Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,426 --> 00:00:04,608
Well, I have a therapy session
with a client,
2
00:00:04,647 --> 00:00:07,453
like we're talking
right now, on the web,
3
00:00:07,487 --> 00:00:09,002
and it's only three minutes.
4
00:00:09,122 --> 00:00:14,040
I'm not going to stay with a man
who takes some spin partner
5
00:00:14,074 --> 00:00:16,483
to a hotel room
and then leaves her
6
00:00:16,517 --> 00:00:18,654
because it turns out
she's not a man.
7
00:00:18,688 --> 00:00:20,623
Sweetheart,
that was a conspiracy.
8
00:00:20,657 --> 00:00:22,561
Of course
he wasn't turned on by me.
9
00:00:22,595 --> 00:00:25,321
I don't have a penis!
10
00:00:25,356 --> 00:00:27,293
- What you've done on my book...
- Yeah.
11
00:00:27,327 --> 00:00:28,793
This isn't very good writing.
12
00:00:28,828 --> 00:00:30,929
- It's not that interesting.
- Well...
13
00:00:30,963 --> 00:00:32,564
It's a first draft, of course.
14
00:00:32,598 --> 00:00:33,960
I was hoping I could
just give you this little task.
15
00:00:33,995 --> 00:00:35,390
Yeah, yeah.
16
00:00:35,424 --> 00:00:37,807
You are the Austen Clarke,
are you not?
17
00:00:37,842 --> 00:00:39,543
Well, then again,
you own the media anyway.
18
00:00:39,577 --> 00:00:40,975
I don't have control
of that part of the media.
19
00:00:41,010 --> 00:00:42,873
So I guess you are in control.
20
00:00:42,908 --> 00:00:47,279
III can publish this book.
I've got publishing houses.
21
00:00:47,313 --> 00:00:48,747
- Let me publish it.
- You do, really?
22
00:00:48,781 --> 00:00:50,148
Well, princess,
how would you like to be
23
00:00:50,182 --> 00:00:51,416
the wife of a congressman?
24
00:00:51,450 --> 00:00:52,752
Me?
25
00:00:52,786 --> 00:00:54,121
No, not you, my wife Fiona.
26
00:00:54,155 --> 00:00:55,890
Uh, Mr. Clarke...
27
00:00:55,925 --> 00:00:57,960
I-I-I would really appreciate
your endorsement
28
00:00:57,994 --> 00:00:59,962
if you would be
so kind and willing.
29
00:00:59,997 --> 00:01:01,931
They want a decision tonight.
30
00:01:01,966 --> 00:01:03,399
There's things
that need to be discussed.
31
00:01:03,434 --> 00:01:04,934
Oh, my God, Fiona,
my heart is breaking.
32
00:01:04,969 --> 00:01:08,405
Oh, Austen, calm down.
It's only temporary.
33
00:01:08,439 --> 00:01:10,141
I just need her
until after the election,
34
00:01:10,175 --> 00:01:12,277
and then it's her decision.
35
00:01:13,313 --> 00:01:16,281
[Mellow, jazzy music]
36
00:01:16,315 --> 00:01:26,522
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
37
00:01:41,429 --> 00:01:43,672
So this is what
the campaign website is, uh--
38
00:01:43,706 --> 00:01:44,940
- is gonna look like.
- I see, yes.
39
00:01:44,974 --> 00:01:46,037
It's a good picture.
40
00:01:46,157 --> 00:01:48,107
No, the picture
I have no issue with,
41
00:01:48,141 --> 00:01:50,478
but it says that we have
a pet named Scruffy, and so...
42
00:01:50,512 --> 00:01:52,146
You've gotta have a pet.
43
00:01:52,180 --> 00:01:54,047
Then we have to get one,
otherwise it's dead.
44
00:01:54,082 --> 00:01:56,316
Well, that's easy.
That's easy.
45
00:01:56,350 --> 00:01:58,152
Well, who's going to
take care of it?
46
00:01:58,186 --> 00:01:59,453
- What kind of pet named Scruffy?
- Don't worry about the pet.
47
00:01:59,487 --> 00:02:00,987
That's the least
of our problems.
48
00:02:01,022 --> 00:02:02,689
It just says, "a pet."
It's clearly made up.
49
00:02:02,723 --> 00:02:05,892
We can win this campaign,
and we need a pet.
50
00:02:05,926 --> 00:02:09,062
Okay, if we have a pet, we'll
win the campaign. Very good.
51
00:02:09,096 --> 00:02:10,163
No, I--
[Computer tone plays]
52
00:02:10,197 --> 00:02:11,398
Oh, wait, here's Austen.
53
00:02:11,432 --> 00:02:12,899
- Hello, Austen.
- Hi, Austen.
54
00:02:12,933 --> 00:02:14,234
Hello, how are you?
55
00:02:14,268 --> 00:02:15,836
- Good.
- We're very well. How are you?
56
00:02:15,870 --> 00:02:17,304
- I love this look.
- Thank you.
57
00:02:17,339 --> 00:02:19,974
- So much more authoritative.
- Do you think?
58
00:02:20,008 --> 00:02:22,810
Yes, you look so distinguished
and, oh, all right.
59
00:02:22,844 --> 00:02:24,345
- Okay.
- You look very nice too, Fiona.
60
00:02:24,379 --> 00:02:27,247
- I love that red on you.
- Great, I'm right here.
61
00:02:27,281 --> 00:02:28,748
Kip.
[Chuckles]
62
00:02:28,783 --> 00:02:30,150
How are you doing--
how's everything going?
63
00:02:30,184 --> 00:02:31,418
Do you like the website?
64
00:02:31,452 --> 00:02:32,985
I think
the website's fantastic.
65
00:02:33,020 --> 00:02:34,721
- Good, good.
- I have a couple of issues.
66
00:02:34,755 --> 00:02:37,657
I'm sure you do.
I have some too.
67
00:02:37,691 --> 00:02:40,760
I, as you know, have taken on
the role of godfather
68
00:02:40,794 --> 00:02:42,228
of your campaign.
69
00:02:42,262 --> 00:02:44,097
[Squeals, chuckles]
70
00:02:44,131 --> 00:02:46,365
And myself and the backers,
71
00:02:46,400 --> 00:02:50,002
we need to get the narrative
ready for the world.
72
00:02:50,036 --> 00:02:52,671
The narrative of Fiona and Kip.
73
00:02:52,705 --> 00:02:54,706
- Oh.
- Or Kip and Fiona.
74
00:02:54,741 --> 00:02:57,008
- Of course.
- Right.
75
00:02:57,042 --> 00:02:58,710
Your marriage, for instance,
76
00:02:58,744 --> 00:03:00,344
you know, in any campaign,
77
00:03:00,379 --> 00:03:02,079
it's obviously
very important--
78
00:03:02,113 --> 00:03:04,013
the two people
at the center of it--
79
00:03:04,047 --> 00:03:07,949
you're going to be probed,
you're going to be quizzed...
80
00:03:07,984 --> 00:03:10,919
- Oh. Quizzed.
- Probed? Oh.
81
00:03:10,953 --> 00:03:13,288
And we need to know exactly
where we stand on all--
82
00:03:13,322 --> 00:03:14,956
We're--we're a team. We're--
we're completely together.
83
00:03:14,990 --> 00:03:16,391
- We're unified.
- Yeah.
84
00:03:16,425 --> 00:03:17,425
I mean, I don't mean to pry,
85
00:03:17,459 --> 00:03:18,960
but, uh, people will.
86
00:03:18,994 --> 00:03:20,361
The Clintons, the Edwards,
87
00:03:20,395 --> 00:03:22,430
- the Kennedys.
