Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,692 --> 00:00:52,684
Kom, hurtig.
2
00:00:59,972 --> 00:01:01,252
Dig, tilbage i køen.
3
00:01:03,876 --> 00:01:05,966
Hjælp, jeg beder dig.
4
00:01:06,066 --> 00:01:08,396
- Hvor er min søster?
- Tilbage i køen.
5
00:01:08,496 --> 00:01:11,563
Send dette, jeg beder dig...
6
00:01:18,055 --> 00:01:19,335
Brænd i helvede.
7
00:02:51,170 --> 00:02:53,680
Det er modtaget.
Jeg forstod det første gang.
8
00:02:55,313 --> 00:02:56,567
Jeg gentager.
9
00:02:56,667 --> 00:02:59,634
Jeg bestilte ordren.
Det er to uger siden.
10
00:02:59,734 --> 00:03:01,805
Jeg kan ikke styre det derfra.
11
00:03:02,801 --> 00:03:04,572
- Jeg...
- Kom venligst videre med det.
12
00:03:04,672 --> 00:03:06,484
- Det gør vi.
- Tak.
13
00:03:06,584 --> 00:03:08,576
- Jep. Tak.
- Fint.
14
00:03:28,969 --> 00:03:30,820
Hej...
15
00:03:30,920 --> 00:03:32,912
Jeg beklager.
16
00:03:33,549 --> 00:03:35,540
Jobbet er bare...
17
00:03:36,058 --> 00:03:37,950
Jeg tror min telefon ligger der,
18
00:03:38,050 --> 00:03:40,639
og der var ingen parkering, så jeg har bare
19
00:03:41,117 --> 00:03:43,287
cirklet rundt og rundt.
20
00:03:43,387 --> 00:03:44,761
over alt...
21
00:03:44,861 --> 00:03:48,405
- Du ser 'schlecht' ud. Ikke ondt ment.
- Fair nok.
22
00:03:49,043 --> 00:03:51,552
Måske fordi jeg ikke ved hvad
'schlecht' betyder.
23
00:03:52,348 --> 00:03:55,893
Skidt.
Måske skal vi snakke en anden dag.
24
00:03:58,482 --> 00:04:00,931
Nej. Nej, jeg har set frem til
25
00:04:01,031 --> 00:04:04,258
- vaflerne hele dagen.
- Okay, okay.
26
00:04:04,696 --> 00:04:07,029
Jeg ved ikke hvad der er hændt dig.
27
00:05:02,960 --> 00:05:04,952
Okay, vodka.
28
00:05:06,385 --> 00:05:08,377
Amerikanske dollars.
29
00:05:09,652 --> 00:05:11,643
Og...
30
00:05:13,714 --> 00:05:15,154
Det her er udsøgt.
31
00:05:17,378 --> 00:05:19,370
Hvor har du den fra?
32
00:05:21,910 --> 00:05:23,901
Jeg fandt den.
33
00:05:25,783 --> 00:05:28,412
Hvem stjæler fra tøjlageret for dig?
34
00:05:32,167 --> 00:05:34,158
Giv mig navne, rotte,
35
00:05:34,835 --> 00:05:37,502
og jeg lader dig måske kravle ud herfra.
36
00:05:42,403 --> 00:05:43,403
Navne!
37
00:05:44,214 --> 00:05:45,654
Jeg henter pakker.
38
00:05:47,281 --> 00:05:49,050
Det stilles ingen spørgsmål.
Sådan gør man.
39
00:05:49,074 --> 00:05:51,623
- Jeg kender ingen.
- Det er skuffende.
40
00:05:54,649 --> 00:05:59,668
Jeg sværger... jeg har ikke...
41
00:06:14,724 --> 00:06:15,724
Navne?
42
00:06:29,659 --> 00:06:30,659
Navne.
43
00:07:17,472 --> 00:07:18,472
Han er væk.
44
00:07:20,261 --> 00:07:21,953
Det er ikke sikkert.
