Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,476 --> 00:00:02,196
Previously on Web Therapy...
2
00:00:02,297 --> 00:00:03,728
What is it?
What is it, Robin?
3
00:00:03,762 --> 00:00:05,499
You want to bring down
the campaign to, what,
4
00:00:05,533 --> 00:00:07,696
get back at me
for I-don't-know-what?
5
00:00:07,731 --> 00:00:10,165
I was addicted to her,
and she was my drug.
6
00:00:10,199 --> 00:00:12,167
And you flushed her
down the toilet.
7
00:00:12,201 --> 00:00:13,568
I did that for you.
8
00:00:13,603 --> 00:00:15,667
- Thank you, Fiona. I...
- Well, you're welcome.
9
00:00:15,702 --> 00:00:18,572
I love you too.
I love you too.
10
00:00:18,607 --> 00:00:20,676
We're gonna have to learn
to get along.
11
00:00:20,710 --> 00:00:22,382
But the one good thing
that we have
12
00:00:22,416 --> 00:00:26,157
- in common is Kip.
- What?
13
00:00:26,192 --> 00:00:28,796
There are so many positive
reviews for Net Therapy
14
00:00:28,830 --> 00:00:30,766
that Google started to
pay attention at that point...
15
00:00:30,800 --> 00:00:32,935
- What?
- ...and is making us a huge offer.
16
00:00:32,970 --> 00:00:34,739
We had proximity last night.
17
00:00:34,773 --> 00:00:36,541
And look where that led.
18
00:00:36,575 --> 00:00:39,312
Do you have memories
of the future?
19
00:00:39,346 --> 00:00:41,849
I... No, I don't.
20
00:00:41,884 --> 00:00:44,188
I bought you that apartment
you liked in New York.
21
00:00:44,223 --> 00:00:45,623
The penthouse?
22
00:00:45,657 --> 00:00:49,593
♪ Fiona, Fiona,
why are you so fat? ♪
23
00:00:49,628 --> 00:00:52,231
- Well, but it's not accurate.
- Oh, really?
24
00:00:52,266 --> 00:00:53,766
I'm going to be in New York
next week.
25
00:00:53,800 --> 00:00:55,567
It's easy enough for me
to meet you for drinks.
26
00:00:55,602 --> 00:00:57,471
- Oh...
- I'd love to offer to help.
27
00:00:58,940 --> 00:01:01,943
[Jazz music]
28
00:01:20,366 --> 00:01:22,780
3.02 - Who Doesn't Love Musicals
Sync and corrected by Elderfel
www.addic7ed.com
29
00:01:27,511 --> 00:01:29,745
♪ Smarts and beauty too ♪
30
00:01:29,780 --> 00:01:31,447
♪ when you put them
all together ♪
31
00:01:31,482 --> 00:01:35,385
♪ you have smarts
and beauty too ♪
32
00:01:35,420 --> 00:01:39,891
♪ ...in one human being
called Fiona ♪
33
00:01:39,925 --> 00:01:43,127
♪ that's who ♪
34
00:01:43,162 --> 00:01:46,030
Hm. Fantastic.
35
00:01:49,501 --> 00:01:52,404
This is fun, writing songs.
36
00:01:52,438 --> 00:01:53,820
And it's so easy.
37
00:01:58,345 --> 00:02:00,346
[Ringing, click]
38
00:02:00,381 --> 00:02:01,915
Hello, Jackson.
39
00:02:01,949 --> 00:02:04,018
- Fiona.
- Yes, it's me.
40
00:02:04,052 --> 00:02:05,686
It's so good to see you.
41
00:02:05,721 --> 00:02:07,989
Yes, and it's fine
to see you too.
42
00:02:08,023 --> 00:02:09,558
- Listen...
- How are you?
43
00:02:09,593 --> 00:02:11,560
Well, I'm fine.
I'm...
44
00:02:11,595 --> 00:02:13,229
You look beautiful.
45
00:02:13,264 --> 00:02:14,698
Oh, thank you very much.
46
00:02:14,732 --> 00:02:16,734
Listen, this is gonna
be awkward, okay?
47
00:02:16,768 --> 00:02:18,436
Because I'm not calling
to reconnect.
48
00:02:18,470 --> 00:02:20,205
I'm simply calling
49
00:02:20,239 --> 00:02:23,075
so that I could retrieve
my Rolex watch.
50
00:02:23,109 --> 00:02:25,411
- I remember this.
- What?
51
00:02:25,445 --> 00:02:26,813
What's about to happen.
52
00:02:26,847 --> 00:02:29,549
Oh, the future memory.
Yeah, okay.
53
00:02:29,584 --> 00:02:32,219
Good. Do you remember, then,
54
00:02:32,253 --> 00:02:34,088
returning my watch to me?
55
00:02:34,122 --> 00:02:36,090
- You lost your watch.
- Yes, okay.
56
00:02:36,125 --> 00:02:38,593
I "lost" my watch in Laguna,
57
00:02:38,628 --> 00:02:40,996
because I had taken it off
so that...
58
00:02:41,030 --> 00:02:43,766
honestly, out of, you know,
thoughtfulness toward you.
59
00:02:43,800 --> 00:02:45,601
I didn't want to scratch you,
you know, so...
60
00:02:45,636 --> 00:02:48,237
- But you did anyway.
- [Chuckles]
61
00:02:48,272 --> 00:02:51,674
You know, if you took it, then,
you know, I'm sorry.
62
00:02:51,708 --> 00:02:53,710
I left it out,
and it was tempting to you,
63
00:02:53,744 --> 00:02:56,313
given your position,
sort of a...
64
00:02:56,347 --> 00:02:58,148
you know, the commoner
and the princess,
65
00:02:58,183 --> 00:03:00,985
trying to hold on to that piece
66
00:03:01,019 --> 00:03:02,553
or, you know,
feeling that you could
67
00:03:02,588 --> 00:03:05,356
aspire to the likes of me.
68
00:03:05,391 --> 00:03:06,558
I mean, I understand.
69
00:03:06,592 --> 00:03:08,259
You think I took your watch?
70
00:03:08,294 --> 00:03:11,196
- Well, it's a Rolex.
- [Laughs]
71
00:03:11,230 --> 00:03:13,498
I-I'm sure that it is.
72
00:03:13,533 --> 00:03:15,033
- You know.
- Oh.
73
00:03:15,068 --> 00:03:17,170
No, I did not take your watch.
74
00:03:17,204 --> 00:03:19,239
- Oh.
- That's so sweet.
75
00:03:19,273 --> 00:03:21,808
You're so sweet,
but transparent.
76
00:03:21,842 --> 00:03:24,444
Transparent?
Well, "sweet" I understand.
77
00:03:24,479 --> 00:03:27,080
You're trying so hard
not to love me right now.
78
00:03:27,115 --> 00:03:31,319
It's a stunt, but
I'm pulling it off, I think.
79
00:03:31,353 --> 00:03:32,954
"Love me.
80
00:03:32,988 --> 00:03:36,892
All I need is your love.
All I need is love."
81
00:03:36,926 --> 00:03:40,596
Well, you can find it from someone else
more in your station.
82
00:03:40,631 --> 00:03:42,198
I'm speaking in your voice.
83
00:03:42,233 --> 00:03:44,434
- Oh.
- That wasn't me talking.
84
00:03:44,468 --> 00:03:46,770
- Oh.
- That was me talking as you.
85
00:03:46,804 --> 00:03:49,406
Okay, it didn't sound like me,
so it wasn't...
86
00:03:49,440 --> 00:03:50,607
You're so beautiful.
87
00:03:50,642 --> 00:03:52,376
Yes, thank you.
88
00:03:52,410 --> 00:03:53,711
You're handsome too.
