All language subtitles for Web.Therapy.S03E01.HDTV.x264-EVOLVE-eng.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,365 --> 00:00:01,808 Previously on Web Therapy... 2 00:00:01,843 --> 00:00:03,813 I've learned to monetize this gift I have, 3 00:00:03,848 --> 00:00:06,700 and I think I'm going to call it "Net Therapy." 4 00:00:06,735 --> 00:00:07,794 What? 5 00:00:07,829 --> 00:00:09,169 I'm going to be taking a little bit of a leave, 6 00:00:09,204 --> 00:00:11,116 because I've been working a lot with Dr. Hodge. 7 00:00:11,151 --> 00:00:12,051 What? 8 00:00:12,085 --> 00:00:14,255 Hayley will step in for me while I'm with Dr. Hodge... 9 00:00:14,289 --> 00:00:15,557 - Oh, no. - ...to work for you. 10 00:00:15,592 --> 00:00:17,928 No, I'm going to Santa Fe, New Mexico, with Ben. 11 00:00:17,963 --> 00:00:19,096 - Oh. - We need a little time apart. 12 00:00:19,130 --> 00:00:20,332 I pitched... 13 00:00:20,366 --> 00:00:22,302 I pitched Whistling While I Worked 14 00:00:22,337 --> 00:00:25,307 as a musical, and they loved it. 15 00:00:25,342 --> 00:00:26,843 - Yeah, they loved it. - What? 16 00:00:26,878 --> 00:00:27,912 It's gonna be called Whistlin'. 17 00:00:27,946 --> 00:00:29,214 - What? - [Whistles] 18 00:00:29,249 --> 00:00:31,150 I took a pregnancy test four times, 19 00:00:31,185 --> 00:00:32,887 and I got four pluses. 20 00:00:32,921 --> 00:00:36,125 We are having quadruplets, daddy. 21 00:01:00,170 --> 00:01:02,563 3.01 - Relax, Reboot, Revenge Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 22 00:01:02,704 --> 00:01:05,575 Fiona: This is truly paradise. 23 00:01:05,609 --> 00:01:06,811 Fiona: It's exactly what I needed. 24 00:01:06,845 --> 00:01:08,748 Jackson: So beautiful. 25 00:01:08,782 --> 00:01:10,651 Fiona: It's nice to just look at it, too. 26 00:01:10,685 --> 00:01:14,724 Fiona: You don't have to go down there and deal with it, you know? 27 00:01:14,759 --> 00:01:17,062 Fiona: Okay, well, that's enough of that. 28 00:01:17,096 --> 00:01:21,803 And then we have to call me on your computer. 29 00:01:21,838 --> 00:01:22,972 There I am. 30 00:01:23,006 --> 00:01:25,108 [Computer beeps] 31 00:01:25,143 --> 00:01:27,112 - Hello. - Hello. 32 00:01:27,147 --> 00:01:29,249 - And here I am. - This is web therapy. 33 00:01:29,283 --> 00:01:32,422 - Welcome to web therapy. - Thanks for having me. 34 00:01:32,456 --> 00:01:33,891 - Well, here... - I'm so screwed up. 35 00:01:33,925 --> 00:01:36,027 [Laughs] That's funny. 36 00:01:36,062 --> 00:01:39,233 People never say that when they really could. 37 00:01:39,267 --> 00:01:41,537 - I love your laugh. - Oh, thank you. 38 00:01:41,571 --> 00:01:43,908 Last night was very special. 39 00:01:43,942 --> 00:01:45,310 It really was. 40 00:01:45,345 --> 00:01:48,048 It was just exactly what I needed... 41 00:01:48,083 --> 00:01:49,718 what the doctor ordered. 42 00:01:49,752 --> 00:01:51,721 - Thank you, doctor. - [Laughs] 43 00:01:51,755 --> 00:01:52,956 And thank you, myself. 44 00:01:52,991 --> 00:01:54,192 [Sighs contentedly] 45 00:01:54,226 --> 00:01:56,028 I don't know why I'm looking at you there 46 00:01:56,062 --> 00:01:57,297 when you're right here. 47 00:01:57,331 --> 00:01:58,799 Well, because the whole idea is that 48 00:01:58,834 --> 00:02:01,204 you're looking into the laptop, 49 00:02:01,238 --> 00:02:03,140 and that's how we see each other. 50 00:02:03,174 --> 00:02:06,613 Just so you could experience my work, you know. 51 00:02:06,648 --> 00:02:08,816 So how does this... How does this work? 52 00:02:08,851 --> 00:02:10,687 Well, this is how it works, 53 00:02:10,721 --> 00:02:12,056 is that I... you know, we... 54 00:02:12,090 --> 00:02:14,026 my clients and I speak to each other 55 00:02:14,060 --> 00:02:15,930 over the Internet like this, 56 00:02:15,964 --> 00:02:17,164 and I conduct a session. 57 00:02:17,198 --> 00:02:18,199 And you find this to be helpful? 58 00:02:18,234 --> 00:02:19,635 Very helpful. 59 00:02:19,670 --> 00:02:21,104 And I don't have to have an office, 60 00:02:21,139 --> 00:02:23,208 and I don't have to have proximity. 61 00:02:23,243 --> 00:02:24,978 We had proximity last night. 62 00:02:25,012 --> 00:02:27,048 And look where that led. 63 00:02:27,082 --> 00:02:28,851 - Yes. - [Laughs] 64 00:02:28,886 --> 00:02:30,754 I can't do that with every client. 65 00:02:30,789 --> 00:02:33,759 [Chuckles] I should hope not. 66 00:02:33,794 --> 00:02:36,230 I hope my beard didn't tickle too much. 67 00:02:36,265 --> 00:02:37,866 No, it's very soft. 68 00:02:37,901 --> 00:02:39,837 You must use conditioner on it or something. 69 00:02:39,871 --> 00:02:41,138 I do. 70 00:02:41,173 --> 00:02:44,178 Everything about you is so well-groomed. 71 00:02:44,212 --> 00:02:47,249 - You're well-groomed, too. - Thank you. 72 00:02:47,284 --> 00:02:49,252 But you're much, much more than well-groomed. 73 00:02:49,287 --> 00:02:50,321 So are you. 74 00:02:50,356 --> 00:02:52,091 You're a very special woman. 75 00:02:52,125 --> 00:02:53,560 Thank you very much. 76 00:02:53,594 --> 00:02:57,700 And I think last night, in my opinion, 77 00:02:57,735 --> 00:03:01,040 was a transition for both of us. 78 00:03:01,074 --> 00:03:02,809 Oh? 79 00:03:02,844 --> 00:03:05,848 It's a point in my history, and in your history, 80 00:03:05,882 --> 00:03:08,252 that we will remember, and we will cherish... 81 00:03:08,286 --> 00:03:09,855 Yes. 82 00:03:09,889 --> 00:03:12,092 - ...and we will build upon. - Memories, memories. 83 00:03:12,127 --> 00:03:13,394 They're important. 84 00:03:13,428 --> 00:03:17,100 Do you have memories of the future? 85 00:03:17,135 --> 00:03:19,371 I... No, I don't. 86 00:03:19,406 --> 00:03:21,875 - It's not impossible. - Well... 87 00:03:21,910 --> 00:03:23,310 I have a memory of our future. 88 00:03:23,346 --> 00:03:25,415 Really? Aren't you leaving... 89 00:03:25,449 --> 00:03:28,186 I thought you were going back. 90 00:03:28,220 --> 00:03:30,089 I love you so much. 91 00:03:30,123 --> 00:03:31,458 That's soon. 92 00:03:31,492 --> 00:03:33,529 I'm sorry, that sounds strange. 93 00:03:33,563 --> 00:03:35,031 Well, I don't think it's strange. 94 00:03:35,066 --> 00:03:37,636 It's not like I haven't experienced 95 00:03:37,670 --> 00:03:39,172 someone falling in love with me before. 96 00:03:39,206 --> 00:03:41,341 But it is very soon. 97 00:03:41,376 --> 00:03:44,280 And yet, not soon enough. 