All language subtitles for Web.Therapy.S03E02.HDTV.x264-EVOLVE-eng.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,476 --> 00:00:02,196 Previously on Web Therapy... 2 00:00:02,297 --> 00:00:03,728 What is it? What is it, Robin? 3 00:00:03,762 --> 00:00:05,499 You want to bring down the campaign to, what, 4 00:00:05,533 --> 00:00:07,696 get back at me for I-don't-know-what? 5 00:00:07,731 --> 00:00:10,165 I was addicted to her, and she was my drug. 6 00:00:10,199 --> 00:00:12,167 And you flushed her down the toilet. 7 00:00:12,201 --> 00:00:13,568 I did that for you. 8 00:00:13,603 --> 00:00:15,667 - Thank you, Fiona. I... - Well, you're welcome. 9 00:00:15,702 --> 00:00:18,572 I love you too. I love you too. 10 00:00:18,607 --> 00:00:20,676 We're gonna have to learn to get along. 11 00:00:20,710 --> 00:00:22,382 But the one good thing that we have 12 00:00:22,416 --> 00:00:26,157 - in common is Kip. - What? 13 00:00:26,192 --> 00:00:28,796 There are so many positive reviews for Net Therapy 14 00:00:28,830 --> 00:00:30,766 that Google started to pay attention at that point... 15 00:00:30,800 --> 00:00:32,935 - What? - ...and is making us a huge offer. 16 00:00:32,970 --> 00:00:34,739 We had proximity last night. 17 00:00:34,773 --> 00:00:36,541 And look where that led. 18 00:00:36,575 --> 00:00:39,312 Do you have memories of the future? 19 00:00:39,346 --> 00:00:41,849 I... No, I don't. 20 00:00:41,884 --> 00:00:44,188 I bought you that apartment you liked in New York. 21 00:00:44,223 --> 00:00:45,623 The penthouse? 22 00:00:45,657 --> 00:00:49,593 ♪ Fiona, Fiona, why are you so fat? ♪ 23 00:00:49,628 --> 00:00:52,231 - Well, but it's not accurate. - Oh, really? 24 00:00:52,266 --> 00:00:53,766 I'm going to be in New York next week. 25 00:00:53,800 --> 00:00:55,567 It's easy enough for me to meet you for drinks. 26 00:00:55,602 --> 00:00:57,471 - Oh... - I'd love to offer to help. 27 00:00:58,940 --> 00:01:01,943 [Jazz music] 28 00:01:20,366 --> 00:01:22,780 3.02 - Who Doesn't Love Musicals Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 29 00:01:27,511 --> 00:01:29,745 ♪ Smarts and beauty too ♪ 30 00:01:29,780 --> 00:01:31,447 ♪ when you put them all together ♪ 31 00:01:31,482 --> 00:01:35,385 ♪ you have smarts and beauty too ♪ 32 00:01:35,420 --> 00:01:39,891 ♪ ...in one human being called Fiona ♪ 33 00:01:39,925 --> 00:01:43,127 ♪ that's who ♪ 34 00:01:43,162 --> 00:01:46,030 Hm. Fantastic. 35 00:01:49,501 --> 00:01:52,404 This is fun, writing songs. 36 00:01:52,438 --> 00:01:53,820 And it's so easy. 37 00:01:58,345 --> 00:02:00,346 [Ringing, click] 38 00:02:00,381 --> 00:02:01,915 Hello, Jackson. 39 00:02:01,949 --> 00:02:04,018 - Fiona. - Yes, it's me. 40 00:02:04,052 --> 00:02:05,686 It's so good to see you. 41 00:02:05,721 --> 00:02:07,989 Yes, and it's fine to see you too. 42 00:02:08,023 --> 00:02:09,558 - Listen... - How are you? 43 00:02:09,593 --> 00:02:11,560 Well, I'm fine. I'm... 44 00:02:11,595 --> 00:02:13,229 You look beautiful. 45 00:02:13,264 --> 00:02:14,698 Oh, thank you very much. 46 00:02:14,732 --> 00:02:16,734 Listen, this is gonna be awkward, okay? 47 00:02:16,768 --> 00:02:18,436 Because I'm not calling to reconnect. 48 00:02:18,470 --> 00:02:20,205 I'm simply calling 49 00:02:20,239 --> 00:02:23,075 so that I could retrieve my Rolex watch. 50 00:02:23,109 --> 00:02:25,411 - I remember this. - What? 51 00:02:25,445 --> 00:02:26,813 What's about to happen. 52 00:02:26,847 --> 00:02:29,549 Oh, the future memory. Yeah, okay. 53 00:02:29,584 --> 00:02:32,219 Good. Do you remember, then, 54 00:02:32,253 --> 00:02:34,088 returning my watch to me? 55 00:02:34,122 --> 00:02:36,090 - You lost your watch. - Yes, okay. 56 00:02:36,125 --> 00:02:38,593 I "lost" my watch in Laguna, 57 00:02:38,628 --> 00:02:40,996 because I had taken it off so that... 58 00:02:41,030 --> 00:02:43,766 honestly, out of, you know, thoughtfulness toward you. 59 00:02:43,800 --> 00:02:45,601 I didn't want to scratch you, you know, so... 60 00:02:45,636 --> 00:02:48,237 - But you did anyway. - [Chuckles] 61 00:02:48,272 --> 00:02:51,674 You know, if you took it, then, you know, I'm sorry. 62 00:02:51,708 --> 00:02:53,710 I left it out, and it was tempting to you, 63 00:02:53,744 --> 00:02:56,313 given your position, sort of a... 64 00:02:56,347 --> 00:02:58,148 you know, the commoner and the princess, 65 00:02:58,183 --> 00:03:00,985 trying to hold on to that piece 66 00:03:01,019 --> 00:03:02,553 or, you know, feeling that you could 67 00:03:02,588 --> 00:03:05,356 aspire to the likes of me. 68 00:03:05,391 --> 00:03:06,558 I mean, I understand. 69 00:03:06,592 --> 00:03:08,259 You think I took your watch? 70 00:03:08,294 --> 00:03:11,196 - Well, it's a Rolex. - [Laughs] 71 00:03:11,230 --> 00:03:13,498 I-I'm sure that it is. 72 00:03:13,533 --> 00:03:15,033 - You know. - Oh. 73 00:03:15,068 --> 00:03:17,170 No, I did not take your watch. 74 00:03:17,204 --> 00:03:19,239 - Oh. - That's so sweet. 75 00:03:19,273 --> 00:03:21,808 You're so sweet, but transparent. 76 00:03:21,842 --> 00:03:24,444 Transparent? Well, "sweet" I understand. 77 00:03:24,479 --> 00:03:27,080 You're trying so hard not to love me right now. 78 00:03:27,115 --> 00:03:31,319 It's a stunt, but I'm pulling it off, I think. 79 00:03:31,353 --> 00:03:32,954 "Love me. 80 00:03:32,988 --> 00:03:36,892 All I need is your love. All I need is love." 81 00:03:36,926 --> 00:03:40,596 Well, you can find it from someone else more in your station. 82 00:03:40,631 --> 00:03:42,198 I'm speaking in your voice. 83 00:03:42,233 --> 00:03:44,434 - Oh. - That wasn't me talking. 84 00:03:44,468 --> 00:03:46,770 - Oh. - That was me talking as you. 85 00:03:46,804 --> 00:03:49,406 Okay, it didn't sound like me, so it wasn't... 86 00:03:49,440 --> 00:03:50,607 You're so beautiful. 87 00:03:50,642 --> 00:03:52,376 Yes, thank you. 88 00:03:52,410 --> 00:03:53,711 You're handsome too. 89 00:03:53,745 --> 00:03:55,146 And I'm sure there's gonna be 90 00:03:55,180 --> 00:03:57,615 a very lucky waitress or some, you know, 91 00:03:57,649 --> 00:04:01,452 shop clerk who's going to be thrilled to be with... 92 00:04:01,486 --> 00:04:04,121 You're probably, you know, a very good salesman, 93 00:04:04,156 --> 00:04:06,057 'cause it looks like you have a nice office. 