89
00:03:53,745 --> 00:03:55,146
And I'm sure there's gonna be
90
00:03:55,180 --> 00:03:57,615
a very lucky waitress
or some, you know,
91
00:03:57,649 --> 00:04:01,452
shop clerk who's going to be
thrilled to be with...
92
00:04:01,486 --> 00:04:04,121
You're probably, you know,
a very good salesman,
93
00:04:04,156 --> 00:04:06,057
'cause it looks like
you have a nice office.
94
00:04:06,091 --> 00:04:08,426
You have a lot to offer,
Jackson.
95
00:04:08,460 --> 00:04:09,560
You really do.
96
00:04:09,595 --> 00:04:11,596
So why don't you stop
97
00:04:11,630 --> 00:04:14,199
ramming your head
into this brick wall?
98
00:04:14,233 --> 00:04:16,201
Just be happy with yourself.
99
00:04:16,235 --> 00:04:17,569
You don't need me.
100
00:04:17,603 --> 00:04:19,537
What I hear you saying is,
101
00:04:19,572 --> 00:04:22,740
"I am giving myself excuses
to call you
102
00:04:22,775 --> 00:04:26,043
"and to see you
and to connect with you
103
00:04:26,078 --> 00:04:28,279
and to love you."
104
00:04:28,313 --> 00:04:30,314
I guess that's from
your perspective, but...
105
00:04:30,349 --> 00:04:35,553
All I can do is see the world
from my perspective.
106
00:04:35,587 --> 00:04:37,221
- Right.
- That's all anyone can do.
107
00:04:37,255 --> 00:04:39,824
No, I think people
with compassion
108
00:04:39,858 --> 00:04:42,159
can see the world
through others' eyes.
109
00:04:42,193 --> 00:04:44,562
And that's what
I'm trained to do, so...
110
00:04:44,596 --> 00:04:45,763
You're shrouding yourself.
111
00:04:45,797 --> 00:04:48,699
I see it.
You're shrouding.
112
00:04:48,733 --> 00:04:52,336
All right. Send the watch
to the Laguna resort.
113
00:04:52,371 --> 00:04:53,538
Thank you and good-bye.
114
00:04:53,572 --> 00:04:56,374
I love you.
115
00:04:56,408 --> 00:04:57,675
[Sighs]
116
00:04:57,709 --> 00:05:00,378
What an exhausting human being
that is.
117
00:05:00,412 --> 00:05:03,447
Uh-oh.
118
00:05:07,086 --> 00:05:08,704
I guess I didn't pack it.
119
00:05:13,492 --> 00:05:14,726
Oh, hello, Kip.
120
00:05:14,760 --> 00:05:16,394
Hi, Fiona, you look...
You look good.
121
00:05:16,429 --> 00:05:18,596
- Oh, so do you.
- Listen... Oh, thank you.
122
00:05:18,631 --> 00:05:21,399
Ben and I want to use
the Fire Island beach house this weekend.
123
00:05:21,434 --> 00:05:22,767
Actually,
we're leaving tonight.
124
00:05:22,802 --> 00:05:24,402
So I just want to make sure
you're not gonna be there,
125
00:05:24,437 --> 00:05:25,871
because we're arriving.
126
00:05:25,905 --> 00:05:27,339
Well, of course
I'm not gonna be there.
127
00:05:27,374 --> 00:05:28,741
Why would I be there?
128
00:05:28,775 --> 00:05:31,544
Because sometimes you use the house
and I don't know about it.
129
00:05:31,578 --> 00:05:33,278
So you're not gonna be there,
and no one's there?
130
00:05:33,313 --> 00:05:34,646
- That's all I want to know.
- No.
131
00:05:34,680 --> 00:05:35,881
No one... No one will be there.
132
00:05:35,915 --> 00:05:37,215
Why are you asking her
for permission
133
00:05:37,250 --> 00:05:38,784
- to use your own home?
- Ben, Ben,
134
00:05:38,818 --> 00:05:41,186
- because we share the house...
- Yes, because it's my...
135
00:05:41,220 --> 00:05:43,889
We're married, you know,
so it's my house too.
136
00:05:43,923 --> 00:05:46,124
That was my anniversary present
from Kip.
137
00:05:46,158 --> 00:05:47,692
Thank you so much.
Thank you.
138
00:05:47,726 --> 00:05:49,894
- So yes, he should ask me.
- Well, then, he has.
139
00:05:49,928 --> 00:05:51,595
So let's fight about it
some more.
140
00:05:51,630 --> 00:05:53,063
Everything's fine.
141
00:05:53,098 --> 00:05:54,431
So... so we can just
continue packing and...
142
00:05:54,465 --> 00:05:56,233
- I'm sorry.
- Okay, all right.
143
00:05:56,268 --> 00:05:59,536
This is your fam--
your home in New Mexico?
144
00:05:59,571 --> 00:06:00,904
Yes, it is.
145
00:06:00,939 --> 00:06:03,540
It's Albuquerque, which is known
as the Paris of New Mexico.
146
00:06:03,574 --> 00:06:05,108
- Oh.
- There are so many galleries
147
00:06:05,142 --> 00:06:06,575
here, Fiona, you'd love it,
really.
148
00:06:06,610 --> 00:06:07,976
I would love it?
149
00:06:08,011 --> 00:06:09,344
We're out every night
going to galleries
150
00:06:09,378 --> 00:06:10,912
- and meeting people, it's great.
- Oh, that's wonderful.
151
00:06:10,946 --> 00:06:12,513
You can get into the gun...
152
00:06:12,547 --> 00:06:14,314
Isn't there a big gun culture
out there now?
153
00:06:14,348 --> 00:06:16,316
Guns?
Yes, I think there are guns.
154
00:06:16,350 --> 00:06:17,851
There are guns in the house,
probably.
155
00:06:17,885 --> 00:06:19,819
There's also a constitution.
156
00:06:19,853 --> 00:06:21,753
- Yeah.
- No, but that's good.
157
00:06:21,788 --> 00:06:23,288
If you ever want, you know,
158
00:06:23,322 --> 00:06:25,490
a future again in politics.
159
00:06:25,524 --> 00:06:27,091
- I've got a future in politics.
- Yeah.
160
00:06:27,126 --> 00:06:28,659
I'm just taking
a little time off.
161
00:06:28,693 --> 00:06:30,694
No, but it's good to be
in line with the...
162
00:06:30,728 --> 00:06:32,429
you know, the NRA.
163
00:06:32,463 --> 00:06:34,464
I completely agree
with their slogan,
164
00:06:34,498 --> 00:06:36,365
"Guns don't kill people.
165
00:06:36,399 --> 00:06:38,433
People with guns kill people."
166
00:06:38,468 --> 00:06:39,735
- Is that it?
- That's not...
167
00:06:39,769 --> 00:06:40,802
- No.
- Yes, it is.
168
00:06:40,837 --> 00:06:42,470
It's "People kill people."
169
00:06:42,505 --> 00:06:44,706
People kill people,
not just with guns.
170
00:06:44,740 --> 00:06:47,108
They kill them with knives
and with kindness.
171
00:06:47,142 --> 00:06:48,543
- Ever tried that?
- Yeah, but their point...
172
00:06:48,577 --> 00:06:50,311
They're trying to defend guns.
173
00:06:50,345 --> 00:06:54,014
And of course, a gun is not
capable of premeditation.
174
00:06:54,048 --> 00:06:57,851
And a gun is not capable
of escalating emotion.
175
00:06:57,885 --> 00:06:59,886
So of course
a gun can't kill people.
176
00:06:59,921 --> 00:07:02,455
It's people with guns
kill people.
177
00:07:02,490 --> 00:07:03,890
That's their point.
178
00:07:03,925 --> 00:07:05,225
- Is it?
- No.
179
00:07:05,259 --> 00:07:06,393
And this is why
180
00:07:06,427 --> 00:07:08,962
I have been telling you
she is toxic.
