All language subtitles for The.Tattooist.of.Auschwitz.S01E04.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,692 --> 00:00:52,684 Kom, hurtig. 2 00:00:59,972 --> 00:01:01,252 Dig, tilbage i køen. 3 00:01:03,876 --> 00:01:05,966 Hjælp, jeg beder dig. 4 00:01:06,066 --> 00:01:08,396 - Hvor er min søster? - Tilbage i køen. 5 00:01:08,496 --> 00:01:11,563 Send dette, jeg beder dig... 6 00:01:18,055 --> 00:01:19,335 Brænd i helvede. 7 00:02:51,170 --> 00:02:53,680 Det er modtaget. Jeg forstod det første gang. 8 00:02:55,313 --> 00:02:56,567 Jeg gentager. 9 00:02:56,667 --> 00:02:59,634 Jeg bestilte ordren. Det er to uger siden. 10 00:02:59,734 --> 00:03:01,805 Jeg kan ikke styre det derfra. 11 00:03:02,801 --> 00:03:04,572 - Jeg... - Kom venligst videre med det. 12 00:03:04,672 --> 00:03:06,484 - Det gør vi. - Tak. 13 00:03:06,584 --> 00:03:08,576 - Jep. Tak. - Fint. 14 00:03:28,969 --> 00:03:30,820 Hej... 15 00:03:30,920 --> 00:03:32,912 Jeg beklager. 16 00:03:33,549 --> 00:03:35,540 Jobbet er bare... 17 00:03:36,058 --> 00:03:37,950 Jeg tror min telefon ligger der, 18 00:03:38,050 --> 00:03:40,639 og der var ingen parkering, så jeg har bare 19 00:03:41,117 --> 00:03:43,287 cirklet rundt og rundt. 20 00:03:43,387 --> 00:03:44,761 over alt... 21 00:03:44,861 --> 00:03:48,405 - Du ser 'schlecht' ud. Ikke ondt ment. - Fair nok. 22 00:03:49,043 --> 00:03:51,552 Måske fordi jeg ikke ved hvad 'schlecht' betyder. 23 00:03:52,348 --> 00:03:55,893 Skidt. Måske skal vi snakke en anden dag. 24 00:03:58,482 --> 00:04:00,931 Nej. Nej, jeg har set frem til 25 00:04:01,031 --> 00:04:04,258 - vaflerne hele dagen. - Okay, okay. 26 00:04:04,696 --> 00:04:07,029 Jeg ved ikke hvad der er hændt dig. 27 00:05:02,960 --> 00:05:04,952 Okay, vodka. 28 00:05:06,385 --> 00:05:08,377 Amerikanske dollars. 29 00:05:09,652 --> 00:05:11,643 Og... 30 00:05:13,714 --> 00:05:15,154 Det her er udsøgt. 31 00:05:17,378 --> 00:05:19,370 Hvor har du den fra? 32 00:05:21,910 --> 00:05:23,901 Jeg fandt den. 33 00:05:25,783 --> 00:05:28,412 Hvem stjæler fra tøjlageret for dig? 34 00:05:32,167 --> 00:05:34,158 Giv mig navne, rotte, 35 00:05:34,835 --> 00:05:37,502 og jeg lader dig måske kravle ud herfra. 36 00:05:42,403 --> 00:05:43,403 Navne! 37 00:05:44,214 --> 00:05:45,654 Jeg henter pakker. 38 00:05:47,281 --> 00:05:49,050 Det stilles ingen spørgsmål. Sådan gør man. 39 00:05:49,074 --> 00:05:51,623 - Jeg kender ingen. - Det er skuffende. 40 00:05:54,649 --> 00:05:59,668 Jeg sværger... jeg har ikke... 41 00:06:14,724 --> 00:06:15,724 Navne? 42 00:06:29,659 --> 00:06:30,659 Navne. 43 00:07:17,472 --> 00:07:18,472 Han er væk. 44 00:07:20,261 --> 00:07:21,953 Det er ikke sikkert. 45 00:07:22,052 --> 00:07:25,718 Dårligt nyt eller værst nyt. Der er ikke andre venlige her. 46 00:07:28,266 --> 00:07:30,816 Hvad skal jeg ellers tro efter fem dage uden kontakt? 