94 00:04:06,091 --> 00:04:08,426 You have a lot to offer, Jackson. 95 00:04:08,460 --> 00:04:09,560 You really do. 96 00:04:09,595 --> 00:04:11,596 So why don't you stop 97 00:04:11,630 --> 00:04:14,199 ramming your head into this brick wall? 98 00:04:14,233 --> 00:04:16,201 Just be happy with yourself. 99 00:04:16,235 --> 00:04:17,569 You don't need me. 100 00:04:17,603 --> 00:04:19,537 What I hear you saying is, 101 00:04:19,572 --> 00:04:22,740 "I am giving myself excuses to call you 102 00:04:22,775 --> 00:04:26,043 "and to see you and to connect with you 103 00:04:26,078 --> 00:04:28,279 and to love you." 104 00:04:28,313 --> 00:04:30,314 I guess that's from your perspective, but... 105 00:04:30,349 --> 00:04:35,553 All I can do is see the world from my perspective. 106 00:04:35,587 --> 00:04:37,221 - Right. - That's all anyone can do. 107 00:04:37,255 --> 00:04:39,824 No, I think people with compassion 108 00:04:39,858 --> 00:04:42,159 can see the world through others' eyes. 109 00:04:42,193 --> 00:04:44,562 And that's what I'm trained to do, so... 110 00:04:44,596 --> 00:04:45,763 You're shrouding yourself. 111 00:04:45,797 --> 00:04:48,699 I see it. You're shrouding. 112 00:04:48,733 --> 00:04:52,336 All right. Send the watch to the Laguna resort. 113 00:04:52,371 --> 00:04:53,538 Thank you and good-bye. 114 00:04:53,572 --> 00:04:56,374 I love you. 115 00:04:56,408 --> 00:04:57,675 [Sighs] 116 00:04:57,709 --> 00:05:00,378 What an exhausting human being that is. 117 00:05:00,412 --> 00:05:03,447 Uh-oh. 118 00:05:07,086 --> 00:05:08,704 I guess I didn't pack it. 119 00:05:13,492 --> 00:05:14,726 Oh, hello, Kip. 120 00:05:14,760 --> 00:05:16,394 Hi, Fiona, you look... You look good. 121 00:05:16,429 --> 00:05:18,596 - Oh, so do you. - Listen... Oh, thank you. 122 00:05:18,631 --> 00:05:21,399 Ben and I want to use the Fire Island beach house this weekend. 123 00:05:21,434 --> 00:05:22,767 Actually, we're leaving tonight. 124 00:05:22,802 --> 00:05:24,402 So I just want to make sure you're not gonna be there, 125 00:05:24,437 --> 00:05:25,871 because we're arriving. 126 00:05:25,905 --> 00:05:27,339 Well, of course I'm not gonna be there. 127 00:05:27,374 --> 00:05:28,741 Why would I be there? 128 00:05:28,775 --> 00:05:31,544 Because sometimes you use the house and I don't know about it. 129 00:05:31,578 --> 00:05:33,278 So you're not gonna be there, and no one's there? 130 00:05:33,313 --> 00:05:34,646 - That's all I want to know. - No. 131 00:05:34,680 --> 00:05:35,881 No one... No one will be there. 132 00:05:35,915 --> 00:05:37,215 Why are you asking her for permission 133 00:05:37,250 --> 00:05:38,784 - to use your own home? - Ben, Ben, 134 00:05:38,818 --> 00:05:41,186 - because we share the house... - Yes, because it's my... 135 00:05:41,220 --> 00:05:43,889 We're married, you know, so it's my house too. 136 00:05:43,923 --> 00:05:46,124 That was my anniversary present from Kip. 137 00:05:46,158 --> 00:05:47,692 Thank you so much. Thank you. 138 00:05:47,726 --> 00:05:49,894 - So yes, he should ask me. - Well, then, he has. 139 00:05:49,928 --> 00:05:51,595 So let's fight about it some more. 140 00:05:51,630 --> 00:05:53,063 Everything's fine. 141 00:05:53,098 --> 00:05:54,431 So... so we can just continue packing and... 142 00:05:54,465 --> 00:05:56,233 - I'm sorry. - Okay, all right. 143 00:05:56,268 --> 00:05:59,536 This is your fam-- your home in New Mexico? 144 00:05:59,571 --> 00:06:00,904 Yes, it is. 145 00:06:00,939 --> 00:06:03,540 It's Albuquerque, which is known as the Paris of New Mexico. 146 00:06:03,574 --> 00:06:05,108 - Oh. - There are so many galleries 147 00:06:05,142 --> 00:06:06,575 here, Fiona, you'd love it, really. 148 00:06:06,610 --> 00:06:07,976 I would love it? 149 00:06:08,011 --> 00:06:09,344 We're out every night going to galleries 150 00:06:09,378 --> 00:06:10,912 - and meeting people, it's great. - Oh, that's wonderful. 151 00:06:10,946 --> 00:06:12,513 You can get into the gun... 152 00:06:12,547 --> 00:06:14,314 Isn't there a big gun culture out there now? 153 00:06:14,348 --> 00:06:16,316 Guns? Yes, I think there are guns. 154 00:06:16,350 --> 00:06:17,851 There are guns in the house, probably. 155 00:06:17,885 --> 00:06:19,819 There's also a constitution. 156 00:06:19,853 --> 00:06:21,753 - Yeah. - No, but that's good. 157 00:06:21,788 --> 00:06:23,288 If you ever want, you know, 158 00:06:23,322 --> 00:06:25,490 a future again in politics. 159 00:06:25,524 --> 00:06:27,091 - I've got a future in politics. - Yeah. 160 00:06:27,126 --> 00:06:28,659 I'm just taking a little time off. 161 00:06:28,693 --> 00:06:30,694 No, but it's good to be in line with the... 162 00:06:30,728 --> 00:06:32,429 you know, the NRA. 163 00:06:32,463 --> 00:06:34,464 I completely agree with their slogan, 164 00:06:34,498 --> 00:06:36,365 "Guns don't kill people. 165 00:06:36,399 --> 00:06:38,433 People with guns kill people." 166 00:06:38,468 --> 00:06:39,735 - Is that it? - That's not... 167 00:06:39,769 --> 00:06:40,802 - No. - Yes, it is. 168 00:06:40,837 --> 00:06:42,470 It's "People kill people." 169 00:06:42,505 --> 00:06:44,706 People kill people, not just with guns. 170 00:06:44,740 --> 00:06:47,108 They kill them with knives and with kindness. 171 00:06:47,142 --> 00:06:48,543 - Ever tried that? - Yeah, but their point... 172 00:06:48,577 --> 00:06:50,311 They're trying to defend guns. 173 00:06:50,345 --> 00:06:54,014 And of course, a gun is not capable of premeditation. 174 00:06:54,048 --> 00:06:57,851 And a gun is not capable of escalating emotion. 175 00:06:57,885 --> 00:06:59,886 So of course a gun can't kill people. 176 00:06:59,921 --> 00:07:02,455 It's people with guns kill people. 177 00:07:02,490 --> 00:07:03,890 That's their point. 178 00:07:03,925 --> 00:07:05,225 - Is it? - No. 179 00:07:05,259 --> 00:07:06,393 And this is why 180 00:07:06,427 --> 00:07:08,962 I have been telling you she is toxic. 