly knowing
539
00:21:48,598 --> 00:21:52,133
there's carpet here,
and in Spanx.
540
00:21:52,135 --> 00:21:55,170
Okay, first of all, okay, yes.
541
00:21:55,172 --> 00:21:58,139
I'm sorry, it was horrible of me
to cure you
542
00:21:58,141 --> 00:22:00,408
- from your debilitating disea...
- Cure me? Cure me?
543
00:22:00,410 --> 00:22:01,910
Where is my stuff?
544
00:22:01,912 --> 00:22:04,980
Well, your stuff
has been removed and burned,
545
00:22:04,982 --> 00:22:07,482
okay, and you are
in the shape you're in
546
00:22:07,484 --> 00:22:09,684
- because this horrible friend...
- Wait, hold on, hold on.
547
00:22:09,686 --> 00:22:11,886
My stuff has been removed
and burned?
548
00:22:11,888 --> 00:22:15,123
- That's right.
- My operation game, my puzzles?
549
00:22:15,125 --> 00:22:18,093
Yes, you don't need those.
It was all...
550
00:22:18,095 --> 00:22:20,595
Who are you to tell me
what I need and don't need?
551
00:22:20,597 --> 00:22:24,833
How do you come into my life
and... and... and give me surfaces?
552
00:22:24,835 --> 00:22:28,603
I'll tell you who I am, I'm
a mental health professional.
553
00:22:28,605 --> 00:22:30,272
That's who I am, all right?
554
00:22:30,274 --> 00:22:33,541
And I'm sorry that I
betrayed your trust by...
555
00:22:33,543 --> 00:22:35,176
Yes, you betrayed my trust.
556
00:22:35,178 --> 00:22:37,178
I thought you were
the Midge to my Barbie.
557
00:22:37,180 --> 00:22:39,214
Well, I was.
This Midge...
558
00:22:39,216 --> 00:22:40,682
- No.
- ...happened to give you...
559
00:22:40,684 --> 00:22:43,918
slip you some sedatives
to induce a mild coma.
560
00:22:43,920 --> 00:22:46,354
- Induced a coma?
- Yes, you're welcome.
561
00:22:46,356 --> 00:22:48,890
That's what they do
for people with brain injuries,
562
00:22:48,892 --> 00:22:51,826
and I reasoned, "Oh,
this is probably something
563
00:22:51,828 --> 00:22:54,929
"that's wrong with her brain,
so I'll induce a mild coma,
564
00:22:54,964 --> 00:22:57,599
"I'll knock her out
for a couple of hours
565
00:22:57,633 --> 00:22:59,367
- or a few..."
- No, a couple of hours?
566
00:22:59,402 --> 00:23:01,603
I've been out for,
like, a day and a half.
567
00:23:01,637 --> 00:23:03,071
What?
No, that's too long.
568
00:23:03,105 --> 00:23:04,606
It's a day and a half later.
569
00:23:04,640 --> 00:23:06,775
All right,
my... my goof.
570
00:23:06,809 --> 00:23:08,510
You're not a nice person,
Fiona.
571
00:23:08,544 --> 00:23:09,978
And I don't think...
I...
572
00:23:10,012 --> 00:23:11,880
I think I was wrong
to trust you.
573
00:23:11,914 --> 00:23:13,815
Oh, you're right, of course,
why should you trust me?
574
00:23:13,849 --> 00:23:15,583
You have a lovely home now,
575
00:23:15,618 --> 00:23:18,453
you have the reset button
pushed on your life,
576
00:23:18,487 --> 00:23:20,822
and you look really lovely.
577
00:23:20,856 --> 00:23:22,557
You look like a first lady.
578
00:23:22,591 --> 00:23:24,526
I had my own hair
and makeup people come in
579
00:23:24,560 --> 00:23:28,963
- to do you, and my stylist...
- Well, that part, I...
580
00:23:28,998 --> 00:23:30,999
have gotten
a couple compliments already.
581
00:23:31,033 --> 00:23:32,834
- Oh.
- So you may... you know,
582
00:23:32,868 --> 00:23:35,203
I do have to thank you for that.
Thank you.
583
00:23:35,237 --> 00:23:36,705
You've allowed people
into your life?
584
00:23:36,739 --> 00:23:38,506
I've Skyped with just
a couple of people,
585
00:23:38,541 --> 00:23:41,476
and you might... you might
have a point, and maybe...
586
00:23:41,510 --> 00:23:43,978
I mean, I have to admit
that I found a bathroom
587
00:23:44,013 --> 00:23:46,414
- I didn't know I had.
- Oh, what?
588
00:23:46,449 --> 00:23:48,683
Makes it a lot easier.
589
00:23:48,718 --> 00:23:50,085
What were you doing?
590
00:23:50,119 --> 00:23:53,355
Never mind, it doesn't matter.
591
00:23:53,389 --> 00:23:55,223
- I have two bathrooms.
- Okay.
592
00:23:55,257 --> 00:23:58,326
- Turns out.
- [Chuckles] Wonderful.
593
00:23:58,361 --> 00:24:00,462
So the price of your house
just went up.