47 00:07:31,373 --> 00:07:33,265 Dæmp jeres sladder. 48 00:07:33,364 --> 00:07:35,431 Ønsker I at vi alle skal tæves? 49 00:07:38,422 --> 00:07:40,893 Schwarzhuber er på krigstien i dag. 50 00:07:42,326 --> 00:07:44,318 Du ligner lort, Baretzki. 51 00:07:47,186 --> 00:07:48,186 Hvad fanden? 52 00:07:50,950 --> 00:07:51,950 Fredrik! 53 00:07:55,212 --> 00:07:56,212 Fredrik! 54 00:07:57,282 --> 00:08:00,548 - Find min søn! - Kom med mig. 55 00:08:01,057 --> 00:08:02,057 Fredrik! 56 00:08:06,951 --> 00:08:08,231 Dig, kom herhen! 57 00:08:16,830 --> 00:08:17,830 Følg mig. 58 00:08:19,458 --> 00:08:23,391 Krematorierne. Luk dem ned! 59 00:08:23,879 --> 00:08:27,742 Allesammen, af sted! Hurtigt, af sted! 60 00:08:31,725 --> 00:08:37,979 Hurtigere! Find min søn. Luk krematorierne ned. 61 00:08:54,040 --> 00:08:56,032 Lali. 62 00:09:07,463 --> 00:09:09,454 Hvad har du lavet? 63 00:09:11,406 --> 00:09:13,397 Hvem af jer kællinger arbejder her? 64 00:09:14,630 --> 00:09:16,621 Hun rodede i mine ting. 65 00:09:24,210 --> 00:09:26,710 Dig, ryd op. 66 00:09:51,993 --> 00:09:52,993 Undskyld. 67 00:09:56,693 --> 00:09:58,685 Det er jeg ked af. 68 00:10:00,994 --> 00:10:04,657 Du skulle ikke have brækket noget. Jeg var forsigtig. 69 00:10:07,009 --> 00:10:08,689 Lig stille lidt endnu. 70 00:10:17,802 --> 00:10:19,792 Hvad vil der ske med mig? 71 00:10:23,558 --> 00:10:26,785 Jeg skal tæve dig til du siger navne. 72 00:10:29,651 --> 00:10:33,554 Men jeg dræber dig, hvis du giver mig navne. 73 00:10:38,812 --> 00:10:41,979 Jeg... ønsker så lidt uskyldigt... 74 00:10:43,391 --> 00:10:45,505 blod på mine hænder som muligt. 75 00:10:49,925 --> 00:10:51,605 Forstår du det jeg siger? 76 00:11:07,966 --> 00:11:10,080 To... Lali, et øjeblik. 77 00:11:11,115 --> 00:11:12,250 Tak. 78 00:11:12,351 --> 00:11:15,831 Hallo, Undskyld Lali. Hvordan har du det? Jeg er ikke stoppet. 79 00:11:15,935 --> 00:11:19,001 Jeg ville gerne spørge om hvornår du kommer. 80 00:11:19,081 --> 00:11:21,312 Jeg kan være der 16:30 i morgen. 81 00:11:22,028 --> 00:11:24,235 Perfekt. Så ses vi. 82 00:11:24,339 --> 00:11:25,793 - Okay. Fint. - Okay. 83 00:11:25,889 --> 00:11:28,304 Tak. Vi ses snart. Farvel. Farvel. 84 00:11:39,351 --> 00:11:42,839 - Ja, Lali. - Jeg glemte en ting. 85 00:11:42,937 --> 00:11:46,961 I dag tømmes der affald. Mange folk sætter dem ud tidligt. 86 00:11:47,399 --> 00:11:50,132 Måske når de skal på arbejde, det ved jeg ikke. 87 00:11:50,666 --> 00:11:53,831 Men Inkerman går hele vejen, ja? 88 00:11:53,932 --> 00:11:54,932 Ja. 89 00:11:55,008 --> 00:11:56,740 Og går igen, så du er på mit hold 90 00:11:56,839 --> 00:11:59,163 vil der ikke være noget affald der kan genere dig der... 91 00:11:59,187 --> 00:12:01,476 - Okay. - ...på den side. Ja? 92 00:12:01,580 --> 00:12:03,072 Jeg er på arbejde, Lali. 93 00:12:03,173 --> 00:12:06,041 - Vi ses snart. Farvel. - Farvel. 