181
00:07:08,997 --> 00:07:10,497
- What?
- You are a toxic person.
182
00:07:10,532 --> 00:07:11,866
I think that's a strong word.
183
00:07:11,900 --> 00:07:15,636
You are like a turd
from North Korea.
184
00:07:15,670 --> 00:07:18,606
- Ben... Okay.
- Radioactive poo.
185
00:07:18,640 --> 00:07:20,841
You know what?
Whatever you think
186
00:07:20,876 --> 00:07:23,844
- about guns is your opinion...
- No, I'm just...
187
00:07:23,878 --> 00:07:26,213
- They're very popular here.
- I'm quoting the NRA.
188
00:07:26,247 --> 00:07:27,914
No, you're not.
You're actually not.
189
00:07:27,949 --> 00:07:30,250
Okay, I'm informing you
on what their position is,
190
00:07:30,285 --> 00:07:31,919
because you need
to get in good with them.
191
00:07:31,953 --> 00:07:33,353
- No, we're in fine with them.
- Yeah.
192
00:07:33,387 --> 00:07:36,256
And the reason why we are
is 'cause we know what the slogan is.
193
00:07:36,290 --> 00:07:37,490
And we're friends...
We have friends with guns.
194
00:07:37,525 --> 00:07:39,992
We do.
Darius and Devon.
195
00:07:40,027 --> 00:07:41,627
- Devon... Our friends with guns.
- Mm-hmm.
196
00:07:41,662 --> 00:07:43,763
And they conceal them
and carry them.
197
00:07:43,797 --> 00:07:45,931
- Isn't that what they call it?
- It's conceal/carry.
198
00:07:45,966 --> 00:07:49,335
Conceal/carry.
There are some women with...
199
00:07:49,369 --> 00:07:51,904
that have... two mommies
with their children.
200
00:07:51,938 --> 00:07:54,139
- We have bravo parties.
- Bravo parties.
201
00:07:54,173 --> 00:07:55,774
You know, I know more
about housewives
202
00:07:55,809 --> 00:07:57,176
than I ever thought
I would know.
203
00:07:57,210 --> 00:08:00,145
He does the best Phaedra
impression.
204
00:08:00,180 --> 00:08:02,181
I'm not doing it now.
Don't ask me.
205
00:08:02,215 --> 00:08:03,917
He won't...
He has to be high.
206
00:08:03,951 --> 00:08:05,619
- Okay.
- What?
207
00:08:05,653 --> 00:08:07,254
- Oh, very smart.
- It's one of the housewives...
208
00:08:07,288 --> 00:08:09,022
- It's Atlanta.
- Atlanta, that's what it was.
209
00:08:09,057 --> 00:08:11,358
Phaedra, he does.
"Mmm, I got a donkey booty."
210
00:08:11,392 --> 00:08:12,993
- But he does it better.
- I'm not gonna do it.
211
00:08:13,027 --> 00:08:15,462
I wish you would.
Do you want me to go get an edible?
212
00:08:15,496 --> 00:08:16,730
- What?
- Edible.
213
00:08:16,764 --> 00:08:19,733
It's... I have
medical marijuana.
214
00:08:19,767 --> 00:08:23,637
- Oh.
- Because I have anxiety.
215
00:08:23,671 --> 00:08:25,839
Yeah, I knew he couldn't cope
with the campaign.
216
00:08:25,874 --> 00:08:27,674
He was falling apart
before my eyes.
217
00:08:27,709 --> 00:08:29,810
Ben did a magnificent job
with the campaign, Fiona.
218
00:08:29,845 --> 00:08:31,312
- Oh, "magnificent"...
- Yes.
219
00:08:31,346 --> 00:08:32,980
Means running it
into the ground?
220
00:08:33,015 --> 00:08:34,916
- That's the same thing now?
- No, no, no, no, no.
221
00:08:34,950 --> 00:08:36,317
I don't think that's true.
222
00:08:36,352 --> 00:08:38,253
- By the way, on that subject.
- Yes?
223
00:08:38,287 --> 00:08:40,188
You might be getting
a phone call from...
224
00:08:40,222 --> 00:08:42,023
I think they're, like,
a U.S. attorney
225
00:08:42,058 --> 00:08:43,692
- in Philadelphia or something.
- What?
226
00:08:43,726 --> 00:08:45,227
It's about just wrapping up
all the campaign...
227
00:08:45,261 --> 00:08:47,329
- Wait, like the A.U.S.A.?
- Fine.
228
00:08:47,363 --> 00:08:49,398
You can acronym it
all you want.
229
00:08:49,432 --> 00:08:52,034
No, that's federal.
Is it federal or is it not?
230
00:08:52,068 --> 00:08:53,402
I don't know anything
about this.
231
00:08:53,437 --> 00:08:54,803
Why wasn't I informed
about this?
232
00:08:54,838 --> 00:08:56,305
Well, this sounds serious,
that's all.
233
00:08:56,339 --> 00:08:58,074
Well, it can't be that serious.
234
00:08:58,108 --> 00:08:59,775
I mean, it's not... Is it?
235
00:08:59,809 --> 00:09:01,677
- No, no, no, no, no. And it...
- So they're looking into what?
236
00:09:01,711 --> 00:09:04,980
It's about the hair and makeup account
that you wanted and opened.
237
00:09:05,014 --> 00:09:06,614
But it's not my account.
238
00:09:06,649 --> 00:09:09,984
What is this about,
the campaign finances?
239
00:09:10,019 --> 00:09:11,853
Well, if it has to do
with money, yes, Fiona,
240
00:09:11,887 --> 00:09:13,354
they call that finance.
241
00:09:13,388 --> 00:09:14,889
It's a fancy word for money.
242
00:09:14,923 --> 00:09:16,957
No, but I handed in invoices,
so I didn't know...
243
00:09:16,992 --> 00:09:19,626
Well, handing in invoices
is the same
244
00:09:19,661 --> 00:09:22,129
as being the person
who is doing the transactions.
245
00:09:22,163 --> 00:09:23,897
I'm not sure if you
were aware of that.
246
00:09:23,932 --> 00:09:25,766
Well, then can't you
just handle it for me, Kip,
247
00:09:25,800 --> 00:09:27,334
- if it's not serious?
- Me?
248
00:09:27,368 --> 00:09:29,870
Yeah, well, I could...
I'm watching television
249
00:09:29,904 --> 00:09:32,439
a lot, but I could
take a minute and call.
250
00:09:32,474 --> 00:09:33,741
No. No, no, no, no, no, no.
251
00:09:33,775 --> 00:09:35,342
You can't be involved
in any of this.
252
00:09:35,376 --> 00:09:37,745
- Why not?
- Because this is not how...
253
00:09:37,779 --> 00:09:40,515
we're trying to make
a break here.
254
00:09:40,549 --> 00:09:41,883
Remember what we discussed?
255
00:09:41,917 --> 00:09:44,085
Yes, I know, but not now,
Ben, not now.
256
00:09:44,120 --> 00:09:45,587
- What?
- No, there's nothing...
257
00:09:45,622 --> 00:09:47,623
I-I don't want to put words
in your mouth,
258
00:09:47,658 --> 00:09:49,299
but I want a divorce.
259
00:09:54,866 --> 00:09:56,333
Hello, Richard.
260
00:09:56,367 --> 00:09:58,402
- Hello, Fiona.
- Hi, it's good to see you.
261
00:09:58,436 --> 00:09:59,970
Well, thank you.
262
00:10:00,004 --> 00:10:03,341
I'm not really able to...
263
00:10:03,375 --> 00:10:05,543
I'm not free to talk to you
right now.
264
00:10:05,578 --> 00:10:09,147
Okay, well, after this,
I won't contact you anymore.
265
00:10:09,182 --> 00:10:10,883
I need your help with regard...