594
00:24:00,496 --> 00:24:01,629
- And it might be... you know, I...
- You're welcome.
595
00:24:01,664 --> 00:24:04,733
And thinking about it,
it may be
596
00:24:04,767 --> 00:24:07,869
some brand of an opportunity
for me to do
597
00:24:07,903 --> 00:24:10,271
- a little self-inquiry on my...
- Oh.
598
00:24:10,306 --> 00:24:13,575
...my past, and you know,
I'm left to wonder...
599
00:24:13,609 --> 00:24:16,344
what in the world I was
so obsessed with Kip about,
600
00:24:16,379 --> 00:24:18,179
because he has a true...
you know, really,
601
00:24:18,214 --> 00:24:20,482
a Peter-Puffer vibe there,
right?
602
00:24:20,516 --> 00:24:21,683
Well, yes.
603
00:24:21,717 --> 00:24:23,151
You know, my mother
was a collector.
604
00:24:23,185 --> 00:24:25,920
I mean, she was a very,
very noisy, loud woman,
605
00:24:25,955 --> 00:24:28,957
but she collected things...
alcohol and boyfriends mostly,
606
00:24:28,991 --> 00:24:31,760
but still, she...
607
00:24:31,794 --> 00:24:34,162
So we are talking
about your childhood.
608
00:24:34,196 --> 00:24:36,131
Right, and my father... I mean,
it's possible that I had
609
00:24:36,165 --> 00:24:39,434
some sort of connection
or some correlation...
610
00:24:39,468 --> 00:24:41,169
between Kip and my father.
611
00:24:41,203 --> 00:24:42,537
- Okay.
- I mean, my father would alw...
612
00:24:42,571 --> 00:24:44,539
He'd just get...
you know,
613
00:24:44,573 --> 00:24:47,509
he'd kiss all his boyfriends
good-bye behind the barn...
614
00:24:47,543 --> 00:24:49,210
- Oh.
- And he was very...
615
00:24:49,245 --> 00:24:50,979
- interested in my boyfriends.
- Right.
616
00:24:51,013 --> 00:24:53,081
And very... you know,
617
00:24:53,115 --> 00:24:56,484
"Let's all get nuded up
and do those Greco-Roman holds."
618
00:24:56,519 --> 00:24:58,987
And you know,
just like that, and...
619
00:24:59,021 --> 00:25:01,429
Well, there you go.
So that's the past.
620
00:25:01,464 --> 00:25:04,125
Anyway, so I was thinking
that it... it maybe is worthwhile
621
00:25:04,160 --> 00:25:08,096
to delve a little bit into that.
Maybe you can help me...
622
00:25:08,130 --> 00:25:09,964
- Delve in...
- ...investigate it.
623
00:25:09,999 --> 00:25:13,268
The past? Well, I believe
in putting the past behind you.
624
00:25:13,302 --> 00:25:15,103
You know, yes,
those things may have happened
625
00:25:15,137 --> 00:25:17,572
and possibly contributed.
I don't think so.
626
00:25:17,606 --> 00:25:20,708
I think you're to blame
for everything that's happened,
627
00:25:20,743 --> 00:25:23,912
because as an adult,
you made very bad decisions.
628
00:25:23,946 --> 00:25:25,947
This is... Wait, wait, wait,
this is my fault?
629
00:25:25,981 --> 00:25:27,582
Well, you're the one
who collected things
630
00:25:27,616 --> 00:25:30,185
and turned your home
into a garbage heap, yes.
631
00:25:30,219 --> 00:25:32,511
It was certainly not
a garbage heap.
632
00:25:32,546 --> 00:25:34,923
All right, let's not jump
down that rabbit hole together.
633
00:25:34,957 --> 00:25:39,127
But what my advice to you
is to... from this point on,
634
00:25:39,161 --> 00:25:41,429
put the past behind you
and look forward.
635
00:25:41,464 --> 00:25:43,164
- Look forward.
- And behave
636
00:25:43,199 --> 00:25:45,166
like a normal human being,
'cause you resemble one now.
637
00:25:45,201 --> 00:25:46,835
Thank you.
638
00:25:46,869 --> 00:25:49,237
And I suggest you go
to a movie to actually see
639
00:25:49,271 --> 00:25:51,973
how normal people behave
and then simply do it.
640
00:25:52,007 --> 00:25:53,608
You know, I recommend,
641
00:25:53,642 --> 00:25:56,244
there are some wonderful
romantic comedies, you know.
642
00:25:56,278 --> 00:25:58,580
If you can find one
with Tom Hanks,
643
00:25:58,614 --> 00:26:00,482
- just be like him.
- Like him?
644
00:26:00,516 --> 00:26:02,951
Behave like the man
in that movie.
645
00:26:02,985 --> 00:26:04,252
- The man?
- Well, yes,
646
00:26:04,286 --> 00:26:05,753
I think
they're the more stable.
647
00:26:05,788 --> 00:26:07,722
Oh, I see.
Well, you know,
648
00:26:07,756 --> 00:26:12,494
it's somewhat what SmartyMart57
said to me just an hour ago.
649
00:26:12,528 --> 00:26:14,429
Oh.
