Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:02,835
Previously on Web Therapy...
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,200
And we assume we'll need
a documentarian to film sort--
3
00:00:04,234 --> 00:00:05,399
Okay, I'm sorry,
hold on one sec.
4
00:00:05,433 --> 00:00:07,667
Did you--
this is someone--a doc--
5
00:00:07,702 --> 00:00:08,833
someone who's gonna be
in charge of the image
6
00:00:08,867 --> 00:00:10,604
of the campaign that--
7
00:00:10,638 --> 00:00:13,175
Well, you're in charge
of the image of the campaign.
8
00:00:13,209 --> 00:00:15,445
- Make no mistake.
- Thank you.
9
00:00:15,480 --> 00:00:17,150
You--you beckoned me.
10
00:00:17,184 --> 00:00:19,085
You told me
to come into your office.
11
00:00:19,120 --> 00:00:20,320
- You closed the d--
- Beckoned you?
12
00:00:20,354 --> 00:00:22,389
"Come hither, to my lips?"
13
00:00:22,423 --> 00:00:24,092
No, I don't think
I said that.
14
00:00:24,126 --> 00:00:26,594
You told me that I had
very kissable lips,
15
00:00:26,629 --> 00:00:28,263
and you asked me
to come into your office,
16
00:00:28,298 --> 00:00:29,864
and you asked me
to shut the door.
17
00:00:29,899 --> 00:00:31,333
If you must know,
18
00:00:31,368 --> 00:00:34,471
my secret is that
I have admired you
19
00:00:34,505 --> 00:00:36,006
for so long.
20
00:00:36,040 --> 00:00:37,941
Wow, you know,
I-I can publish this book.
21
00:00:37,975 --> 00:00:40,445
I've got publishing houses
to talk to about it.
22
00:00:40,479 --> 00:00:41,614
Oh, really?
23
00:00:41,648 --> 00:00:42,615
Well, some other things
have come up,
24
00:00:42,650 --> 00:00:44,384
like, um, let's see,
25
00:00:44,418 --> 00:00:47,719
some purchases
at Manly & Lacy...
26
00:00:47,753 --> 00:00:49,355
Midnight Tran to Georgia.
27
00:00:49,390 --> 00:00:52,859
Novelty items for
a bachelor party in my office.
28
00:01:08,070 --> 00:01:13,070
Sync, corrected by Alice
www.addic7ed.com
29
00:01:18,458 --> 00:01:19,658
I was listening,
30
00:01:19,692 --> 00:01:21,360
but I'm doing something
right now, Ben.
31
00:01:21,394 --> 00:01:23,396
All right, what?
32
00:01:23,430 --> 00:01:24,997
Yeah, that
sounds good too.
33
00:01:25,031 --> 00:01:27,299
Well, thanks
for running it past me.
34
00:01:27,334 --> 00:01:29,602
I think those are good things
for Kip to do.
35
00:01:29,636 --> 00:01:31,303
And I appreciate the effort.
36
00:01:31,338 --> 00:01:32,304
All right.
37
00:01:32,339 --> 00:01:33,572
Also, just so you know,
38
00:01:33,607 --> 00:01:35,340
I am aware
that you spoke with Austen
39
00:01:35,375 --> 00:01:38,543
to have the publication
of my book postponed
40
00:01:38,578 --> 00:01:40,211
till after the campaign.
41
00:01:40,246 --> 00:01:43,881
You could have spoken
to me about that...Also,
42
00:01:43,916 --> 00:01:46,817
and I would have complied.
43
00:01:46,852 --> 00:01:49,520
Anything for the campaign.
44
00:01:49,555 --> 00:01:51,455
Are you laughing?
45
00:01:51,489 --> 00:01:53,591
All right.
Oh, and, um,
46
00:01:53,625 --> 00:01:56,493
and also, you should know
that I did get accredited.
47
00:01:56,528 --> 00:01:57,695
Thank you.
48
00:01:57,729 --> 00:01:59,697
No it wasn't too--
49
00:01:59,731 --> 00:02:00,798
Well, it was difficult.
50
00:02:00,832 --> 00:02:03,935
Yes, um, so anyway,
51
00:02:03,969 --> 00:02:05,503
I'm swamped now
with clients,
52
00:02:05,537 --> 00:02:06,971
but I think what I can do
53
00:02:07,006 --> 00:02:10,976
is that I could do
some more national publications,
54
00:02:11,011 --> 00:02:12,778
you know,
do some interviews.
55
00:02:12,812 --> 00:02:14,480
I can do them from home.
56
00:02:14,515 --> 00:02:17,817
So if you can get me into,
um, Allure magazine,
57
00:02:17,852 --> 00:02:19,820
or Marie Claire,
or something like that,
58
00:02:19,854 --> 00:02:21,555
I think--
59
00:02:21,589 --> 00:02:24,090
No, I think I am glamorous
enough for those.
60
00:02:24,125 --> 00:02:27,294
Well, let's not be defeatist
about it.
61
00:02:27,328 --> 00:02:28,695
Why don't you try?
62
00:02:28,729 --> 00:02:31,966
Now I have mock-ups here
to generate interest.
63
00:02:32,000 --> 00:02:34,368
Oh, no, not this one.
64
00:02:37,406 --> 00:02:38,573
♪ ♪
65
00:02:38,607 --> 00:02:39,841
- Hi.
- Hello.
66
00:02:39,875 --> 00:02:41,810
Hi, I'm Dr. Fiona Wallice.
67
00:02:41,844 --> 00:02:44,012
And you must be
Kirsten Noble.
68
00:02:44,047 --> 00:02:45,514
It's actually
"ker-steen No-bel."
69
00:02:45,548 --> 00:02:47,015
Oh.
70
00:02:47,050 --> 00:02:49,084
Everybody gets it wrong,
but it's okay.
71
00:02:49,118 --> 00:02:51,220
- "Ker-steen No-bel."
- Says Kirsten Noble here.
72
00:02:51,254 --> 00:02:53,589
- That's funny.
- It's "Ker-steen No-bel."
73
00:02:53,624 --> 00:02:54,858
N-o-b-l-e?
74
00:02:54,892 --> 00:02:57,894
It's n-o-b-l-e
but pronounced "No-bel,"
75
00:02:57,929 --> 00:02:59,897
like the Nobel Peace Prize.
76
00:02:59,931 --> 00:03:01,665
"Ker-steen No-bel."
77
00:03:01,700 --> 00:03:04,835
Everybody gets it wrong,
and it's annoying.
78
00:03:04,870 --> 00:03:06,037
"Ker-steen," all right.
79
00:03:06,071 --> 00:03:08,439
So it's like Sade,
I suppose...
80
00:03:08,474 --> 00:03:09,974
- Yeah.
- Sort of thing.
81
00:03:10,009 --> 00:03:11,543
And no--okay.
82
00:03:11,577 --> 00:03:14,346
- "Ker-steen."
- So can you see me okay?
83
00:03:14,380 --> 00:03:16,148
- I see you perfectly fine.
- Okay, good.
84
00:03:16,182 --> 00:03:18,083
- Yeah, do you see--
- I'm not used to doing this.
85
00:03:18,117 --> 00:03:19,785
I don't usually do interviews
this way,
86
00:03:19,819 --> 00:03:21,987
- but since you wanted to do it--
- Oh, only b--
87
00:03:22,021 --> 00:03:25,324
well, I thought it would be
something sort of amusing.
88
00:03:25,359 --> 00:03:27,360
This is how
I conduct my therapy.