266
00:10:10,917 --> 00:10:12,384
Well, I cannot help you.
267
00:10:12,418 --> 00:10:15,787
I am not at liberty
to discuss anything.
268
00:10:15,822 --> 00:10:17,923
Who told you that?
269
00:10:17,957 --> 00:10:19,958
I'm telling you that.
270
00:10:19,993 --> 00:10:21,493
Oh, this is from you?
271
00:10:21,528 --> 00:10:23,262
This is what I'm saying to you.
272
00:10:23,296 --> 00:10:25,730
Okay, well,
I'll be very brief, okay?
273
00:10:25,765 --> 00:10:28,333
I need to get some records
274
00:10:28,367 --> 00:10:31,002
from the accounts
from the campaign.
275
00:10:31,036 --> 00:10:32,637
Everything was shredded.
276
00:10:32,672 --> 00:10:35,140
Ben had me shred everything.
277
00:10:35,174 --> 00:10:36,941
Oh, Ben had you
shred everything.
278
00:10:36,976 --> 00:10:39,510
And I don't have anything.
I have nothing.
279
00:10:39,545 --> 00:10:42,079
And they took my computer.
280
00:10:42,114 --> 00:10:43,581
Oh, they did?
All right.
281
00:10:43,616 --> 00:10:44,849
They took my computer.
282
00:10:44,884 --> 00:10:47,986
And so it's been
very inconvenient.
283
00:10:48,020 --> 00:10:49,087
And I had things on there
284
00:10:49,121 --> 00:10:52,491
that I don't want people to see.
285
00:10:52,525 --> 00:10:56,028
Oh...Things to do
with the campaign?
286
00:10:56,063 --> 00:10:57,630
And from my accounts?
287
00:10:57,664 --> 00:11:00,500
- No, personal things.
- Oh.
288
00:11:00,534 --> 00:11:03,103
Photographs.
And I had a whole...
289
00:11:03,137 --> 00:11:04,771
Puppies playing?
Or...
290
00:11:04,805 --> 00:11:09,042
Well, I had videos of...
of people getting tased.
291
00:11:09,076 --> 00:11:13,747
I had Two Girls, One Cup.
292
00:11:13,781 --> 00:11:16,416
I don't know.
Sometimes I save videos.
293
00:11:16,450 --> 00:11:19,552
I-I watch videos
late at night.
294
00:11:19,586 --> 00:11:21,988
Yes. Okay.
Well, I'm sure they won't...
295
00:11:22,023 --> 00:11:24,290
- Porn.
- ...do anything...
296
00:11:24,325 --> 00:11:26,693
...as opposed to the other videos
you just mentioned.
297
00:11:26,727 --> 00:11:30,063
Did you know that there's an elephant
that speaks Korean?
298
00:11:30,098 --> 00:11:31,799
That sounds fascinating.
299
00:11:31,833 --> 00:11:34,101
That's what you're concerned
is on the computer?
300
00:11:34,136 --> 00:11:36,704
- I didn't do anything wrong.
- No, you never do.
301
00:11:36,738 --> 00:11:37,972
You're very good at your job.
302
00:11:38,006 --> 00:11:39,240
I just need some help,
303
00:11:39,274 --> 00:11:41,843
in that I need
whatever you have.
304
00:11:41,877 --> 00:11:43,745
'Cause I'm sure
you handed over everything,
305
00:11:43,779 --> 00:11:45,180
but you had backup files
306
00:11:45,214 --> 00:11:47,783
or paper files, didn't you?
307
00:11:47,817 --> 00:11:49,752
I didn't have any...
any files.
308
00:11:49,786 --> 00:11:51,520
You didn't?
Well, that's stupid.
309
00:11:51,555 --> 00:11:54,923
Well, I don't appreciate
you calling me stupid.
310
00:11:54,958 --> 00:11:56,592
I said, "That was stupid."
311
00:11:56,627 --> 00:11:58,227
Not, "You are stupid."
312
00:11:58,262 --> 00:12:00,263
There's behavior,
and then there's the person.
313
00:12:00,297 --> 00:12:01,998
I think the person's
perfectly wonderful.
314
00:12:02,032 --> 00:12:04,867
But the behavior, I think,
was less than
315
00:12:04,901 --> 00:12:08,538
what a top-level professional
accountant would do.
316
00:12:08,573 --> 00:12:10,673
Well, I think
that what you did,
317
00:12:10,708 --> 00:12:12,309
the way you handled
that campaign
318
00:12:12,343 --> 00:12:14,011
and the way you
threw me under the bus,
319
00:12:14,045 --> 00:12:15,279
was unprofessional.
320
00:12:15,313 --> 00:12:16,947
How did I throw you
under the bus?
321
00:12:16,982 --> 00:12:20,017
You got rid of Robin
so that I would be free.
322
00:12:20,051 --> 00:12:22,285
And then, when I asked you
to go out with me,
323
00:12:22,320 --> 00:12:24,087
you were suddenly unavailable.
324
00:12:24,121 --> 00:12:26,022
I know that I tried
to help you,
325
00:12:26,057 --> 00:12:27,657
and then you misinterpret
the help
326
00:12:27,692 --> 00:12:31,695
as a gesture of love,
which it's not.
327
00:12:31,729 --> 00:12:33,797
I'm sorry you were humiliated,
328
00:12:33,831 --> 00:12:35,632
but that wasn't my intention.
329
00:12:35,666 --> 00:12:39,035
Listen. You need to take me
off your Skype list.
330
00:12:39,069 --> 00:12:40,970
I'm sorry you feel that way.
331
00:12:41,005 --> 00:12:42,638
Can you help me?
332
00:12:42,673 --> 00:12:44,207
Did you have access
to the accounts?
333
00:12:44,241 --> 00:12:46,475
Well, of course I had access
to the accounts,
334
00:12:46,510 --> 00:12:48,811
but I don't anymore.
I... There's nothing.
335
00:12:48,845 --> 00:12:51,012
I mean, I...
There's nothing.
336
00:12:51,047 --> 00:12:52,681
I have no records.
337
00:12:52,715 --> 00:12:53,949
Oh, you really don't.
338
00:12:53,983 --> 00:12:55,017
I really don't
have any records...
339
00:12:55,051 --> 00:12:56,218
Oh, you really don't.
340
00:12:56,252 --> 00:12:58,320
I mean, I remember...
341
00:12:58,354 --> 00:12:59,755
You remember?
342
00:12:59,789 --> 00:13:03,259
The code had, like,
a six-five...
343
00:13:03,293 --> 00:13:05,328
The password for the account,
you mean?
344
00:13:05,362 --> 00:13:06,996
The password
for the account had...
345
00:13:07,030 --> 00:13:10,633
A six-five, that sounds
like the account number,
346
00:13:10,667 --> 00:13:12,168
- not the password.
- No, but there was, uh,
347
00:13:12,202 --> 00:13:16,038
something like "dixie"
or "pixie" or something.
348
00:13:16,073 --> 00:13:17,774
I don't remember.
349
00:13:17,808 --> 00:13:20,277
"Pixie six nine." Maybe?
Not "six five."
350
00:13:20,311 --> 00:13:23,012
I think it was "i-x-i-e."
351
00:13:23,047 --> 00:13:26,649
There was a "six-five."
352
00:13:26,684 --> 00:13:31,922
An "H" and... Mm.
353
00:13:33,325 --> 00:13:34,926
I think a heart.
354
00:13:34,960 --> 00:13:36,994
And you know that
smiley-face?
355
00:13:37,029 --> 00:13:39,897
You know how they do
the thing, uh...
356
00:13:39,931 --> 00:13:41,432
- Okay.
- That wasn't on there,
357
00:13:41,466 --> 00:13:44,869
but a lot of times when Ben
would send me something,
358
00:13:44,903 --> 00:13:47,571
he would send
that little smiley-face.