- They're going to pry?
88
00:03:22,464 --> 00:03:24,265
- [Chuckles] No, no.
- Oh.
89
00:03:24,299 --> 00:03:26,734
Oh, people pried into their--
Yes, all right.
90
00:03:26,768 --> 00:03:28,369
We just all have to be
on the same page
91
00:03:28,403 --> 00:03:30,204
about the story
that we present to the world,
92
00:03:30,238 --> 00:03:32,372
so, just--why don't you
run me through it?
93
00:03:32,406 --> 00:03:34,607
- Well, we're happily married.
- Okay, we met, um...
94
00:03:34,642 --> 00:03:36,242
- When was it?
- I guess--
95
00:03:36,276 --> 00:03:38,545
Well, he was dating my sister
for a brief moment.
96
00:03:38,579 --> 00:03:40,079
- We have to go back that far?
- Well...
97
00:03:40,113 --> 00:03:41,247
I'd keep that quiet.
98
00:03:41,281 --> 00:03:42,248
- Okay.
- Yeah.
99
00:03:42,282 --> 00:03:43,782
You-you met. When?
100
00:03:43,817 --> 00:03:46,285
We met, I helped
put Kip through law school.
101
00:03:46,319 --> 00:03:47,752
- Right?
- Very good.
102
00:03:47,787 --> 00:03:49,621
And I was working
in the finance world.
103
00:03:49,655 --> 00:03:50,922
Supportive woman.
104
00:03:50,957 --> 00:03:52,424
Definitely the woman
behind the man.
105
00:03:52,458 --> 00:03:53,759
That's very good.
That's modern.
106
00:03:53,793 --> 00:03:55,827
But then we--
we don't have kids.
107
00:03:55,862 --> 00:03:57,796
That's--and that's--
that's potentially a problem.
108
00:03:57,830 --> 00:04:00,665
Well, that's why
I thought we'd have a pet.
109
00:04:00,700 --> 00:04:03,068
Why don't you have kids,
may I probe?
110
00:04:03,102 --> 00:04:04,803
Well, I mean,
we've discussed it.
111
00:04:04,837 --> 00:04:06,738
Are you pretending
to be an interviewer?
112
00:04:06,772 --> 00:04:08,640
- Exactly, exactly.
- You know I have no interest.
113
00:04:08,674 --> 00:04:10,575
But we can't say that.
That's the point you're making.
114
00:04:10,609 --> 00:04:13,444
No, I think--I think you
as the woman have to say
115
00:04:13,478 --> 00:04:15,779
you were unable
to have children, bear children.
116
00:04:15,814 --> 00:04:18,449
And so, we--we went through it,
and we suffered,
117
00:04:18,483 --> 00:04:20,484
and now we're--we're moving on,
and we've, uh--that's it.
118
00:04:20,518 --> 00:04:23,955
There's actually some--some--
some mileage in that.
119
00:04:23,989 --> 00:04:26,257
Play the victim.
I'm the victim of cir--
120
00:04:26,292 --> 00:04:27,993
- Yes.
- Unlucky circumstances.
121
00:04:28,027 --> 00:04:29,928
But I still have
a smile on my face.
122
00:04:29,962 --> 00:04:31,764
Well, it can't be me,
I'm--I'm running for congress.
123
00:04:31,798 --> 00:04:33,702
- No, you need to be...
- Virile, which is, you know...
124
00:04:33,736 --> 00:04:36,439
- Virile, and fertile, and...
- Barren but happy, I like that.
125
00:04:36,474 --> 00:04:38,141
- Barren but happy. Right.
- Yeah.
126
00:04:38,176 --> 00:04:39,610
You never thought of adopting.
127
00:04:39,644 --> 00:04:41,546
Well, no, I mean,
we absolutely did not.
128
00:04:41,580 --> 00:04:43,715
We don't really have time.
We're just, you know...
129
00:04:43,749 --> 00:04:45,850
That's someone else's problem.
[Chuckles]
130
00:04:45,884 --> 00:04:47,718
- Right.
- Why--why would I...
131
00:04:47,753 --> 00:04:49,887
And, um, there's just a few
other issues about the marriage
132
00:04:49,922 --> 00:04:52,823
that we need to just be
on the same page about.
133
00:04:52,857 --> 00:04:54,291
- There are?
- Well, like what?
134
00:04:54,326 --> 00:04:56,460
- It's legitimate.
- Yes, is there--
135
00:04:56,494 --> 00:04:59,195
The wedding. We've got
wedding pictures. Beautiful.
136
00:04:59,230 --> 00:05:01,832
Just for example,
you might be, in the future,
137
00:05:01,866 --> 00:05:06,336
at some point, asked when
the last time you had sex was.
138
00:05:06,371 --> 00:05:08,805
Okay, well, what's your answer?
139
00:05:08,839 --> 00:05:11,374
I know my answer.
140
00:05:11,409 --> 00:05:13,076
Oh, you mean...
The two of us?
141
00:05:13,111 --> 00:05:15,511
Really? We're gonna discuss
this in front of Austen?
142
00:05:15,546 --> 00:05:17,813
- I mean together.
Fiona and Kip: Oh.
143
00:05:17,848 --> 00:05:20,082
Oh, well...
144
00:05:20,117 --> 00:05:21,417
With each other.
145
00:05:21,452 --> 00:05:23,086
It was, uh...
146
00:05:23,120 --> 00:05:25,755
Very recently, there was a--
there was a something.
147
00:05:25,789 --> 00:05:27,657
Well, if we're
talking about light years,
148
00:05:27,691 --> 00:05:30,159
then yes, it was recently,
I mean...
149
00:05:30,193 --> 00:05:33,196
First of all,
no interviewer on any--
150
00:05:33,230 --> 00:05:34,597
is going to ask that question.
151
00:05:34,631 --> 00:05:36,398
I think you're
completely misguided.
152
00:05:36,433 --> 00:05:38,433
What's--I think there's
something behind this
153
00:05:38,468 --> 00:05:41,169
that you're trying
to be delicate about, so...
154
00:05:41,203 --> 00:05:43,671
We need to get--we need
to get things straight, Kip.
155
00:05:43,705 --> 00:05:46,040
Well, yeah.
156
00:05:46,074 --> 00:05:47,508
Your story about
the bachelor party,
157
00:05:47,542 --> 00:05:49,443
and that's how the manly
and lacy stuff--
158
00:05:49,477 --> 00:05:51,545
Novelty items.
What's wrong with that?
159
00:05:51,579 --> 00:05:53,013
Really, Fiona,
the details aren't important.
160
00:05:53,047 --> 00:05:54,948
Um, what is important
161
00:05:54,982 --> 00:05:56,883
is--is--
is damage control here.
162
00:05:56,918 --> 00:05:58,618
And the backers, uh,
163
00:05:58,652 --> 00:06:01,921
need you
to do something for them.
164
00:06:01,956 --> 00:06:03,289
Which is what?
165
00:06:03,324 --> 00:06:06,692
There's a--
a center down south.
166
00:06:06,727 --> 00:06:09,394
It's called the compass center,
167
00:06:09,429 --> 00:06:12,197
where you can go--
a lot of Republicans go.
168
00:06:12,231 --> 00:06:17,033
It's--it's--it's practically
like a republican enclave.
169
00:06:17,068 --> 00:06:19,903
And, uh, you go there,
and you'll get some treatment
170
00:06:19,937 --> 00:06:21,304
and some therapy, and...
171
00:06:21,338 --> 00:06:23,039
She doesn't
have to come with me.
172
00:06:23,073 --> 00:06:25,107
No, Fiona, not you.