98 00:03:44,314 --> 00:03:46,317 - I think I'm in love with you. - Oh. 99 00:03:46,351 --> 00:03:47,853 That's really lovely, 100 00:03:47,887 --> 00:03:49,856 and I'm sure, if there were more time, 101 00:03:49,890 --> 00:03:53,096 you might become someone that I could be in love with. 102 00:03:53,130 --> 00:03:55,432 - You're being very guarded. - But... 103 00:03:55,467 --> 00:03:58,772 Guarded or reasonable? I mean... 104 00:03:58,806 --> 00:03:59,974 You're ostriching. 105 00:04:00,008 --> 00:04:01,443 What? 106 00:04:01,478 --> 00:04:03,246 Are you familiar with what ostriches do? 107 00:04:03,280 --> 00:04:05,884 Yes, they put their heads in the ground. 108 00:04:05,918 --> 00:04:08,121 It's a little more complicated than that. 109 00:04:08,155 --> 00:04:11,260 Well, I don't see it that way, but I can tell that 110 00:04:11,294 --> 00:04:15,233 whatever seminars you attended while on your company retreat 111 00:04:15,267 --> 00:04:16,435 have been very useful. 112 00:04:16,469 --> 00:04:19,775 You're taking them to heart to use as a sales tool. 113 00:04:19,809 --> 00:04:22,780 You don't want to be seen. 114 00:04:22,814 --> 00:04:25,985 You don't want me to see you. 115 00:04:26,019 --> 00:04:27,521 And I saw you last night. 116 00:04:27,555 --> 00:04:31,361 Yes, well, that's sort of part of the deal 117 00:04:31,395 --> 00:04:33,999 when you engage in that kind of sport. 118 00:04:34,033 --> 00:04:37,037 That's what you're doing, Fiona, you're... 119 00:04:37,071 --> 00:04:39,775 Wait a second. Fiona Wallice. 120 00:04:39,810 --> 00:04:42,079 - I just noticed. - Oh, yes. 121 00:04:42,114 --> 00:04:45,151 You're that... You're Fiona Wallice. 122 00:04:45,186 --> 00:04:48,824 - Yes. - I had no idea. 123 00:04:48,858 --> 00:04:51,796 Do you know... Oh, so you've heard of me. 124 00:04:51,831 --> 00:04:53,232 Have you heard of me? 'Cause... 125 00:04:53,266 --> 00:04:54,935 - Yes. - Oh. 126 00:04:54,969 --> 00:04:57,171 Well, I'm happy to know my work is getting out there. 127 00:04:57,206 --> 00:04:58,307 - Oh. - That's wonderful. 128 00:04:58,341 --> 00:05:01,111 This sheds a light... 129 00:05:01,146 --> 00:05:02,948 Not from the campaign. That's not... 130 00:05:02,982 --> 00:05:04,818 It's from my work, probably. 131 00:05:04,853 --> 00:05:07,289 And now you know my last name, and you know who I am. 132 00:05:07,324 --> 00:05:08,892 - I do. - Well...Oh, well. 133 00:05:08,926 --> 00:05:12,130 I guess, you know, having an anonymous tryst, 134 00:05:12,165 --> 00:05:14,835 - a shipboard romance... - You're pulling away. 135 00:05:14,870 --> 00:05:17,440 Oh, maybe I am because I know that it's over. 136 00:05:17,474 --> 00:05:19,676 So... Because you're leaving. 137 00:05:19,711 --> 00:05:22,849 It's only over if you think it's over. 138 00:05:22,884 --> 00:05:24,585 And I don't think it's over. 139 00:05:24,620 --> 00:05:26,722 Oh, well, that's a different situation. 140 00:05:26,756 --> 00:05:29,526 - You're... you're moating. - I'm moating? 141 00:05:29,561 --> 00:05:30,562 - You're moating. - Emoting? No. 142 00:05:30,596 --> 00:05:32,131 - Not emoting. - Okay. 143 00:05:32,165 --> 00:05:34,569 - That's a completely different... - 'Cause I don't do that. Right. 144 00:05:34,603 --> 00:05:36,071 - You don't do that. - No. 145 00:05:36,106 --> 00:05:38,309 You're putting a protective barrier... 146 00:05:38,343 --> 00:05:39,745 - Oh. - ...around yourself... 147 00:05:39,779 --> 00:05:42,549 - Okay, and you turned it into a verb. - ...full of... 148 00:05:42,584 --> 00:05:44,452 You can turn any word into a verb. 149 00:05:44,487 --> 00:05:46,857 - Not really. - Words are interchangeable. 150 00:05:46,891 --> 00:05:49,294 - Words can be verbs or adverbs... - They're really not. 151 00:05:49,328 --> 00:05:51,031 ...or adjectives. 152 00:05:51,065 --> 00:05:53,669 It just depends on whether you put a "Y" on the end, 153 00:05:53,703 --> 00:05:55,238 or whether you make them active. 154 00:05:55,272 --> 00:05:56,372 Mm-hmm. 155 00:05:56,408 --> 00:05:57,741 You are moating, 156 00:05:57,776 --> 00:06:00,413 and when you put a moat around your heart, 157 00:06:00,447 --> 00:06:02,417 then you cannot emote. 158 00:06:02,451 --> 00:06:04,019 That's fun wordplay. 159 00:06:04,054 --> 00:06:05,889 You are so special. 160 00:06:05,923 --> 00:06:09,729 And I'm going to bring who you really are out, 161 00:06:09,763 --> 00:06:12,701 going to awaken that which I saw last night. 162 00:06:12,735 --> 00:06:16,541 If I say "Okay," does that make this over? 163 00:06:16,575 --> 00:06:18,310 So where do we go? Where do we go from here? 164 00:06:18,345 --> 00:06:21,582 Well, you're going to go. Your plane waits for no man. 165 00:06:21,616 --> 00:06:25,255 You should start plane-ing. 166 00:06:25,290 --> 00:06:28,594 Time to go. Don't you think? 167 00:06:28,628 --> 00:06:30,698 Wouldn't you say? Yes. 168 00:06:30,733 --> 00:06:33,201 It's good to make the move. 169 00:06:36,175 --> 00:06:37,844 Oh. 170 00:06:37,878 --> 00:06:42,485 I have a feeling we're not done here. 171 00:06:49,231 --> 00:06:50,365 Oh. 172 00:06:50,400 --> 00:06:52,736 - Hey, Dr. Wallice. There you are. - Hello. Hi, Jerome. 173 00:06:52,771 --> 00:06:54,406 Hi. It's good to see you. 174 00:06:54,440 --> 00:06:55,641 You look great. 175 00:06:55,675 --> 00:06:57,544 Thank you. Yes, I do. 176 00:06:57,578 --> 00:06:59,047 I haven't... I haven't talked to you in a couple of weeks. 177 00:06:59,081 --> 00:07:00,382 I've been trying to... 178 00:07:00,417 --> 00:07:02,234 I've left you a couple of messages. Have you gotten any of them? 179 00:07:02,314 --> 00:07:05,120 Oh, well, you see, that's my horrible assistant. 180 00:07:05,155 --> 00:07:06,159 Oh, well... 181 00:07:06,193 --> 00:07:07,539 I don't know what's wrong with Hayley, but... 182 00:07:07,574 --> 00:07:09,632 - Well, I do know. She's horrible. - No, you know, 183 00:07:09,666 --> 00:07:11,334 she's been really stretched kind of thin, 184 00:07:11,369 --> 00:07:13,071 so I'm sort of picking up some of the slack for her. 185 00:07:13,105 --> 00:07:14,606 She's been working on the musical, 186 00:07:14,641 --> 00:07:16,276 and, uh, it's really going well, 187 00:07:16,310 --> 00:07:19,214 so I wanted to maybe lend her a hand 188 00:07:19,248 --> 00:07:20,550 while I was here at Net Therapy, 189 00:07:20,584 --> 00:07:22,087 working for Dr. Hodge. 190 00:07:22,121 --> 00:07:23,489 - Hold on a second. - She's not a doctor. 191 00:07:23,523 --> 00:07:24,958 Net Therapy. Can you hold, please? 192 00:07:24,992 --> 00:07:26,761 Net Therapy, please hold. Sorry about that. 193 00:07:26,795 --> 00:07:28,197 [Mumbles] 194 00:07:28,231 --> 00:07:29,432 We got a new composer 195 00:07:29,467 --> 00:07:31,202 for the musical, uh, Franny Marshall, 196 00:07:31,236 --> 00:07:32,304 the Tony-nominated... 