359
00:13:47,606 --> 00:13:50,207
And so I... Just that image came
into my head,
360
00:13:50,242 --> 00:13:51,942
but that's not a part
of the password.
361
00:13:51,977 --> 00:13:55,112
So this is more of a stream
of consciousness recollection.
362
00:13:55,147 --> 00:13:57,014
It's an inner thought
that I'm just trying
363
00:13:57,048 --> 00:13:58,883
to come up with information
for you.
364
00:13:58,917 --> 00:14:01,251
Thank you. Okay.
So you don't have the pass...
365
00:14:01,286 --> 00:14:02,753
You don't remember
the password.
366
00:14:02,787 --> 00:14:04,788
- All right.
- Oh, you're done with me.
367
00:14:04,822 --> 00:14:06,256
Well, okay.
That's fine.
368
00:14:06,290 --> 00:14:07,724
Good, 'cause
I'm done with you too.
369
00:14:07,758 --> 00:14:08,992
Then be done with me.
370
00:14:09,026 --> 00:14:10,393
[Woman calling]
Richard?
371
00:14:10,428 --> 00:14:11,828
- Well...
- Woman: What are you doing?
372
00:14:11,863 --> 00:14:13,196
- Okay.
- Who's that?
373
00:14:13,230 --> 00:14:16,766
- What?
- Who is that?
374
00:14:16,800 --> 00:14:20,170
I'm... I'm married now.
375
00:14:20,204 --> 00:14:22,406
Oh. Well, good for you,
Richard.
376
00:14:22,440 --> 00:14:25,342
I'm in a very, very healthy,
happy relationship
377
00:14:25,377 --> 00:14:28,212
with somebody
who is sweet and nice.
378
00:14:28,246 --> 00:14:30,347
And yet you still have
a tremendous amount
379
00:14:30,381 --> 00:14:32,972
of emotion
with regard to me, okay.
380
00:14:33,083 --> 00:14:34,800
Woman:
What are you doing up there?
381
00:14:35,387 --> 00:14:39,757
I shouldn't be...
Hold on.
382
00:14:39,792 --> 00:14:44,762
I... You... I... You can't, uh...
Hold on.
383
00:14:47,265 --> 00:14:49,667
I-I'll be right down.
384
00:14:49,701 --> 00:14:51,802
- Woman: Don't you close that door.
- No, I'm not.
385
00:14:51,836 --> 00:14:54,705
I'm not closing the door.
386
00:14:56,307 --> 00:14:59,242
You... I can't talk to you.
387
00:14:59,276 --> 00:15:00,343
She sounds very sweet.
388
00:15:00,377 --> 00:15:03,045
Why don't you hang up, then?
389
00:15:03,080 --> 00:15:05,948
- Good-bye.
- Good-bye.
390
00:15:07,517 --> 00:15:09,250
- Fiona.
- So you just have to hang up.
391
00:15:09,285 --> 00:15:11,119
Well, so do you.
392
00:15:11,153 --> 00:15:12,820
You clearly don't want to.
393
00:15:12,855 --> 00:15:14,222
No, you don't want to.
394
00:15:14,256 --> 00:15:15,857
- I just don't want to be rude.
- I'm...
395
00:15:15,891 --> 00:15:17,091
I don't know what
I'm gonna do that's
396
00:15:17,126 --> 00:15:19,160
gonna set you off again
into some,
397
00:15:19,194 --> 00:15:21,996
you know, state of victimhood
398
00:15:22,030 --> 00:15:23,698
or how I persecuted you,
399
00:15:23,732 --> 00:15:26,868
so I'll let you
make the gesture.
400
00:15:26,902 --> 00:15:29,137
If you can't talk to me,
then hang up.
401
00:15:29,171 --> 00:15:32,440
- You hang up.
- Okay.
402
00:15:38,247 --> 00:15:40,081
- Hello, Jerome.
- Hello, Dr. Wallice.
403
00:15:40,115 --> 00:15:41,783
How are you?
404
00:15:41,817 --> 00:15:43,818
- I'm well. How are you?
- I'm good, thank you.
405
00:15:43,852 --> 00:15:45,420
- Thank you for asking.
- Okay.
406
00:15:45,454 --> 00:15:48,356
I've had a nice...
I've had time to think.
407
00:15:48,390 --> 00:15:49,790
And I've had an epiphany.
408
00:15:49,825 --> 00:15:51,125
And I wanted to share it
with you.
409
00:15:51,160 --> 00:15:53,361
- Okay.
- You know, as it turns out,
410
00:15:53,396 --> 00:15:54,996
I-I did some soul-searching.
411
00:15:55,031 --> 00:15:57,399
And I'm not...
I'm not a corporate guy.
412
00:15:57,433 --> 00:16:00,468
That's interesting, because
you were so enthusiastic
413
00:16:00,503 --> 00:16:02,136
and excited about all the money
414
00:16:02,171 --> 00:16:03,738
you'd be making
from the Google sale.
415
00:16:03,772 --> 00:16:05,807
You're right. You're right.
I got swept up.
416
00:16:05,841 --> 00:16:07,175
I got swept up
in the groundswell.
417
00:16:07,209 --> 00:16:09,510
But when I had time
to think about it,
418
00:16:09,545 --> 00:16:11,312
I realized that I'm really
a more one-on-one,
419
00:16:11,346 --> 00:16:12,880
hands-on kind of person.
420
00:16:12,914 --> 00:16:14,915
And so I've decided to come back
to Philadelphia.
421
00:16:14,949 --> 00:16:16,283
Well, that's interesting.
422
00:16:16,317 --> 00:16:19,253
Why would you give up
this huge windfall?
423
00:16:19,287 --> 00:16:22,323
That situation
didn't really work out.
424
00:16:22,357 --> 00:16:24,125
At the last minute,
a British media company
425
00:16:24,159 --> 00:16:27,428
swooped in and bought
Net Therapy for double.
426
00:16:27,462 --> 00:16:30,164
- Oh, I didn't know that.
- Yeah. Yeah.
427
00:16:30,198 --> 00:16:32,934
Oh, then you're doubly foolish
for throwing away
428
00:16:32,968 --> 00:16:34,902
double the money, I guess.
429
00:16:34,937 --> 00:16:37,405
Well, it wasn't really
my money to throw away.
430
00:16:37,439 --> 00:16:39,807
Dr. Hodge has decided to go
431
00:16:39,842 --> 00:16:41,476
with the British media company,
432
00:16:41,510 --> 00:16:43,945
and I wasn't a part
of those negotiations.
433
00:16:43,980 --> 00:16:46,148
And that's something that
I had to come to terms with.
434
00:16:46,182 --> 00:16:48,550
Really, you didn't have
an agreement with Putsy?
435
00:16:48,585 --> 00:16:51,019
I did. It was kind
of a verbal thing.
436
00:16:51,054 --> 00:16:52,321
- Oh.
- And... and...
437
00:16:52,356 --> 00:16:54,856
That's not worth anything.
It's not worth the ink
438
00:16:54,891 --> 00:16:56,959
that the contract
is not written on.
439
00:16:56,993 --> 00:17:00,296
Dr. Wallice, I thought
I knew Putsy in a different way.
440
00:17:00,330 --> 00:17:01,897
I have to say,
I have a lot more...
441
00:17:01,931 --> 00:17:04,900
a lot more empathy
for what you've been through.
442
00:17:04,934 --> 00:17:08,538
She's... can be quite
a bit of a monster, actually.
443
00:17:08,572 --> 00:17:10,106
- Piece of work.
- Yes, yes.
444
00:17:10,140 --> 00:17:11,872
Piece of work
with a pot problem.
445
00:17:11,961 --> 00:17:13,705
I know.
Well, yes, I know.