94 00:13:20,160 --> 00:13:22,231 - Hallo? - Er du hjemme? 95 00:13:23,029 --> 00:13:25,019 Nej, jeg er på hospitalet. 96 00:13:25,776 --> 00:13:27,704 Så du fandt din telefon? 97 00:13:27,808 --> 00:13:31,072 Ja, ellers ville jeg ikke kunne tale med dig, vel? 98 00:13:31,392 --> 00:13:36,031 Jeg står klar, så du kan se mig når du kommer, okay? 99 00:13:36,132 --> 00:13:37,781 Ja, vi ses i morgen. 100 00:13:37,885 --> 00:13:39,617 I morgen er det? Torsdag? 101 00:13:39,713 --> 00:13:41,748 Ja, Lali, i morgen. I morgen. 102 00:13:42,584 --> 00:13:44,077 Så godnat, Heather. 103 00:13:44,175 --> 00:13:46,170 Okay, godnat Lali. 104 00:14:51,800 --> 00:14:54,154 Kom ud herfra, din forbandede tyv! 105 00:14:57,338 --> 00:14:59,332 Rebbetzin. 106 00:14:59,540 --> 00:15:01,531 Mrs. Hoffmanova? 107 00:15:02,646 --> 00:15:03,646 Gisela? 108 00:15:15,194 --> 00:15:17,902 Hvor er vi? Lugten... 109 00:15:19,236 --> 00:15:21,388 - De har taget mine sko. - Tag mine. 110 00:15:22,030 --> 00:15:26,411 - Nej, det kan jeg ikke. - Jo, en god gerning. 111 00:15:28,762 --> 00:15:33,180 Hvad foregår der her? Er rygterne sande? 112 00:15:42,582 --> 00:15:46,603 Far, mor, pigerne, er der sagt noget? 113 00:15:49,195 --> 00:15:51,464 Gisela, jeg er ked af det. 114 00:15:56,730 --> 00:16:00,434 Nej, de... de blev ikke taget. De flygtede. 115 00:16:02,344 --> 00:16:05,992 De er i Tyrkiet, de fik pas af Weismeyer. 116 00:16:07,800 --> 00:16:10,511 Passene kom aldrig. 117 00:16:12,622 --> 00:16:14,612 Du tager fejl. 118 00:16:15,449 --> 00:16:18,915 - Jeg er ked af det, kære. - Nej, du tager fejl. 119 00:17:08,160 --> 00:17:10,152 Lali kommer tilbage. 120 00:17:39,330 --> 00:17:41,459 Jeg glemmer aldrig smagen. 121 00:17:41,561 --> 00:17:43,631 Vi bryder altid fasten med... 122 00:17:44,267 --> 00:17:46,260 smør. 123 00:17:47,296 --> 00:17:49,387 Fyldte fisk. 124 00:17:49,486 --> 00:17:51,886 Min mor laver de bedste fyldte fisk. 125 00:17:52,434 --> 00:17:54,426 Jeg brød engang fasten med... 126 00:17:57,200 --> 00:17:58,200 Gita. 127 00:17:59,271 --> 00:18:00,685 Brug din skål. 128 00:18:00,785 --> 00:18:02,557 - Tag min. - Vagterne. 129 00:18:02,656 --> 00:18:03,656 Gita. 130 00:18:05,007 --> 00:18:07,317 Gita, jeg beder dig. Gita... 131 00:18:21,733 --> 00:18:22,733 Fremad. 132 00:18:31,810 --> 00:18:33,803 Fremad! 133 00:18:49,297 --> 00:18:51,308 Mrs. Hoffmanova... 134 00:18:51,406 --> 00:18:53,678 Kom op... 135 00:18:57,104 --> 00:18:59,135 Du må være stærk. 136 00:19:02,800 --> 00:19:05,667 Vær stærk, vær stærk og styrk hinanden. 137 00:19:06,584 --> 00:19:07,584 Ja. 138 00:19:44,040 --> 00:19:46,031 Min tatovør... 139 00:19:49,895 --> 00:19:51,886 Han er i blok 11. 140 00:19:54,555 --> 00:19:56,546 Skån ham, jeg beder dig. 141 00:19:57,184 --> 00:19:59,175 Fremad. 