197 00:07:32,338 --> 00:07:33,673 - Oh, she's known. - Yeah. 198 00:07:33,707 --> 00:07:35,075 - I've heard that name. - Oh, yeah, yeah. 199 00:07:35,110 --> 00:07:36,611 - She did shows... - Jivin'. 200 00:07:36,645 --> 00:07:38,080 Jivin', right. I've heard of that. 201 00:07:38,115 --> 00:07:39,950 Couldn't see it, of course, 'cause... 202 00:07:39,984 --> 00:07:42,187 - It was really good. - Well, that's what you say. 203 00:07:42,222 --> 00:07:43,923 Yeah, and she was gr... and she's great. 204 00:07:43,958 --> 00:07:45,593 She's working with Hayley, and they're... 205 00:07:45,627 --> 00:07:47,195 I think they're really making a lot of progress. 206 00:07:47,230 --> 00:07:49,666 Well, that's impressive, but, unfortunately, I don't really care. 207 00:07:49,701 --> 00:07:51,202 All I know is the option check cleared, 208 00:07:51,237 --> 00:07:52,571 so I'm happy. 209 00:07:52,606 --> 00:07:53,740 Well, it looks like you're getting some R&R, 210 00:07:53,774 --> 00:07:55,443 - which... which is great. - Yes. 211 00:07:55,477 --> 00:07:57,313 No, I've been having a wonderful time, actually. 212 00:07:57,348 --> 00:07:58,581 Came out here, you know, to... 213 00:07:58,617 --> 00:08:00,285 Net Therapy. Can you hold, please? 214 00:08:00,319 --> 00:08:01,954 Net Therapy, please hold. 215 00:08:01,989 --> 00:08:03,390 You know, the Conan appearance 216 00:08:03,424 --> 00:08:05,326 that was promised by Conan O'Brien. 217 00:08:05,361 --> 00:08:06,428 Yes. 218 00:08:06,463 --> 00:08:07,764 But then, somehow, you know, 219 00:08:07,798 --> 00:08:09,333 something happened with the producers, 220 00:08:09,368 --> 00:08:10,769 or they weren't prepared, 221 00:08:10,803 --> 00:08:13,027 or either it wasn't going to be useful to me... 222 00:08:13,208 --> 00:08:14,809 wasn't going to be useful to me. 223 00:08:14,844 --> 00:08:16,179 Right, so it didn't work out. 224 00:08:16,213 --> 00:08:17,681 Net Therapy. Can you hold, please? Sorry. 225 00:08:17,715 --> 00:08:18,917 You know, you really... 226 00:08:18,951 --> 00:08:20,819 You're keeping 13 people on hold. 227 00:08:20,854 --> 00:08:22,122 - That can't be good. - I know. 228 00:08:22,156 --> 00:08:23,357 I'm going to be doing intakes with them 229 00:08:23,392 --> 00:08:24,660 in a couple of minutes, and that was one 230 00:08:24,694 --> 00:08:25,762 of the things I was going to tell you. 231 00:08:25,796 --> 00:08:27,646 - Oh, you're doing intakes? - Yeah, Net Therapy's exploding, 232 00:08:27,718 --> 00:08:29,971 and I want to thank you for a lot of the inspiration for that. 233 00:08:30,006 --> 00:08:32,206 - It's been very exciting. - The inspiration for it? 234 00:08:32,240 --> 00:08:34,577 Net Therapy. Can you hold, please? I'm so sorry. 235 00:08:34,611 --> 00:08:36,446 You know, inspiration and plagiarism, 236 00:08:36,480 --> 00:08:37,715 there's a fine line. 237 00:08:37,749 --> 00:08:39,117 Right, right. 238 00:08:39,152 --> 00:08:41,322 You know, inspired by, stolen from. 239 00:08:41,356 --> 00:08:44,026 And I'm also very grateful that you're able 240 00:08:44,061 --> 00:08:46,431 - to understand that... - Who said I understood? 241 00:08:46,465 --> 00:08:48,434 Some of the things are gonna sort of fall by the wayside. 242 00:08:48,468 --> 00:08:50,370 'Cause Austen's been trying to reach you, 243 00:08:50,404 --> 00:08:51,806 and I haven't been able to get those messages through to you. 244 00:08:51,840 --> 00:08:53,308 No, I don't care, though, 245 00:08:53,343 --> 00:08:54,778 because I can call Austen whenever I want. 246 00:08:54,813 --> 00:08:56,514 Oh, okay. 247 00:08:56,549 --> 00:08:58,050 I don't want to, because I'm punishing him. 248 00:08:58,085 --> 00:08:59,886 He got Gina pregnant. You know, Gina Spinks. 249 00:08:59,921 --> 00:09:01,756 - Gina's pregnant? - Yes. 250 00:09:01,790 --> 00:09:04,561 And so, while he still wants me by his side, I'm sure, 251 00:09:04,595 --> 00:09:07,533 I just feel like I need to distance myself a little. 252 00:09:07,568 --> 00:09:09,169 How far along is she? Do you know? 253 00:09:09,204 --> 00:09:10,739 I don't... Three, four months, or... 254 00:09:10,773 --> 00:09:11,874 I'm not sure. 255 00:09:11,908 --> 00:09:13,310 Net Therapy, please hold. 256 00:09:13,344 --> 00:09:15,546 Um, that's amazing. 257 00:09:15,581 --> 00:09:16,682 Huh. Okay. 258 00:09:16,716 --> 00:09:18,218 Well, I will, um... 259 00:09:18,252 --> 00:09:19,520 Well, I'll leave it to you, then, 260 00:09:19,554 --> 00:09:20,522 to... to contact him. 261 00:09:20,556 --> 00:09:21,791 Yes, I will call him. 262 00:09:21,825 --> 00:09:23,160 Net Therapy. Can you hold, please? 263 00:09:23,194 --> 00:09:24,729 Net Therapy, please hold. Net Therapy... 264 00:09:24,764 --> 00:09:26,766 So now I'm just... I get to enjoy myself. 265 00:09:26,800 --> 00:09:28,235 Good for you. Good for you. 266 00:09:28,269 --> 00:09:29,804 You know what? You deserve that. 267 00:09:29,838 --> 00:09:30,939 You deserve to take care of you. 268 00:09:30,974 --> 00:09:32,676 Yeah, that's what I'm doing. 269 00:09:32,711 --> 00:09:34,279 Especially after what you've been through. 270 00:09:34,314 --> 00:09:37,484 Take some time off when things don't work out... 271 00:09:37,519 --> 00:09:40,823 The Conan thing falling through and the campaign fiasco... 272 00:09:40,857 --> 00:09:42,459 No, everything's working out just fine. 273 00:09:42,493 --> 00:09:44,263 Your husband running off with the campaign manager, 274 00:09:44,297 --> 00:09:45,398 that could not have felt good. 275 00:09:45,433 --> 00:09:46,566 But that was fine with me. 276 00:09:46,600 --> 00:09:48,236 And all the financial problems. 277 00:09:48,271 --> 00:09:49,706 I'm... I don't... I am so sorry about all that. 278 00:09:49,740 --> 00:09:50,940 What financial problems? I'm fine. 279 00:09:50,975 --> 00:09:52,410 I'm fine. I am very busy. 280 00:09:52,445 --> 00:09:53,879 - I hear you. - I'm on vacation. 281 00:09:53,914 --> 00:09:55,047 You should take all the time in the world 282 00:09:55,082 --> 00:09:56,617 to sort of recharge. 283 00:09:56,652 --> 00:09:58,020 I think that's really important. 284 00:09:58,054 --> 00:09:59,556 And let the... Let us do the heavy lifting. 285 00:09:59,590 --> 00:10:00,623 You know what I'm saying? 286 00:10:00,658 --> 00:10:01,859 The heavy lifting for me? 287 00:10:01,893 --> 00:10:03,562 Well, for Net Therapy. 288 00:10:03,597 --> 00:10:06,367 I mean, there's so many positive reviews for Net Therapy 289 00:10:06,402 --> 00:10:08,804 that Google started to pay attention at that point 290 00:10:08,839 --> 00:10:11,142 and is making us a huge offer. 