45
00:07:22,052 --> 00:07:25,718
Dårligt nyt eller værst nyt.
Der er ikke andre venlige her.
46
00:07:28,266 --> 00:07:30,816
Hvad skal jeg ellers tro efter fem dage
uden kontakt?
47
00:07:31,373 --> 00:07:33,265
Dæmp jeres sladder.
48
00:07:33,364 --> 00:07:35,431
Ønsker I at vi alle skal tæves?
49
00:07:38,422 --> 00:07:40,893
Schwarzhuber er på krigstien i dag.
50
00:07:42,326 --> 00:07:44,318
Du ligner lort, Baretzki.
51
00:07:47,186 --> 00:07:48,186
Hvad fanden?
52
00:07:50,950 --> 00:07:51,950
Fredrik!
53
00:07:55,212 --> 00:07:56,212
Fredrik!
54
00:07:57,282 --> 00:08:00,548
- Find min søn!
- Kom med mig.
55
00:08:01,057 --> 00:08:02,057
Fredrik!
56
00:08:06,951 --> 00:08:08,231
Dig, kom herhen!
57
00:08:16,830 --> 00:08:17,830
Følg mig.
58
00:08:19,458 --> 00:08:23,391
Krematorierne.
Luk dem ned!
59
00:08:23,879 --> 00:08:27,742
Allesammen, af sted!
Hurtigt, af sted!
60
00:08:31,725 --> 00:08:37,979
Hurtigere! Find min søn.
Luk krematorierne ned.
61
00:08:54,040 --> 00:08:56,032
Lali.
62
00:09:07,463 --> 00:09:09,454
Hvad har du lavet?
63
00:09:11,406 --> 00:09:13,397
Hvem af jer kællinger arbejder her?
64
00:09:14,630 --> 00:09:16,621
Hun rodede i mine ting.
65
00:09:24,210 --> 00:09:26,710
Dig, ryd op.
66
00:09:51,993 --> 00:09:52,993
Undskyld.
67
00:09:56,693 --> 00:09:58,685
Det er jeg ked af.
68
00:10:00,994 --> 00:10:04,657
Du skulle ikke have brækket noget.
Jeg var forsigtig.
69
00:10:07,009 --> 00:10:08,689
Lig stille lidt endnu.
70
00:10:17,802 --> 00:10:19,792
Hvad vil der ske med mig?
71
00:10:23,558 --> 00:10:26,785
Jeg skal tæve dig til du siger navne.
72
00:10:29,651 --> 00:10:33,554
Men jeg dræber dig,
hvis du giver mig navne.
73
00:10:38,812 --> 00:10:41,979
Jeg... ønsker så lidt uskyldigt...
74
00:10:43,391 --> 00:10:45,505
blod på mine hænder som muligt.
75
00:10:49,925 --> 00:10:51,605
Forstår du det jeg siger?
76
00:11:07,966 --> 00:11:10,080
To... Lali, et øjeblik.
77
00:11:11,115 --> 00:11:12,250
Tak.
78
00:11:12,351 --> 00:11:15,831
Hallo, Undskyld Lali. Hvordan har du det?
Jeg er ikke stoppet.
79
00:11:15,935 --> 00:11:19,001
Jeg ville gerne spørge om
hvornår du kommer.
80
00:11:19,081 --> 00:11:21,312
Jeg kan være der 16:30 i morgen.
81
00:11:22,028 --> 00:11:24,235
Perfekt.
Så ses vi.
82
00:11:24,339 --> 00:11:25,793
- Okay. Fint.
- Okay.
83
00:11:25,889 --> 00:11:28,304
Tak. Vi ses snart. Farvel.
Farvel.
84
00:11:39,351 --> 00:11:42,839
- Ja, Lali.
- Jeg glemte en ting.
85
00:11:42,937 --> 00:11:46,961
I dag tømmes der affald.
Mange folk sætter dem ud tidligt.