No, no, no, it's only you, Kip.
173
00:06:25,142 --> 00:06:27,376
It's for him, so that
he can get straightened out.
174
00:06:27,410 --> 00:06:31,613
Do they--do they--
do they have, uh, tennis there?
175
00:06:31,647 --> 00:06:33,082
- Not so much.
- Really?
176
00:06:33,116 --> 00:06:34,483
No, it's more of a...
177
00:06:34,517 --> 00:06:36,451
There's a lot
of physical activity,
178
00:06:36,486 --> 00:06:38,287
- but it's--it's...
- Well, I don't mind that.
179
00:06:38,321 --> 00:06:39,555
Oh, so it's real.
180
00:06:39,589 --> 00:06:41,390
I mean,
they really are going to...
181
00:06:41,424 --> 00:06:43,725
- Exactly.
- Do some therapy.
182
00:06:43,760 --> 00:06:45,160
I don't need therapy,
I just--
183
00:06:45,195 --> 00:06:46,929
this is about
winning the campaign.
184
00:06:46,963 --> 00:06:48,931
- Exactly.
- By "something therapeutic,"
185
00:06:48,965 --> 00:06:50,899
- I don't mean sit and talk.
- If I have to go, I'm gonna go.
186
00:06:50,934 --> 00:06:52,668
- When am I supposed to go?
- Now.
187
00:06:52,702 --> 00:06:53,669
- Now?
- Oh.
188
00:06:53,703 --> 00:06:54,904
- Tonight.
- Oh.
189
00:06:54,938 --> 00:06:55,905
You have to leave right now.
190
00:06:55,939 --> 00:06:57,774
- [Gasps]
- Really?
191
00:06:57,808 --> 00:06:58,842
Yes, it's--it's--you know,
it's one of these things
192
00:06:58,876 --> 00:07:01,178
the backers are...
193
00:07:01,212 --> 00:07:03,014
They need you to go.
That's all I'm gonna say.
194
00:07:03,049 --> 00:07:06,118
Fine, if this is going to help
the campaign, then I'll--
195
00:07:06,153 --> 00:07:08,421
You've got a great future, Kip.
196
00:07:08,455 --> 00:07:10,422
- I think so too.
- And it starts right now.
197
00:07:10,457 --> 00:07:13,492
- I'm going. Good-bye.
- All right.
198
00:07:13,526 --> 00:07:15,928
You don't need me to help pack
or anything, do you?
199
00:07:15,962 --> 00:07:17,596
When have I ever needed you
to help me pack?
200
00:07:17,630 --> 00:07:20,866
No, all right.
201
00:07:20,900 --> 00:07:22,701
- So...
- Hello.
202
00:07:22,735 --> 00:07:25,270
- [Chuckles]
- Is it my turn to get probed?
203
00:07:25,305 --> 00:07:27,206
[Both laugh]
204
00:07:27,240 --> 00:07:31,845
Oh, Fiona, don't--don't--
don't tempt a man.
205
00:07:31,879 --> 00:07:34,881
So, I'm very excited
about next week,
206
00:07:34,916 --> 00:07:37,551
and we can really
sink our teeth into the book.
207
00:07:37,585 --> 00:07:38,852
I can't--oh, the book.
208
00:07:38,886 --> 00:07:40,554
- Yeah, my book.
- Yes, of course.
209
00:07:40,588 --> 00:07:42,389
'Cause it's done,
I've looked it over,
210
00:07:42,423 --> 00:07:44,191
and done a little
tweaking, you know.
211
00:07:44,225 --> 00:07:45,492
[Chuckles]
212
00:07:45,527 --> 00:07:48,228
- And I think it's ready.
- Great.
213
00:07:48,263 --> 00:07:49,663
Well, I've got my--
my best man on it.
214
00:07:49,697 --> 00:07:51,898
- Oh.
- Her name is Maxine.
215
00:07:51,932 --> 00:07:53,299
- Oh, that's wonderful.
- Yeah.
216
00:07:53,333 --> 00:07:56,135
So, she's close to you,
she's...
217
00:07:56,169 --> 00:07:58,804
- She's my right-hand man.
- Oh.
218
00:07:58,838 --> 00:08:00,572
Absolutely.
I trust no one more.
219
00:08:00,607 --> 00:08:01,873
Great, so, I can't wait
to meet Maxine.
220
00:08:01,908 --> 00:08:03,308
That's wonderful.
221
00:08:03,342 --> 00:08:05,910
And then the three of us
can work out--sort of--
222
00:08:05,945 --> 00:08:07,913
I have some wonderful
marketing ideas...
223
00:08:07,947 --> 00:08:09,514
- Yes.
- That I think will be--
224
00:08:09,549 --> 00:08:11,149
That's the thing,
Fiona, next week.
225
00:08:11,184 --> 00:08:13,151
New York.
I can't be there.
226
00:08:13,186 --> 00:08:14,753
Oh, no.
227
00:08:14,787 --> 00:08:16,521
You know, I've just got
a lot of work to do
228
00:08:16,556 --> 00:08:18,056
with this campaign with Kip.
229
00:08:18,091 --> 00:08:20,091
Once--once he gets
out of the treatment center,
230
00:08:20,126 --> 00:08:22,561
we announce him,
it's full-on.
231
00:08:22,595 --> 00:08:25,330
I just can't make it next week.
I'm--I'm terribly sorry.
232
00:08:25,364 --> 00:08:26,598
Okay.
233
00:08:26,632 --> 00:08:29,601
But we have our chats,
right, at night?
234
00:08:29,635 --> 00:08:30,602
We have our little
visual feasts.
235
00:08:30,636 --> 00:08:32,437
Yes.
236
00:08:32,472 --> 00:08:35,274
Oh, and I was gonna bring some
very interesting ones for you
237
00:08:35,308 --> 00:08:40,345
in person, but they'll just
have to work on screen, I think.
238
00:08:40,380 --> 00:08:42,247
- Do they?
- Show me one now.
239
00:08:42,281 --> 00:08:44,716
[Chuckles] Show--
well, it's upstairs.
240
00:08:44,750 --> 00:08:47,919
So if I run out
and then come back...
241
00:08:47,953 --> 00:08:49,687
- Tell me about it.
- I'll tell--okay.
242
00:08:49,722 --> 00:08:53,759
Well, one of them is--
oh, okay, it's, um...
243
00:08:53,793 --> 00:08:57,596
- It's a tweed vest that I wear.
- Mm-hmm.
244
00:08:57,630 --> 00:08:59,865
But that's it.
245
00:08:59,900 --> 00:09:02,868
[Mellow, jazzy music]
246
00:09:02,903 --> 00:09:04,136
♪ ♪
247
00:09:05,805 --> 00:09:07,673
- Hi.
- Hi, it's so wonderful--
248
00:09:07,707 --> 00:09:09,174
you're Maxine Demaine.
249
00:09:09,209 --> 00:09:11,110
I've heard so much about you
from Austen.
250
00:09:11,144 --> 00:09:13,312
- Oh, isn't he something?
- He's wonderful.
251
00:09:13,346 --> 00:09:15,949
Apparently, he can't
get anything done without you.
252
00:09:15,983 --> 00:09:17,751
His girl Friday,
or right-hand man.
253
00:09:17,785 --> 00:09:19,352
Well, that's lovely to say.
254
00:09:19,386 --> 00:09:21,988
"Girl Friday" is such an
endearing term for him to use.
255
00:09:22,022 --> 00:09:24,022
You know,
I don't mind it, really,
256
00:09:24,057 --> 00:09:26,325
but he knows the nature
of our relationship.