89
00:03:27,394 --> 00:03:28,795
I'm a therapist,
90
00:03:28,829 --> 00:03:31,331
and I conduct my therapy
over the Internet, like this.
91
00:03:31,365 --> 00:03:32,899
Okay, hold on,
hold on, hold on.
92
00:03:32,934 --> 00:03:34,701
I'm just gonna turn on
my tape recorder.
93
00:03:34,735 --> 00:03:36,336
- Oh, all right, yeah.
- Just take one second.
94
00:03:36,370 --> 00:03:37,871
You don't want to miss
a thing, so--
95
00:03:37,905 --> 00:03:39,172
No.
96
00:03:39,207 --> 00:03:41,642
Okay, so I'm just gonna
turn this on...
97
00:03:41,676 --> 00:03:43,544
And make sure it's on.
98
00:03:43,578 --> 00:03:45,045
I'm gonna set it...
Okay.
99
00:03:45,080 --> 00:03:49,784
Up and make sure that's on.
Okay. Okay.
100
00:03:49,818 --> 00:03:51,118
- There we go.
- It's on?
101
00:03:51,153 --> 00:03:53,188
- Um...
- But you know that it's on?
102
00:03:53,222 --> 00:03:56,658
- That's good.
- Wait, hold on one second.
103
00:03:56,693 --> 00:03:58,360
Okay, it's on.
104
00:03:58,395 --> 00:04:01,731
So I am speaking
to Fiona Shaw,
105
00:04:01,765 --> 00:04:03,400
- the wife of the republican--
- Yeah, no.
106
00:04:03,434 --> 00:04:05,769
Well, it's Fiona Wallice.
107
00:04:05,803 --> 00:04:07,337
I-I'm so sorry.
108
00:04:07,372 --> 00:04:09,505
- That's all right.
- So...
109
00:04:09,540 --> 00:04:12,041
I have a bunch of questions
for you.
110
00:04:12,076 --> 00:04:14,143
- No doubt.
- How, um...
111
00:04:14,178 --> 00:04:16,045
Fiona Wallice,
112
00:04:16,080 --> 00:04:18,615
how did you and, um,
113
00:04:18,649 --> 00:04:20,483
well, Fiona Wallice, being--
114
00:04:20,518 --> 00:04:22,819
what is it like being the wife
of a republican candidate
115
00:04:22,853 --> 00:04:24,454
for a congressional seat
in Pennsylvania?
116
00:04:24,489 --> 00:04:25,822
What is that like?
117
00:04:25,857 --> 00:04:28,992
The wife of a--
I'm sorry,
118
00:04:29,027 --> 00:04:31,094
- I got distracted with myself.
- Okay.
119
00:04:31,129 --> 00:04:33,296
I wanted
to know what it's like
120
00:04:33,330 --> 00:04:35,665
being the wife
of a republican candidate
121
00:04:35,700 --> 00:04:38,035
running
for a congressional seat.
122
00:04:38,069 --> 00:04:41,104
Well, it entails a lot
of appearances
123
00:04:41,139 --> 00:04:44,407
and, you know,
just also trying
124
00:04:44,442 --> 00:04:46,676
to put forth the candidate's
platform as well.
125
00:04:46,711 --> 00:04:50,146
You know,
I'm his partner in crime,
126
00:04:50,180 --> 00:04:51,647
although we haven't committed
any crimes.
127
00:04:51,682 --> 00:04:53,416
- You know, it's just a saying.
- Mm-hmm.
128
00:04:55,151 --> 00:04:56,752
It's a colorful saying.
129
00:04:56,786 --> 00:04:58,087
How did you two meet?
130
00:04:58,121 --> 00:05:01,623
I love hearing
love stories.
131
00:05:01,658 --> 00:05:03,258
Okay, oh,
'cause we're a couple,
132
00:05:03,293 --> 00:05:05,928
so it's that human interest
factor. I got it.
133
00:05:05,962 --> 00:05:08,264
Um, Kip and I met
while, uh,
134
00:05:08,298 --> 00:05:10,599
you know,
he's a very successful attorney.
135
00:05:10,633 --> 00:05:12,635
He was an attorney
at the time,
136
00:05:12,669 --> 00:05:14,971
and I was working
in the, you know,
137
00:05:15,005 --> 00:05:17,039
unfortunate financial world.
138
00:05:17,074 --> 00:05:18,908
Mm-hmm.
139
00:05:18,942 --> 00:05:21,043
You know, the notorious
Lachman Brothers.
140
00:05:21,078 --> 00:05:23,112
There's a story
that I wrote a book about
141
00:05:23,147 --> 00:05:25,082
that we can circle back
to later, I think.
142
00:05:25,116 --> 00:05:26,516
Um...
143
00:05:26,550 --> 00:05:30,988
- And that's how we met.
- Mm-hmm.
144
00:05:31,022 --> 00:05:33,457
- Some acquisition of some kind.
- Mm-hmm.
145
00:05:33,491 --> 00:05:34,791
- Is it important?
- I don't need that.
146
00:05:34,826 --> 00:05:35,926
All right.
147
00:05:35,960 --> 00:05:37,194
- Um--
- and as I mentioned,
148
00:05:37,228 --> 00:05:39,096
- I've written a book...
- Mm-hmm.
149
00:05:39,130 --> 00:05:40,130
Which I don't know
if you found that
150
00:05:40,165 --> 00:05:41,532
- in your Google search.
- No.
151
00:05:41,566 --> 00:05:42,933
'Cause it's not out,
152
00:05:42,967 --> 00:05:44,168
and I don't know
how anyone would know about it
153
00:05:44,202 --> 00:05:45,769
except for now
I'm telling you,
154
00:05:45,804 --> 00:05:48,004
and you can dispense
the information.
155
00:05:48,039 --> 00:05:49,640
Course, that will wait
till after we're done
156
00:05:49,674 --> 00:05:52,175
- with the campaign, and--
- Mm-hmm.
157
00:05:52,209 --> 00:05:53,643
You know,
then I'll be able
158
00:05:53,678 --> 00:05:55,979
to probably meet with you
again to discuss it.
159
00:05:56,013 --> 00:05:58,115
Let me keep my eye out
for that book.
160
00:05:58,149 --> 00:05:59,850
That sounds interesting.
161
00:05:59,884 --> 00:06:03,654
I wanted to get back
to some comments you had made
162
00:06:03,688 --> 00:06:05,523
- in the press...
- Oh.
163
00:06:05,557 --> 00:06:07,024
That have gotten
a lot of buzz.
164
00:06:07,059 --> 00:06:09,260
Oh, I wasn't aware.
165
00:06:09,294 --> 00:06:12,196
You said that fat people
166
00:06:12,230 --> 00:06:14,064
should pay a surtax
on their food,
167
00:06:14,099 --> 00:06:16,266
particularly baked goods?
168
00:06:17,301 --> 00:06:19,670
Yes, well, I mean,
yes, I did.
169
00:06:19,705 --> 00:06:22,273
You know, I don't know that
I said it exactly like that.
170
00:06:22,307 --> 00:06:26,076
But, you know,
I-I-I do think that
171
00:06:26,111 --> 00:06:27,778
it's not a bad idea.
172
00:06:27,812 --> 00:06:30,013
You know, we're all so concerned
with obesity.
173
00:06:30,047 --> 00:06:31,548
You know,
it's a big concern.
174
00:06:31,582 --> 00:06:32,983
And why not generate
some revenue for our state?
175
00:06:33,017 --> 00:06:34,484
And you also
said something
176
00:06:34,519 --> 00:06:38,188
about immigrants
that was very kind of weird.