181 00:07:08,997 --> 00:07:10,497 - What? - You are a toxic person. 182 00:07:10,532 --> 00:07:11,866 I think that's a strong word. 183 00:07:11,900 --> 00:07:15,636 You are like a turd from North Korea. 184 00:07:15,670 --> 00:07:18,606 - Ben... Okay. - Radioactive poo. 185 00:07:18,640 --> 00:07:20,841 You know what? Whatever you think 186 00:07:20,876 --> 00:07:23,844 - about guns is your opinion... - No, I'm just... 187 00:07:23,878 --> 00:07:26,213 - They're very popular here. - I'm quoting the NRA. 188 00:07:26,247 --> 00:07:27,914 No, you're not. You're actually not. 189 00:07:27,949 --> 00:07:30,250 Okay, I'm informing you on what their position is, 190 00:07:30,285 --> 00:07:31,919 because you need to get in good with them. 191 00:07:31,953 --> 00:07:33,353 - No, we're in fine with them. - Yeah. 192 00:07:33,387 --> 00:07:36,256 And the reason why we are is 'cause we know what the slogan is. 193 00:07:36,290 --> 00:07:37,490 And we're friends... We have friends with guns. 194 00:07:37,525 --> 00:07:39,992 We do. Darius and Devon. 195 00:07:40,027 --> 00:07:41,627 - Devon... Our friends with guns. - Mm-hmm. 196 00:07:41,662 --> 00:07:43,763 And they conceal them and carry them. 197 00:07:43,797 --> 00:07:45,931 - Isn't that what they call it? - It's conceal/carry. 198 00:07:45,966 --> 00:07:49,335 Conceal/carry. There are some women with... 199 00:07:49,369 --> 00:07:51,904 that have... two mommies with their children. 200 00:07:51,938 --> 00:07:54,139 - We have bravo parties. - Bravo parties. 201 00:07:54,173 --> 00:07:55,774 You know, I know more about housewives 202 00:07:55,809 --> 00:07:57,176 than I ever thought I would know. 203 00:07:57,210 --> 00:08:00,145 He does the best Phaedra impression. 204 00:08:00,180 --> 00:08:02,181 I'm not doing it now. Don't ask me. 205 00:08:02,215 --> 00:08:03,917 He won't... He has to be high. 206 00:08:03,951 --> 00:08:05,619 - Okay. - What? 207 00:08:05,653 --> 00:08:07,254 - Oh, very smart. - It's one of the housewives... 208 00:08:07,288 --> 00:08:09,022 - It's Atlanta. - Atlanta, that's what it was. 209 00:08:09,057 --> 00:08:11,358 Phaedra, he does. "Mmm, I got a donkey booty." 210 00:08:11,392 --> 00:08:12,993 - But he does it better. - I'm not gonna do it. 211 00:08:13,027 --> 00:08:15,462 I wish you would. Do you want me to go get an edible? 212 00:08:15,496 --> 00:08:16,730 - What? - Edible. 213 00:08:16,764 --> 00:08:19,733 It's... I have medical marijuana. 214 00:08:19,767 --> 00:08:23,637 - Oh. - Because I have anxiety. 215 00:08:23,671 --> 00:08:25,839 Yeah, I knew he couldn't cope with the campaign. 216 00:08:25,874 --> 00:08:27,674 He was falling apart before my eyes. 217 00:08:27,709 --> 00:08:29,810 Ben did a magnificent job with the campaign, Fiona. 218 00:08:29,845 --> 00:08:31,312 - Oh, "magnificent"... - Yes. 219 00:08:31,346 --> 00:08:32,980 Means running it into the ground? 220 00:08:33,015 --> 00:08:34,916 - That's the same thing now? - No, no, no, no, no. 221 00:08:34,950 --> 00:08:36,317 I don't think that's true. 222 00:08:36,352 --> 00:08:38,253 - By the way, on that subject. - Yes? 223 00:08:38,287 --> 00:08:40,188 You might be getting a phone call from... 224 00:08:40,222 --> 00:08:42,023 I think they're, like, a U.S. attorney 225 00:08:42,058 --> 00:08:43,692 - in Philadelphia or something. - What? 226 00:08:43,726 --> 00:08:45,227 It's about just wrapping up all the campaign... 227 00:08:45,261 --> 00:08:47,329 - Wait, like the A.U.S.A.? - Fine. 228 00:08:47,363 --> 00:08:49,398 You can acronym it all you want. 229 00:08:49,432 --> 00:08:52,034 No, that's federal. Is it federal or is it not? 230 00:08:52,068 --> 00:08:53,402 I don't know anything about this. 231 00:08:53,437 --> 00:08:54,803 Why wasn't I informed about this? 232 00:08:54,838 --> 00:08:56,305 Well, this sounds serious, that's all. 233 00:08:56,339 --> 00:08:58,074 Well, it can't be that serious. 234 00:08:58,108 --> 00:08:59,775 I mean, it's not... Is it? 235 00:08:59,809 --> 00:09:01,677 - No, no, no, no, no. And it... - So they're looking into what? 236 00:09:01,711 --> 00:09:04,980 It's about the hair and makeup account that you wanted and opened. 237 00:09:05,014 --> 00:09:06,614 But it's not my account. 238 00:09:06,649 --> 00:09:09,984 What is this about, the campaign finances? 239 00:09:10,019 --> 00:09:11,853 Well, if it has to do with money, yes, Fiona, 240 00:09:11,887 --> 00:09:13,354 they call that finance. 241 00:09:13,388 --> 00:09:14,889 It's a fancy word for money. 242 00:09:14,923 --> 00:09:16,957 No, but I handed in invoices, so I didn't know... 243 00:09:16,992 --> 00:09:19,626 Well, handing in invoices is the same 244 00:09:19,661 --> 00:09:22,129 as being the person who is doing the transactions. 245 00:09:22,163 --> 00:09:23,897 I'm not sure if you were aware of that. 246 00:09:23,932 --> 00:09:25,766 Well, then can't you just handle it for me, Kip, 247 00:09:25,800 --> 00:09:27,334 - if it's not serious? - Me? 248 00:09:27,368 --> 00:09:29,870 Yeah, well, I could... I'm watching television 249 00:09:29,904 --> 00:09:32,439 a lot, but I could take a minute and call. 250 00:09:32,474 --> 00:09:33,741 No. No, no, no, no, no, no. 251 00:09:33,775 --> 00:09:35,342 You can't be involved in any of this. 252 00:09:35,376 --> 00:09:37,745 - Why not? - Because this is not how... 253 00:09:37,779 --> 00:09:40,515 we're trying to make a break here. 254 00:09:40,549 --> 00:09:41,883 Remember what we discussed? 255 00:09:41,917 --> 00:09:44,085 Yes, I know, but not now, Ben, not now. 256 00:09:44,120 --> 00:09:45,587 - What? - No, there's nothing... 257 00:09:45,622 --> 00:09:47,623 I-I don't want to put words in your mouth, 258 00:09:47,658 --> 00:09:49,299 but I want a divorce. 259 00:09:54,866 --> 00:09:56,333 Hello, Richard. 260 00:09:56,367 --> 00:09:58,402 - Hello, Fiona. - Hi, it's good to see you. 261 00:09:58,436 --> 00:09:59,970 Well, thank you. 262 00:10:00,004 --> 00:10:03,341 I'm not really able to... 263 00:10:03,375 --> 00:10:05,543 I'm not free to talk to you right now. 264 00:10:05,578 --> 00:10:09,147 Okay, well, after this, I won't contact you anymore. 