446
00:17:13,779 --> 00:17:16,413
She is self-centered.
She is egotistical.
447
00:17:16,448 --> 00:17:20,884
She only sees things
through her stoned eyes.
448
00:17:20,918 --> 00:17:22,419
- You're preaching to the choir.
- Yeah.
449
00:17:22,453 --> 00:17:23,954
- She's a little bit of a bully.
- Yeah.
450
00:17:23,988 --> 00:17:25,789
I find her to be hurtful,
451
00:17:25,823 --> 00:17:30,126
rageful, mean, spiteful, nasty.
452
00:17:30,161 --> 00:17:34,531
She can be a real...
b-i-t-c-h.
453
00:17:34,565 --> 00:17:36,333
- She's a fucking bitch.
- Okay.
454
00:17:36,367 --> 00:17:38,435
Well, now you're talking about
my mother, so...
455
00:17:38,469 --> 00:17:40,070
You're right. I'm sorry.
456
00:17:40,104 --> 00:17:42,239
With all due respect,
I just... I feel like,
457
00:17:42,273 --> 00:17:43,740
in the end,
it wasn't a good fit.
458
00:17:43,775 --> 00:17:46,343
And I-I really miss
working with you.
459
00:17:46,378 --> 00:17:48,312
All you really have to do
is say "yes."
460
00:17:48,346 --> 00:17:49,913
I'd really just love
to come back
461
00:17:49,948 --> 00:17:51,882
and pick up
where we left off and...
462
00:17:51,917 --> 00:17:53,183
Well, this is a problem.
463
00:17:53,218 --> 00:17:54,518
I don't really
have room for you,
464
00:17:54,552 --> 00:17:56,220
because the space you occupied,
465
00:17:56,254 --> 00:17:58,622
- in the basement or the cellar...
- Yeah. That's fine.
466
00:17:58,657 --> 00:18:00,391
...is now being...
Well, it's not fine.
467
00:18:00,425 --> 00:18:02,626
It's not fine for me,
because I have
468
00:18:02,661 --> 00:18:05,063
a lot of wine
being stored there.
469
00:18:05,097 --> 00:18:06,831
I have a lot
of cleaning equipment
470
00:18:06,866 --> 00:18:08,900
- that's being stored there.
- Sure. Okay.
471
00:18:08,934 --> 00:18:11,469
I got a big carpet cleaner,
you know, that...
472
00:18:11,504 --> 00:18:13,605
Listen, I could work
in the little foyer area.
473
00:18:13,639 --> 00:18:15,508
I could work
outside the powder room.
474
00:18:15,542 --> 00:18:16,876
You know, you have
that little table.
475
00:18:16,910 --> 00:18:18,510
I could work
at the kitchen table.
476
00:18:18,545 --> 00:18:20,612
- I need the kitchen table.
- Sure, right. But I could...
477
00:18:20,647 --> 00:18:22,314
I don't know
that I need an assistant.
478
00:18:22,349 --> 00:18:23,949
I've been doing so well
without one.
479
00:18:23,984 --> 00:18:25,251
I wouldn't expect you
to be paying me
480
00:18:25,285 --> 00:18:27,019
what Putsy was paying me, so...
481
00:18:27,054 --> 00:18:30,524
I can't even pay you
what I was paying you.
482
00:18:30,558 --> 00:18:33,160
- Right.
- I was about to hire an intern.
483
00:18:33,194 --> 00:18:34,461
A paid internship?
484
00:18:34,495 --> 00:18:36,529
Someone fresh out of college.
485
00:18:36,564 --> 00:18:38,999
You pay them minimum wage,
no benefits.
486
00:18:39,033 --> 00:18:41,568
- Okay.
- Call it part-time somehow.
487
00:18:41,603 --> 00:18:43,504
- Possibly travel?
- No.
488
00:18:43,538 --> 00:18:44,638
- Mileage?
- No.
489
00:18:44,673 --> 00:18:45,906
- Stipend?
- No.
490
00:18:45,941 --> 00:18:47,074
- Lunch money?
- No.
491
00:18:47,108 --> 00:18:48,676
- Okay.
- No insurance.
492
00:18:48,710 --> 00:18:50,177
- Okay.
- You know, but it would
493
00:18:50,212 --> 00:18:52,079
be nice to have something
494
00:18:52,113 --> 00:18:54,715
that resembles my former life
back in place.
495
00:18:54,750 --> 00:18:57,285
So that would be nice
if you were back, I have to say.
496
00:18:57,319 --> 00:18:59,587
Well, I-I accept.
497
00:18:59,621 --> 00:19:01,356
Hey, you know what
would be really fun?
498
00:19:01,390 --> 00:19:03,025
What? Name it.
499
00:19:03,059 --> 00:19:06,061
Oh, if you could bring back
all of her clients.
500
00:19:06,095 --> 00:19:07,196
What?
501
00:19:07,230 --> 00:19:08,497
Well, that would be really fun.
502
00:19:08,532 --> 00:19:09,932
I could treat
all of her clients.
503
00:19:09,967 --> 00:19:12,135
She can't help them.
She's horrible.
504
00:19:12,169 --> 00:19:15,238
Right. But I don't know
if I can do that.
505
00:19:15,273 --> 00:19:16,406
- I wouldn't feel right.
- Why not?
506
00:19:16,441 --> 00:19:18,008
Well, there's
a client-patient
507
00:19:18,042 --> 00:19:20,043
confidentiality thing that...
508
00:19:20,078 --> 00:19:22,012
Yeah, but you can
forge her signature,
509
00:19:22,046 --> 00:19:24,681
sign a letter to all of them,
saying that she's
510
00:19:24,715 --> 00:19:27,317
"going out of business,"
or she's not practicing,
511
00:19:27,351 --> 00:19:28,785
and referring everyone to me.
512
00:19:28,820 --> 00:19:30,920
You could do that.
I hear you, I hear you.
513
00:19:30,955 --> 00:19:32,955
But if we could start fresh
and maybe leave
514
00:19:32,990 --> 00:19:34,924
all this old baggage behind,
515
00:19:34,958 --> 00:19:36,325
- and that way I won't feel...
- Never mind.
516
00:19:36,359 --> 00:19:37,994
If you don't want
to work for me,
517
00:19:38,028 --> 00:19:39,262
then you don't have to.
518
00:19:39,296 --> 00:19:41,364
Oh, no. I do.
I absolutely do.
519
00:19:41,398 --> 00:19:43,900
Then do your job
and steal those files.
520
00:19:43,934 --> 00:19:45,368
You're right.
You know what? My bad.
521
00:19:45,402 --> 00:19:47,604
I... You're right.
[Laughs]
522
00:19:47,638 --> 00:19:49,305
I have 'em right here.
I mean...
523
00:19:49,340 --> 00:19:50,907
Oh, that's convenient.
524
00:19:50,941 --> 00:19:52,408
- Most of them are here...
- Oh, great.
525
00:19:52,443 --> 00:19:54,344
...and I could probably
just put them...
526
00:19:54,378 --> 00:19:55,478
Oh, you know what, Jerome?
527
00:19:55,513 --> 00:19:56,779
Also, while you're at it,
528
00:19:56,814 --> 00:19:59,549
please get me that horse statue
over the mantel.
529
00:19:59,583 --> 00:20:02,752
'Cause I think that would
look really good in my place.
530
00:20:02,787 --> 00:20:04,420
- Consider it done.
- Oh, and the urn.
531
00:20:04,455 --> 00:20:07,323
- Oh, the urn too?
- Yes, next to that blue shirt.
532
00:20:07,358 --> 00:20:08,791
Do you see the urn
on the floor?
533
00:20:08,826 --> 00:20:10,603
- Yeah. Oh, yes.
- On the floor. On the floor!
534
00:20:16,434 --> 00:20:18,569
Hi, Franny.