177
00:06:38,223 --> 00:06:40,290
Oh, about immigr--
that was weird?
178
00:06:40,324 --> 00:06:41,892
Well, I don't know
how weird it is.
179
00:06:41,926 --> 00:06:44,895
Uh, it's just a fact that,
you know, unfortunately,
180
00:06:44,929 --> 00:06:47,264
most immigrants come
to our country
181
00:06:47,299 --> 00:06:50,000
to escape some very unfortunate,
unplea--
182
00:06:50,035 --> 00:06:51,535
What?
This is just something.
183
00:06:51,569 --> 00:06:55,539
What is the salary
for a congressman?
184
00:06:56,573 --> 00:06:58,175
- What's the salary for--
- The yearly salary.
185
00:06:58,209 --> 00:06:59,910
I always wondered about that.
186
00:06:59,944 --> 00:07:01,711
Um, I don't--
187
00:07:01,746 --> 00:07:04,614
how do you quantify pittance?
I don't know.
188
00:07:04,648 --> 00:07:06,783
You know, that's not why Kip
and I are doing this.
189
00:07:06,817 --> 00:07:11,153
You know, we're--it's more of--
we think it's, you know,
190
00:07:11,188 --> 00:07:13,255
good for the--
can I ask you something?
191
00:07:13,289 --> 00:07:15,524
- Yeah.
- Are you at your home?
192
00:07:15,558 --> 00:07:17,760
- Or is this an office?
- Yeah, I'm at my home.
193
00:07:17,794 --> 00:07:21,597
Oh, so you don't have an o--
you're not on staff at--
194
00:07:21,631 --> 00:07:25,667
I do, um...
I do freelance journalism.
195
00:07:25,702 --> 00:07:28,002
I used to have a company
where I did clutter busting.
196
00:07:28,037 --> 00:07:29,570
But then my partner
backed out,
197
00:07:29,605 --> 00:07:31,739
so I started freelancing.
198
00:07:31,774 --> 00:07:33,742
- Clutter busting?
- 'Cause I like to--
199
00:07:33,776 --> 00:07:35,210
- What is that? Like, hoarders?
- I was a c--
200
00:07:35,244 --> 00:07:36,945
people who hoard?
201
00:07:36,979 --> 00:07:40,148
No, I would just do, uh,
organize people's homes.
202
00:07:40,183 --> 00:07:41,650
And then I needed
to make some extra money,
203
00:07:41,684 --> 00:07:44,619
so I also started doing
freelance journalism
204
00:07:44,653 --> 00:07:46,554
'cause I wrote in high school,
and I like to write.
205
00:07:46,589 --> 00:07:48,756
Also I have a blog
that I do at night
206
00:07:48,791 --> 00:07:51,759
called Neuroticornicopia,
and that's my main--
207
00:07:51,793 --> 00:07:53,361
that's my baby.
That's my dream.
208
00:07:53,395 --> 00:07:56,064
But I do--i do
do freelance interviews
209
00:07:56,098 --> 00:07:58,066
and such during the day.
210
00:07:58,100 --> 00:07:59,567
But this will be in--
211
00:07:59,601 --> 00:08:01,302
I assumed this was
for InStyle Magazine.
212
00:08:01,336 --> 00:08:03,170
That's what I was told--
213
00:08:03,205 --> 00:08:05,473
- this interview.
- Uh... no.
214
00:08:05,507 --> 00:08:07,609
I'm doing the interview,
and then I'll see
215
00:08:07,643 --> 00:08:09,444
if people are interested
in it enough, I can--
216
00:08:09,479 --> 00:08:13,215
sure, I can get somebody
to publish it... somewhere.
217
00:08:13,249 --> 00:08:14,316
So it's not going
to be placed
218
00:08:14,350 --> 00:08:15,984
anywhere in particular.
219
00:08:16,018 --> 00:08:18,386
I'm not from InStyle.
220
00:08:18,421 --> 00:08:20,322
That's--
221
00:08:20,356 --> 00:08:22,224
A girl's got
to make some money, you know.
222
00:08:22,258 --> 00:08:24,826
Yes, and she does need
to promote
223
00:08:24,860 --> 00:08:27,128
her husband's platform
for his campaign.
224
00:08:27,163 --> 00:08:29,031
However, it looks like
I won't really be able
225
00:08:29,065 --> 00:08:31,233
to do that here.
226
00:08:31,268 --> 00:08:33,769
So that's nice
that you have a blog.
227
00:08:33,804 --> 00:08:35,738
I'm sure
the 20 people who--
228
00:08:35,772 --> 00:08:37,239
You want to hear one
of my sexual fantasies?
229
00:08:37,273 --> 00:08:39,908
Well, not particularly.
230
00:08:39,943 --> 00:08:42,912
I mean, unless we were
in session together.
231
00:08:42,946 --> 00:08:44,113
- But we're not.
- For some reason,
232
00:08:44,147 --> 00:08:47,217
I like...
Motorcycles and helmets,
233
00:08:47,251 --> 00:08:52,288
and I have a fantasy
about a man who's, you know,
234
00:08:52,323 --> 00:08:54,190
grieving the death
of this father,
235
00:08:54,524 --> 00:08:56,859
riding a motorcycle
with a helmet on,
236
00:08:56,894 --> 00:08:58,962
with his girlfriend,
with a helmet on also,
237
00:08:58,996 --> 00:09:02,666
and he just doesn't want
to feel the feelings of grief.
238
00:09:02,700 --> 00:09:05,636
And they stop
and have sex,
239
00:09:05,670 --> 00:09:07,137
and he pulls her pants down,
240
00:09:07,172 --> 00:09:10,807
and he does all these things,
and the cops come
241
00:09:10,842 --> 00:09:11,975
and stop them.
242
00:09:12,009 --> 00:09:13,744
And he takes off
the helmet,
243
00:09:13,778 --> 00:09:15,746
and he's just--tears are
just coming down his face.
244
00:09:15,780 --> 00:09:19,249
The girlfriend
feels sorry for him.
245
00:09:19,283 --> 00:09:23,086
And she participates in this,
but they both get citations.
246
00:09:23,120 --> 00:09:25,822
And it's just dirty,
and policemen--
247
00:09:25,856 --> 00:09:28,324
and that's the end
of the fantasy.
248
00:09:28,359 --> 00:09:30,126
- Okay.
- And I'm the girl...
249
00:09:30,160 --> 00:09:32,061
- Oh, well.
- With the grieving man.
250
00:09:32,096 --> 00:09:33,263
There you go.
251
00:09:33,297 --> 00:09:34,797
- Well, how nice for you.
- Yeah.
252
00:09:34,832 --> 00:09:39,202
Um, well, listen,
enjoy your journal entries...
253
00:09:39,236 --> 00:09:40,737
That you call a blog.
254
00:09:40,771 --> 00:09:43,940
Um, so--and the five people
who read them.
255
00:09:43,974 --> 00:09:46,275
I mean, I can't imagine you have
a lot of people that--
256
00:09:46,310 --> 00:09:48,544
Actually, I put that one up
last night,
257
00:09:48,579 --> 00:09:51,180
and I had 250,000 people
log on to that.
258
00:09:51,215 --> 00:09:54,650
- How m--did you say 250,000?
- 250,000 people.
259
00:09:54,684 --> 00:09:56,785
- That's a lot.
- It is.
260
00:09:56,820 --> 00:10:00,289
Well, that's very impressive,
you know?