265 00:10:09,182 --> 00:10:10,883 I need your help with regard... 266 00:10:10,917 --> 00:10:12,384 Well, I cannot help you. 267 00:10:12,418 --> 00:10:15,787 I am not at liberty to discuss anything. 268 00:10:15,822 --> 00:10:17,923 Who told you that? 269 00:10:17,957 --> 00:10:19,958 I'm telling you that. 270 00:10:19,993 --> 00:10:21,493 Oh, this is from you? 271 00:10:21,528 --> 00:10:23,262 This is what I'm saying to you. 272 00:10:23,296 --> 00:10:25,730 Okay, well, I'll be very brief, okay? 273 00:10:25,765 --> 00:10:28,333 I need to get some records 274 00:10:28,367 --> 00:10:31,002 from the accounts from the campaign. 275 00:10:31,036 --> 00:10:32,637 Everything was shredded. 276 00:10:32,672 --> 00:10:35,140 Ben had me shred everything. 277 00:10:35,174 --> 00:10:36,941 Oh, Ben had you shred everything. 278 00:10:36,976 --> 00:10:39,510 And I don't have anything. I have nothing. 279 00:10:39,545 --> 00:10:42,079 And they took my computer. 280 00:10:42,114 --> 00:10:43,581 Oh, they did? All right. 281 00:10:43,616 --> 00:10:44,849 They took my computer. 282 00:10:44,884 --> 00:10:47,986 And so it's been very inconvenient. 283 00:10:48,020 --> 00:10:49,087 And I had things on there 284 00:10:49,121 --> 00:10:52,491 that I don't want people to see. 285 00:10:52,525 --> 00:10:56,028 Oh...Things to do with the campaign? 286 00:10:56,063 --> 00:10:57,630 And from my accounts? 287 00:10:57,664 --> 00:11:00,500 - No, personal things. - Oh. 288 00:11:00,534 --> 00:11:03,103 Photographs. And I had a whole... 289 00:11:03,137 --> 00:11:04,771 Puppies playing? Or... 290 00:11:04,805 --> 00:11:09,042 Well, I had videos of... of people getting tased. 291 00:11:09,076 --> 00:11:13,747 I had Two Girls, One Cup. 292 00:11:13,781 --> 00:11:16,416 I don't know. Sometimes I save videos. 293 00:11:16,450 --> 00:11:19,552 I-I watch videos late at night. 294 00:11:19,586 --> 00:11:21,988 Yes. Okay. Well, I'm sure they won't... 295 00:11:22,023 --> 00:11:24,290 - Porn. - ...do anything... 296 00:11:24,325 --> 00:11:26,693 ...as opposed to the other videos you just mentioned. 297 00:11:26,727 --> 00:11:30,063 Did you know that there's an elephant that speaks Korean? 298 00:11:30,098 --> 00:11:31,799 That sounds fascinating. 299 00:11:31,833 --> 00:11:34,101 That's what you're concerned is on the computer? 300 00:11:34,136 --> 00:11:36,704 - I didn't do anything wrong. - No, you never do. 301 00:11:36,738 --> 00:11:37,972 You're very good at your job. 302 00:11:38,006 --> 00:11:39,240 I just need some help, 303 00:11:39,274 --> 00:11:41,843 in that I need whatever you have. 304 00:11:41,877 --> 00:11:43,745 'Cause I'm sure you handed over everything, 305 00:11:43,779 --> 00:11:45,180 but you had backup files 306 00:11:45,214 --> 00:11:47,783 or paper files, didn't you? 307 00:11:47,817 --> 00:11:49,752 I didn't have any... any files. 308 00:11:49,786 --> 00:11:51,520 You didn't? Well, that's stupid. 309 00:11:51,555 --> 00:11:54,923 Well, I don't appreciate you calling me stupid. 310 00:11:54,958 --> 00:11:56,592 I said, "That was stupid." 311 00:11:56,627 --> 00:11:58,227 Not, "You are stupid." 312 00:11:58,262 --> 00:12:00,263 There's behavior, and then there's the person. 313 00:12:00,297 --> 00:12:01,998 I think the person's perfectly wonderful. 314 00:12:02,032 --> 00:12:04,867 But the behavior, I think, was less than 315 00:12:04,901 --> 00:12:08,538 what a top-level professional accountant would do. 316 00:12:08,573 --> 00:12:10,673 Well, I think that what you did, 317 00:12:10,708 --> 00:12:12,309 the way you handled that campaign 318 00:12:12,343 --> 00:12:14,011 and the way you threw me under the bus, 319 00:12:14,045 --> 00:12:15,279 was unprofessional. 320 00:12:15,313 --> 00:12:16,947 How did I throw you under the bus? 321 00:12:16,982 --> 00:12:20,017 You got rid of Robin so that I would be free. 322 00:12:20,051 --> 00:12:22,285 And then, when I asked you to go out with me, 323 00:12:22,320 --> 00:12:24,087 you were suddenly unavailable. 324 00:12:24,121 --> 00:12:26,022 I know that I tried to help you, 325 00:12:26,057 --> 00:12:27,657 and then you misinterpret the help 326 00:12:27,692 --> 00:12:31,695 as a gesture of love, which it's not. 327 00:12:31,729 --> 00:12:33,797 I'm sorry you were humiliated, 328 00:12:33,831 --> 00:12:35,632 but that wasn't my intention. 329 00:12:35,666 --> 00:12:39,035 Listen. You need to take me off your Skype list. 330 00:12:39,069 --> 00:12:40,970 I'm sorry you feel that way. 331 00:12:41,005 --> 00:12:42,638 Can you help me? 332 00:12:42,673 --> 00:12:44,207 Did you have access to the accounts? 333 00:12:44,241 --> 00:12:46,475 Well, of course I had access to the accounts, 334 00:12:46,510 --> 00:12:48,811 but I don't anymore. I... There's nothing. 335 00:12:48,845 --> 00:12:51,012 I mean, I... There's nothing. 336 00:12:51,047 --> 00:12:52,681 I have no records. 337 00:12:52,715 --> 00:12:53,949 Oh, you really don't. 338 00:12:53,983 --> 00:12:55,017 I really don't have any records... 339 00:12:55,051 --> 00:12:56,218 Oh, you really don't. 340 00:12:56,252 --> 00:12:58,320 I mean, I remember... 341 00:12:58,354 --> 00:12:59,755 You remember? 342 00:12:59,789 --> 00:13:03,259 The code had, like, a six-five... 343 00:13:03,293 --> 00:13:05,328 The password for the account, you mean? 344 00:13:05,362 --> 00:13:06,996 The password for the account had... 345 00:13:07,030 --> 00:13:10,633 A six-five, that sounds like the account number, 346 00:13:10,667 --> 00:13:12,168 - not the password. - No, but there was, uh, 347 00:13:12,202 --> 00:13:16,038 something like "dixie" or "pixie" or something. 348 00:13:16,073 --> 00:13:17,774 I don't remember. 349 00:13:17,808 --> 00:13:20,277 "Pixie six nine." Maybe? Not "six five." 350 00:13:20,311 --> 00:13:23,012 I think it was "i-x-i-e." 351 00:13:23,047 --> 00:13:26,649 There was a "six-five." 352 00:13:26,684 --> 00:13:31,922 An "H" and... Mm. 353 00:13:33,325 --> 00:13:34,926 I think a heart. 