86
00:11:47,399 --> 00:11:50,132
Måske når de skal på arbejde,
det ved jeg ikke.
87
00:11:50,666 --> 00:11:53,831
Men Inkerman går hele vejen, ja?
88
00:11:53,932 --> 00:11:54,932
Ja.
89
00:11:55,008 --> 00:11:56,740
Og går igen, så du er på mit hold
90
00:11:56,839 --> 00:11:59,163
vil der ikke være noget affald
der kan genere dig der...
91
00:11:59,187 --> 00:12:01,476
- Okay.
- ...på den side. Ja?
92
00:12:01,580 --> 00:12:03,072
Jeg er på arbejde, Lali.
93
00:12:03,173 --> 00:12:06,041
- Vi ses snart. Farvel.
- Farvel.
94
00:13:20,160 --> 00:13:22,231
- Hallo?
- Er du hjemme?
95
00:13:23,029 --> 00:13:25,019
Nej, jeg er på hospitalet.
96
00:13:25,776 --> 00:13:27,704
Så du fandt din telefon?
97
00:13:27,808 --> 00:13:31,072
Ja, ellers ville jeg ikke kunne tale
med dig, vel?
98
00:13:31,392 --> 00:13:36,031
Jeg står klar,
så du kan se mig når du kommer, okay?
99
00:13:36,132 --> 00:13:37,781
Ja, vi ses i morgen.
100
00:13:37,885 --> 00:13:39,617
I morgen er det? Torsdag?
101
00:13:39,713 --> 00:13:41,748
Ja, Lali, i morgen.
I morgen.
102
00:13:42,584 --> 00:13:44,077
Så godnat, Heather.
103
00:13:44,175 --> 00:13:46,170
Okay, godnat Lali.
104
00:14:51,800 --> 00:14:54,154
Kom ud herfra,
din forbandede tyv!
105
00:14:57,338 --> 00:14:59,332
Rebbetzin.
106
00:14:59,540 --> 00:15:01,531
Mrs. Hoffmanova?
107
00:15:02,646 --> 00:15:03,646
Gisela?
108
00:15:15,194 --> 00:15:17,902
Hvor er vi? Lugten...
109
00:15:19,236 --> 00:15:21,388
- De har taget mine sko.
- Tag mine.
110
00:15:22,030 --> 00:15:26,411
- Nej, det kan jeg ikke.
- Jo, en god gerning.
111
00:15:28,762 --> 00:15:33,180
Hvad foregår der her?
Er rygterne sande?
112
00:15:42,582 --> 00:15:46,603
Far, mor, pigerne, er der sagt noget?
113
00:15:49,195 --> 00:15:51,464
Gisela, jeg er ked af det.
114
00:15:56,730 --> 00:16:00,434
Nej, de... de blev ikke taget.
De flygtede.
115
00:16:02,344 --> 00:16:05,992
De er i Tyrkiet, de fik pas af Weismeyer.
116
00:16:07,800 --> 00:16:10,511
Passene kom aldrig.
117
00:16:12,622 --> 00:16:14,612
Du tager fejl.
118
00:16:15,449 --> 00:16:18,915
- Jeg er ked af det, kære.
- Nej, du tager fejl.
119
00:17:08,160 --> 00:17:10,152
Lali kommer tilbage.
120
00:17:39,330 --> 00:17:41,459
Jeg glemmer aldrig smagen.
121
00:17:41,561 --> 00:17:43,631
Vi bryder altid fasten med...
122
00:17:44,267 --> 00:17:46,260
smør.
123
00:17:47,296 --> 00:17:49,387
Fyldte fisk.
124
00:17:49,486 --> 00:17:51,886
Min mor laver de bedste fyldte fisk.
125
00:17:52,434 --> 00:17:54,426
Jeg brød engang fasten med...
126
00:17:57,200 --> 00:17:58,200
Gita.
127
00:17:59,271 --> 00:18:00,685
Brug din skål.