261
00:10:00,323 --> 00:10:03,125
I mean, look, I'm sorry
to be so hard on you.
262
00:10:03,159 --> 00:10:06,395
And, you know, to make up for
it, I'm willing to offer my--
263
00:10:06,429 --> 00:10:09,431
Oh, my--
you are not gonna believe this.
264
00:10:09,466 --> 00:10:12,434
- What?
- My tape recorder is not on.
265
00:10:12,469 --> 00:10:13,936
Would you mind terribly
if we start over?
266
00:10:13,970 --> 00:10:16,705
I am so sorry.
Well, that's all right.
267
00:10:16,739 --> 00:10:18,407
My apologies.
This has never happened.
268
00:10:18,441 --> 00:10:20,109
I-we could do it again,
maybe, on your blog.
269
00:10:20,143 --> 00:10:21,277
Oh, my God.
270
00:10:24,347 --> 00:10:25,414
♪ ♪
271
00:10:25,448 --> 00:10:27,383
Oh, yes, there it is.
272
00:10:27,417 --> 00:10:29,118
Richard, you look very happy.
273
00:10:29,152 --> 00:10:31,153
You're welcome.
274
00:10:31,187 --> 00:10:34,923
Glad you appreciate the job.
275
00:10:34,958 --> 00:10:37,726
Um, what?
276
00:10:37,761 --> 00:10:39,995
No, my hair and makeup's
not too expensive--
277
00:10:40,030 --> 00:10:43,165
I don't think--it is
what it's supposed to cost.
278
00:10:43,199 --> 00:10:45,100
Well, I can't lower it.
I can't.
279
00:10:45,134 --> 00:10:46,902
Is this--wait a minute--
280
00:10:46,936 --> 00:10:50,473
is this Ben Tomlund asking you
to talk to me about that?
281
00:10:50,507 --> 00:10:53,275
Well, he must be
behind this.
282
00:10:53,310 --> 00:10:54,443
Well, he's always out--
283
00:10:54,477 --> 00:10:56,378
I'm sorry.
284
00:10:56,413 --> 00:10:59,115
I don't think he's very good,
and you must see it in--
285
00:10:59,149 --> 00:11:00,917
oh, you've sent me
another picture.
286
00:11:00,951 --> 00:11:02,252
Thank you.
287
00:11:02,286 --> 00:11:03,720
But it's Ben though.
288
00:11:03,754 --> 00:11:05,788
I mean, he makes mistakes
that I can see.
289
00:11:05,823 --> 00:11:08,191
You must be able
to see other ones in the finan--
290
00:11:08,225 --> 00:11:09,325
No?
291
00:11:09,359 --> 00:11:10,927
Not any?
292
00:11:10,961 --> 00:11:13,229
You can stop sending me
pictures now.
293
00:11:13,263 --> 00:11:17,633
Yes, I remember
what you look like.
294
00:11:17,667 --> 00:11:19,835
You know,
I didn't get you this job,
295
00:11:19,869 --> 00:11:22,972
so you could flirt with me
endlessly.
296
00:11:23,006 --> 00:11:25,341
No, that was flirty.
297
00:11:25,376 --> 00:11:27,410
No, what you said was flirty,
I think.
298
00:11:27,444 --> 00:11:29,445
Do you remember--
299
00:11:29,480 --> 00:11:31,347
All right, lady MacBeth,
300
00:11:31,382 --> 00:11:33,816
you can protest all you want,
but--
301
00:11:33,851 --> 00:11:37,086
No, that was--
it was flirty.
302
00:11:37,121 --> 00:11:40,156
Yes, it--
yes, it was.
303
00:11:43,094 --> 00:11:44,394
♪ ♪
304
00:11:46,331 --> 00:11:47,364
- Hello.
- Hey.
305
00:11:47,398 --> 00:11:48,999
I'm Dr. Fiona Wallice.
306
00:11:49,033 --> 00:11:52,168
Hi, I'm...
Allegra.
307
00:11:52,202 --> 00:11:54,437
- "Fav-rew"?
- Fav--
308
00:11:54,471 --> 00:11:55,872
- "Fav-row."
- Favreau.
309
00:11:55,906 --> 00:11:57,974
What seems to be your issue?
310
00:11:58,008 --> 00:12:02,311
Why are you seeking therapy?
311
00:12:02,345 --> 00:12:04,479
'Cause you laugh
inappropriately?
312
00:12:04,513 --> 00:12:06,147
Um, no.
313
00:12:06,181 --> 00:12:07,515
I'm not used
to people being able
314
00:12:07,549 --> 00:12:09,350
to talk easily
to me.
315
00:12:09,384 --> 00:12:11,052
You know, it's hard.
I'm an actress.
316
00:12:11,086 --> 00:12:13,420
I understand if you're
a little nervous, and--
317
00:12:13,455 --> 00:12:16,390
well, I'm not nervous.
Are you a famous actress?
318
00:12:16,425 --> 00:12:20,561
Um, yes, I'm a famous actress.
319
00:12:20,595 --> 00:12:22,329
I see.
Oh, I see.
320
00:12:22,364 --> 00:12:24,498
You were in a show called
Pioneer what?
321
00:12:24,532 --> 00:12:26,433
Prairie Days, Teepee Nights.
322
00:12:26,467 --> 00:12:27,901
- Yes.
- Yeah.
323
00:12:27,935 --> 00:12:29,302
I've heard of that show.
I have.
324
00:12:29,336 --> 00:12:30,937
I'd be so--
325
00:12:30,971 --> 00:12:33,973
I'd be so worried
if you hadn't.
326
00:12:34,008 --> 00:12:35,508
Well, I was in college,
327
00:12:35,543 --> 00:12:37,277
so I didn't see much TV
at the time.
328
00:12:37,311 --> 00:12:39,446
You were in college
during that?
329
00:12:39,480 --> 00:12:42,115
- Well, a freshman.
- Really?
330
00:12:42,149 --> 00:12:43,316
I think.
But I was busy.
331
00:12:43,351 --> 00:12:44,985
I didn't watch television.
332
00:12:45,019 --> 00:12:46,320
I mean, I was a kid then.
333
00:12:46,354 --> 00:12:48,689
I played a little--
I played a little girl.
334
00:12:48,723 --> 00:12:49,990
- Mm-hmm.
- I would have thought--
335
00:12:50,025 --> 00:12:51,492
well, you played
a little girl,
336
00:12:51,526 --> 00:12:54,496
but you were obviously
probably a little older.
337
00:12:54,530 --> 00:12:56,097
No, I was a little kid.
338
00:12:56,132 --> 00:12:58,233
Okay, all right.
Well, all right, good.
339
00:12:58,267 --> 00:13:00,568
I played a little
Native American girl
340
00:13:00,603 --> 00:13:03,338
- called Baby Dove Hatching.
- Right.
341
00:13:03,372 --> 00:13:04,872
You've never heard
of Baby Dove Hatching?
342
00:13:04,907 --> 00:13:07,242
Yes. No, it does.
It sounds very familiar.
343
00:13:07,276 --> 00:13:08,943
I see also you worked
with Tyne Daly,
344
00:13:08,978 --> 00:13:10,445
who I think is wonderful.
345
00:13:10,479 --> 00:13:12,680
- She's amazing.
- Unless I'm thinking of--
346
00:13:12,714 --> 00:13:13,948
it is her, then,
not the blonde one?
347
00:13:13,982 --> 00:13:15,916
Which one was in Gypsy?
348
00:13:15,950 --> 00:13:18,285
Tyne Daly.