354 00:13:34,960 --> 00:13:36,994 And you know that smiley-face? 355 00:13:37,029 --> 00:13:39,897 You know how they do the thing, uh... 356 00:13:39,931 --> 00:13:41,432 - Okay. - That wasn't on there, 357 00:13:41,466 --> 00:13:44,869 but a lot of times when Ben would send me something, 358 00:13:44,903 --> 00:13:47,571 he would send that little smiley-face. 359 00:13:47,606 --> 00:13:50,207 And so I... Just that image came into my head, 360 00:13:50,242 --> 00:13:51,942 but that's not a part of the password. 361 00:13:51,977 --> 00:13:55,112 So this is more of a stream of consciousness recollection. 362 00:13:55,147 --> 00:13:57,014 It's an inner thought that I'm just trying 363 00:13:57,048 --> 00:13:58,883 to come up with information for you. 364 00:13:58,917 --> 00:14:01,251 Thank you. Okay. So you don't have the pass... 365 00:14:01,286 --> 00:14:02,753 You don't remember the password. 366 00:14:02,787 --> 00:14:04,788 - All right. - Oh, you're done with me. 367 00:14:04,822 --> 00:14:06,256 Well, okay. That's fine. 368 00:14:06,290 --> 00:14:07,724 Good, 'cause I'm done with you too. 369 00:14:07,758 --> 00:14:08,992 Then be done with me. 370 00:14:09,026 --> 00:14:10,393 [Woman calling] Richard? 371 00:14:10,428 --> 00:14:11,828 - Well... - Woman: What are you doing? 372 00:14:11,863 --> 00:14:13,196 - Okay. - Who's that? 373 00:14:13,230 --> 00:14:16,766 - What? - Who is that? 374 00:14:16,800 --> 00:14:20,170 I'm... I'm married now. 375 00:14:20,204 --> 00:14:22,406 Oh. Well, good for you, Richard. 376 00:14:22,440 --> 00:14:25,342 I'm in a very, very healthy, happy relationship 377 00:14:25,377 --> 00:14:28,212 with somebody who is sweet and nice. 378 00:14:28,246 --> 00:14:30,347 And yet you still have a tremendous amount 379 00:14:30,381 --> 00:14:32,972 of emotion with regard to me, okay. 380 00:14:33,083 --> 00:14:34,800 Woman: What are you doing up there? 381 00:14:35,387 --> 00:14:39,757 I shouldn't be... Hold on. 382 00:14:39,792 --> 00:14:44,762 I... You... I... You can't, uh... Hold on. 383 00:14:47,265 --> 00:14:49,667 I-I'll be right down. 384 00:14:49,701 --> 00:14:51,802 - Woman: Don't you close that door. - No, I'm not. 385 00:14:51,836 --> 00:14:54,705 I'm not closing the door. 386 00:14:56,307 --> 00:14:59,242 You... I can't talk to you. 387 00:14:59,276 --> 00:15:00,343 She sounds very sweet. 388 00:15:00,377 --> 00:15:03,045 Why don't you hang up, then? 389 00:15:03,080 --> 00:15:05,948 - Good-bye. - Good-bye. 390 00:15:07,517 --> 00:15:09,250 - Fiona. - So you just have to hang up. 391 00:15:09,285 --> 00:15:11,119 Well, so do you. 392 00:15:11,153 --> 00:15:12,820 You clearly don't want to. 393 00:15:12,855 --> 00:15:14,222 No, you don't want to. 394 00:15:14,256 --> 00:15:15,857 - I just don't want to be rude. - I'm... 395 00:15:15,891 --> 00:15:17,091 I don't know what I'm gonna do that's 396 00:15:17,126 --> 00:15:19,160 gonna set you off again into some, 397 00:15:19,194 --> 00:15:21,996 you know, state of victimhood 398 00:15:22,030 --> 00:15:23,698 or how I persecuted you, 399 00:15:23,732 --> 00:15:26,868 so I'll let you make the gesture. 400 00:15:26,902 --> 00:15:29,137 If you can't talk to me, then hang up. 401 00:15:29,171 --> 00:15:32,440 - You hang up. - Okay. 402 00:15:38,247 --> 00:15:40,081 - Hello, Jerome. - Hello, Dr. Wallice. 403 00:15:40,115 --> 00:15:41,783 How are you? 404 00:15:41,817 --> 00:15:43,818 - I'm well. How are you? - I'm good, thank you. 405 00:15:43,852 --> 00:15:45,420 - Thank you for asking. - Okay. 406 00:15:45,454 --> 00:15:48,356 I've had a nice... I've had time to think. 407 00:15:48,390 --> 00:15:49,790 And I've had an epiphany. 408 00:15:49,825 --> 00:15:51,125 And I wanted to share it with you. 409 00:15:51,160 --> 00:15:53,361 - Okay. - You know, as it turns out, 410 00:15:53,396 --> 00:15:54,996 I-I did some soul-searching. 411 00:15:55,031 --> 00:15:57,399 And I'm not... I'm not a corporate guy. 412 00:15:57,433 --> 00:16:00,468 That's interesting, because you were so enthusiastic 413 00:16:00,503 --> 00:16:02,136 and excited about all the money 414 00:16:02,171 --> 00:16:03,738 you'd be making from the Google sale. 415 00:16:03,772 --> 00:16:05,807 You're right. You're right. I got swept up. 416 00:16:05,841 --> 00:16:07,175 I got swept up in the groundswell. 417 00:16:07,209 --> 00:16:09,510 But when I had time to think about it, 418 00:16:09,545 --> 00:16:11,312 I realized that I'm really a more one-on-one, 419 00:16:11,346 --> 00:16:12,880 hands-on kind of person. 420 00:16:12,914 --> 00:16:14,915 And so I've decided to come back to Philadelphia. 421 00:16:14,949 --> 00:16:16,283 Well, that's interesting. 422 00:16:16,317 --> 00:16:19,253 Why would you give up this huge windfall? 423 00:16:19,287 --> 00:16:22,323 That situation didn't really work out. 424 00:16:22,357 --> 00:16:24,125 At the last minute, a British media company 425 00:16:24,159 --> 00:16:27,428 swooped in and bought Net Therapy for double. 426 00:16:27,462 --> 00:16:30,164 - Oh, I didn't know that. - Yeah. Yeah. 427 00:16:30,198 --> 00:16:32,934 Oh, then you're doubly foolish for throwing away 428 00:16:32,968 --> 00:16:34,902 double the money, I guess. 429 00:16:34,937 --> 00:16:37,405 Well, it wasn't really my money to throw away. 430 00:16:37,439 --> 00:16:39,807 Dr. Hodge has decided to go 431 00:16:39,842 --> 00:16:41,476 with the British media company, 432 00:16:41,510 --> 00:16:43,945 and I wasn't a part of those negotiations. 433 00:16:43,980 --> 00:16:46,148 And that's something that I had to come to terms with. 434 00:16:46,182 --> 00:16:48,550 Really, you didn't have an agreement with Putsy? 435 00:16:48,585 --> 00:16:51,019 I did. It was kind of a verbal thing. 436 00:16:51,054 --> 00:16:52,321 - Oh. - And... and... 437 00:16:52,356 --> 00:16:54,856 That's not worth anything. It's not worth the ink 438 00:16:54,891 --> 00:16:56,959 that the contract is not written on. 439 00:16:56,993 --> 00:17:00,296 Dr. Wallice, I thought I knew Putsy in a different way. 440 00:17:00,330 --> 00:17:01,897 I have to say, I have a lot more... 441 00:17:01,931 --> 00:17:04,900 a lot more empathy for what you've been through. 442 00:17:04,934 --> 00:17:08,538 She's... can be quite a bit of a monster, actually. 