128
00:18:00,785 --> 00:18:02,557
- Tag min.
- Vagterne.
129
00:18:02,656 --> 00:18:03,656
Gita.
130
00:18:05,007 --> 00:18:07,317
Gita, jeg beder dig. Gita...
131
00:18:21,733 --> 00:18:22,733
Fremad.
132
00:18:31,810 --> 00:18:33,803
Fremad!
133
00:18:49,297 --> 00:18:51,308
Mrs. Hoffmanova...
134
00:18:51,406 --> 00:18:53,678
Kom op...
135
00:18:57,104 --> 00:18:59,135
Du må være stærk.
136
00:19:02,800 --> 00:19:05,667
Vær stærk, vær stærk og styrk hinanden.
137
00:19:06,584 --> 00:19:07,584
Ja.
138
00:19:44,040 --> 00:19:46,031
Min tatovør...
139
00:19:49,895 --> 00:19:51,886
Han er i blok 11.
140
00:19:54,555 --> 00:19:56,546
Skån ham, jeg beder dig.
141
00:19:57,184 --> 00:19:59,175
Fremad.
142
00:20:01,843 --> 00:20:03,834
Jeg beder dig.
143
00:20:06,066 --> 00:20:08,057
Du kan spørge hr. Schwarzhuber.
144
00:20:13,076 --> 00:20:15,904
Jeg elsker ham.
145
00:20:17,935 --> 00:20:20,244
- Jeg elsker ham.
- Der findes ingen kærlighed her.
146
00:20:21,738 --> 00:20:23,978
Kun had og smerte.
147
00:21:34,040 --> 00:21:36,470
Rådn i helvede, Hitler!
148
00:22:06,579 --> 00:22:07,579
Lali.
149
00:22:16,090 --> 00:22:18,080
Jeg synes vi skal stoppe.
150
00:22:24,733 --> 00:22:25,733
Gita.
151
00:22:28,236 --> 00:22:29,236
Gita.
152
00:22:30,428 --> 00:22:34,810
- Gita. Gita.
- Lali. Lali.
153
00:22:35,803 --> 00:22:36,803
Lali.
154
00:22:54,945 --> 00:22:56,935
Du overlevede, Lali.
155
00:24:06,329 --> 00:24:08,478
Kom ud af sengen din dovne hund!
156
00:24:25,487 --> 00:24:28,287
Jeg kan ikke fortælle om det er for sjovt.
157
00:24:31,063 --> 00:24:33,054
Du holder fri i dag.
158
00:24:37,197 --> 00:24:38,877
Du er en heldig bastard.
159
00:24:40,800 --> 00:24:42,991
Du må have haft
en skytsengel der lagde et ord ind.
160
00:24:43,949 --> 00:24:46,416
Jeg har nogle betydningsfulde venner.
161
00:24:56,136 --> 00:24:59,848
Når jeg kommer tilbage i aften,
kan vi snakke forretninger.
162
00:24:59,921 --> 00:25:02,170
Jeg er usikker på om jeg kan klare mere.
163
00:25:02,270 --> 00:25:04,261
Jo, træd varsomt i en periode.
164
00:25:04,979 --> 00:25:06,829
Du blev for kæphøj.
165
00:25:06,931 --> 00:25:09,319
- Jeg er altid forsigtig.
- Se?
166
00:25:09,958 --> 00:25:14,438
Jeg hørte nogen sige at du var en rotte
der blev for stor til sine kløer.
167
00:25:14,577 --> 00:25:15,577
Hvem?
168
00:25:22,862 --> 00:25:25,929
Hvis vi vidste hvem der afslørede mig,
169
00:25:25,929 --> 00:25:28,577
kan jeg tage mine forholdsregler.
170
00:25:28,675 --> 00:25:30,007
Du tror det var mig, ikke?
171
00:25:30,031 --> 00:25:32,041
- Nej nej...
- Tror du jeg vil forråde dig?