291 00:10:11,176 --> 00:10:13,947 It's going to be, like, in the seven figures. 292 00:10:13,981 --> 00:10:16,351 [Laughs] It's amazing. 293 00:10:16,386 --> 00:10:17,519 We're all going to be rich. 294 00:10:17,553 --> 00:10:18,554 - "All"? - Well, we all. 295 00:10:18,589 --> 00:10:19,723 We all are going to be rich. 296 00:10:19,758 --> 00:10:21,961 I mean, Dr. Hodge, obviously, 297 00:10:21,995 --> 00:10:24,564 is the mastermind behind all this, but I feel... 298 00:10:24,599 --> 00:10:25,733 Oh, is she the mastermind... 299 00:10:25,768 --> 00:10:27,035 of my idea? 300 00:10:27,070 --> 00:10:28,471 Well, it was something that, I think, 301 00:10:28,506 --> 00:10:32,478 - that was in the zeitgeist... - Really? How dare you. 302 00:10:32,513 --> 00:10:35,683 After I provide the idea that my mother steals from me, 303 00:10:35,718 --> 00:10:38,455 and you help it into her car for her, 304 00:10:38,489 --> 00:10:41,528 so she can drive off with my work. 305 00:10:41,562 --> 00:10:42,829 This is a company that I've built... 306 00:10:42,863 --> 00:10:44,131 - Graham? - And now she's taking... 307 00:10:44,166 --> 00:10:46,002 Graham-meister. It's Google. 308 00:10:46,036 --> 00:10:47,638 What? [Laughs] 309 00:10:47,672 --> 00:10:49,040 Dude, don't make me guess. 310 00:10:49,074 --> 00:10:50,142 Does it have a seven in front of it? 311 00:10:50,177 --> 00:10:52,145 [Laughs] 312 00:10:57,756 --> 00:10:59,624 - Fiona, Fiona. - Yes? 313 00:10:59,659 --> 00:11:01,762 Ah, thank goodness you answered. 314 00:11:01,796 --> 00:11:03,364 It's been months. 315 00:11:03,399 --> 00:11:05,469 Well, yes. A few weeks, I guess. 316 00:11:05,503 --> 00:11:09,508 I've been so, so worried, and so missing you. 317 00:11:09,542 --> 00:11:11,111 Well, I needed some time. 318 00:11:11,146 --> 00:11:12,814 It was kind of devastating news. 319 00:11:12,849 --> 00:11:14,150 Are you... you're better now? 320 00:11:14,184 --> 00:11:16,788 Yes, I am. I'm... I'm better. 321 00:11:16,822 --> 00:11:17,889 I understand. 322 00:11:17,923 --> 00:11:20,193 Uh, I've... I've, uh... 323 00:11:20,228 --> 00:11:21,696 I have something to tell you, Fiona. 324 00:11:21,730 --> 00:11:23,031 Oh? 325 00:11:23,066 --> 00:11:24,868 I'm going to marry Gina. 326 00:11:24,902 --> 00:11:28,908 I need to have a legitimate heir 327 00:11:28,942 --> 00:11:32,181 to inherit the castle and my empire. 328 00:11:32,215 --> 00:11:33,850 And so I'm going to marry Gina. 329 00:11:33,885 --> 00:11:35,887 But I want to tell you immediately 330 00:11:35,921 --> 00:11:38,691 that this will not affect our relationship at all. 331 00:11:38,726 --> 00:11:40,261 - Well, I don't know. - You will still be... 332 00:11:40,295 --> 00:11:41,897 You'll still be... You'll be married. 333 00:11:41,932 --> 00:11:45,370 So I wish you luck in your relationship with Gina. 334 00:11:45,404 --> 00:11:47,974 Fiona, please, no. Wait, wait, wait, wait. 335 00:11:48,009 --> 00:11:50,879 I bought you that apartment you liked in New York. 336 00:11:50,914 --> 00:11:52,081 The penthouse? 337 00:11:52,116 --> 00:11:53,684 Yes, the one on the Upper East Side. 338 00:11:53,718 --> 00:11:54,986 Yes. 339 00:11:55,021 --> 00:11:57,558 I'll just, uh, send you the link here. 340 00:11:57,592 --> 00:11:58,725 There, it's coming now. 341 00:11:58,761 --> 00:12:00,729 - Yes, I have it. - You got it? 342 00:12:00,764 --> 00:12:02,265 Yes, that's the one, yes. 343 00:12:02,300 --> 00:12:03,668 I actually bought the whole building, 344 00:12:03,702 --> 00:12:05,637 'cause I just thought, you know... 345 00:12:05,672 --> 00:12:07,040 - It's a wonderful building. - It's a lovely building. 346 00:12:07,074 --> 00:12:08,108 - That's a great investment. - Uh-huh. 347 00:12:08,143 --> 00:12:09,811 And it's a great investment... 348 00:12:09,845 --> 00:12:11,247 in our relationship. 349 00:12:11,281 --> 00:12:12,884 Okay. 350 00:12:12,918 --> 00:12:14,286 I want you to be at the top of that penthouse, 351 00:12:14,321 --> 00:12:15,755 and, like superman, I will fly down 352 00:12:15,790 --> 00:12:19,094 and scoop you up and take you to balls. 353 00:12:19,128 --> 00:12:20,797 - That's so... - And galas. 354 00:12:20,831 --> 00:12:23,101 ...nice of you to buy me a penthouse, 355 00:12:23,135 --> 00:12:24,670 and... in my name, or? 356 00:12:24,705 --> 00:12:26,173 Absolutely in your name. 357 00:12:26,207 --> 00:12:28,277 Oh. Then it's a true gift. 358 00:12:28,311 --> 00:12:29,278 It is a true gift. It's for you. 359 00:12:29,312 --> 00:12:31,570 - It is yours, Fiona. - That means a lot to me. 360 00:12:31,646 --> 00:12:32,742 And I want you to be there waiting for me, 361 00:12:32,780 --> 00:12:33,732 so that when I come over from Scotland, 362 00:12:33,846 --> 00:12:35,741 when I leave Gina behind, leave my whole life here behind, 363 00:12:35,819 --> 00:12:36,986 as I'm going to, 364 00:12:37,094 --> 00:12:38,643 because as soon as the baby's born... 365 00:12:38,790 --> 00:12:39,844 little Angus, he's a boy. 366 00:12:39,864 --> 00:12:41,746 Oh, you get to know that already. 367 00:12:41,781 --> 00:12:43,228 - Yes, I saw the picture. - Oh. 368 00:12:43,263 --> 00:12:44,537 He will be born. 369 00:12:44,538 --> 00:12:46,823 The very next day, I will file for divorce. 370 00:12:46,976 --> 00:12:48,645 And that afternoon, I'll be on my jet, 371 00:12:48,679 --> 00:12:52,050 flying to that little aerie on the Upper East Side, 372 00:12:52,084 --> 00:12:53,419 where you will be flapping 373 00:12:53,453 --> 00:12:55,623 your beautiful, little, blonde wings. 374 00:12:55,658 --> 00:12:57,059 With the baby? 375 00:12:57,093 --> 00:12:58,695 No, the baby will remain in Scotland 376 00:12:58,729 --> 00:13:00,197 to be looked after by my team of nannies. 377 00:13:00,232 --> 00:13:02,168 Oh. Oh, that's nice. 378 00:13:02,202 --> 00:13:03,202 - Yeah. - Oh, lovely. 379 00:13:03,237 --> 00:13:04,705 Nice, warm environment. 380 00:13:04,739 --> 00:13:05,774 - [Chuckles] - Oh, okay. 381 00:13:05,808 --> 00:13:07,778 Oh, so nothing's changed. 382 00:13:07,812 --> 00:13:09,714 - Nothing's changed, Fiona. - And Gina's on board with... 383 00:13:09,748 --> 00:13:13,220 It's been difficult for her to comprehend the situation, 384 00:13:13,255 --> 00:13:15,290 - but... - Oh, well, yes. 385 00:13:15,324 --> 00:13:16,325 It's been difficult for her to comprehend anything. 386 00:13:16,360 --> 00:13:18,162 Is she the... hormones, or... 387 00:13:18,196 --> 00:13:20,266 - I hate you. - See? 388 00:13:20,300 --> 00:13:21,902 Oh, hi, Gina. 389 00:13:21,936 --> 00:13:23,871 I'm not... I hate living in Scotch-land... 390 00:13:23,906 --> 00:13:25,207 Easy. 391 00:13:25,241 --> 00:13:27,244 And I can't understand what anybody is saying. 