Yes, yeah.
349
00:13:18,319 --> 00:13:20,020
Yeah, we did a production
of Waiting for Godot.
350
00:13:20,054 --> 00:13:21,555
Okay.
351
00:13:21,589 --> 00:13:23,256
An all female production
of Waiting for Godot.
352
00:13:23,291 --> 00:13:24,524
Interesting.
353
00:13:24,559 --> 00:13:26,627
Oh, it was a long wait.
354
00:13:26,661 --> 00:13:29,129
A long wait...
Very funny.
355
00:13:29,163 --> 00:13:30,630
- You know the play?
- No, I don't.
356
00:13:30,665 --> 00:13:32,132
Okay.
357
00:13:32,166 --> 00:13:34,000
But, um, no,
that's wonderful.
358
00:13:34,035 --> 00:13:36,937
And then--oh, you were
in a series very recently--
359
00:13:36,971 --> 00:13:38,706
Sober House Lockdown?
360
00:13:38,740 --> 00:13:41,409
I've heard of the show, but I
don't watch that kind of thing.
361
00:13:41,444 --> 00:13:43,145
So you had an addic--
362
00:13:43,179 --> 00:13:46,148
Well, it sounds to me like
you don't watch much television,
363
00:13:46,183 --> 00:13:49,685
and this is the highest rated
show on the air.
364
00:13:49,720 --> 00:13:51,120
- Oh.
- I mean, it's really why
365
00:13:51,155 --> 00:13:52,789
there's so much interest
in me at the moment.
366
00:13:52,823 --> 00:13:54,591
I mean, there's always
been interest...
367
00:13:54,625 --> 00:13:56,759
- Right.
- But there is a lot right now,
368
00:13:56,794 --> 00:14:00,363
and kind of crazy
in the blogosphere,
369
00:14:00,398 --> 00:14:03,366
um, because of Sober Lockdown.
370
00:14:03,401 --> 00:14:06,436
I was on a show
called Sober Lockdown.
371
00:14:06,470 --> 00:14:08,704
I was locked down,
and I am sober.
372
00:14:08,739 --> 00:14:12,142
Well, that's one--
that's fine then.
373
00:14:12,176 --> 00:14:13,810
That's wonderful. I'm sorry
I didn't know of your work.
374
00:14:13,845 --> 00:14:16,413
Let's bring it back
to why I'm here.
375
00:14:16,447 --> 00:14:18,315
- All right.
- I was on an airplane.
376
00:14:18,349 --> 00:14:20,717
Um, and I was--
377
00:14:20,751 --> 00:14:23,487
- Where was I flying back from?
- I don't know.
378
00:14:23,521 --> 00:14:24,955
I was flying back
from New York City.
379
00:14:24,990 --> 00:14:27,358
- Okay.
- And I dropped my gum,
380
00:14:27,392 --> 00:14:28,993
and I was looking for it,
381
00:14:29,027 --> 00:14:31,595
and I went down the back
of the seat pocket,
382
00:14:31,629 --> 00:14:32,997
and I was looking down there,
383
00:14:33,031 --> 00:14:37,234
and gummed to the SkyMall
384
00:14:37,268 --> 00:14:41,704
was the galleys of your book.
385
00:14:41,738 --> 00:14:43,272
Oh.
386
00:14:43,306 --> 00:14:44,340
The Whistling While I Work book.
387
00:14:44,374 --> 00:14:45,541
Yes, that is my book.
388
00:14:45,575 --> 00:14:48,177
Yeah, well, it
was stuffed down like--
389
00:14:48,211 --> 00:14:49,478
- On an airplane?
- Yeah.
390
00:14:49,512 --> 00:14:50,946
From where? From--
391
00:14:50,980 --> 00:14:52,681
From New York back
to Los Angeles.
392
00:14:52,715 --> 00:14:54,683
Yes, okay, then--
393
00:14:54,717 --> 00:14:56,284
But it wasn't a direct flight.
394
00:14:56,319 --> 00:14:58,219
I guess it was lost.
So thank you.
395
00:14:58,254 --> 00:14:59,954
You're just trying
to return it to me,
396
00:14:59,989 --> 00:15:01,690
and I've been
misunderstanding.
397
00:15:01,724 --> 00:15:04,693
I thought you wanted treatment
of some kind from me,
398
00:15:04,727 --> 00:15:07,763
and, really, you just want
to return my book to me.
399
00:15:07,797 --> 00:15:09,131
Thank you very much.
400
00:15:09,165 --> 00:15:10,699
Oh, boy,
is this your lucky day.
401
00:15:10,734 --> 00:15:13,670
- Oh.
- Oh, okay, um...
402
00:15:13,704 --> 00:15:15,105
You're sitting down,
so I don't have
403
00:15:15,139 --> 00:15:16,439
to tell you
that you're sitting down.
404
00:15:16,474 --> 00:15:18,141
Um, I--
405
00:15:18,175 --> 00:15:23,280
I'm in love with you.
406
00:15:23,314 --> 00:15:25,182
- Oh.
- I really--
407
00:15:25,216 --> 00:15:28,018
I wanna buy this book
408
00:15:28,053 --> 00:15:31,021
- for my production company.
- Oh.
409
00:15:31,055 --> 00:15:33,490
And I think Lifetime
will really want
410
00:15:33,525 --> 00:15:36,760
to make a movie, um,
starring me as, you know,
411
00:15:36,795 --> 00:15:38,762
the pretty version of you.
412
00:15:39,297 --> 00:15:41,799
- How flattering.
- You get to be me!
413
00:15:41,833 --> 00:15:43,367
I mean, that's pretty
flattering, right?
414
00:15:43,401 --> 00:15:44,868
No, I don't get to be you.
415
00:15:44,903 --> 00:15:46,336
There will be a connection
between you and I.
416
00:15:46,371 --> 00:15:49,106
If I play you...
We will always be associated.
417
00:15:49,140 --> 00:15:51,809
And that association
is only gonna behoove you--
418
00:15:51,843 --> 00:15:53,177
it's funny,
I don't see that
419
00:15:53,211 --> 00:15:54,611
we would have
that much in common.
420
00:15:54,646 --> 00:15:56,380
Well, I know,
because I'm kind of hipper
421
00:15:56,414 --> 00:15:58,282
and of a different generation.
422
00:15:58,316 --> 00:16:03,020
But I feel like I could bring
some "fla-vah" to you.
423
00:16:03,054 --> 00:16:07,691
And you give me the opportunity
to...
424
00:16:07,726 --> 00:16:11,462
Be so uptight.
425
00:16:11,496 --> 00:16:12,563
Well, all right.
426
00:16:12,597 --> 00:16:13,830
Well, I'll have
to consider it,
427
00:16:13,865 --> 00:16:16,466
whether I want
to write the adaptation
428
00:16:16,501 --> 00:16:18,235
- of my book for...
- Well, well--
429
00:16:18,269 --> 00:16:19,570
a Lifetime movie.
430
00:16:19,604 --> 00:16:21,171
You see,
the way it works in Hollywood,
431
00:16:21,205 --> 00:16:24,074
is, um, you know,
432
00:16:24,109 --> 00:16:25,543
I say that I want
to do something,
433
00:16:25,577 --> 00:16:27,579
and then I do it.
434
00:16:27,613 --> 00:16:29,681
Oh, is that how it works?
435
00:16:29,715 --> 00:16:32,817
Kinda. Um, well,
when you have, you know,
436
00:16:32,852 --> 00:16:35,854
2 million people tweeting
about you every day.