172
00:25:32,143 --> 00:25:34,134
Hvordan kan du sige det?
173
00:25:38,874 --> 00:25:40,864
Du stoler ikke på mig.
174
00:25:42,935 --> 00:25:43,991
Nej!
175
00:25:44,089 --> 00:25:46,500
Sværg på denne orms liv at du tror mig.
176
00:25:46,598 --> 00:25:48,589
Jeg stoler på dig.
177
00:25:48,951 --> 00:25:52,057
Nej. Jeg sværger...
178
00:25:52,654 --> 00:25:55,203
Jeg sværger på hans liv,
jeg stoler på dig.
179
00:25:58,867 --> 00:26:01,480
Jeg beder dig...
180
00:26:18,223 --> 00:26:19,423
Gå i seng igen.
181
00:26:20,775 --> 00:26:22,766
Du holder fri i dag, sagde jeg.
182
00:26:26,600 --> 00:26:27,800
Ordrer oppefra.
183
00:26:35,165 --> 00:26:37,156
Tror du ønsker at se dig sådan?
184
00:27:02,120 --> 00:27:03,120
Heather.
185
00:27:19,126 --> 00:27:22,232
Undskyld. Jeg... kan ikke få luft.
186
00:27:24,462 --> 00:27:28,087
Jo du kan... ellers kunne vi ikke snakke?
187
00:27:31,794 --> 00:27:33,644
Sid ned. Du skal nok klare det..
188
00:27:33,745 --> 00:27:36,095
Vær sød at ringe efter en taxa?
189
00:27:36,530 --> 00:27:37,810
Ring venligst...
190
00:27:39,161 --> 00:27:41,153
Ambulancen er hurtigere.
191
00:27:48,142 --> 00:27:51,405
Det var et angstanfald.
Jeg føler mig dum.
192
00:27:52,564 --> 00:27:55,886
Alle de timer du bruger sammen med Lali,
193
00:27:55,988 --> 00:27:57,979
- skriver hele natten...
- Jeg klarer det.
194
00:28:00,489 --> 00:28:02,460
Har du hørt om overførsel?
195
00:28:02,559 --> 00:28:04,251
Skat, jeg har læst en artikel om det.
196
00:28:04,353 --> 00:28:05,845
Jeg kender det.
197
00:28:05,943 --> 00:28:09,030
Andenhånds-stress gør dig syg.
198
00:28:09,132 --> 00:28:11,303
Hør...
199
00:28:11,402 --> 00:28:13,394
Jeg kan håndtere det.
200
00:28:15,027 --> 00:28:17,097
Ingen af de ting Lali har været igennem,
201
00:28:18,212 --> 00:28:19,986
intet af det er sket for mig.
202
00:28:20,085 --> 00:28:24,149
Og dreje det over på mig
vil være en fornærmelse.
203
00:29:21,144 --> 00:29:24,210
Her er du. Endelig tilbage.
204
00:29:25,486 --> 00:29:28,314
Jeg havde bare brug for en pause.
205
00:29:31,499 --> 00:29:35,084
Jeg har aldrig gjort noget som dette
i mit liv.
206
00:29:36,557 --> 00:29:41,757
Og jeg var ikke forberedt på
hvor overvældet jeg blev,
207
00:29:43,131 --> 00:29:46,693
- ved at lytte på dine erindringer.
- Hvem ville ikke det?
208
00:29:47,671 --> 00:29:49,938
I hvert fald hvis de har sådan en.
209
00:29:52,390 --> 00:29:54,386
Det er meget generøst af dig.
210
00:29:56,098 --> 00:29:59,424
Jeg ville ikke du skulle vide
at jeg kæmpede
211
00:29:59,522 --> 00:30:04,541
fordi din historie,
er sådan en vigtig historie.
212
00:30:08,284 --> 00:30:11,472
Jeg ved ikke
om jeg er i stand til at skrive den.