392 00:13:27,279 --> 00:13:29,214 - It's difficult, I know. - And I hate them. 393 00:13:29,248 --> 00:13:31,117 It's a difficult accent. I know. 394 00:13:31,151 --> 00:13:32,987 - You see what I mean? - Well... 395 00:13:33,022 --> 00:13:34,590 This is just endless, endless, endless. 396 00:13:34,624 --> 00:13:35,892 If it wasn't for that little bundle of joy 397 00:13:35,927 --> 00:13:37,361 wrestling under that leopard skin... 398 00:13:37,396 --> 00:13:39,631 What the fuck are you saying? 399 00:13:39,666 --> 00:13:42,904 I don't understand you. I don't understand you. 400 00:13:42,939 --> 00:13:44,307 What the fuck? 401 00:13:44,341 --> 00:13:46,243 It's... They are difficult to understand. 402 00:13:46,277 --> 00:13:48,213 I have trouble myself, sometimes. 403 00:13:48,247 --> 00:13:51,419 It's so nice to speak to somebody who speaks American. 404 00:13:51,453 --> 00:13:54,424 I know, you must be very lonesome for it. 405 00:13:54,458 --> 00:13:57,295 - Very stupid, annoying. - Yeah. 406 00:13:57,330 --> 00:13:59,232 I can't understand you. 407 00:13:59,266 --> 00:14:01,703 - Oh. - Why don't you speak English? 408 00:14:01,737 --> 00:14:03,172 You're better off not understanding. 409 00:14:03,206 --> 00:14:04,808 What does it matter? 410 00:14:04,842 --> 00:14:07,880 You're in a beautiful, old castle, okay? 411 00:14:07,914 --> 00:14:09,550 You know, it's like you're a princess in a castle. 412 00:14:09,584 --> 00:14:12,622 It smells. It's old, with old furniture. 413 00:14:12,656 --> 00:14:15,059 Why can't you buy new furniture? 414 00:14:15,094 --> 00:14:16,796 They're antiques worth millions. 415 00:14:16,830 --> 00:14:18,498 They're heirlooms. 416 00:14:18,533 --> 00:14:22,138 - You know what, Gina? - And that's not a tomato. 417 00:14:22,173 --> 00:14:25,210 What's a to-mah-to? I'm so tired of this. 418 00:14:25,244 --> 00:14:26,479 I'm so sick of it. It's awful. 419 00:14:26,513 --> 00:14:28,148 That means... that means "tomato." 420 00:14:28,183 --> 00:14:30,218 And I'm thirsty. 421 00:14:30,252 --> 00:14:32,422 Do you want me to get you one of your mocktails? 422 00:14:32,456 --> 00:14:35,160 - Yes. - She understood that. 423 00:14:35,195 --> 00:14:36,996 - Oh. - I want my mocktail. 424 00:14:37,031 --> 00:14:39,734 'Cause I guess you can't say "cock" in this country. 425 00:14:39,769 --> 00:14:41,270 Yes, you can say cock. 426 00:14:41,305 --> 00:14:43,174 We have cock-a-leekie soup as one of our delicacies. 427 00:14:43,209 --> 00:14:44,910 What the hell is cock-a-leekie soup? 428 00:14:44,945 --> 00:14:47,815 It sounds disgusting, like I would die from it. 429 00:14:47,850 --> 00:14:50,820 No, I know, they have strange food in Scotland. 430 00:14:50,855 --> 00:14:53,658 But honey, I mean, do you think you should be drinking? 431 00:14:53,693 --> 00:14:56,096 - No, it's not a... it's not alcohol. - It's non-alcoholic. 432 00:14:56,130 --> 00:14:57,265 It's the only way I've been able 433 00:14:57,299 --> 00:15:00,237 to stop her drinking alcohol, is to give her these mocktails. 434 00:15:00,271 --> 00:15:02,841 Oh, so she... It feels like you're having a drink. 435 00:15:02,876 --> 00:15:04,711 Yes. Appletini. 436 00:15:04,745 --> 00:15:06,413 Oh, good. All right. 437 00:15:06,448 --> 00:15:09,953 You can still party, then. You feel like you're partying. 438 00:15:09,988 --> 00:15:11,389 - Mm. - That's clever. 439 00:15:11,423 --> 00:15:13,225 - Oh, my God. - Oh, good. 440 00:15:13,260 --> 00:15:14,294 So you're happy. 441 00:15:14,328 --> 00:15:15,763 - [Sighs] - I worry. 442 00:15:15,797 --> 00:15:16,932 I worry so much. 443 00:15:16,966 --> 00:15:19,202 [Burps] It's so, so good. 444 00:15:19,236 --> 00:15:20,437 I hear. So I hear. 445 00:15:20,472 --> 00:15:23,175 Um, could we just talk girl talk? 446 00:15:23,210 --> 00:15:25,847 - Yes? - You know, I've been talking 447 00:15:25,881 --> 00:15:27,349 - to a girlfriend... - Mm-hmm? 448 00:15:27,384 --> 00:15:28,885 And I don't really think that this 449 00:15:28,920 --> 00:15:32,224 is the most opportune time for me to get married, 450 00:15:32,259 --> 00:15:34,862 because my tits are looking really fantastic 451 00:15:34,896 --> 00:15:38,302 and I really should not be boycotting the clubs. 452 00:15:38,336 --> 00:15:41,140 [Clears throat] But it's not good for the baby. 453 00:15:41,174 --> 00:15:43,243 I don't think... You shouldn't do that, though. 454 00:15:43,277 --> 00:15:45,213 - Well, right now, I'm not. - Yeah. 455 00:15:45,248 --> 00:15:46,582 Yeah, but when he sticks it in me, 456 00:15:46,617 --> 00:15:48,285 - it barely reaches the baby. - Well... 457 00:15:48,320 --> 00:15:50,422 The baby is way up there. It'd have to be a... 458 00:15:50,456 --> 00:15:51,992 It doesn't even get in my vagina. 459 00:15:52,026 --> 00:15:54,062 - Excuse me, excuse me. - Well...Really? 460 00:15:54,096 --> 00:15:56,433 Having sex with this one is like, as we say in Scotland, 461 00:15:56,467 --> 00:15:58,202 throwing a sausage up a close. 462 00:15:58,236 --> 00:16:02,641 Is that... The close would imply cavernous? 463 00:16:02,676 --> 00:16:04,847 It's like a vast stairwell. 464 00:16:04,881 --> 00:16:06,350 I used to see those ads in the American magazines 465 00:16:06,384 --> 00:16:07,852 for vaginal rejuvenation. 466 00:16:07,886 --> 00:16:10,323 I never knew what that meant. Now I do. 467 00:16:10,358 --> 00:16:12,059 - Oh. - Well... 468 00:16:12,094 --> 00:16:13,495 I have met a vagina that needs rejuvenating. 469 00:16:13,529 --> 00:16:15,531 Well, totally, I'm ready. 470 00:16:15,566 --> 00:16:17,702 I want lots of plastic surgery. 471 00:16:17,737 --> 00:16:20,474 Stop spending money on used furniture 472 00:16:20,508 --> 00:16:23,645 and start spending money on fixing my vagina. 473 00:16:23,680 --> 00:16:25,950 Yes, well, you can make many plans. 474 00:16:25,984 --> 00:16:27,285 Plus I'm gonna have the baby. 475 00:16:27,320 --> 00:16:29,155 - It's good, you know? - Right. 476 00:16:29,189 --> 00:16:30,557 - After the baby. - After the baby, 477 00:16:30,592 --> 00:16:32,460 you can do anything you want to your vagina. 478 00:16:32,495 --> 00:16:33,801 - Of course. - Yeah... 479 00:16:33,869 --> 00:16:36,333 I'm not even sure I'm gonna marry you, honestly. 480 00:16:36,402 --> 00:16:37,870 - We have to get married. - Wha... 481 00:16:37,904 --> 00:16:39,639 You're carrying my child. I will not bring 482 00:16:39,674 --> 00:16:42,377 an illegitimate heir into the world. 