437
00:16:35,888 --> 00:16:37,422
- I do? No.
- And hitting on you.
438
00:16:37,456 --> 00:16:39,257
- I have, in fact, seven.
- No, I do.
439
00:16:39,292 --> 00:16:40,458
- Oh.
- I do.
440
00:16:40,493 --> 00:16:42,427
So I said this is what I wanted
to do.
441
00:16:42,461 --> 00:16:43,628
And I went to Lifetime,
442
00:16:43,663 --> 00:16:45,330
and they said,
"this is a great idea."
443
00:16:45,364 --> 00:16:50,135
And the only thing is I forgot
to, um, get your permission.
444
00:16:50,169 --> 00:16:54,205
But, um...
Please can I be you?
445
00:16:54,239 --> 00:16:56,808
So then you want to option it.
How much is an option?
446
00:16:56,842 --> 00:17:01,011
Yes, $10,000
Is what they--
447
00:17:01,045 --> 00:17:02,680
- is it?
- Is what they had to offer you.
448
00:17:02,714 --> 00:17:04,682
And then, obviously,
there would be, um,
449
00:17:04,716 --> 00:17:07,451
there would be more money
down the line...
450
00:17:07,486 --> 00:17:09,920
- Oh.
- As a producer and your input.
451
00:17:09,955 --> 00:17:11,923
Great,
so we'll negotiate that.
452
00:17:11,957 --> 00:17:14,192
Okay, well, that's wonderful.
All right.
453
00:17:14,226 --> 00:17:15,727
Well, then, yes.
454
00:17:15,761 --> 00:17:18,530
- Yes, I say.
- Great.
455
00:17:18,564 --> 00:17:22,434
"Yes, I say."
456
00:17:22,469 --> 00:17:23,736
Yeah, that's wonderful, so--
457
00:17:23,770 --> 00:17:26,105
"that's wonderful, so--"
458
00:17:26,139 --> 00:17:28,908
oh, you're trying
to sound like me now.
459
00:17:28,942 --> 00:17:30,944
I'm trying to sound like you,
yes.
460
00:17:30,978 --> 00:17:33,213
Oh, you're--
oh, that's very funny.
461
00:17:33,247 --> 00:17:34,714
- "Oh, that's very funny."
- Is that how it works?
462
00:17:34,749 --> 00:17:38,417
- That's how actors--
- "Is that how it works?"
463
00:17:38,452 --> 00:17:40,987
I just want to immerse myself
in you, just completely imm--
464
00:17:41,021 --> 00:17:42,522
Well, you have
a long way to go.
465
00:17:42,556 --> 00:17:44,857
You have a permanent smile.
Is that hard?
466
00:17:44,891 --> 00:17:47,793
Oh, well,
maybe I'm just a happy person.
467
00:17:47,828 --> 00:17:51,531
And you talk
with your eyes shut sometimes.
468
00:17:51,565 --> 00:17:54,200
I've never
really analyzed myself.
469
00:17:54,235 --> 00:17:57,804
- It's a little uncomfortable.
- Well, allow me.
470
00:17:57,838 --> 00:17:59,739
Well, that's work you can do
on your own.
471
00:17:59,774 --> 00:18:01,274
Okay.
472
00:18:01,308 --> 00:18:03,476
Um, well,
it was wonderful to meet you,
473
00:18:03,510 --> 00:18:05,144
and I guess
we will be in touch.
474
00:18:05,178 --> 00:18:08,247
I guess we will be in touch.
475
00:18:08,282 --> 00:18:10,483
This is so fun!
476
00:18:10,517 --> 00:18:12,651
Say something more.
477
00:18:15,688 --> 00:18:16,788
♪ ♪
478
00:18:16,823 --> 00:18:18,323
From Manly & Lacy.
479
00:18:18,357 --> 00:18:20,258
Honestly, Kip,
that was just a stupid--
480
00:18:20,292 --> 00:18:21,593
That is addressed to me!
481
00:18:21,627 --> 00:18:22,894
- That is my box!
- I'm opening it!
482
00:18:22,928 --> 00:18:24,261
It is not--
that's--look!
483
00:18:24,296 --> 00:18:25,696
There. No!
484
00:18:25,731 --> 00:18:27,331
- You can't! It's mine!
- I need to see it!
485
00:18:27,365 --> 00:18:28,866
- You don't have to see it!
- Let me see this!
486
00:18:28,900 --> 00:18:31,301
- It's mine!
- Oh, yes, wonderful, Kip!
487
00:18:31,336 --> 00:18:32,669
- It was a gif--
- Wonderful!
488
00:18:32,704 --> 00:18:34,038
It was a back-ordered gift
for your mother.
489
00:18:34,072 --> 00:18:35,406
For my mother?
That's ridiculous.
490
00:18:35,440 --> 00:18:36,874
No, it's not!
491
00:18:36,908 --> 00:18:38,443
I'm telling Ben Tomlund
about this.
492
00:18:38,477 --> 00:18:40,912
I don't care, Kip.
This is a horrible thing to do!
493
00:18:40,946 --> 00:18:42,514
- What do you mean?
- What's your excuse? It's ano--
494
00:18:42,548 --> 00:18:45,351
it's a "bachelor party"
for the "law firm"?
495
00:18:45,385 --> 00:18:47,520
"Someone trying
to sabotage you again"?
496
00:18:47,554 --> 00:18:49,221
My fingers are getting cramps!
497
00:18:49,256 --> 00:18:50,723
I don't know what
you're talking about!
498
00:18:50,757 --> 00:18:52,325
We can't afford
another sex scandal!
499
00:18:52,359 --> 00:18:53,860
There will be no sex scandal.
500
00:18:53,894 --> 00:18:58,698
Oh, wait,
there's a Google alert for me.
501
00:19:02,369 --> 00:19:04,404
- You're a lesbian?
- No, I'm not.
502
00:19:04,438 --> 00:19:06,640
- Course I'm not.
- Well, what does that mean?
503
00:19:06,674 --> 00:19:09,710
- This is just wrong.
- That explains a lot.
504
00:19:12,747 --> 00:19:14,047
♪ ♪
505
00:19:14,082 --> 00:19:15,749
It doesn't read
like a fantasy.
506
00:19:15,783 --> 00:19:17,350
Oh, please.
507
00:19:17,385 --> 00:19:19,419
It reads like something
that actually happened.
508
00:19:19,453 --> 00:19:22,956
I mean, it doesn't look fake
is the issue that I have.
509
00:19:22,990 --> 00:19:24,624
And it's not just me,
510
00:19:24,658 --> 00:19:26,293
it's that I have
a whole campaign behind me,
511
00:19:26,327 --> 00:19:28,261
- who's very unhappy.
- Hmm.
512
00:19:28,296 --> 00:19:31,931
It's what we call, um,
it's libelous.
513
00:19:31,966 --> 00:19:33,933
Slanderous.
It's libel.
514
00:19:33,968 --> 00:19:35,769
Oh, really?
It's the Web.
515
00:19:35,803 --> 00:19:37,437
It's the Web, Fiona.
516
00:19:37,471 --> 00:19:39,673
Everybody knows that everything
on the Web is a fantasy.
517
00:19:39,707 --> 00:19:41,708
It's cute
518
00:19:41,743 --> 00:19:43,677
to hide behind
the word "fantasy."
519
00:19:43,711 --> 00:19:47,047
However, you used
the name "Filona W.,
520
00:19:47,081 --> 00:19:50,417
wife
of Pennsylvania candidate,"
521
00:19:50,451 --> 00:19:53,854
which makes it not really much
of a fantasy
522
00:19:53,888 --> 00:19:56,424
or any kind of fiction,
to be honest with you.