142 00:20:01,843 --> 00:20:03,834 Jeg beder dig. 143 00:20:06,066 --> 00:20:08,057 Du kan spørge hr. Schwarzhuber. 144 00:20:13,076 --> 00:20:15,904 Jeg elsker ham. 145 00:20:17,935 --> 00:20:20,244 - Jeg elsker ham. - Der findes ingen kærlighed her. 146 00:20:21,738 --> 00:20:23,978 Kun had og smerte. 147 00:21:34,040 --> 00:21:36,470 Rådn i helvede, Hitler! 148 00:22:06,579 --> 00:22:07,579 Lali. 149 00:22:16,090 --> 00:22:18,080 Jeg synes vi skal stoppe. 150 00:22:24,733 --> 00:22:25,733 Gita. 151 00:22:28,236 --> 00:22:29,236 Gita. 152 00:22:30,428 --> 00:22:34,810 - Gita. Gita. - Lali. Lali. 153 00:22:35,803 --> 00:22:36,803 Lali. 154 00:22:54,945 --> 00:22:56,935 Du overlevede, Lali. 155 00:24:06,329 --> 00:24:08,478 Kom ud af sengen din dovne hund! 156 00:24:25,487 --> 00:24:28,287 Jeg kan ikke fortælle om det er for sjovt. 157 00:24:31,063 --> 00:24:33,054 Du holder fri i dag. 158 00:24:37,197 --> 00:24:38,877 Du er en heldig bastard. 159 00:24:40,800 --> 00:24:42,991 Du må have haft en skytsengel der lagde et ord ind. 160 00:24:43,949 --> 00:24:46,416 Jeg har nogle betydningsfulde venner. 161 00:24:56,136 --> 00:24:59,848 Når jeg kommer tilbage i aften, kan vi snakke forretninger. 162 00:24:59,921 --> 00:25:02,170 Jeg er usikker på om jeg kan klare mere. 163 00:25:02,270 --> 00:25:04,261 Jo, træd varsomt i en periode. 164 00:25:04,979 --> 00:25:06,829 Du blev for kæphøj. 165 00:25:06,931 --> 00:25:09,319 - Jeg er altid forsigtig. - Se? 166 00:25:09,958 --> 00:25:14,438 Jeg hørte nogen sige at du var en rotte der blev for stor til sine kløer. 167 00:25:14,577 --> 00:25:15,577 Hvem? 168 00:25:22,862 --> 00:25:25,929 Hvis vi vidste hvem der afslørede mig, 169 00:25:25,929 --> 00:25:28,577 kan jeg tage mine forholdsregler. 170 00:25:28,675 --> 00:25:30,007 Du tror det var mig, ikke? 171 00:25:30,031 --> 00:25:32,041 - Nej nej... - Tror du jeg vil forråde dig? 172 00:25:32,143 --> 00:25:34,134 Hvordan kan du sige det? 173 00:25:38,874 --> 00:25:40,864 Du stoler ikke på mig. 174 00:25:42,935 --> 00:25:43,991 Nej! 175 00:25:44,089 --> 00:25:46,500 Sværg på denne orms liv at du tror mig. 176 00:25:46,598 --> 00:25:48,589 Jeg stoler på dig. 177 00:25:48,951 --> 00:25:52,057 Nej. Jeg sværger... 178 00:25:52,654 --> 00:25:55,203 Jeg sværger på hans liv, jeg stoler på dig. 179 00:25:58,867 --> 00:26:01,480 Jeg beder dig... 180 00:26:18,223 --> 00:26:19,423 Gå i seng igen. 181 00:26:20,775 --> 00:26:22,766 Du holder fri i dag, sagde jeg. 182 00:26:26,600 --> 00:26:27,800 Ordrer oppefra. 183 00:26:35,165 --> 00:26:37,156 Tror du ønsker at se dig sådan? 184 00:27:02,120 --> 00:27:03,120 Heather. 185 00:27:19,126 --> 00:27:22,232 Undskyld. Jeg... kan ikke få luft. 186 00:27:24,462 --> 00:27:28,087 Jo du kan... ellers kunne vi ikke snakke? 