483 00:16:42,412 --> 00:16:44,148 Well, then why can't you just pay someone 484 00:16:44,182 --> 00:16:45,450 to teach it to read? 485 00:16:45,484 --> 00:16:47,186 You have enough money. 486 00:16:47,220 --> 00:16:48,655 No, "illegitimate." 487 00:16:48,689 --> 00:16:50,358 It's... She thought you said "illiterate." 488 00:16:50,392 --> 00:16:52,462 - Nope, that's a different word. - Fiona... 489 00:16:52,496 --> 00:16:56,334 - You know, it's... Let me... - God, I miss you. 490 00:16:56,369 --> 00:16:59,173 I understand. Let me help. 491 00:16:59,207 --> 00:17:03,280 You know, I think what you're not seeing here, Gina, 492 00:17:03,314 --> 00:17:05,818 is a wonderful opportunity. 493 00:17:05,852 --> 00:17:07,822 So, you know, if the two of you get married 494 00:17:07,856 --> 00:17:09,891 and then Austen has his heir... 495 00:17:09,926 --> 00:17:11,360 - Right? - Mm-hmm. 496 00:17:11,395 --> 00:17:13,998 ...which is what he wants, and then you don't want 497 00:17:14,033 --> 00:17:16,536 - to be married, right? - Right. 498 00:17:16,571 --> 00:17:19,108 So you can get divorced almost immediately after. 499 00:17:19,142 --> 00:17:20,510 But here's the even better part, 500 00:17:20,544 --> 00:17:22,746 - is you have a pre-nup. - That's great. 501 00:17:22,781 --> 00:17:24,884 - What's a pre-nup? - A pre-nuptial agreement, 502 00:17:24,918 --> 00:17:27,387 that before you get married, you're guaranteed 503 00:17:27,423 --> 00:17:32,597 a certain sum of money, say, oh, $75,000... 504 00:17:32,631 --> 00:17:34,467 - [Gasps] - ...if you want. 505 00:17:34,502 --> 00:17:35,836 Give her 100, give her 100. 506 00:17:35,871 --> 00:17:37,472 Oh, my God. Butt out, butt out! 507 00:17:37,507 --> 00:17:39,275 Why are you always in my business? 508 00:17:39,309 --> 00:17:40,444 I want $75,000. 509 00:17:40,478 --> 00:17:41,880 Yes, Austen, please, 510 00:17:41,914 --> 00:17:43,649 let the ladies conduct their business. 511 00:17:43,683 --> 00:17:46,487 - Yes, okay, I'll do it. - Good. 512 00:17:46,522 --> 00:17:48,357 Are there any... any other conditions in the pre-nup? 513 00:17:48,391 --> 00:17:49,960 - Conditions? - If you want, 514 00:17:49,995 --> 00:17:51,963 you don't ever have to have sex with him again, 515 00:17:51,998 --> 00:17:53,766 - starting right now. - That's great. 516 00:17:53,800 --> 00:17:56,104 - Yes, right now, never again. - Great. 517 00:17:56,138 --> 00:17:58,875 - No sex, no kissing. - That works for us. 518 00:17:58,910 --> 00:18:00,311 Good, that works for us. 519 00:18:00,345 --> 00:18:01,647 Then you can get married, 520 00:18:01,681 --> 00:18:02,916 have a fairy-tale wedding... [Doorbell rings] 521 00:18:02,950 --> 00:18:04,385 - ...I'm sure. - [Gasps] Oh! 522 00:18:04,419 --> 00:18:05,654 Uh, it's my fedex with my nachos. 523 00:18:05,688 --> 00:18:07,423 - Oh, okay. - Bye, you guys! 524 00:18:07,457 --> 00:18:11,764 - Love you! - Yes. 525 00:18:11,798 --> 00:18:13,166 Ooh. 526 00:18:13,201 --> 00:18:14,702 - You see? - You're welcome. 527 00:18:14,736 --> 00:18:17,473 Thank you, thank you for sorting that situation out. 528 00:18:17,508 --> 00:18:19,143 If there's anything more I can do 529 00:18:19,177 --> 00:18:22,081 - to show my appreciation... - [Laughs] Well... 530 00:18:22,115 --> 00:18:24,419 - Beyond the penthouse? - Yes. That's just a... 531 00:18:24,453 --> 00:18:27,657 Which is... I have to say, it's a lovely start. 532 00:18:27,692 --> 00:18:30,128 So thank you. Well, there is one thing. 533 00:18:30,163 --> 00:18:31,564 - Mm-hmm? - I don't know. 534 00:18:31,599 --> 00:18:33,969 - Do you have Google over there? - Sadly, yes. 535 00:18:34,003 --> 00:18:36,440 They're ruining my publishing wing. 536 00:18:36,474 --> 00:18:41,548 Oh! Well, how would you like to ruin their day? 537 00:18:46,124 --> 00:18:47,324 [Computer beeps] 538 00:18:47,359 --> 00:18:48,693 - [Gasps] - Oh. 539 00:18:48,728 --> 00:18:52,100 Oh, my God! Is it really you? 540 00:18:52,134 --> 00:18:54,604 Oh, my goodness, you're Franny Marshall. 541 00:18:54,639 --> 00:18:56,574 - I am. - The composer! 542 00:18:56,608 --> 00:18:58,610 I'm thrilled to meet you. 543 00:18:58,645 --> 00:19:01,482 - The subject of my musical. - Yes! You know... 544 00:19:01,517 --> 00:19:03,252 I'm finally seeing you, wow. 545 00:19:03,287 --> 00:19:04,888 I've been banned from the set. 546 00:19:04,922 --> 00:19:08,528 You should know that it's not out of disinterest. Okay? 547 00:19:08,562 --> 00:19:10,564 I'm really... I'm not allowed to be on the set. 548 00:19:10,599 --> 00:19:13,703 I gave my rights... I signed my rights away to the book 549 00:19:13,737 --> 00:19:15,339 that this is based on, so... 550 00:19:15,373 --> 00:19:17,410 That's a tragedy. People should see you! 551 00:19:17,444 --> 00:19:19,079 - Thank you very much. - [Cackling laugh] 552 00:19:19,113 --> 00:19:20,581 Well, especially if it's about me, you know. 553 00:19:20,616 --> 00:19:23,286 The visual is so much better than... 554 00:19:23,321 --> 00:19:26,625 My husband Kip has dragged me to every one of your shows. 555 00:19:26,659 --> 00:19:28,629 [Laughs] "Dragged"? 556 00:19:28,663 --> 00:19:31,033 Well, you know. Yes, and he loves them... 557 00:19:31,068 --> 00:19:34,609 - Skippin' and... - Skippin' and Hummin'? 558 00:19:34,644 --> 00:19:36,676 And did you see the baseball musical, Innin'? 559 00:19:36,711 --> 00:19:39,313 Innin'. No. No, I did not. We missed that one. 560 00:19:39,348 --> 00:19:42,586 Oh, yeah, I was nominated for an Outer Critics Circle Award. 561 00:19:42,620 --> 00:19:44,356 Jivin', I think was one of them. 562 00:19:44,390 --> 00:19:46,025 You don't like the letter "G," do you? 563 00:19:46,059 --> 00:19:48,529 Uh, no, it's just... it's more Broadway 564 00:19:48,564 --> 00:19:50,667 - to leave off the "G." - Right. 565 00:19:50,701 --> 00:19:52,503 It really brings in the audiences. 566 00:19:52,537 --> 00:19:54,439 Right, like a loosey goosey sort of... 567 00:19:54,474 --> 00:19:56,877 - Yeah, it's... - Neither here nor there. 568 00:19:56,911 --> 00:19:58,546 Yeah, it's just, like, loose. 569 00:19:58,581 --> 00:20:00,449 - Not proper. - Mm-hmm, mm-hmm. 570 00:20:00,484 --> 00:20:02,487 - That's interesting. - Yeah, so... 571 00:20:02,521 --> 00:20:04,456 I hear it's going very well. 572 00:20:04,491 --> 00:20:06,627 Yeah, oh, gosh, it is just... 573 00:20:06,661 --> 00:20:08,630 - I mean, it's gonna be a smash. - Oh? 574 00:20:08,664 --> 00:20:10,601 You know that the musical is called Fiona!... 575 00:20:10,635 --> 00:20:11,970 exclamation point. 