443 00:17:08,572 --> 00:17:10,106 - Piece of work. - Yes, yes. 444 00:17:10,140 --> 00:17:11,872 Piece of work with a pot problem. 445 00:17:11,961 --> 00:17:13,705 I know. Well, yes, I know. 446 00:17:13,779 --> 00:17:16,413 She is self-centered. She is egotistical. 447 00:17:16,448 --> 00:17:20,884 She only sees things through her stoned eyes. 448 00:17:20,918 --> 00:17:22,419 - You're preaching to the choir. - Yeah. 449 00:17:22,453 --> 00:17:23,954 - She's a little bit of a bully. - Yeah. 450 00:17:23,988 --> 00:17:25,789 I find her to be hurtful, 451 00:17:25,823 --> 00:17:30,126 rageful, mean, spiteful, nasty. 452 00:17:30,161 --> 00:17:34,531 She can be a real... b-i-t-c-h. 453 00:17:34,565 --> 00:17:36,333 - She's a fucking bitch. - Okay. 454 00:17:36,367 --> 00:17:38,435 Well, now you're talking about my mother, so... 455 00:17:38,469 --> 00:17:40,070 You're right. I'm sorry. 456 00:17:40,104 --> 00:17:42,239 With all due respect, I just... I feel like, 457 00:17:42,273 --> 00:17:43,740 in the end, it wasn't a good fit. 458 00:17:43,775 --> 00:17:46,343 And I-I really miss working with you. 459 00:17:46,378 --> 00:17:48,312 All you really have to do is say "yes." 460 00:17:48,346 --> 00:17:49,913 I'd really just love to come back 461 00:17:49,948 --> 00:17:51,882 and pick up where we left off and... 462 00:17:51,917 --> 00:17:53,183 Well, this is a problem. 463 00:17:53,218 --> 00:17:54,518 I don't really have room for you, 464 00:17:54,552 --> 00:17:56,220 because the space you occupied, 465 00:17:56,254 --> 00:17:58,622 - in the basement or the cellar... - Yeah. That's fine. 466 00:17:58,657 --> 00:18:00,391 ...is now being... Well, it's not fine. 467 00:18:00,425 --> 00:18:02,626 It's not fine for me, because I have 468 00:18:02,661 --> 00:18:05,063 a lot of wine being stored there. 469 00:18:05,097 --> 00:18:06,831 I have a lot of cleaning equipment 470 00:18:06,866 --> 00:18:08,900 - that's being stored there. - Sure. Okay. 471 00:18:08,934 --> 00:18:11,469 I got a big carpet cleaner, you know, that... 472 00:18:11,504 --> 00:18:13,605 Listen, I could work in the little foyer area. 473 00:18:13,639 --> 00:18:15,508 I could work outside the powder room. 474 00:18:15,542 --> 00:18:16,876 You know, you have that little table. 475 00:18:16,910 --> 00:18:18,510 I could work at the kitchen table. 476 00:18:18,545 --> 00:18:20,612 - I need the kitchen table. - Sure, right. But I could... 477 00:18:20,647 --> 00:18:22,314 I don't know that I need an assistant. 478 00:18:22,349 --> 00:18:23,949 I've been doing so well without one. 479 00:18:23,984 --> 00:18:25,251 I wouldn't expect you to be paying me 480 00:18:25,285 --> 00:18:27,019 what Putsy was paying me, so... 481 00:18:27,054 --> 00:18:30,524 I can't even pay you what I was paying you. 482 00:18:30,558 --> 00:18:33,160 - Right. - I was about to hire an intern. 483 00:18:33,194 --> 00:18:34,461 A paid internship? 484 00:18:34,495 --> 00:18:36,529 Someone fresh out of college. 485 00:18:36,564 --> 00:18:38,999 You pay them minimum wage, no benefits. 486 00:18:39,033 --> 00:18:41,568 - Okay. - Call it part-time somehow. 487 00:18:41,603 --> 00:18:43,504 - Possibly travel? - No. 488 00:18:43,538 --> 00:18:44,638 - Mileage? - No. 489 00:18:44,673 --> 00:18:45,906 - Stipend? - No. 490 00:18:45,941 --> 00:18:47,074 - Lunch money? - No. 491 00:18:47,108 --> 00:18:48,676 - Okay. - No insurance. 492 00:18:48,710 --> 00:18:50,177 - Okay. - You know, but it would 493 00:18:50,212 --> 00:18:52,079 be nice to have something 494 00:18:52,113 --> 00:18:54,715 that resembles my former life back in place. 495 00:18:54,750 --> 00:18:57,285 So that would be nice if you were back, I have to say. 496 00:18:57,319 --> 00:18:59,587 Well, I-I accept. 497 00:18:59,621 --> 00:19:01,356 Hey, you know what would be really fun? 498 00:19:01,390 --> 00:19:03,025 What? Name it. 499 00:19:03,059 --> 00:19:06,061 Oh, if you could bring back all of her clients. 500 00:19:06,095 --> 00:19:07,196 What? 501 00:19:07,230 --> 00:19:08,497 Well, that would be really fun. 502 00:19:08,532 --> 00:19:09,932 I could treat all of her clients. 503 00:19:09,967 --> 00:19:12,135 She can't help them. She's horrible. 504 00:19:12,169 --> 00:19:15,238 Right. But I don't know if I can do that. 505 00:19:15,273 --> 00:19:16,406 - I wouldn't feel right. - Why not? 506 00:19:16,441 --> 00:19:18,008 Well, there's a client-patient 507 00:19:18,042 --> 00:19:20,043 confidentiality thing that... 508 00:19:20,078 --> 00:19:22,012 Yeah, but you can forge her signature, 509 00:19:22,046 --> 00:19:24,681 sign a letter to all of them, saying that she's 510 00:19:24,715 --> 00:19:27,317 "going out of business," or she's not practicing, 511 00:19:27,351 --> 00:19:28,785 and referring everyone to me. 512 00:19:28,820 --> 00:19:30,920 You could do that. I hear you, I hear you. 513 00:19:30,955 --> 00:19:32,955 But if we could start fresh and maybe leave 514 00:19:32,990 --> 00:19:34,924 all this old baggage behind, 515 00:19:34,958 --> 00:19:36,325 - and that way I won't feel... - Never mind. 516 00:19:36,359 --> 00:19:37,994 If you don't want to work for me, 517 00:19:38,028 --> 00:19:39,262 then you don't have to. 518 00:19:39,296 --> 00:19:41,364 Oh, no. I do. I absolutely do. 519 00:19:41,398 --> 00:19:43,900 Then do your job and steal those files. 520 00:19:43,934 --> 00:19:45,368 You're right. You know what? My bad. 521 00:19:45,402 --> 00:19:47,604 I... You're right. [Laughs] 522 00:19:47,638 --> 00:19:49,305 I have 'em right here. I mean... 523 00:19:49,340 --> 00:19:50,907 Oh, that's convenient. 524 00:19:50,941 --> 00:19:52,408 - Most of them are here... - Oh, great. 525 00:19:52,443 --> 00:19:54,344 ...and I could probably just put them... 526 00:19:54,378 --> 00:19:55,478 Oh, you know what, Jerome? 527 00:19:55,513 --> 00:19:56,779 Also, while you're at it, 528 00:19:56,814 --> 00:19:59,549 please get me that horse statue over the mantel. 529 00:19:59,583 --> 00:20:02,752 'Cause I think that would look really good in my place. 