213
00:30:15,376 --> 00:30:17,309
Jeg er faktisk rædselsslagen.
214
00:30:33,338 --> 00:30:37,399
Dette er til dig.
Det er de første 150 sider.
215
00:30:46,361 --> 00:30:48,355
Har du virkelig gjort det.
216
00:30:54,207 --> 00:30:58,668
Så... vi fortsætter?
217
00:31:03,530 --> 00:31:05,521
Ja.
218
00:31:06,317 --> 00:31:09,901
Men jeg vil virkelig gerne have
at vi er ærlige om, hvordan vi reagerer.
219
00:31:10,457 --> 00:31:14,853
Hvis jeg har brug for at skrive i en uge,
så gør jeg det.
220
00:31:16,200 --> 00:31:18,470
Og du må kun ringe, en gang om dagen.
221
00:31:21,616 --> 00:31:22,616
Okay.
222
00:31:23,529 --> 00:31:26,317
Jeg er vild med telefonen, men okay.
223
00:31:27,629 --> 00:31:29,619
Det ved jeg.
224
00:32:53,595 --> 00:32:55,586
Cilka?
225
00:33:15,422 --> 00:33:17,412
Hvorfor hjalp du os?
226
00:33:21,595 --> 00:33:23,586
Hvordan er det?
227
00:33:25,377 --> 00:33:27,369
At kysse en du elsker?
228
00:33:35,097 --> 00:33:37,087
Jeg er ked af det.
229
00:33:44,297 --> 00:33:48,079
Jeg har en plads... her.
230
00:33:50,828 --> 00:33:52,819
Det er der Cilka lever.
231
00:33:56,884 --> 00:33:58,875
Hun læser bøger.
232
00:34:02,097 --> 00:34:06,162
Hun går lange ture i skoven
233
00:34:07,197 --> 00:34:09,191
bag hendes fars hus.
234
00:34:13,440 --> 00:34:15,431
Og en dag...
235
00:34:16,865 --> 00:34:18,856
når det er sikkert...
236
00:34:22,640 --> 00:34:24,631
lukker jeg hende ud igen.
237
00:34:50,400 --> 00:34:53,788
Hvad skete der med Cilka
efter krigen?
238
00:34:56,855 --> 00:34:58,846
Hvad hun gennemlevede...
239
00:35:00,359 --> 00:35:02,668
Russerne tog hende med fra lejren.
240
00:35:03,626 --> 00:35:09,122
Hun sad i fangelejr, et fængsel,
10 år i Sibirien.
241
00:35:09,680 --> 00:35:12,707
- Hvorfor?
- For at samarbejde.
242
00:35:15,716 --> 00:35:18,207
Det kunne have været mig de tog.
243
00:35:19,458 --> 00:35:21,138
Jeg arbejde også for dem.
244
00:35:23,043 --> 00:35:24,843
Men jeg blev ikke straffet.
245
00:35:27,981 --> 00:35:30,181
For hvad? For at være mishandlet?
246
00:35:33,637 --> 00:35:39,293
Når jeg tænker på alle de ting
jeg gjorde i små bider...
247
00:35:42,082 --> 00:35:44,829
men du danner et billede af stykkerne.
248
00:35:49,690 --> 00:35:54,588
Jeg ser et billede
af en mand der blev tvunget til
249
00:35:55,306 --> 00:35:58,833
at se på en meget sort side af sig selv.
250
00:35:59,806 --> 00:36:02,398
En side han ikke vidste eksisterede.
251
00:36:05,142 --> 00:36:07,133
En side der findes i os alle.
252
00:36:27,410 --> 00:36:28,410
Kom her.
253
00:37:03,736 --> 00:37:05,727
Mrs. Hoffmanova.
254
00:37:06,445 --> 00:37:08,436
Du starter et nyt sted i morgen.
255
00:37:09,074 --> 00:37:11,543
Vi arbejder inden døre, du og jeg.