That's the fellow who...
650
00:26:14,463 --> 00:26:16,631
- The fellow archivist, yeah.
- Oh.
651
00:26:16,665 --> 00:26:20,535
Who has, strangely,
a very similar filing system...
652
00:26:20,569 --> 00:26:22,770
- Oh?
- ...to mine, "A" through "Z."
653
00:26:22,805 --> 00:26:26,241
- Oh.
- You know?
654
00:26:26,275 --> 00:26:27,976
- How unique.
- So anyway, he's cute,
655
00:26:28,010 --> 00:26:29,477
- very cute.
- Oh.
656
00:26:29,512 --> 00:26:33,214
And we may just...
he's gonna come over,
657
00:26:33,249 --> 00:26:34,883
and then we may venture out.
[Car horn honking]
658
00:26:34,917 --> 00:26:36,484
Oh.
659
00:26:36,519 --> 00:26:38,019
[Giggles]
He's right outside.
660
00:26:38,053 --> 00:26:39,854
- All right, well, good luck.
- Meanwhile... meanwhile,
661
00:26:39,889 --> 00:26:41,890
just... what's... what is that
right behind you there,
662
00:26:41,924 --> 00:26:43,558
- all that tchotchke?
- My tchotchke?
663
00:26:43,592 --> 00:26:45,226
- Well, there's...
- Other side, other side.
664
00:26:45,261 --> 00:26:48,930
The blue, all that blue,
blah, blah. You need surface.
665
00:26:48,964 --> 00:26:50,932
- What?
- Surface, clean the surface.
666
00:26:50,966 --> 00:26:54,202
Wipe the table.
667
00:26:54,236 --> 00:26:57,038
Bye.
668
00:26:57,072 --> 00:26:58,847
Good-bye, forever.
669
00:27:04,113 --> 00:27:05,647
- Richard, oh, good.
- I'm at work.
670
00:27:05,681 --> 00:27:07,615
- I can't talk here.
- No, no, I understand.
671
00:27:07,650 --> 00:27:09,484
I'll be... Oh, so this is
the pharmaceutical company
672
00:27:09,518 --> 00:27:10,952
- you work for?
- No, no, no, no, no.
673
00:27:10,986 --> 00:27:12,654
Yeah, I-I-I'll call you
later today.
674
00:27:12,688 --> 00:27:14,055
- I'm at work.
- I'll be very brief.
675
00:27:14,089 --> 00:27:15,390
You have to listen,
it's important.
676
00:27:15,424 --> 00:27:16,858
You're going to have
visitors today.
677
00:27:16,892 --> 00:27:18,359
No, no, no, no.
The Russians are here today.
678
00:27:18,394 --> 00:27:19,827
- I can't talk.
- That's perfect.
679
00:27:19,862 --> 00:27:21,362
Be very cooperative, all right?
680
00:27:21,397 --> 00:27:22,964
And all you have to say
is "Giacomo's."
681
00:27:22,998 --> 00:27:24,365
- No, no, no.
- Do you understand?
682
00:27:24,400 --> 00:27:25,934
No, I cannot have visitors
here today.
683
00:27:25,968 --> 00:27:28,738
Just say "Giacomo's."
It's the code word.
684
00:27:28,773 --> 00:27:30,380
FBI!
Everybody down on the ground!
685
00:27:30,415 --> 00:27:33,808
- Say "Giacomo's."
- Giacomo's. Giacomo's?
686
00:27:33,842 --> 00:27:35,076
Giacomo's!
Ah!
687
00:27:35,110 --> 00:27:37,211
No!
Giacomo's!
688
00:27:37,246 --> 00:27:40,661
Giacomo's!
Giacomo's!
689
00:27:40,983 --> 00:27:43,851
[Jazz music]
690
00:27:46,355 --> 00:27:48,022
That worked well, didn't it?
691
00:27:48,057 --> 00:27:51,259
- Well, I... that's...
- "Well, uh, I..."
692
00:27:51,293 --> 00:27:52,794
[Laughs]
I'm sorry, you were...
693
00:27:52,828 --> 00:27:55,841
You just barked like a seal
for no reason.
694
00:27:55,876 --> 00:27:57,765
[Laughter]
Cut.
695
00:28:00,269 --> 00:28:01,936
No, there's no prenuptial,
696
00:28:01,971 --> 00:28:03,871
but I don't even have
a key to her room.
697
00:28:03,906 --> 00:28:06,040
What?
698
00:28:07,276 --> 00:28:09,310
- [Laughs]
- You what?
699
00:28:09,345 --> 00:28:13,047
[Laughter]
700
00:28:15,784 --> 00:28:18,319
All right, I pushed
the reset button for you,
701
00:28:18,354 --> 00:28:20,021
so now, you can just push...
702
00:28:20,055 --> 00:28:21,756
put... Fucker.
Okay.
703
00:28:21,790 --> 00:28:25,593
No, I was very happy to push
the reset button for you,
704
00:28:25,628 --> 00:28:28,730
and you can keep... put the...
Oh, my God!
705
00:28:28,764 --> 00:28:30,965
- [Laughter]
- Okay.
54382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.