530 00:20:02,787 --> 00:20:04,420 - Consider it done. - Oh, and the urn. 531 00:20:04,455 --> 00:20:07,323 - Oh, the urn too? - Yes, next to that blue shirt. 532 00:20:07,358 --> 00:20:08,791 Do you see the urn on the floor? 533 00:20:08,826 --> 00:20:10,603 - Yeah. Oh, yes. - On the floor. On the floor! 534 00:20:16,434 --> 00:20:18,569 Hi, Franny. 535 00:20:18,603 --> 00:20:20,070 - Hey. - Good morning. 536 00:20:20,105 --> 00:20:22,039 That was so much fun last night. 537 00:20:22,073 --> 00:20:24,575 It was very fun to be out on the town 538 00:20:24,610 --> 00:20:27,545 with the toast... of it, as you are. 539 00:20:27,579 --> 00:20:29,547 Mm, yeah. I think I might've 540 00:20:29,581 --> 00:20:32,149 had a little... a little too much toast. 541 00:20:32,184 --> 00:20:34,251 - Oh, you had fun. - Yes, I did. 542 00:20:34,286 --> 00:20:35,520 You certainly drank. 543 00:20:35,554 --> 00:20:37,088 Yes, I did. 544 00:20:37,122 --> 00:20:38,323 It's what I do. 545 00:20:38,357 --> 00:20:39,824 Is that why you called? 546 00:20:39,858 --> 00:20:41,359 Well, just to congratulate you 547 00:20:41,393 --> 00:20:43,595 on the wonderful work you did last night. 548 00:20:43,629 --> 00:20:46,431 I guess that writer's block is over. 549 00:20:46,465 --> 00:20:49,167 What? What are... What are you talking about? 550 00:20:49,201 --> 00:20:52,303 You wrote... We left it there on your piano, right? 551 00:20:52,337 --> 00:20:53,605 What? 552 00:20:53,639 --> 00:20:55,407 Yeah, the songs you wrote. 553 00:20:55,441 --> 00:20:57,275 Wonderful new pieces, I think. 554 00:20:57,309 --> 00:21:00,145 What? [Grunts] 555 00:21:00,179 --> 00:21:01,579 Oh. 556 00:21:01,614 --> 00:21:03,681 What... what is this? 557 00:21:03,716 --> 00:21:05,550 Well, that's the song you wrote. 558 00:21:05,584 --> 00:21:07,118 "Smarts and Beauty"? 559 00:21:07,152 --> 00:21:08,585 Oh, that's a fun one. 560 00:21:08,620 --> 00:21:10,587 That's sort of upbeat, it was really fun, yeah. 561 00:21:10,622 --> 00:21:13,290 ♪ Smarts and beauty too ♪ 562 00:21:13,324 --> 00:21:15,325 ♪ when you put 'em all together ♪ 563 00:21:15,359 --> 00:21:20,196 ♪ you have smarts and beauty too ♪ 564 00:21:20,230 --> 00:21:24,534 "In one human being called Fiona"? 565 00:21:24,568 --> 00:21:27,136 - What? - Who? And then "who"? 566 00:21:27,171 --> 00:21:28,538 ♪ that's who ♪ 567 00:21:28,572 --> 00:21:30,106 - That's who. - Wait, I don't... 568 00:21:30,141 --> 00:21:31,508 - This is terrible. - What? 569 00:21:31,542 --> 00:21:32,809 - I didn't write this. - Yes, you did. 570 00:21:32,843 --> 00:21:34,510 - No. - And it's not terr... 571 00:21:34,545 --> 00:21:36,679 not much worse than anything you normally write. 572 00:21:36,714 --> 00:21:38,781 I mean, that's... It's very you. 573 00:21:38,816 --> 00:21:40,516 Why would I write these? 574 00:21:40,551 --> 00:21:43,085 There's not even... the direction of the show. 575 00:21:43,120 --> 00:21:44,520 This is making the character... 576 00:21:44,554 --> 00:21:47,556 This next song is called "An Extraordinary Woman." 577 00:21:47,591 --> 00:21:49,425 - That's my favorite. - Really? 578 00:21:49,459 --> 00:21:50,859 Yes, and it's your favorite too. 579 00:21:50,894 --> 00:21:53,095 This is... ♪ It's easy to be ♪ 580 00:21:53,129 --> 00:21:56,065 ♪ extraordinary when you're living among ♪ 581 00:21:56,100 --> 00:21:59,836 ♪ so many unextraordinary women ♪ 582 00:21:59,870 --> 00:22:01,805 - Well. - What? 583 00:22:01,839 --> 00:22:03,840 I think it's more... ♪ It's easy to be ♪ 584 00:22:03,874 --> 00:22:06,643 ♪ extraordinary when you're livin' ♪ 585 00:22:06,677 --> 00:22:08,712 That's how you did it last night, anyway. 586 00:22:08,746 --> 00:22:11,781 - Don't sing. - What? 587 00:22:11,816 --> 00:22:15,084 - Don't sing. - I have a lovely voice. 588 00:22:15,119 --> 00:22:16,552 Uh, I'm not sure... I mean, 589 00:22:16,587 --> 00:22:18,621 these lyrics, they're repetitive. 590 00:22:18,656 --> 00:22:21,624 The melodies are terrible. 591 00:22:21,658 --> 00:22:23,426 I didn't... I don't... 592 00:22:23,460 --> 00:22:25,528 Are you sure... Did I write these? 593 00:22:25,562 --> 00:22:27,663 Yes, you were very pleased with them. 594 00:22:27,697 --> 00:22:30,533 Some of your best work, you said. 595 00:22:30,567 --> 00:22:32,601 I thought I only had, like, 596 00:22:32,636 --> 00:22:34,971 three or four double Lagavulin scotches. 597 00:22:35,005 --> 00:22:37,340 - No. - I couldn't have blacked out. 598 00:22:37,374 --> 00:22:38,974 Well, then you asked me to mix you 599 00:22:39,009 --> 00:22:40,509 a couple of drinks, and so I did. 600 00:22:40,543 --> 00:22:43,679 Oh, my God. Was I that loaded... 601 00:22:43,713 --> 00:22:46,392 Well, I don't know. 602 00:22:47,884 --> 00:22:49,552 ...that I would write 603 00:22:49,586 --> 00:22:54,357 17 or 18 songs? 604 00:22:54,391 --> 00:22:56,793 Yes. Something about "Let's Redefine 'Brave' 605 00:22:56,827 --> 00:23:00,096 and Call It 'Fiona,'" That's a beautiful song, I thought. 606 00:23:00,131 --> 00:23:02,832 Any diva would kill to sing that one. 607 00:23:02,866 --> 00:23:06,836 Well, you know, "Let's Redefine 'Brave' 608 00:23:06,870 --> 00:23:08,337 - and Call It 'Fiona.'" - Yeah. 609 00:23:08,371 --> 00:23:10,740 That was a really touching one, I thought. 610 00:23:10,774 --> 00:23:12,709 You know, there is something to that. 611 00:23:12,743 --> 00:23:14,945 You see? Yes, we discussed how... 612 00:23:14,979 --> 00:23:16,880 Why would you want to write songs 613 00:23:16,914 --> 00:23:19,550 that vilify a very strong woman? 614 00:23:19,584 --> 00:23:21,351 You really seemed to connect with that. 615 00:23:21,386 --> 00:23:23,754 Gosh, I guess I do sort of owe it 616 00:23:23,788 --> 00:23:27,824 to the sisters to really step up for women. 617 00:23:27,859 --> 00:23:29,360 - Right. - Oh, my God. 618 00:23:29,394 --> 00:23:31,796 Well, you said you identified, you so identified... 619 00:23:31,830 --> 00:23:35,199 No, no. Fiona, Fiona, Fiona, Fiona, 620 00:23:35,234 --> 00:23:37,135 I think I'm having a... What is it? 621 00:23:37,169 --> 00:23:39,036 A catharsis? Is that what they're called? 