257
00:09:26,359 --> 00:09:27,425
Might I say...
258
00:09:27,460 --> 00:09:29,160
- It's Fiona, yes?
- Yes.
259
00:09:29,195 --> 00:09:32,331
Might I say that
I'm surprised at how you look?
260
00:09:32,365 --> 00:09:33,933
Oh.
261
00:09:33,967 --> 00:09:36,335
In what--so refined? So--
262
00:09:36,370 --> 00:09:38,270
Well, um, when I read
the manuscript,
263
00:09:38,305 --> 00:09:39,939
I thought to myself,
264
00:09:39,973 --> 00:09:41,807
"oh, another young floozy
he's sleeping with,"
265
00:09:41,842 --> 00:09:45,611
so, I didn't expect a woman of--
of your age or--or physique,
266
00:09:45,645 --> 00:09:47,780
or--it's not
his normal type.
267
00:09:47,814 --> 00:09:49,515
- I don't know.
- Oh, that's interesting.
268
00:09:49,550 --> 00:09:51,851
Well, I'm not one of
the floozies he's sleeping with,
269
00:09:51,886 --> 00:09:53,286
so, maybe that's why.
270
00:09:53,320 --> 00:09:54,787
Yes, if that's
what you were expecting.
271
00:09:54,821 --> 00:09:56,489
Well,
'cause when I read the book,
272
00:09:56,524 --> 00:10:00,059
I thought, "oh, you know,
there we are again. Once again."
273
00:10:00,094 --> 00:10:02,394
You know, Austen has met
a hot, young babe
274
00:10:02,429 --> 00:10:04,664
that he would like
to get in the sack,
275
00:10:04,698 --> 00:10:06,366
as he is known to do.
276
00:10:06,400 --> 00:10:09,469
And, uh, he sends me
the manuscript I have to read
277
00:10:09,503 --> 00:10:11,538
and then connect
with them like this,
278
00:10:11,572 --> 00:10:13,073
and tell them,
"I'm sorry, no."
279
00:10:13,107 --> 00:10:15,476
And I have to do that
to you as well.
280
00:10:15,510 --> 00:10:17,078
I'm very sorry to say, uh,
281
00:10:17,112 --> 00:10:19,347
it's a no, and we're
going to be passing.
282
00:10:19,381 --> 00:10:21,215
But can I ask you--
has Austen--uh--
283
00:10:21,250 --> 00:10:22,416
given you the authority
284
00:10:22,451 --> 00:10:24,551
- to not publish the book?
- [Laughs]
285
00:10:24,586 --> 00:10:26,086
Has he given you
that authority to re--
286
00:10:26,121 --> 00:10:28,222
what ha--what happened?
287
00:10:28,256 --> 00:10:30,758
That was decades ago, Fiona.
I run the entire company.
288
00:10:30,792 --> 00:10:32,893
- Oh.
- Austen is--is the face.
289
00:10:32,928 --> 00:10:34,829
He's the charisma,
he's the pizzazz,
290
00:10:34,863 --> 00:10:38,831
and I, in fact, am the person
who sits on his shoulder
291
00:10:38,865 --> 00:10:41,866
invisibly, and whispers
God's truth into his ear.
292
00:10:41,901 --> 00:10:42,934
God's truth.
293
00:10:42,969 --> 00:10:44,869
- Yes.
- Oh, I understand.
294
00:10:44,903 --> 00:10:46,371
So, I'm sorry to be the one
to break this to you.
295
00:10:46,405 --> 00:10:48,373
I hope it's not
too painful, Fiona,
296
00:10:48,407 --> 00:10:49,840
and that you have someone
to speak to about this.
297
00:10:49,875 --> 00:10:52,542
But the--the book
is really horrid.
298
00:10:52,577 --> 00:10:54,177
No, I'm a therapist.
I can speak to myself.
299
00:10:54,211 --> 00:10:55,445
Yeah, well--
300
00:10:55,479 --> 00:10:56,912
But if you do
have problems with it,
301
00:10:56,947 --> 00:10:58,414
then I think, you know,
that's probably--
302
00:10:58,448 --> 00:11:00,949
Jerome is to blame.
He's my assistant.
303
00:11:00,984 --> 00:11:04,185
Because, you know, he's the one
who did the rough draft.
304
00:11:04,219 --> 00:11:05,853
Oh, so, you didn't write this.
305
00:11:05,887 --> 00:11:08,689
No, I wrote it, he just--
he did the rough draft.
306
00:11:08,723 --> 00:11:10,724
Are you familiar
with James Frey?
307
00:11:10,759 --> 00:11:12,693
The whole incident
with A Million Little Pieces?
308
00:11:12,727 --> 00:11:14,060
- Um...
- Making up things,
309
00:11:14,095 --> 00:11:15,629
having someone else
possibly write it?
310
00:11:15,663 --> 00:11:17,764
This is a lot of controversy
that we could get into,
311
00:11:17,798 --> 00:11:18,932
and it is not something
that Austen
312
00:11:18,966 --> 00:11:20,466
would want to participate in.
313
00:11:20,500 --> 00:11:22,066
No, I misspoke.
314
00:11:22,100 --> 00:11:24,066
When I said, "rough draft,"
I meant "research."
315
00:11:24,100 --> 00:11:26,632
Oh, it sounded
like "rough draft."
316
00:11:26,666 --> 00:11:28,567
That you said, "rough draft."
I said that.
317
00:11:28,601 --> 00:11:30,101
I did, and I misspoke is all.
318
00:11:30,136 --> 00:11:31,736
Because that would be
a problem.
319
00:11:31,770 --> 00:11:34,705
If Jerome, did you say?
Lemme just jot that name down.
320
00:11:34,740 --> 00:11:37,141
Jerome--Jerome
did the research, so...
321
00:11:37,175 --> 00:11:38,542
Do you have
a last name on Jerome?
322
00:11:38,577 --> 00:11:40,277
- Sokolov.
- Sokol--
323
00:11:40,312 --> 00:11:42,913
- And is he a writer of any note?
- No, he's not at all.
324
00:11:42,947 --> 00:11:44,381
I mean, that's why it's so bad.
325
00:11:44,415 --> 00:11:47,150
The--because
of the research that he did.
326
00:11:47,184 --> 00:11:49,753
We'll find--I'll go through it,
you know, and I will, um...
327
00:11:49,787 --> 00:11:52,056
Yes, yes, um,
328
00:11:52,090 --> 00:11:55,093
did you base the character
on anyone that you know?
329
00:11:55,127 --> 00:11:56,594
Or that Jerome knows?
Because...
330
00:11:56,629 --> 00:11:58,163
- The character Fiona Wallice?
- Yes.
331
00:11:58,197 --> 00:11:59,931
Yes, I did base it
on someone I know. [Laughs]
332
00:11:59,966 --> 00:12:03,502
Okay, because, uh, I think
perhaps if you do a rewrite,
333
00:12:03,537 --> 00:12:05,338
I would recommend that perhaps
you have another main subject.
334
00:12:05,372 --> 00:12:07,106
Uh, another character.
335
00:12:07,140 --> 00:12:11,744
Because this, uh, Fiona Wallice
is narcissistic in the book.
336
00:12:11,778 --> 00:12:15,614
She's self-absorbed,
she has, um, really,
337
00:12:15,649 --> 00:12:19,352
an unsympathetic view
of everyone except herself,
338
00:12:19,386 --> 00:12:23,089
and I don't know, I found,
spiritually, her to be lacking.
339
00:12:23,123 --> 00:12:24,524
There is no real moral center
in this woman,
340
00:12:24,558 --> 00:12:26,293
and she's uninteresting.