523
00:19:56,458 --> 00:19:59,093
Did you like the part
where you show up at the party,
524
00:19:59,128 --> 00:20:00,762
and there's
all the girls there,
525
00:20:00,796 --> 00:20:02,797
and you straddle the chair
526
00:20:02,832 --> 00:20:04,132
and take off your shirt,
527
00:20:04,166 --> 00:20:05,934
and then all the girls
go in the water...
528
00:20:05,969 --> 00:20:07,436
Well, I'm so happy--
529
00:20:07,470 --> 00:20:09,338
and I washed your hair?
530
00:20:09,372 --> 00:20:11,907
- Yes.
- My boyfriend loved that part.
531
00:20:11,941 --> 00:20:14,676
Yes, but you used pictures
that I had sent to you
532
00:20:14,711 --> 00:20:17,045
for what I thought would be
a legitimate article,
533
00:20:17,080 --> 00:20:20,415
and you animated them
as if I were doing things.
534
00:20:20,449 --> 00:20:21,816
Fiona,
I pixilated the pictures.
535
00:20:21,851 --> 00:20:23,151
You got to calm down.
536
00:20:23,185 --> 00:20:24,819
You pixilated the suit
I was wearing,
537
00:20:24,853 --> 00:20:27,354
so it looked like I was naked
underneath the pixilation.
538
00:20:27,389 --> 00:20:30,891
All right,
this conversation is over.
539
00:20:30,925 --> 00:20:32,826
I have to demand
that you take down that blog.
540
00:20:32,860 --> 00:20:34,227
No, I'm not
gonna take it down.
541
00:20:34,261 --> 00:20:36,296
I demand that you
take down that blog.
542
00:20:36,330 --> 00:20:37,764
Ooh, I like
how mad you're getting.
543
00:20:37,798 --> 00:20:38,932
You're going
to hear from my attorneys.
544
00:20:38,966 --> 00:20:40,567
- Well, I am mad.
- Ooh.
545
00:20:40,601 --> 00:20:42,602
I'm piping-hot mad.
546
00:20:42,637 --> 00:20:43,837
- You're so mad...
- How dare you!
547
00:20:43,871 --> 00:20:45,405
And so well-done,
548
00:20:45,440 --> 00:20:47,341
all coiffed hair
with your little suit on,
549
00:20:47,375 --> 00:20:51,078
so serious
with your therapy talk.
550
00:20:51,112 --> 00:20:53,180
You're inspiring me
to go blog.
551
00:20:53,214 --> 00:20:55,716
- Good-bye.
- No. No, don't do that.
552
00:20:58,787 --> 00:20:59,954
♪ ♪
553
00:20:59,988 --> 00:21:02,122
Hello, Austen.
554
00:21:02,157 --> 00:21:03,624
Hi, Fiona.
How are you doing?
555
00:21:03,658 --> 00:21:06,427
- I'm well.
- Another lovely shade of red.
556
00:21:06,461 --> 00:21:08,596
Oh, oh,
I'm glad you like it.
557
00:21:08,630 --> 00:21:09,630
I do.
558
00:21:09,664 --> 00:21:12,132
Matches your blushing cheeks.
559
00:21:12,167 --> 00:21:13,734
How are things?
560
00:21:13,768 --> 00:21:14,969
They only blush
when you're around.
561
00:21:15,003 --> 00:21:16,504
Oh.
562
00:21:16,538 --> 00:21:18,906
I'm red all over.
563
00:21:18,940 --> 00:21:20,574
Oh, I can't wait
to see in person.
564
00:21:20,609 --> 00:21:22,476
- Me too. Soon.
- Listen.
565
00:21:22,510 --> 00:21:25,146
- I want to tell you something.
- Mm-hmm.
566
00:21:25,180 --> 00:21:26,514
Now I understand,
you know,
567
00:21:26,548 --> 00:21:27,782
Ben has spoken with you
568
00:21:27,816 --> 00:21:30,651
about postponing the publication
of my book
569
00:21:30,686 --> 00:21:32,954
till after the campaign,
and that's heartbreaking,
570
00:21:32,988 --> 00:21:34,889
but I understand.
571
00:21:34,923 --> 00:21:36,357
You know, what's ever best
for all.
572
00:21:36,391 --> 00:21:38,159
You're taking one
for the team, Fiona,
573
00:21:38,193 --> 00:21:41,162
- and I really appreciate that.
- Thank you, thank you.
574
00:21:41,196 --> 00:21:44,832
I look forward to the benefits
that we'll reap later on.
575
00:21:44,867 --> 00:21:47,802
Um, but I just wanted you
to know
576
00:21:47,836 --> 00:21:50,738
that there's interest
in the book from Hollywood.
577
00:21:50,772 --> 00:21:53,107
- Really?
- Yes, it's very exciting.
578
00:21:53,141 --> 00:21:54,942
That's amazing.
It's no surprise.
579
00:21:54,976 --> 00:21:57,377
Oh, thank you, it is.
580
00:21:57,412 --> 00:21:59,212
It's full of drama
and a very strong woman,
581
00:21:59,247 --> 00:22:01,181
so I guess, a lot of,
you know--
582
00:22:01,215 --> 00:22:02,549
that's just in demand,
you know.
583
00:22:02,583 --> 00:22:04,017
There's gonna be a lot
of big stars
584
00:22:04,051 --> 00:22:05,485
desperate to play you.
585
00:22:05,519 --> 00:22:08,521
Well, there's one
in particular...
586
00:22:08,555 --> 00:22:11,224
Who's interested in playing it,
but it'll get done.
587
00:22:11,258 --> 00:22:13,459
Why don't you let
my film division handl--
588
00:22:13,493 --> 00:22:14,994
Harvey could really
help you out.
589
00:22:15,028 --> 00:22:16,596
Oh, wow--
590
00:22:16,630 --> 00:22:19,332
you don't need
to look outside this ever again.
591
00:22:19,367 --> 00:22:22,135
Rather not look outside this
ever again.
592
00:22:22,170 --> 00:22:25,005
But as long as this
is already in the works--
593
00:22:25,040 --> 00:22:26,540
thank you
for that generous offer--
594
00:22:26,575 --> 00:22:28,977
Why don't I just go out there
and investigate
595
00:22:29,011 --> 00:22:31,580
how real it is and,
you know, see--
596
00:22:31,614 --> 00:22:33,048
Okay, sure.
You're your own woman.
597
00:22:33,082 --> 00:22:34,183
I get it.
Get the feel--
598
00:22:34,217 --> 00:22:35,851
Okay.
As long as you like it.
599
00:22:35,885 --> 00:22:37,552
That's great.
600
00:22:37,586 --> 00:22:38,954
So I can have the jet
for next week?
601
00:22:38,988 --> 00:22:40,856
No, no, you can't have
the jet next week.
602
00:22:40,890 --> 00:22:42,090
We need the jet.
603
00:22:42,125 --> 00:22:43,425
We're traveling
all across the country.
604
00:22:43,459 --> 00:22:44,526
- Yes.
- You can't have the jet.
605
00:22:44,560 --> 00:22:45,594
You can have it
on the weekend.
606
00:22:45,628 --> 00:22:47,262
Oh, hello, Kip.
607
00:22:47,296 --> 00:22:49,030
I didn't know you were there
and listening and judging.
608
00:22:49,065 --> 00:22:50,732
Well, I'm not.