535
00:20:18,603 --> 00:20:20,070
- Hey.
- Good morning.
536
00:20:20,105 --> 00:20:22,039
That was so much fun
last night.
537
00:20:22,073 --> 00:20:24,575
It was very fun to be
out on the town
538
00:20:24,610 --> 00:20:27,545
with the toast...
of it, as you are.
539
00:20:27,579 --> 00:20:29,547
Mm, yeah.
I think I might've
540
00:20:29,581 --> 00:20:32,149
had a little...
a little too much toast.
541
00:20:32,184 --> 00:20:34,251
- Oh, you had fun.
- Yes, I did.
542
00:20:34,286 --> 00:20:35,520
You certainly drank.
543
00:20:35,554 --> 00:20:37,088
Yes, I did.
544
00:20:37,122 --> 00:20:38,323
It's what I do.
545
00:20:38,357 --> 00:20:39,824
Is that why you called?
546
00:20:39,858 --> 00:20:41,359
Well, just to congratulate you
547
00:20:41,393 --> 00:20:43,595
on the wonderful work
you did last night.
548
00:20:43,629 --> 00:20:46,431
I guess that writer's block
is over.
549
00:20:46,465 --> 00:20:49,167
What? What are...
What are you talking about?
550
00:20:49,201 --> 00:20:52,303
You wrote... We left it there
on your piano, right?
551
00:20:52,337 --> 00:20:53,605
What?
552
00:20:53,639 --> 00:20:55,407
Yeah, the songs you wrote.
553
00:20:55,441 --> 00:20:57,275
Wonderful new pieces, I think.
554
00:20:57,309 --> 00:21:00,145
What?
[Grunts]
555
00:21:00,179 --> 00:21:01,579
Oh.
556
00:21:01,614 --> 00:21:03,681
What... what is this?
557
00:21:03,716 --> 00:21:05,550
Well, that's the song
you wrote.
558
00:21:05,584 --> 00:21:07,118
"Smarts and Beauty"?
559
00:21:07,152 --> 00:21:08,585
Oh, that's a fun one.
560
00:21:08,620 --> 00:21:10,587
That's sort of upbeat,
it was really fun, yeah.
561
00:21:10,622 --> 00:21:13,290
♪ Smarts and beauty too ♪
562
00:21:13,324 --> 00:21:15,325
♪ when you put 'em
all together ♪
563
00:21:15,359 --> 00:21:20,196
♪ you have smarts
and beauty too ♪
564
00:21:20,230 --> 00:21:24,534
"In one human being
called Fiona"?
565
00:21:24,568 --> 00:21:27,136
- What?
- Who? And then "who"?
566
00:21:27,171 --> 00:21:28,538
♪ that's who ♪
567
00:21:28,572 --> 00:21:30,106
- That's who.
- Wait, I don't...
568
00:21:30,141 --> 00:21:31,508
- This is terrible.
- What?
569
00:21:31,542 --> 00:21:32,809
- I didn't write this.
- Yes, you did.
570
00:21:32,843 --> 00:21:34,510
- No.
- And it's not terr...
571
00:21:34,545 --> 00:21:36,679
not much worse than anything
you normally write.
572
00:21:36,714 --> 00:21:38,781
I mean, that's...
It's very you.
573
00:21:38,816 --> 00:21:40,516
Why would I write these?
574
00:21:40,551 --> 00:21:43,085
There's not even...
the direction of the show.
575
00:21:43,120 --> 00:21:44,520
This is making the character...
576
00:21:44,554 --> 00:21:47,556
This next song is called
"An Extraordinary Woman."
577
00:21:47,591 --> 00:21:49,425
- That's my favorite.
- Really?
578
00:21:49,459 --> 00:21:50,859
Yes, and
it's your favorite too.
579
00:21:50,894 --> 00:21:53,095
This is...
♪ It's easy to be ♪
580
00:21:53,129 --> 00:21:56,065
♪ extraordinary when
you're living among ♪
581
00:21:56,100 --> 00:21:59,836
♪ so many
unextraordinary women ♪
582
00:21:59,870 --> 00:22:01,805
- Well.
- What?
583
00:22:01,839 --> 00:22:03,840
I think it's more...
♪ It's easy to be ♪
584
00:22:03,874 --> 00:22:06,643
♪ extraordinary
when you're livin' ♪
585
00:22:06,677 --> 00:22:08,712
That's how you did it
last night, anyway.
586
00:22:08,746 --> 00:22:11,781
- Don't sing.
- What?
587
00:22:11,816 --> 00:22:15,084
- Don't sing.
- I have a lovely voice.
588
00:22:15,119 --> 00:22:16,552
Uh, I'm not sure...
I mean,
589
00:22:16,587 --> 00:22:18,621
these lyrics,
they're repetitive.
590
00:22:18,656 --> 00:22:21,624
The melodies are terrible.
591
00:22:21,658 --> 00:22:23,426
I didn't... I don't...
592
00:22:23,460 --> 00:22:25,528
Are you sure...
Did I write these?
593
00:22:25,562 --> 00:22:27,663
Yes, you were very pleased
with them.
594
00:22:27,697 --> 00:22:30,533
Some of your best work,
you said.
595
00:22:30,567 --> 00:22:32,601
I thought I only had, like,
596
00:22:32,636 --> 00:22:34,971
three or four double
Lagavulin scotches.
597
00:22:35,005 --> 00:22:37,340
- No.
- I couldn't have blacked out.
598
00:22:37,374 --> 00:22:38,974
Well, then you asked me
to mix you
599
00:22:39,009 --> 00:22:40,509
a couple of drinks,
and so I did.
600
00:22:40,543 --> 00:22:43,679
Oh, my God.
Was I that loaded...
601
00:22:43,713 --> 00:22:46,392
Well, I don't know.
602
00:22:47,884 --> 00:22:49,552
...that I would write
603
00:22:49,586 --> 00:22:54,357
17 or 18 songs?
604
00:22:54,391 --> 00:22:56,793
Yes. Something about
"Let's Redefine 'Brave'
605
00:22:56,827 --> 00:23:00,096
and Call It 'Fiona,'"
That's a beautiful song, I thought.
606
00:23:00,131 --> 00:23:02,832
Any diva would kill
to sing that one.
607
00:23:02,866 --> 00:23:06,836
Well, you know,
"Let's Redefine 'Brave'
608
00:23:06,870 --> 00:23:08,337
- and Call It 'Fiona.'"
- Yeah.
609
00:23:08,371 --> 00:23:10,740
That was a really touching one,
I thought.
610
00:23:10,774 --> 00:23:12,709
You know, there is something
to that.
611
00:23:12,743 --> 00:23:14,945
You see?
Yes, we discussed how...
612
00:23:14,979 --> 00:23:16,880
Why would you want
to write songs
613
00:23:16,914 --> 00:23:19,550
that vilify
a very strong woman?
614
00:23:19,584 --> 00:23:21,351
You really seemed
to connect with that.
615
00:23:21,386 --> 00:23:23,754
Gosh, I guess
I do sort of owe it
616
00:23:23,788 --> 00:23:27,824
to the sisters to really
step up for women.
617
00:23:27,859 --> 00:23:29,360
- Right.
- Oh, my God.
618
00:23:29,394 --> 00:23:31,796
Well, you said you identified,
you so identified...
619
00:23:31,830 --> 00:23:35,199
No, no. Fiona, Fiona,
Fiona, Fiona,
620
00:23:35,234 --> 00:23:37,135
I think I'm having a...
What is it?
621
00:23:37,169 --> 00:23:39,036
A catharsis?
Is that what they're called?
622
00:23:39,071 --> 00:23:41,171
- I don't know.