341
00:12:26,327 --> 00:12:29,763
That's str--I mean,
it's an opinion, I guess.
342
00:12:29,797 --> 00:12:31,364
- Yeah.
- All right.
343
00:12:31,399 --> 00:12:34,801
No, I mean, it must be
very difficult for you
344
00:12:34,835 --> 00:12:39,005
to be this--this upright citizen
who finds, you know,
345
00:12:39,039 --> 00:12:43,177
problems with no moral compass
or center in a book. I mean...
346
00:12:43,212 --> 00:12:44,345
Well, you know,
faith is important to me.
347
00:12:44,380 --> 00:12:46,047
I attend mass every Sunday.
348
00:12:46,081 --> 00:12:47,515
I'm part of the parish council
at Christ the king.
349
00:12:47,549 --> 00:12:48,983
What?
350
00:12:49,018 --> 00:12:50,652
Are you a spiritually-based
person as well?
351
00:12:50,686 --> 00:12:53,188
- Yes, of course I am.
- Good. That's fantastic.
352
00:12:53,222 --> 00:12:55,724
Are you a-a member
of catholic charities at all?
353
00:12:55,758 --> 00:12:58,226
Do you do any work with them?
354
00:12:58,261 --> 00:12:59,661
With cath--
um, charities,
355
00:12:59,696 --> 00:13:00,662
of course,
I do work with charities.
356
00:13:00,697 --> 00:13:02,231
Yes, yes.
357
00:13:02,265 --> 00:13:03,966
My husband and I
are very involved in, uh...
358
00:13:04,001 --> 00:13:06,235
- Yes.
- You know, a lot of, um...
359
00:13:06,270 --> 00:13:08,371
What's your parish?
What parish are you?
360
00:13:08,405 --> 00:13:11,074
Well, you know, the thing
is that I wasn't raised...
361
00:13:11,108 --> 00:13:12,375
In the catholic church.
362
00:13:12,409 --> 00:13:14,210
Although I wish
I had been as a child.
363
00:13:14,245 --> 00:13:17,146
You know, those wafers
looked delicious, you know.
364
00:13:17,181 --> 00:13:18,348
Oh, they were not
delicious at all--
365
00:13:18,382 --> 00:13:19,916
that was the body of Christ.
366
00:13:19,951 --> 00:13:21,585
Right, so that
would not be delicious.
367
00:13:21,619 --> 00:13:22,585
That takes away
the sins of the world.
368
00:13:22,620 --> 00:13:24,187
So, it's salty?
369
00:13:24,222 --> 00:13:26,189
Happy are those
who are called to his supper.
370
00:13:26,224 --> 00:13:29,026
Lord, I am not worthy
to receive you,
371
00:13:29,061 --> 00:13:30,895
but only say the word,
and I shall be healed.
372
00:13:30,929 --> 00:13:32,229
That is not a wafer.
373
00:13:32,264 --> 00:13:33,798
That is
the body of Christ, Fiona.
374
00:13:33,832 --> 00:13:37,302
And a little--
with a shame filling, yes.
375
00:13:37,336 --> 00:13:38,803
Mm.
376
00:13:38,838 --> 00:13:42,808
You have a Mary Magdalene
kind of vibration
377
00:13:42,843 --> 00:13:45,511
- inside of you that has yet--
- She was the whore, right?
378
00:13:45,546 --> 00:13:47,146
- Yes, Mary Magdalene--
- Okay.
379
00:13:47,181 --> 00:13:49,482
Don't know if I'd go that far.
380
00:13:49,516 --> 00:13:50,883
In my opinion,
we should just--
381
00:13:50,917 --> 00:13:52,318
I'm gonna tell Austen no.
382
00:13:52,352 --> 00:13:53,919
We're gonna pass,
and, uh, I hope--
383
00:13:53,953 --> 00:13:55,387
- I don't--
- You're all right with that.
384
00:13:55,422 --> 00:13:57,089
No, but I don't think
I'm all right.
385
00:13:57,123 --> 00:13:58,757
I don't think Austen would be
all right with that.
386
00:13:58,792 --> 00:14:00,226
All right? I mean, like I said,
I'm coming to New York.
387
00:14:00,260 --> 00:14:02,061
What I neglected
to say was that
388
00:14:02,096 --> 00:14:04,764
I'm going to be staying
in Austen's pied a terre,
389
00:14:04,798 --> 00:14:07,233
that he's invited me
to stay in, there.
390
00:14:07,268 --> 00:14:09,937
Because he's very involved
in not just my life,
391
00:14:09,971 --> 00:14:11,371
my husband's life.
392
00:14:11,406 --> 00:14:12,939
My husband's
running for congress,
393
00:14:12,974 --> 00:14:14,274
and Austen is ba--
394
00:14:14,308 --> 00:14:16,209
one of his major backers.
395
00:14:16,244 --> 00:14:17,511
Oh...
[Chuckles]
396
00:14:17,545 --> 00:14:20,114
Your husband
is running for congress?
397
00:14:20,148 --> 00:14:21,982
Yes, Kip.
Kip Wallice.
398
00:14:22,017 --> 00:14:23,717
Well, that explains
a lot to me, Fiona.
399
00:14:23,752 --> 00:14:25,352
- Oh.
- I did not realize
400
00:14:25,387 --> 00:14:28,389
that there was a whole other
part of this equation,
401
00:14:28,424 --> 00:14:30,725
so, obviously, I get it.
He's a kingmaker.
402
00:14:30,759 --> 00:14:32,527
Yes, he is.
403
00:14:32,561 --> 00:14:35,363
And, uh, I suppose this is
mostly about your husband Kip.
404
00:14:35,398 --> 00:14:37,233
Oh, well, no.
405
00:14:37,268 --> 00:14:40,270
I-I mean, I--[Chuckles]
It's not about my husband Kip.
406
00:14:40,304 --> 00:14:43,073
He's not publishing my book
as a favor to Kip.
407
00:14:43,107 --> 00:14:45,208
Well, it's certainly
not about the book, Fiona.
408
00:14:45,242 --> 00:14:46,943
It's not about the book.
409
00:14:46,977 --> 00:14:48,344
We're gonna have to just
agree to disagree on that,
410
00:14:48,379 --> 00:14:50,347
but I am the expert
in this field.
411
00:14:50,381 --> 00:14:52,183
I am, after all,
Maxine Demaine, and...
412
00:14:52,217 --> 00:14:53,584
Anyway, you get it. I guess
I should just be happy with...
413
00:14:53,618 --> 00:14:55,052
- Yeah.
- Oh, good.
414
00:14:55,086 --> 00:14:56,053
So, we'll move forward
with the book?
415
00:14:56,087 --> 00:14:57,354
Yes, I understand.
416
00:14:57,388 --> 00:14:59,056
Austen and I--
we have a shorthand.
417
00:14:59,090 --> 00:15:01,759
Had he said to me,
"I'm sending you a manuscript,
418
00:15:01,793 --> 00:15:03,961
fix it, her husband's
running for congress,"
419
00:15:03,995 --> 00:15:06,363
I would not have had to make
this call; I'm so sorry.
420
00:15:06,397 --> 00:15:08,265
And instead, he had said what?
421
00:15:08,299 --> 00:15:11,102
Nothing. He handed me
the book, and then he just fled.
422
00:15:11,136 --> 00:15:12,837
He really hadn't mentioned you.
423
00:15:12,871 --> 00:15:15,639
Uh-right, okay.
424
00:15:15,674 --> 00:15:17,541
It's your husband.
This is about your husband.
425
00:15:17,576 --> 00:15:20,111
Now that I know it,
I will fix your book.