622 00:23:39,071 --> 00:23:41,171 - I don't know. - I think I'm having one, 623 00:23:41,206 --> 00:23:43,507 because... do you know that I think 624 00:23:43,542 --> 00:23:46,844 this entire time I have been writing 625 00:23:46,878 --> 00:23:49,980 all of these vicious songs, 626 00:23:50,015 --> 00:23:53,951 not about you, but about Franny. 627 00:23:53,985 --> 00:23:56,287 - Self-hate. - Self-loathing. 628 00:23:56,321 --> 00:23:58,189 Well, it's very sad that you'd want 629 00:23:58,223 --> 00:24:00,691 to tear yourself down like that 630 00:24:00,726 --> 00:24:02,359 when you're a very strong woman. 631 00:24:02,394 --> 00:24:04,028 I am. I mean, look at me. 632 00:24:04,062 --> 00:24:07,531 I'm such a creative entity. I just... 633 00:24:07,565 --> 00:24:09,599 Great. So you are remembering last night. 634 00:24:09,633 --> 00:24:12,368 Oh, God, yes, it's all coming back to me. 635 00:24:12,403 --> 00:24:14,370 I... Oh, my God. 636 00:24:14,405 --> 00:24:17,473 Why would I drag myself through the mire in this way? 637 00:24:17,507 --> 00:24:19,008 It's so demeaning. 638 00:24:19,042 --> 00:24:22,311 It's demeaning to me and to women in general. 639 00:24:22,346 --> 00:24:24,681 Yes. Let's not drag anyone through the mire... 640 00:24:24,715 --> 00:24:26,716 - No. - Or the muck. 641 00:24:26,750 --> 00:24:28,384 No, that's hateful. 642 00:24:28,419 --> 00:24:29,652 It's hateful. That's true. 643 00:24:29,687 --> 00:24:33,123 I think these songs could be saved. 644 00:24:33,157 --> 00:24:35,825 They just need a few tweaks, like a different 645 00:24:35,860 --> 00:24:37,694 melody and different lyrics. 646 00:24:37,728 --> 00:24:39,329 - Oh. - But other than that, 647 00:24:39,363 --> 00:24:42,298 I think that there's really some possibility here. 648 00:24:42,333 --> 00:24:44,567 Well, you seemed happy with them last night. 649 00:24:44,601 --> 00:24:46,903 - I like the titles. - The titles are... 650 00:24:46,937 --> 00:24:48,905 - Yeah. - Yeah, they're very clever. 651 00:24:48,939 --> 00:24:50,473 So bravo to you. 652 00:24:50,507 --> 00:24:51,941 - I did it. - Yeah, you did it! 653 00:24:51,975 --> 00:24:54,377 I did it! [Laughs] 654 00:24:54,411 --> 00:24:57,513 - They're all yours. - Writer's block, begone. 655 00:24:57,547 --> 00:25:01,250 Oh, I'm glad you're so clear this morning. 656 00:25:01,285 --> 00:25:02,385 Oh, my God. This is exciting. 657 00:25:02,420 --> 00:25:04,054 And I have this feeling... 658 00:25:04,088 --> 00:25:06,390 I just have a feeling, you know, 659 00:25:06,424 --> 00:25:08,992 When you're coming from the right place, morally... 660 00:25:09,027 --> 00:25:11,395 - Yes. - ...I think that things 661 00:25:11,429 --> 00:25:13,797 tend to work out just the way they're supposed to. 662 00:25:13,832 --> 00:25:16,401 And I think I'm gonna walk in there tomorrow morning, 663 00:25:16,435 --> 00:25:19,937 spit spot, and I am going to present these titles, 664 00:25:19,972 --> 00:25:22,907 and they are going to love them. 665 00:25:22,941 --> 00:25:26,277 Or not. And if they don't, you can leave. 666 00:25:26,311 --> 00:25:28,112 And then they have no musical. 667 00:25:28,146 --> 00:25:29,813 - Then they have no musical. - Right? 668 00:25:29,848 --> 00:25:31,415 That's very empowering. 669 00:25:31,449 --> 00:25:32,916 - It's very empowering. - That's very empowering. 670 00:25:32,950 --> 00:25:34,684 Well, tell them the strongest F-word 671 00:25:34,719 --> 00:25:36,285 in the language is "Fiona." 672 00:25:36,320 --> 00:25:38,588 - [Laughs] - I think that was the best. 673 00:25:38,622 --> 00:25:39,789 Don't lose that lyric. 674 00:25:39,823 --> 00:25:40,857 - No. - Okay. 675 00:25:40,891 --> 00:25:42,392 "The Strongest F-word 676 00:25:42,427 --> 00:25:44,428 in the English Language is 'Fiona.'" 677 00:25:44,462 --> 00:25:47,765 That's... That's beautiful... Or "Franny." 678 00:25:47,799 --> 00:25:49,967 Right. Now you're having feelings. 679 00:25:50,002 --> 00:25:52,269 I'm really having some feelings now. 680 00:25:52,304 --> 00:25:56,340 My creativity has been unleashed, 681 00:25:56,374 --> 00:25:59,543 and my emotions are flooding forward as well. 682 00:25:59,577 --> 00:26:00,777 - Okay. - All right, I have to go. 683 00:26:00,812 --> 00:26:02,913 I need to start writing more titles. 684 00:26:02,948 --> 00:26:05,149 - Okay. All right. - Where's my pencil? 685 00:26:05,183 --> 00:26:06,984 I think it fell out of your hair. 686 00:26:07,018 --> 00:26:09,653 Oh, here it is. It's my lucky pencil. 687 00:26:09,687 --> 00:26:11,655 - Oh. - Okay. 688 00:26:11,689 --> 00:26:13,457 - Whew. - Well, good luck to you. 689 00:26:13,491 --> 00:26:15,826 - This is freeing. - Oh, good. All right. 690 00:26:15,860 --> 00:26:17,027 [Clears throat] 691 00:26:17,061 --> 00:26:21,665 ♪ Smarts and beauty too ♪ 692 00:26:21,699 --> 00:26:25,603 ♪ smarts and beauty too ♪ 693 00:26:25,637 --> 00:26:29,873 ♪ I'm beautiful, I'm beautiful ♪ 694 00:26:29,908 --> 00:26:33,511 ♪ I'm beautiful ♪ 695 00:26:33,545 --> 00:26:36,881 ♪ ...and everybody says so too ♪ 696 00:26:36,915 --> 00:26:38,416 I-I thought we hung up. 697 00:26:38,450 --> 00:26:40,812 Oh. I... Okay. Good-bye. 698 00:26:46,858 --> 00:26:48,725 Fiona? 699 00:26:48,759 --> 00:26:49,926 I see you. [Laughs] 700 00:26:49,960 --> 00:26:52,795 I see you. I see you. 701 00:26:52,830 --> 00:26:54,597 - You didn't hit a button. - I did. 702 00:26:54,631 --> 00:26:55,858 You're pretending. 703 00:26:59,135 --> 00:27:01,604 All right, I'll hear from you soon. 704 00:27:01,638 --> 00:27:03,873 Oh, you're gonna work now, I guess. 705 00:27:03,907 --> 00:27:05,942 Okay. 706 00:27:09,080 --> 00:27:12,114 ♪ It's easy for me to be ♪ 707 00:27:12,149 --> 00:27:16,652 ♪ an extraordinary woman ♪ 708 00:27:16,687 --> 00:27:19,121 [Vocalizing] 709 00:27:25,997 --> 00:27:27,764 Is that the not-nice? 710 00:27:27,799 --> 00:27:29,466 What are you queefing about now? 711 00:27:29,500 --> 00:27:31,201 I know what that word is. 712 00:27:31,235 --> 00:27:32,636 - Well... - That's what you said. 713 00:27:32,670 --> 00:27:34,152 Is that not what you... [Laughter] 53080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.