187 00:27:31,794 --> 00:27:33,644 Sid ned. Du skal nok klare det.. 188 00:27:33,745 --> 00:27:36,095 Vær sød at ringe efter en taxa? 189 00:27:36,530 --> 00:27:37,810 Ring venligst... 190 00:27:39,161 --> 00:27:41,153 Ambulancen er hurtigere. 191 00:27:48,142 --> 00:27:51,405 Det var et angstanfald. Jeg føler mig dum. 192 00:27:52,564 --> 00:27:55,886 Alle de timer du bruger sammen med Lali, 193 00:27:55,988 --> 00:27:57,979 - skriver hele natten... - Jeg klarer det. 194 00:28:00,489 --> 00:28:02,460 Har du hørt om overførsel? 195 00:28:02,559 --> 00:28:04,251 Skat, jeg har læst en artikel om det. 196 00:28:04,353 --> 00:28:05,845 Jeg kender det. 197 00:28:05,943 --> 00:28:09,030 Andenhånds-stress gør dig syg. 198 00:28:09,132 --> 00:28:11,303 Hør... 199 00:28:11,402 --> 00:28:13,394 Jeg kan håndtere det. 200 00:28:15,027 --> 00:28:17,097 Ingen af de ting Lali har været igennem, 201 00:28:18,212 --> 00:28:19,986 intet af det er sket for mig. 202 00:28:20,085 --> 00:28:24,149 Og dreje det over på mig vil være en fornærmelse. 203 00:29:21,144 --> 00:29:24,210 Her er du. Endelig tilbage. 204 00:29:25,486 --> 00:29:28,314 Jeg havde bare brug for en pause. 205 00:29:31,499 --> 00:29:35,084 Jeg har aldrig gjort noget som dette i mit liv. 206 00:29:36,557 --> 00:29:41,757 Og jeg var ikke forberedt på hvor overvældet jeg blev, 207 00:29:43,131 --> 00:29:46,693 - ved at lytte på dine erindringer. - Hvem ville ikke det? 208 00:29:47,671 --> 00:29:49,938 I hvert fald hvis de har sådan en. 209 00:29:52,390 --> 00:29:54,386 Det er meget generøst af dig. 210 00:29:56,098 --> 00:29:59,424 Jeg ville ikke du skulle vide at jeg kæmpede 211 00:29:59,522 --> 00:30:04,541 fordi din historie, er sådan en vigtig historie. 212 00:30:08,284 --> 00:30:11,472 Jeg ved ikke om jeg er i stand til at skrive den. 213 00:30:15,376 --> 00:30:17,309 Jeg er faktisk rædselsslagen. 214 00:30:33,338 --> 00:30:37,399 Dette er til dig. Det er de første 150 sider. 215 00:30:46,361 --> 00:30:48,355 Har du virkelig gjort det. 216 00:30:54,207 --> 00:30:58,668 Så... vi fortsætter? 217 00:31:03,530 --> 00:31:05,521 Ja. 218 00:31:06,317 --> 00:31:09,901 Men jeg vil virkelig gerne have at vi er ærlige om, hvordan vi reagerer. 219 00:31:10,457 --> 00:31:14,853 Hvis jeg har brug for at skrive i en uge, så gør jeg det. 220 00:31:16,200 --> 00:31:18,470 Og du må kun ringe, en gang om dagen. 221 00:31:21,616 --> 00:31:22,616 Okay. 222 00:31:23,529 --> 00:31:26,317 Jeg er vild med telefonen, men okay. 223 00:31:27,629 --> 00:31:29,619 Det ved jeg. 224 00:32:53,595 --> 00:32:55,586 Cilka? 225 00:33:15,422 --> 00:33:17,412 Hvorfor hjalp du os? 226 00:33:21,595 --> 00:33:23,586 Hvordan er det? 227 00:33:25,377 --> 00:33:27,369 At kysse en du elsker? 228 00:33:35,097 --> 00:33:37,087 Jeg er ked af det. 229 00:33:44,297 --> 00:33:48,079 Jeg har en plads... her. 230 00:33:50,828 --> 00:33:52,819 Det er der Cilka lever. 