426
00:15:20,146 --> 00:15:21,714
Thank you.
427
00:15:21,748 --> 00:15:24,486
Uh, there are some books
you can get, Fiona,
428
00:15:24,520 --> 00:15:26,790
uh, Catholicism for Dummies.
429
00:15:26,825 --> 00:15:28,158
Have you heard about this?
430
00:15:28,193 --> 00:15:29,460
I've heard
of books for dummies.
431
00:15:29,494 --> 00:15:31,028
It just will give you
the foundation.
432
00:15:31,062 --> 00:15:33,698
Okay.Catholicism for Dummies.
Good advice.
433
00:15:33,732 --> 00:15:35,900
Yes,
it's a yellow-and-black cover.
434
00:15:35,935 --> 00:15:37,302
- Amazon, I'm sure, has it.
- Okay.
435
00:15:37,336 --> 00:15:38,637
All right.
436
00:15:38,671 --> 00:15:40,339
Maybe also you might
wanna pick up,
437
00:15:40,373 --> 00:15:42,542
um, Writing for Dummies.
438
00:15:42,576 --> 00:15:45,545
[Mellow, jazzy music]
439
00:15:45,580 --> 00:15:46,813
♪ ♪
440
00:15:46,848 --> 00:15:48,849
Dr. Wallice!
The car's here!
441
00:15:48,883 --> 00:15:50,317
I thought you were leaving
tomorrow morning at 7:00,
442
00:15:50,351 --> 00:15:51,384
not tonight at 7:00!
443
00:15:51,419 --> 00:15:52,852
Oh, I knew I was right!
444
00:15:52,887 --> 00:15:54,754
Of course
I'm not leaving tomorrow!
445
00:15:54,789 --> 00:15:56,590
I'm so sorry!
I am so sorry.
446
00:15:56,624 --> 00:15:58,759
I've got all your clothes
in the suitcase in the hallway.
447
00:15:58,793 --> 00:16:00,327
And now...
448
00:16:00,361 --> 00:16:01,828
Where's my book?
I have to pack my book.
449
00:16:01,863 --> 00:16:03,330
I've got your manuscript!
450
00:16:03,364 --> 00:16:06,399
I have my manuscript here!
I have it!
451
00:16:06,434 --> 00:16:07,834
You've got your manuscript!
I'm getting your shoes!
452
00:16:07,868 --> 00:16:11,338
New York shoes!
New York shoes!
453
00:16:11,372 --> 00:16:13,374
- Ahh!
- Don't get hurt!
454
00:16:13,408 --> 00:16:15,910
New York shoes.
455
00:16:15,944 --> 00:16:18,245
Got them all.
I got them, I got them!
456
00:16:18,280 --> 00:16:19,714
- All right.
- Okay.
457
00:16:19,748 --> 00:16:21,549
- I'll meet you downstairs.
- My laptop.
458
00:16:21,583 --> 00:16:22,617
My laptop!
459
00:16:22,651 --> 00:16:25,520
I've got your laptop!
460
00:16:25,554 --> 00:16:26,554
[Sign-off sound plays]
461
00:16:26,589 --> 00:16:29,857
[Mellow, jazzy music]
462
00:16:29,892 --> 00:16:31,092
♪ ♪
463
00:16:31,126 --> 00:16:34,262
Hello?
464
00:16:34,296 --> 00:16:35,763
Hi.
465
00:16:35,798 --> 00:16:38,533
- I'm Dr. Fiona Wallice.
- Hi, yes, here you are.
466
00:16:38,567 --> 00:16:42,103
And there you are.
You're Camilla "boner"?
467
00:16:42,138 --> 00:16:44,773
No, but that's a very common
mistake people often make.
468
00:16:44,807 --> 00:16:47,442
- My name is Camilla "Bah-ner."
- Oh, all right.
469
00:16:47,476 --> 00:16:50,745
Spelled b-o-w-n-e-r,
but pronounced "bah-ner."
470
00:16:50,779 --> 00:16:52,213
Okay, so...
471
00:16:52,248 --> 00:16:54,015
Yes, we're down here
at the compass center,
472
00:16:54,049 --> 00:16:57,084
and we have, uh,
your husband Kip here
473
00:16:57,118 --> 00:16:58,719
as one of our clients.
474
00:16:58,753 --> 00:17:01,088
Yes, no, I knew that
he was doing some work
475
00:17:01,122 --> 00:17:03,290
in straightening himself out.
476
00:17:03,324 --> 00:17:04,691
So...
477
00:17:04,726 --> 00:17:06,460
I'm afraid to say I...
478
00:17:06,494 --> 00:17:08,028
- Oh.
- I'm--
479
00:17:08,063 --> 00:17:10,364
I'm sorry to contact you
with disturbing news,
480
00:17:10,398 --> 00:17:14,402
but we have really
hit an impasse with Kip.
481
00:17:14,436 --> 00:17:17,205
Oh, well, it's maybe
disturbing to you,
482
00:17:17,239 --> 00:17:19,206
but not surprising to me.
[Chuckles]
483
00:17:19,241 --> 00:17:22,910
I think that based on our
484
00:17:22,945 --> 00:17:25,613
attempts at therapy
with--with Kip,
485
00:17:25,647 --> 00:17:28,048
that he is
incredibly resistant.
486
00:17:28,082 --> 00:17:29,616
- Oh.
- Yes.
487
00:17:29,650 --> 00:17:31,718
He is not a man who responds
488
00:17:31,752 --> 00:17:34,587
at all well to the female form.
489
00:17:34,622 --> 00:17:37,224
Well, I could've told you that.
490
00:17:37,258 --> 00:17:41,561
And I really apologize
for imposing on you
491
00:17:41,595 --> 00:17:45,731
on your...
This very sad day for you.
492
00:17:45,766 --> 00:17:49,068
I didn't realize you were
going to a funeral.
493
00:17:49,102 --> 00:17:51,337
No, I'm not going to a funeral.
494
00:17:51,372 --> 00:17:53,974
Why would you think
that I'm going to a funeral?
495
00:17:54,008 --> 00:17:56,543
Oh, I'm so sorry.
496
00:17:56,577 --> 00:18:00,714
You were dressed in a way
that looked so sad, and...
497
00:18:00,748 --> 00:18:02,983
I don't think it's sad,
I think it's just...
498
00:18:03,017 --> 00:18:04,585
- In...
- Chic, and, uh...
499
00:18:04,619 --> 00:18:07,888
Sort of denial
of everything wonderful,
500
00:18:07,923 --> 00:18:09,323
and I thought--
501
00:18:09,357 --> 00:18:10,958
Oh, I'm so sorry.
I'm so sorry.
502
00:18:10,992 --> 00:18:13,895
- Sometimes I make mistakes.
- That's all right.
503
00:18:13,929 --> 00:18:16,998
So, this is a uniform
that you wear at your work?
504
00:18:17,032 --> 00:18:18,566
No, I'm a therapist.
505
00:18:18,600 --> 00:18:22,436
Different kind of therapist
from what you do.
506
00:18:22,470 --> 00:18:23,971
[Both chuckle] Yeah.
507
00:18:24,005 --> 00:18:27,441
But no, I--this is not
a uniform, this is just
508
00:18:27,475 --> 00:18:29,676
a smart outfit.
I don't know.
509
00:18:29,711 --> 00:18:31,011
I'm in New York.
510
00:18:31,045 --> 00:18:32,813
So, maybe that's why I--
511
00:18:32,847 --> 00:18:34,248
Well...
512
00:18:34,282 --> 00:18:35,849
My friend Austen Clarke,
I'm in his
513
00:18:35,883 --> 00:18:39,253
Manhattan sort of pied a terre
right now, you know.