576 00:20:12,004 --> 00:20:14,240 - Oh, no, I didn't. - Yes, it is. 577 00:20:14,274 --> 00:20:15,575 I thought it was called Whistlin'. 578 00:20:15,610 --> 00:20:18,313 That's the subtitle. 579 00:20:18,348 --> 00:20:20,083 It's Fiona!... exclamation point... 580 00:20:20,117 --> 00:20:21,953 and then, in parentheses, (Whistlin'). 581 00:20:21,988 --> 00:20:24,892 Oh, I'm not sure if that's okay, 582 00:20:24,926 --> 00:20:28,330 because I think the names are supposed to be changed. 583 00:20:28,365 --> 00:20:30,768 Oh, well, we really needed to get your name in there, 584 00:20:30,803 --> 00:20:33,873 because you are such a... I mean, it's money in the bank. 585 00:20:33,908 --> 00:20:34,942 - Oh. - [Laughs] 586 00:20:34,976 --> 00:20:36,278 I mean, look at you. 587 00:20:36,312 --> 00:20:37,980 [Chuckles] 588 00:20:38,015 --> 00:20:40,651 There has not been a villain like this on Broadway since... 589 00:20:40,690 --> 00:20:41,948 What? 590 00:20:41,970 --> 00:20:43,974 - I can't even remember. - A villain? 591 00:20:44,009 --> 00:20:46,161 I don't know, have they done a musical about Charles Manson? 592 00:20:46,196 --> 00:20:48,299 - Because... - No, the... It's a hero, 593 00:20:48,333 --> 00:20:52,271 who's bringing down a very poorly run and, you know, 594 00:20:52,306 --> 00:20:55,478 abusing-their-power sort of finance institution. 595 00:20:55,512 --> 00:20:57,547 - Oh... - Yeah, Lachman brothers. 596 00:20:57,582 --> 00:21:00,652 It's kind of gone in a different direction. 597 00:21:00,687 --> 00:21:02,188 Oh. 598 00:21:02,223 --> 00:21:03,725 It's a very, very evil character, 599 00:21:03,759 --> 00:21:05,862 but it somehow lends itself to Broadway. 600 00:21:05,896 --> 00:21:08,099 So the kind of evil that you love, or... 601 00:21:08,133 --> 00:21:09,735 - No. - Not evil, it's just sort of... 602 00:21:09,769 --> 00:21:11,371 No, the, like, evil evil... 603 00:21:11,405 --> 00:21:13,107 that you hate and that makes you feel uncomfortable 604 00:21:13,141 --> 00:21:14,643 and almost scared... 605 00:21:14,677 --> 00:21:16,480 Well, who's gonna want to see that? 606 00:21:16,515 --> 00:21:18,617 Oh, I think there's an audience for that. 607 00:21:18,651 --> 00:21:20,988 I mean, we have... All the other characters are very lovable. 608 00:21:21,022 --> 00:21:24,693 It's just the character Fiona is detestable, 609 00:21:24,728 --> 00:21:27,966 and it's just so the... it's so, you know, theatrical and... 610 00:21:28,001 --> 00:21:30,504 Okay, you know, I guess it worked in Wicked. 611 00:21:30,539 --> 00:21:32,307 Right? It was witches and... 612 00:21:32,341 --> 00:21:34,076 They were both, you know... 613 00:21:34,111 --> 00:21:36,748 But it turned out... It turned out in Wicked 614 00:21:36,782 --> 00:21:38,284 that the bad witch 615 00:21:38,318 --> 00:21:39,853 actually turned out to sort of have a heart. 616 00:21:39,887 --> 00:21:41,790 - But in this... - Yeah. 617 00:21:41,824 --> 00:21:43,793 Fiona doesn't. See, that's the twist, 618 00:21:43,827 --> 00:21:46,598 is you keep thinking that she's gonna turn around 619 00:21:46,632 --> 00:21:49,670 and you're gonna like her, but you never do. 620 00:21:49,704 --> 00:21:50,939 You never like her... 621 00:21:50,973 --> 00:21:52,474 - Huh. - ...the whole time. 622 00:21:52,509 --> 00:21:54,412 - How unsatisfying. - It's like magic. 623 00:21:54,446 --> 00:21:58,017 It's like crackling electricity in the rehearsal room. 624 00:21:58,052 --> 00:22:02,491 The problem is that songs were just flowing from me, 625 00:22:02,526 --> 00:22:05,229 and then, all of a sudden, I don't know what happened, 626 00:22:05,264 --> 00:22:08,502 I just hit a-a block, like, a writer's block. 627 00:22:08,537 --> 00:22:10,706 Oh, do you want me to help? 628 00:22:10,740 --> 00:22:12,175 - Well, I... - As a therapist, 629 00:22:12,209 --> 00:22:13,877 I can certainly help with writer's block. 630 00:22:13,912 --> 00:22:15,982 Even though you're not a licensed therapist... 631 00:22:16,016 --> 00:22:16,950 - Well, I am. - I thought I... 632 00:22:16,985 --> 00:22:18,753 Oh, you... you are? 633 00:22:18,787 --> 00:22:19,989 Credentialed, yes. 634 00:22:20,023 --> 00:22:21,491 - Really? - Well, yes. 635 00:22:21,525 --> 00:22:23,594 - That's not what I heard. - Well... 636 00:22:23,629 --> 00:22:25,999 I... whether you're licensed or not really doesn't matter... 637 00:22:26,033 --> 00:22:27,334 - I am. - But, you know, 638 00:22:27,369 --> 00:22:29,872 I just thought, "Why don't I call 639 00:22:29,906 --> 00:22:31,541 the person who's the inspiration..." 640 00:22:31,576 --> 00:22:32,910 - Uh-huh. - "And even though 641 00:22:32,945 --> 00:22:34,179 "she's not a licensed therapist, 642 00:22:34,214 --> 00:22:36,016 "she still has had some experience, 643 00:22:36,050 --> 00:22:37,618 and it's better than nothing." 644 00:22:37,653 --> 00:22:39,121 - And I am kind of stumped... - Or "nothin'." 645 00:22:39,155 --> 00:22:41,625 - So it's kind of like a... - [Laughs] Yeah. 646 00:22:41,660 --> 00:22:43,496 - What? - It's better... 647 00:22:43,530 --> 00:22:45,465 And it's kind of... I don't know, I just thought, 648 00:22:45,500 --> 00:22:48,070 "Let me... Let me give it a shot," 649 00:22:48,104 --> 00:22:49,973 because I don't really know what else to do. 650 00:22:50,007 --> 00:22:52,411 I mean, I've been drinking like a maniac. 651 00:22:52,445 --> 00:22:54,547 - Oh. - That doesn't seem to have helped. 652 00:22:54,581 --> 00:22:55,983 - Usually it does. - Oh. 653 00:22:56,017 --> 00:22:58,387 Maybe 'cause the premise of the show is at fault. 654 00:22:58,422 --> 00:23:00,792 Oh, no, the premise of the show is gold. 655 00:23:00,826 --> 00:23:02,961 I mean, I'm very happy with that. 656 00:23:02,996 --> 00:23:04,799 I feel like the failing is in me. 657 00:23:04,833 --> 00:23:06,001 - Well... - I feel like maybe 658 00:23:06,035 --> 00:23:07,303 I'm not drinking enough. 659 00:23:07,337 --> 00:23:08,706 I know I've been having some blackouts. 660 00:23:08,740 --> 00:23:10,408 I could've been writing brilliant songs 661 00:23:10,443 --> 00:23:12,244 during the blackouts, I just don't know... 662 00:23:12,279 --> 00:23:13,146 because they're blackouts. 663 00:23:13,181 --> 00:23:16,018 - You know? - Yes. No, I do. That's how blackouts work. 664 00:23:16,052 --> 00:23:17,987 Yeah. Yeah, that's the problem. 665 00:23:18,022 --> 00:23:19,991 Well, why don't I hear some of the songs? 666 00:23:20,026 --> 00:23:22,061 - Okay. - If that's allowed. 