- I think I'm having one,
623
00:23:41,206 --> 00:23:43,507
because... do you know
that I think
624
00:23:43,542 --> 00:23:46,844
this entire time
I have been writing
625
00:23:46,878 --> 00:23:49,980
all of these vicious songs,
626
00:23:50,015 --> 00:23:53,951
not about you,
but about Franny.
627
00:23:53,985 --> 00:23:56,287
- Self-hate.
- Self-loathing.
628
00:23:56,321 --> 00:23:58,189
Well, it's very sad
that you'd want
629
00:23:58,223 --> 00:24:00,691
to tear yourself down like that
630
00:24:00,726 --> 00:24:02,359
when you're
a very strong woman.
631
00:24:02,394 --> 00:24:04,028
I am.
I mean, look at me.
632
00:24:04,062 --> 00:24:07,531
I'm such a creative entity.
I just...
633
00:24:07,565 --> 00:24:09,599
Great. So you are remembering
last night.
634
00:24:09,633 --> 00:24:12,368
Oh, God, yes, it's all
coming back to me.
635
00:24:12,403 --> 00:24:14,370
I... Oh, my God.
636
00:24:14,405 --> 00:24:17,473
Why would I drag myself
through the mire in this way?
637
00:24:17,507 --> 00:24:19,008
It's so demeaning.
638
00:24:19,042 --> 00:24:22,311
It's demeaning to me
and to women in general.
639
00:24:22,346 --> 00:24:24,681
Yes. Let's not drag anyone
through the mire...
640
00:24:24,715 --> 00:24:26,716
- No.
- Or the muck.
641
00:24:26,750 --> 00:24:28,384
No, that's hateful.
642
00:24:28,419 --> 00:24:29,652
It's hateful.
That's true.
643
00:24:29,687 --> 00:24:33,123
I think these songs
could be saved.
644
00:24:33,157 --> 00:24:35,825
They just need a few tweaks,
like a different
645
00:24:35,860 --> 00:24:37,694
melody and different lyrics.
646
00:24:37,728 --> 00:24:39,329
- Oh.
- But other than that,
647
00:24:39,363 --> 00:24:42,298
I think that there's really
some possibility here.
648
00:24:42,333 --> 00:24:44,567
Well, you seemed happy
with them last night.
649
00:24:44,601 --> 00:24:46,903
- I like the titles.
- The titles are...
650
00:24:46,937 --> 00:24:48,905
- Yeah.
- Yeah, they're very clever.
651
00:24:48,939 --> 00:24:50,473
So bravo to you.
652
00:24:50,507 --> 00:24:51,941
- I did it.
- Yeah, you did it!
653
00:24:51,975 --> 00:24:54,377
I did it!
[Laughs]
654
00:24:54,411 --> 00:24:57,513
- They're all yours.
- Writer's block, begone.
655
00:24:57,547 --> 00:25:01,250
Oh, I'm glad
you're so clear this morning.
656
00:25:01,285 --> 00:25:02,385
Oh, my God.
This is exciting.
657
00:25:02,420 --> 00:25:04,054
And I have this feeling...
658
00:25:04,088 --> 00:25:06,390
I just have a feeling,
you know,
659
00:25:06,424 --> 00:25:08,992
When you're coming from
the right place, morally...
660
00:25:09,027 --> 00:25:11,395
- Yes.
- ...I think that things
661
00:25:11,429 --> 00:25:13,797
tend to work out just the way
they're supposed to.
662
00:25:13,832 --> 00:25:16,401
And I think I'm gonna walk
in there tomorrow morning,
663
00:25:16,435 --> 00:25:19,937
spit spot, and I am going
to present these titles,
664
00:25:19,972 --> 00:25:22,907
and they are going
to love them.
665
00:25:22,941 --> 00:25:26,277
Or not. And if they don't,
you can leave.
666
00:25:26,311 --> 00:25:28,112
And then they have no musical.
667
00:25:28,146 --> 00:25:29,813
- Then they have no musical.
- Right?
668
00:25:29,848 --> 00:25:31,415
That's very empowering.
669
00:25:31,449 --> 00:25:32,916
- It's very empowering.
- That's very empowering.
670
00:25:32,950 --> 00:25:34,684
Well, tell them
the strongest F-word
671
00:25:34,719 --> 00:25:36,285
in the language is "Fiona."
672
00:25:36,320 --> 00:25:38,588
- [Laughs]
- I think that was the best.
673
00:25:38,622 --> 00:25:39,789
Don't lose that lyric.
674
00:25:39,823 --> 00:25:40,857
- No.
- Okay.
675
00:25:40,891 --> 00:25:42,392
"The Strongest F-word
676
00:25:42,427 --> 00:25:44,428
in the English Language
is 'Fiona.'"
677
00:25:44,462 --> 00:25:47,765
That's... That's beautiful...
Or "Franny."
678
00:25:47,799 --> 00:25:49,967
Right. Now you're having
feelings.
679
00:25:50,002 --> 00:25:52,269
I'm really
having some feelings now.
680
00:25:52,304 --> 00:25:56,340
My creativity
has been unleashed,
681
00:25:56,374 --> 00:25:59,543
and my emotions are flooding
forward as well.
682
00:25:59,577 --> 00:26:00,777
- Okay.
- All right, I have to go.
683
00:26:00,812 --> 00:26:02,913
I need to start
writing more titles.
684
00:26:02,948 --> 00:26:05,149
- Okay. All right.
- Where's my pencil?
685
00:26:05,183 --> 00:26:06,984
I think it fell
out of your hair.
686
00:26:07,018 --> 00:26:09,653
Oh, here it is.
It's my lucky pencil.
687
00:26:09,687 --> 00:26:11,655
- Oh.
- Okay.
688
00:26:11,689 --> 00:26:13,457
- Whew.
- Well, good luck to you.
689
00:26:13,491 --> 00:26:15,826
- This is freeing.
- Oh, good. All right.
690
00:26:15,860 --> 00:26:17,027
[Clears throat]
691
00:26:17,061 --> 00:26:21,665
♪ Smarts and beauty too ♪
692
00:26:21,699 --> 00:26:25,603
♪ smarts and beauty too ♪
693
00:26:25,637 --> 00:26:29,873
♪ I'm beautiful,
I'm beautiful ♪
694
00:26:29,908 --> 00:26:33,511
♪ I'm beautiful ♪
695
00:26:33,545 --> 00:26:36,881
♪ ...and everybody
says so too ♪
696
00:26:36,915 --> 00:26:38,416
I-I thought we hung up.
697
00:26:38,450 --> 00:26:40,812
Oh. I... Okay.
Good-bye.
698
00:26:46,858 --> 00:26:48,725
Fiona?
699
00:26:48,759 --> 00:26:49,926
I see you.
[Laughs]
700
00:26:49,960 --> 00:26:52,795
I see you.
I see you.
701
00:26:52,830 --> 00:26:54,597
- You didn't hit a button.
- I did.
702
00:26:54,631 --> 00:26:55,858
You're pretending.
703
00:26:59,135 --> 00:27:01,604
All right,
I'll hear from you soon.
704
00:27:01,638 --> 00:27:03,873
Oh, you're gonna work now,
I guess.
705
00:27:03,907 --> 00:27:05,942
Okay.
706
00:27:09,080 --> 00:27:12,114
♪ It's easy for me to be ♪
707
00:27:12,149 --> 00:27:16,652
♪ an extraordinary woman ♪
708
00:27:16,687 --> 00:27:19,121
[Vocalizing]
709
00:27:25,997 --> 00:27:27,764
Is that the not-nice?
710
00:27:27,799 --> 00:27:29,466
What are you
queefing about now?
711
00:27:29,500 --> 00:27:31,201
I know what that word is.
712
00:27:31,235 --> 00:27:32,636
- Well...
- That's what you said.
713
00:27:32,670 --> 00:27:34,152
Is that not what you...
[Laughter]
53080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.