514
00:18:39,287 --> 00:18:41,254
- His what?
- "Pied a terre."
515
00:18:41,289 --> 00:18:43,190
It's, um, his apartment.
516
00:18:43,224 --> 00:18:46,860
I thought
that meant "potato."
517
00:18:46,895 --> 00:18:49,929
I took French, but it was
a really long time ago.
518
00:18:49,964 --> 00:18:52,165
- I guess.
- Anyway...
519
00:18:52,199 --> 00:18:53,599
Before it was French?
[Chuckles]
520
00:18:53,634 --> 00:18:54,967
It would've been very funny
521
00:18:55,002 --> 00:18:59,038
if you said,
"I'm in his potato."
522
00:18:59,072 --> 00:19:01,206
It would've been hilarious.
523
00:19:01,241 --> 00:19:02,708
So, what we're
going to do with Kip
524
00:19:02,742 --> 00:19:04,944
is move from aversion therapy,
525
00:19:04,978 --> 00:19:06,879
which has not worked at all...
526
00:19:06,913 --> 00:19:09,481
Well, you've done
aversion therapy with him?
527
00:19:09,515 --> 00:19:10,816
Yes, we put him
in a private room,
528
00:19:10,850 --> 00:19:13,319
and we let him do
whatever he wants.
529
00:19:13,353 --> 00:19:16,389
Of course he's hooked up
to the electrodes.
530
00:19:16,423 --> 00:19:18,224
And...
[Clears throat]
531
00:19:18,258 --> 00:19:21,961
We present different stimuli.
532
00:19:21,996 --> 00:19:26,967
And we have given him
his choice of pictures
533
00:19:27,001 --> 00:19:29,869
and images to look at,
and he'd rather
534
00:19:29,904 --> 00:19:33,005
look at a picture
of David Hasselhoff
535
00:19:33,040 --> 00:19:36,809
while receiving
the maximum dose of, uh,
536
00:19:36,843 --> 00:19:38,911
the voltage that
we are currently allowed
537
00:19:38,946 --> 00:19:41,914
- to administer under the law.
- Mm-hmm.
538
00:19:41,949 --> 00:19:45,818
He'd rather look at that
than a picture of you.
539
00:19:45,853 --> 00:19:48,488
He's actually
broken our machine.
540
00:19:48,522 --> 00:19:51,858
With his, uh...
541
00:19:51,892 --> 00:19:55,027
With his non-response.
542
00:19:55,062 --> 00:19:56,829
Well, I can't imagine
that the picture
543
00:19:56,864 --> 00:19:59,165
of a man's wife of 17 years
544
00:19:59,199 --> 00:20:01,668
is going to be
terribly exciting.
545
00:20:01,702 --> 00:20:03,837
It's sort of old news, anyway.
546
00:20:03,871 --> 00:20:07,007
I don't know what picture
you have of me to begin with,
547
00:20:07,041 --> 00:20:08,842
but it might not be my best.
548
00:20:08,877 --> 00:20:11,044
It's one like this.
549
00:20:11,079 --> 00:20:14,514
- Oh, well...
- And it is nude.
550
00:20:14,548 --> 00:20:17,517
- It's what?
- It's a nude photo.
551
00:20:17,552 --> 00:20:20,454
I think he had it--
I don't know where he got it.
552
00:20:20,488 --> 00:20:22,122
Right.
553
00:20:22,156 --> 00:20:24,557
Yes, well, I can--
is that why you're calling?
554
00:20:24,592 --> 00:20:27,627
You need me to send
another photograph, or...
555
00:20:27,662 --> 00:20:30,964
No, no, I'm concerned
that our therapies...
556
00:20:30,998 --> 00:20:34,568
Look, we know it took six days
to create the world,
557
00:20:34,602 --> 00:20:38,936
and it took 6,000 years
to make an American,
558
00:20:38,971 --> 00:20:43,072
so, it may take six weeks
to bring Kip round
559
00:20:43,106 --> 00:20:46,275
to becoming a real man,
the man he wants to be.
560
00:20:46,309 --> 00:20:50,279
I'm con--I have one question
about your organization.
561
00:20:50,313 --> 00:20:51,914
I forget what it's called.
562
00:20:51,948 --> 00:20:53,148
Straight and narrow.
563
00:20:53,183 --> 00:20:54,650
Straight and narrow
is our program.
564
00:20:54,684 --> 00:20:56,052
That's the program.
565
00:20:56,086 --> 00:20:58,755
Down here
at the compass center.
566
00:20:58,789 --> 00:21:00,657
And do you have any
religious affiliation, or...
567
00:21:00,691 --> 00:21:02,925
Oh, gosh, no,
we don't turn anyone away.
568
00:21:02,959 --> 00:21:05,160
We are non-denominational,
569
00:21:05,194 --> 00:21:09,097
sexual--sex--sexular--
se--[Giggles]
570
00:21:09,131 --> 00:21:10,665
Secular.
571
00:21:10,699 --> 00:21:13,400
I always get that word
screwed up.
572
00:21:13,434 --> 00:21:18,069
It's a--it's a difficult one
to pronounce.
573
00:21:18,104 --> 00:21:19,571
- Okay.
- No, it's not.
574
00:21:19,605 --> 00:21:22,773
I just get it--
you know, it's like Freud.
575
00:21:22,808 --> 00:21:24,508
- I mean, what I know about that.
- Right.
576
00:21:24,543 --> 00:21:26,944
- Which is this much.
- R--exact--
577
00:21:26,978 --> 00:21:28,779
Well, it's all you need to know.
[Both chuckle]
578
00:21:28,813 --> 00:21:31,915
- Can I ask you a question?
- Okay.
579
00:21:31,950 --> 00:21:35,151
When's the last time
you really laughed?
580
00:21:35,186 --> 00:21:37,186
[Laughing]
Like a real belly laugh
581
00:21:37,221 --> 00:21:39,755
that came from
down deep inside you,
582
00:21:39,789 --> 00:21:40,756
that you couldn't stop?
583
00:21:40,790 --> 00:21:42,291
When's the last time?
584
00:21:42,325 --> 00:21:45,194
Don't tell me.
Just hold on to your answer.
585
00:21:45,229 --> 00:21:49,364
In the last year?
586
00:21:49,398 --> 00:21:50,865
In the last five years?
587
00:21:50,899 --> 00:21:53,033
I've never been out of control,
588
00:21:53,067 --> 00:21:54,935
you know,
where I've wet myself.
589
00:21:54,969 --> 00:21:57,036
No, I don't think
I've ever done anything
590
00:21:57,071 --> 00:21:59,505
so awkward
and embarrassing, no.
591
00:21:59,539 --> 00:22:01,540
When's the last time
592
00:22:01,574 --> 00:22:05,009
that you really let yourself...
593
00:22:05,044 --> 00:22:06,511
Cry like a little girl?
594
00:22:06,545 --> 00:22:08,045
In the last year?
595
00:22:08,079 --> 00:22:09,446
You know,
I wasn't the type of little girl
596
00:22:09,480 --> 00:22:13,382
who cried, so, I have to say...
[Chuckles]
597
00:22:13,417 --> 00:22:14,950
I don't want you
598
00:22:14,985 --> 00:22:16,685
- to answer me, really.
- Oh.
599
00:22:16,720 --> 00:22:20,322
I just want you to hold
the answers in your heart.
600
00:22:20,357 --> 00:22:22,124
Okay.
601
00:22:22,158 --> 00:22:23,857
And find out
what they tell you.
602
00:22:23,892 --> 00:22:25,827
Done.