256
00:37:13,852 --> 00:37:16,721
- Få noget søvn.
- Gita, tak.
257
00:37:23,213 --> 00:37:25,204
Flyt dig.
258
00:37:29,865 --> 00:37:31,856
Flyt dig.
259
00:38:12,840 --> 00:38:14,040
Jeg elsker dig.
260
00:38:18,098 --> 00:38:20,089
Du kender mig ikke.
261
00:38:26,821 --> 00:38:30,883
Jeg er, Gita Fuhrmannova.
262
00:38:33,312 --> 00:38:34,312
Fuhrmannova.
263
00:38:37,335 --> 00:38:39,326
I sidst uge, mistede jeg alt.
264
00:38:40,402 --> 00:38:42,911
Dig, mine forældre...
265
00:38:43,986 --> 00:38:48,249
- Det ved du ikke...
- Jeg fandt ud af de blev taget.
266
00:38:49,585 --> 00:38:51,576
Mine forældre er ikke unge.
267
00:38:54,999 --> 00:38:57,630
Men så, kiggede jeg op.
268
00:39:00,375 --> 00:39:02,768
Og himlen var der stadig.
269
00:39:05,755 --> 00:39:07,746
Du har haft ret hele tiden.
270
00:39:09,018 --> 00:39:14,120
Vi må fortsætte med at leve.
Og også hjælpe andre.
271
00:39:15,911 --> 00:39:17,902
Uanset hvad.
272
00:39:31,286 --> 00:39:33,277
Jeg er okay.
273
00:39:35,148 --> 00:39:37,139
Jeg fik bare en smule tæv.
274
00:39:38,454 --> 00:39:39,454
Må jeg se.
275
00:42:04,204 --> 00:42:06,195
Hvis vi nogensinde kommer ud...
276
00:42:07,311 --> 00:42:09,302
hvor ville du så tage hen?
277
00:42:16,512 --> 00:42:18,503
Hvor ville du tage hen?
278
00:42:22,963 --> 00:42:27,405
Vi bør allesammen finde en ø
hvor ingen kan smide os ud.
279
00:42:28,579 --> 00:42:29,619
En paradis ø.
280
00:42:43,635 --> 00:42:45,726
Jeg fandt faktisk en ø.
281
00:42:45,825 --> 00:42:48,425
Dog lidt større end jeg havde planlagt.
282
00:42:54,110 --> 00:42:56,101
Hvad med Nadya?
283
00:43:06,775 --> 00:43:11,555
Du ved, hverken din race eller religion
har nogen betydning.
284
00:43:15,579 --> 00:43:18,179
Vi bløder alle ens når vi bliver skudt.
285
00:44:04,289 --> 00:44:06,280
Kom nu, forbandede køter!
286
00:44:27,343 --> 00:44:30,169
Vi bytter jer ud med is!
287
00:44:31,127 --> 00:44:32,127
Far...
288
00:44:35,151 --> 00:44:36,324
Lede afskum.
289
00:44:36,424 --> 00:44:38,852
Tag de små og kast dem herop!
290
00:44:39,810 --> 00:44:41,801
Hvad foregår der?
291
00:44:44,589 --> 00:44:46,580
- Hvad foregår der?
- Rør mig ikke!
292
00:45:00,758 --> 00:45:02,752
Kom derop!
293
00:45:15,970 --> 00:45:16,970
Nadya.
294
00:45:21,309 --> 00:45:24,701
- Hvor skal de hen?
- Hold mund, eller tilbage i køen!
295
00:45:24,970 --> 00:45:26,961
Ikke kvinder og børn.
296
00:45:27,760 --> 00:45:29,751
Jeg beder jer.
297
00:45:30,867 --> 00:45:32,439
- Tilbage!
- Jeg beder jer, inderligt.
298
00:45:32,537 --> 00:45:34,531
Tilbage, tatovør!
299
00:48:23,220 --> 00:48:31,220
Tekster: Magnüs
20301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.