609
00:22:50,767 --> 00:22:52,501
I was in the bathroom,
and, uh, but you can't.
610
00:22:52,535 --> 00:22:54,102
We need the jet
this week.
611
00:22:54,136 --> 00:22:55,704
We've got campaign business
all over the country.
612
00:22:55,738 --> 00:22:57,005
In fact--
613
00:22:57,040 --> 00:22:58,473
You can have it
for this weekend.
614
00:22:58,508 --> 00:22:59,875
Right now, we're actually
on the way
615
00:22:59,909 --> 00:23:01,510
to, uh, have a meeting
with Donald Trump.
616
00:23:01,544 --> 00:23:03,578
- See the Donald.
- We're trying to get--
617
00:23:03,613 --> 00:23:05,280
Donald's interested
in backing me in the campaign.
618
00:23:05,314 --> 00:23:06,815
Can you imagine
what that will do?
619
00:23:06,849 --> 00:23:08,617
Well, that sounds fun.
620
00:23:08,651 --> 00:23:10,285
- Mm-hmm, no, it won't be.
- Sorry I can't be there.
621
00:23:10,319 --> 00:23:11,886
- Believe me.
- That would be great.
622
00:23:11,921 --> 00:23:13,588
Well, I'm sure
it's better that I'm not there,
623
00:23:13,622 --> 00:23:16,190
otherwise Donald Trump
would just be flirting with me
624
00:23:16,225 --> 00:23:17,892
the whole time,
and that would be awkward
625
00:23:17,926 --> 00:23:19,627
for, well, I guess,
the both of you.
626
00:23:19,661 --> 00:23:21,629
- It certainly would.
- Well, yeah, that's inevitable.
627
00:23:21,663 --> 00:23:23,564
Now, listen, Fiona,
628
00:23:23,598 --> 00:23:25,966
the stuff that Ben
has booked for you this weekend
629
00:23:26,000 --> 00:23:27,634
is very crucially important,
so--
630
00:23:27,668 --> 00:23:29,769
Oh, really? It's crucially
important that I speak--
631
00:23:29,804 --> 00:23:31,204
go to Lancaster
632
00:23:31,238 --> 00:23:33,272
and speak with the League
of Amish Women Voters?
633
00:23:33,307 --> 00:23:35,608
They are
a very powerful group.
634
00:23:35,642 --> 00:23:37,810
Really? And that I appear
on Mennonite Tonight?
635
00:23:37,845 --> 00:23:39,278
- Mennonite Tonight?
- Yes, it's a popular show.
636
00:23:39,313 --> 00:23:41,013
- Yes, they have a show.
- Of course it is.
637
00:23:41,048 --> 00:23:42,715
- Sounds like a porn film.
- It's not a popular show.
638
00:23:42,749 --> 00:23:45,518
Let's not--
it's an extremely--
639
00:23:45,553 --> 00:23:47,120
in the sect,
it's a popular show.
640
00:23:47,154 --> 00:23:49,055
Do the Amish even vote?
641
00:23:49,090 --> 00:23:50,324
- I don't think so.
- Yes, of course they do.
642
00:23:50,358 --> 00:23:51,658
- Do they?
- Well, how dare you?
643
00:23:51,693 --> 00:23:53,093
Of course they do.
644
00:23:53,127 --> 00:23:54,261
Well, they don't take part
in society.
645
00:23:54,295 --> 00:23:55,662
How dare you?
How dare you?
646
00:23:55,697 --> 00:23:58,699
You know,
I think this is Ben's baby.
647
00:23:58,733 --> 00:24:00,367
He's organized this,
648
00:24:00,402 --> 00:24:02,136
and he has emailed me
three times.
649
00:24:02,170 --> 00:24:03,604
Are you having issues
with Ben?
650
00:24:03,638 --> 00:24:06,307
Yes, Ben seems to like
to try to drown the baby
651
00:24:06,341 --> 00:24:08,009
in the bathwater.
652
00:24:08,043 --> 00:24:09,777
- What are you talking about?
- Ben's baby.
653
00:24:09,811 --> 00:24:11,579
Ben is the greatest thing
that has happened in my life.
654
00:24:11,613 --> 00:24:12,847
Since you, of course.
655
00:24:12,881 --> 00:24:15,550
But Ben is very important.
He is the most--
656
00:24:15,584 --> 00:24:19,254
he is behind me 100%
in every way.
657
00:24:19,289 --> 00:24:22,358
I wouldn't get up
in the morning without Ben.
658
00:24:22,392 --> 00:24:24,260
All right.
659
00:24:24,294 --> 00:24:26,195
I'm slightly anxious
that there's a schism here--
660
00:24:26,230 --> 00:24:28,098
there's a Ben schism--
and we can't have that.
661
00:24:28,132 --> 00:24:29,733
Well, there has been,
because she, frankly,
662
00:24:29,767 --> 00:24:32,970
is just a little jealous of Ben,
for some unknown reason.
663
00:24:33,004 --> 00:24:36,807
- Jealous? Or burdened?
- Well, I think you are!
664
00:24:36,841 --> 00:24:39,409
It's irrational behavior,
and I just think Ben--
665
00:24:39,444 --> 00:24:41,878
Irra--he makes one mistake
after another, that man.
666
00:24:41,913 --> 00:24:43,146
Let me talk to Ben, Fiona.
667
00:24:43,181 --> 00:24:44,714
- Let me talk to Ben.
- Thank you.
668
00:24:44,749 --> 00:24:46,350
I'll mop up this.
669
00:24:46,384 --> 00:24:48,418
All right, well,
thank you for the support.
670
00:24:48,453 --> 00:24:51,955
- I appreciate it coming from you.
- Ben will be resolved.
671
00:24:51,990 --> 00:24:53,457
Thank you.
672
00:24:53,491 --> 00:24:54,992
And also, don't forget
that little favor
673
00:24:55,026 --> 00:24:57,695
I was asking you about,
to take care of that issue.
674
00:24:57,729 --> 00:24:59,997
- I think it is important...
- Absolutely.
675
00:25:00,031 --> 00:25:01,932
- That it gets taken care of.
- It's done, it's done.
676
00:25:05,270 --> 00:25:06,470
- What is it, Kip?
- Sorry.
677
00:25:06,505 --> 00:25:08,405
Ben just sent me
the funniest picture.
678
00:25:15,881 --> 00:25:18,750
♪ ♪
679
00:25:18,784 --> 00:25:22,954
It's kind of hot.
680
00:25:22,988 --> 00:25:24,322
Stop it.
681
00:25:24,356 --> 00:25:27,024
- That's insanity.
- Cut! Cut! Print!
682
00:25:30,728 --> 00:25:32,095
Well, I don't know
how blindly it is.
683
00:25:32,130 --> 00:25:33,931
I mean, it's just important.
684
00:25:33,965 --> 00:25:36,032
I mean, Austen,
wouldn't you just say that Kip--
685
00:25:36,067 --> 00:25:37,334
- wouldn't you say--
- Cut! Cut!
686
00:25:40,237 --> 00:25:42,239
- My thing--
- Okay.
687
00:25:43,774 --> 00:25:45,875
Hello. No, you can have
the jet for the weekend.
688
00:25:45,909 --> 00:25:49,778
Uh...
Tom has booked you--
689
00:25:49,813 --> 00:25:51,814
- "Ben," isn't it?
- Yes.
690
00:25:51,848 --> 00:25:53,348
Let's come in again.
691
00:25:54,348 --> 00:25:59,348
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
51078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.