603
00:22:25,861 --> 00:22:29,096
When's the last time you had
a really good bowel movement?
604
00:22:32,533 --> 00:22:34,568
Do I need to
let you know when I--
605
00:22:34,602 --> 00:22:36,702
[laughs]
Just kidding.
606
00:22:36,737 --> 00:22:40,640
Oh.
[Laughs]
607
00:22:40,674 --> 00:22:42,475
Or an orgasm?
608
00:22:42,509 --> 00:22:44,143
Mm.
609
00:22:44,177 --> 00:22:46,812
I can kinda
discern your answers
610
00:22:46,847 --> 00:22:49,548
without even hearing you speak.
611
00:22:49,583 --> 00:22:52,185
So, you don't want me to answer
612
00:22:52,219 --> 00:22:54,755
because you'll
divine them anyway.
613
00:22:54,789 --> 00:22:57,525
- All right, that's fine.
- And I think you can too.
614
00:22:57,559 --> 00:23:01,329
Your truth lives inside
your heart, and you know it.
615
00:23:01,363 --> 00:23:04,733
Could I recommend
something to you?
616
00:23:04,767 --> 00:23:06,535
You can try.
617
00:23:06,569 --> 00:23:08,370
Because I think that the way
618
00:23:08,404 --> 00:23:12,440
that you project as a woman
is so confusing to him.
619
00:23:12,474 --> 00:23:16,744
And it's--
it's so hard-edged.
620
00:23:16,779 --> 00:23:20,081
And if--
if Kip had someone that...
621
00:23:20,115 --> 00:23:22,583
[Sighs]
622
00:23:22,617 --> 00:23:27,588
Was pliant and agreeable
and enjoyed a good joke
623
00:23:27,622 --> 00:23:29,957
and liked to give good massage,
624
00:23:29,991 --> 00:23:32,460
I think he would be so happy.
625
00:23:32,494 --> 00:23:34,094
He enjoy--
someone enjoyed a good jo--
626
00:23:34,129 --> 00:23:35,796
Have you spoken with Kip?
627
00:23:35,830 --> 00:23:38,298
Does he have a sense of humor?
628
00:23:38,333 --> 00:23:40,234
[Chuckles]
That's odd to me, I'm sorry.
629
00:23:40,268 --> 00:23:43,937
But I have to say
that I'm a little offended,
630
00:23:43,971 --> 00:23:45,472
- a little taken aback...
- Oh...
631
00:23:45,507 --> 00:23:47,307
That you are
claiming to know more
632
00:23:47,342 --> 00:23:48,609
about the man
that I've known...
633
00:23:48,643 --> 00:23:50,244
Oh, I'm so sorry.
Oh--oh...
634
00:23:50,278 --> 00:23:52,546
And been married to
for this many years.
635
00:23:52,580 --> 00:23:55,815
And you'd like to--you're fa--
clearly failing
636
00:23:55,850 --> 00:23:57,150
- at your job...
- Oh, Fiona...
637
00:23:57,184 --> 00:23:58,552
- I am so sorry...
- And trying to put
638
00:23:58,586 --> 00:24:00,721
- the blame on me.
- That you feel this way.
639
00:24:00,755 --> 00:24:03,790
I didn't mean to upset you,
really.
640
00:24:03,825 --> 00:24:05,926
I'm only here
to help switch him
641
00:24:05,960 --> 00:24:08,329
from a left to right.
642
00:24:08,363 --> 00:24:12,466
Well, I'm afraid all that
is your problem and not mine.
643
00:24:12,500 --> 00:24:15,169
You know, with your attitude
644
00:24:15,203 --> 00:24:17,504
about feeling
645
00:24:17,539 --> 00:24:20,574
that this is not your problem,
646
00:24:20,608 --> 00:24:25,679
I can see only
two alternatives for you.
647
00:24:25,714 --> 00:24:27,615
A, my husband,
648
00:24:27,649 --> 00:24:30,117
the very handsome
Trent Bowner, has written a book
649
00:24:30,152 --> 00:24:34,489
that I think you would benefit
from becoming familiar with,
650
00:24:34,524 --> 00:24:37,860
and it's called, No One Said
You Have To Like It:
651
00:24:37,895 --> 00:24:39,930
Sex Tips for Ex-Gays.
652
00:24:39,965 --> 00:24:43,268
And I think you will
find chapters in there
653
00:24:43,302 --> 00:24:45,203
that will enhance
your understanding
654
00:24:45,237 --> 00:24:47,205
of how to help Kip.
655
00:24:47,239 --> 00:24:49,507
I'll pass.
656
00:24:49,542 --> 00:24:51,843
Well, that's your loss,
honestly.
657
00:24:51,877 --> 00:24:54,946
And your second loss may be
658
00:24:54,981 --> 00:24:57,048
in the divorce proceedings
659
00:24:57,082 --> 00:25:00,118
that we are going to recommend
660
00:25:00,153 --> 00:25:01,386
that Kip proceed with.
661
00:25:01,421 --> 00:25:03,155
You don't want to upset me,
662
00:25:03,189 --> 00:25:05,057
but you want me to know
that you're going to recommend
663
00:25:05,091 --> 00:25:08,626
that my husband leave me,
abandon me, cast me off,
664
00:25:08,661 --> 00:25:10,227
in the middle of a campaign?
665
00:25:10,262 --> 00:25:13,163
Yes. I think
he'll be much happier.
666
00:25:13,197 --> 00:25:15,832
And I dare say
you would be too.
667
00:25:15,866 --> 00:25:17,667
[Sign-off sound plays]
668
00:25:17,702 --> 00:25:20,671
[Mellow, jazzy music]
669
00:25:20,705 --> 00:25:22,339
♪ ♪
670
00:25:22,373 --> 00:25:25,242
Can you answer
a couple of questions
671
00:25:25,276 --> 00:25:26,810
that I'll pose to you?
672
00:25:26,844 --> 00:25:28,745
I sw--prom--whoo.
673
00:25:28,780 --> 00:25:32,248
- My bra just came apart. [Laughs]
- Oh.
674
00:25:32,282 --> 00:25:35,217
That's okay,
I can just hold it together.
675
00:25:35,251 --> 00:25:36,318
Okay.
676
00:25:36,352 --> 00:25:39,487
It's a front closure, so...
677
00:25:39,522 --> 00:25:42,356
[Laughter]
678
00:25:42,390 --> 00:25:44,691
♪ ♪
679
00:25:44,726 --> 00:25:46,259
It's just very important
that we're all clear. [Laughs]
680
00:25:46,294 --> 00:25:49,496
[Strange slurp sound]
Don't you dare.
681
00:25:49,530 --> 00:25:50,831
Who's gagging?
682
00:25:50,865 --> 00:25:52,832
I'm sorry, I had my thingy on.
683
00:25:52,867 --> 00:25:55,534
- Good-bye.
- [Laughs]
684
00:25:55,569 --> 00:25:57,870
♪ ♪
685
00:25:57,905 --> 00:25:59,005
Tell me one.
686
00:25:59,039 --> 00:26:01,007
- Huh?
- Tell me one right now.
687
00:26:01,041 --> 00:26:03,409
[Giggles]
Well, I haven't packed yet.
688
00:26:03,444 --> 00:26:06,679
But, um,
I was thinking of, um...
689
00:26:06,713 --> 00:26:09,047
[Laughter]
690
00:26:09,081 --> 00:26:10,682
All right,
let's--let's--
691
00:26:10,716 --> 00:26:12,716
That maybe I wouldn't
have to improvise anymore.
692
00:26:12,751 --> 00:26:14,017
[Laughter]
51879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.