667 00:23:22,096 --> 00:23:24,098 Let's just not... We won't tell Hayley, okay? 668 00:23:24,132 --> 00:23:25,735 - Okay, please. - Let's keep it... 669 00:23:25,769 --> 00:23:28,706 We'll keep it, like, doctor-patient confidentiality. 670 00:23:28,741 --> 00:23:30,275 Okay, even though you're not licensed, 671 00:23:30,310 --> 00:23:31,578 but we'll just pretend that we have that. 672 00:23:31,612 --> 00:23:33,481 - But I am... I'm licensed. - Okay. 673 00:23:33,515 --> 00:23:34,750 - Okay. - Okay, you're gonna... 674 00:23:34,784 --> 00:23:35,918 This one is so sweet. 675 00:23:35,953 --> 00:23:38,155 - This is the top of the show. - Okay. 676 00:23:38,190 --> 00:23:40,059 It's when Fiona's just a little child, 677 00:23:40,093 --> 00:23:41,495 about maybe fifth grade. 678 00:23:41,529 --> 00:23:43,631 - Oh. - And everybody's... 679 00:23:43,665 --> 00:23:46,136 She's in the playground, all the kids are around her, 680 00:23:46,170 --> 00:23:47,972 and they're all singing. 681 00:23:48,006 --> 00:23:52,580 ♪ Fiona, Fiona why are you so fat? ♪ 682 00:23:52,615 --> 00:23:54,450 ♪ Fiona, Fiona 683 00:23:54,484 --> 00:23:56,621 ♪ no 12-year-old should look like that ♪ 684 00:23:56,655 --> 00:23:58,724 ♪ she's fat, but not the cuddly kind ♪ 685 00:23:58,758 --> 00:24:00,995 ♪ she's got the personality of a porcupine ♪ 686 00:24:01,029 --> 00:24:03,265 ♪ Fiona, Fiona 687 00:24:03,299 --> 00:24:05,302 ♪ why are you so fat? She's fat! ♪ 688 00:24:05,336 --> 00:24:08,974 ♪ Fiona, Fiona why are you so fat? ♪ 689 00:24:09,009 --> 00:24:10,511 ♪ Really fat! ♪ 690 00:24:10,546 --> 00:24:12,014 Like that, but kids, so it's like, 691 00:24:12,048 --> 00:24:13,182 [childlike voice] "Really fat!" 692 00:24:13,216 --> 00:24:14,852 - You know? - Yes. 693 00:24:14,886 --> 00:24:17,389 Yeah, so that's a cute... isn't that cute? 694 00:24:17,423 --> 00:24:18,791 - Well... - It's just you as a little... 695 00:24:18,826 --> 00:24:20,728 - No. - ...little fatty. 696 00:24:20,763 --> 00:24:21,831 Well, but it's not accurate, so... 697 00:24:21,865 --> 00:24:24,969 So, okay, now here... Oh, this one, 698 00:24:25,003 --> 00:24:26,205 I don't even know if I can get through it. 699 00:24:26,239 --> 00:24:27,874 I get emotional. Okay. 700 00:24:27,908 --> 00:24:30,178 So this is you in your late 20s 701 00:24:30,213 --> 00:24:32,915 after a string of failed relationships. 702 00:24:32,950 --> 00:24:35,553 - That didn't...happen. - You're in a spotlight. 703 00:24:35,588 --> 00:24:38,659 And it's the end... end of act one. 704 00:24:38,694 --> 00:24:45,303 ♪ Alone, forever alone ♪ 705 00:24:45,338 --> 00:24:48,576 ♪ destined to be alone 706 00:24:48,611 --> 00:24:52,282 ♪ no friends, no one to bone 707 00:24:52,316 --> 00:24:55,622 ♪ really completely alone 708 00:24:55,656 --> 00:25:01,431 ♪ because of my personality 709 00:25:01,466 --> 00:25:04,370 Good, right? It's heartbreaking. 710 00:25:04,404 --> 00:25:07,141 It's heartbreaking, but I don't know who it's about. 711 00:25:07,175 --> 00:25:09,144 Okay, now this one, this is more of a, 712 00:25:09,178 --> 00:25:10,713 like, a lighthearted... 713 00:25:10,748 --> 00:25:12,951 this is sort of a comedy number with the ensemble. 714 00:25:12,985 --> 00:25:16,290 There's a great, like, you know, tap routine in here. 715 00:25:16,324 --> 00:25:18,661 ♪ I've never been loved. 716 00:25:18,695 --> 00:25:21,365 ♪ I've never been lo-o-ved 717 00:25:21,400 --> 00:25:23,569 ♪ can't get a date to save my life ♪ 718 00:25:23,604 --> 00:25:25,839 ♪ just want to be some gay guy's wife ♪ 719 00:25:25,874 --> 00:25:26,975 Right. [Chuckles] 720 00:25:27,009 --> 00:25:29,179 ♪ but nobody comes knocking 721 00:25:29,213 --> 00:25:31,215 ♪ nobody comes kno-o-cking 722 00:25:31,250 --> 00:25:33,352 ♪ on my woman door 723 00:25:33,387 --> 00:25:36,057 ♪ on my lonely woman door ba dum ba ♪ 724 00:25:36,091 --> 00:25:37,292 Hmm. 725 00:25:37,327 --> 00:25:38,428 No... [Plays piano chord] 726 00:25:38,462 --> 00:25:40,097 - Still blocked, huh? - No! 727 00:25:40,131 --> 00:25:41,867 - No, that's shit. - Yes. 728 00:25:41,902 --> 00:25:43,236 - That's not a good song. - No, right. 729 00:25:43,271 --> 00:25:44,706 Let me... You know what? Let me offer... 730 00:25:44,740 --> 00:25:46,508 I'm going to be the bigger person, all right? 731 00:25:46,543 --> 00:25:49,747 Set aside personal feelings about the content, 732 00:25:49,781 --> 00:25:51,083 and I'm going to help you 733 00:25:51,117 --> 00:25:53,354 as a mental health professional, all right? 734 00:25:53,388 --> 00:25:54,723 Why don't you send me the script? 735 00:25:54,757 --> 00:25:56,792 I'll look it over. And we can meet. 736 00:25:56,827 --> 00:25:59,297 You can get a good load of me, okay? 737 00:25:59,331 --> 00:26:00,833 Isn't that what you show folk like to do? 738 00:26:00,867 --> 00:26:02,836 Okay, okay. Well... [Clears throat] 739 00:26:02,871 --> 00:26:05,407 If I haven't drunk myself to death by next week... 740 00:26:05,441 --> 00:26:07,010 - Oh. [Laughs] - It's a date. 741 00:26:07,044 --> 00:26:09,347 You know, I am starting already, 742 00:26:09,382 --> 00:26:10,716 just knowing that we're gonna meet, 743 00:26:10,751 --> 00:26:14,890 - I'm getting an idea for a song... - Oh? 744 00:26:14,924 --> 00:26:16,826 ...because I'm looking at you. 745 00:26:16,861 --> 00:26:23,171 ♪ I'm feeling so blue 746 00:26:23,205 --> 00:26:28,280 ♪ and blue is definitely not my color ♪ 747 00:26:28,314 --> 00:26:29,883 [Playing piano chords] 748 00:26:29,917 --> 00:26:35,592 ♪ I'm fe-e-ling so blu-u-e 749 00:26:35,627 --> 00:26:40,634 ♪ and I look terrible in blue 750 00:26:40,668 --> 00:26:42,237 Oh. 751 00:26:47,881 --> 00:26:49,817 - See, there you are. - There I am. 752 00:26:49,851 --> 00:26:51,119 - Yeah, now let me... - There you are. 753 00:26:51,153 --> 00:26:52,455 Yeah, well, I have to call myself... 754 00:26:52,489 --> 00:26:54,091 [Laughs] I'm sorry. 755 00:26:54,125 --> 00:26:55,493 I didn't call. [Laughter] 756 00:26:55,527 --> 00:26:57,630 Let's start it again. 757 00:26:59,768 --> 00:27:04,441 If I say "Okay," does that make this over? 758 00:27:04,476 --> 00:27:06,579 [Laughs] 759 00:27:06,613 --> 00:27:08,515 Oops. 760 00:27:08,549 --> 00:27:11,053 How's that for improvising? 761 00:27:11,087 --> 00:27:15,494 "No. I reject it. Let's stop talking." 762 00:27:15,528 --> 00:27:17,029 [Laughing] "Does that make it over?" 763 00:27:17,064 --> 00:27:18,465 [Laughter] 764 00:27:20,670 --> 00:27:22,606 We're having a business conversation. 765 00:27:22,640 --> 00:27:24,977 Right. That's right. 766 00:27:25,011 --> 00:27:27,214 Yes, Alan, plea... "Alan." 57318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.