231 00:33:56,884 --> 00:33:58,875 Hun læser bøger. 232 00:34:02,097 --> 00:34:06,162 Hun går lange ture i skoven 233 00:34:07,197 --> 00:34:09,191 bag hendes fars hus. 234 00:34:13,440 --> 00:34:15,431 Og en dag... 235 00:34:16,865 --> 00:34:18,856 når det er sikkert... 236 00:34:22,640 --> 00:34:24,631 lukker jeg hende ud igen. 237 00:34:50,400 --> 00:34:53,788 Hvad skete der med Cilka efter krigen? 238 00:34:56,855 --> 00:34:58,846 Hvad hun gennemlevede... 239 00:35:00,359 --> 00:35:02,668 Russerne tog hende med fra lejren. 240 00:35:03,626 --> 00:35:09,122 Hun sad i fangelejr, et fængsel, 10 år i Sibirien. 241 00:35:09,680 --> 00:35:12,707 - Hvorfor? - For at samarbejde. 242 00:35:15,716 --> 00:35:18,207 Det kunne have været mig de tog. 243 00:35:19,458 --> 00:35:21,138 Jeg arbejde også for dem. 244 00:35:23,043 --> 00:35:24,843 Men jeg blev ikke straffet. 245 00:35:27,981 --> 00:35:30,181 For hvad? For at være mishandlet? 246 00:35:33,637 --> 00:35:39,293 Når jeg tænker på alle de ting jeg gjorde i små bider... 247 00:35:42,082 --> 00:35:44,829 men du danner et billede af stykkerne. 248 00:35:49,690 --> 00:35:54,588 Jeg ser et billede af en mand der blev tvunget til 249 00:35:55,306 --> 00:35:58,833 at se på en meget sort side af sig selv. 250 00:35:59,806 --> 00:36:02,398 En side han ikke vidste eksisterede. 251 00:36:05,142 --> 00:36:07,133 En side der findes i os alle. 252 00:36:27,410 --> 00:36:28,410 Kom her. 253 00:37:03,736 --> 00:37:05,727 Mrs. Hoffmanova. 254 00:37:06,445 --> 00:37:08,436 Du starter et nyt sted i morgen. 255 00:37:09,074 --> 00:37:11,543 Vi arbejder inden døre, du og jeg. 256 00:37:13,852 --> 00:37:16,721 - Få noget søvn. - Gita, tak. 257 00:37:23,213 --> 00:37:25,204 Flyt dig. 258 00:37:29,865 --> 00:37:31,856 Flyt dig. 259 00:38:12,840 --> 00:38:14,040 Jeg elsker dig. 260 00:38:18,098 --> 00:38:20,089 Du kender mig ikke. 261 00:38:26,821 --> 00:38:30,883 Jeg er, Gita Fuhrmannova. 262 00:38:33,312 --> 00:38:34,312 Fuhrmannova. 263 00:38:37,335 --> 00:38:39,326 I sidst uge, mistede jeg alt. 264 00:38:40,402 --> 00:38:42,911 Dig, mine forældre... 265 00:38:43,986 --> 00:38:48,249 - Det ved du ikke... - Jeg fandt ud af de blev taget. 266 00:38:49,585 --> 00:38:51,576 Mine forældre er ikke unge. 267 00:38:54,999 --> 00:38:57,630 Men så, kiggede jeg op. 268 00:39:00,375 --> 00:39:02,768 Og himlen var der stadig. 269 00:39:05,755 --> 00:39:07,746 Du har haft ret hele tiden. 270 00:39:09,018 --> 00:39:14,120 Vi må fortsætte med at leve. Og også hjælpe andre. 271 00:39:15,911 --> 00:39:17,902 Uanset hvad. 272 00:39:31,286 --> 00:39:33,277 Jeg er okay. 273 00:39:35,148 --> 00:39:37,139 Jeg fik bare en smule tæv. 274 00:39:38,454 --> 00:39:39,454 Må jeg se. 275 00:42:04,204 --> 00:42:06,195 Hvis vi nogensinde kommer ud... 276 00:42:07,311 --> 00:42:09,302 hvor ville du så tage hen? 277 00:42:16,512 --> 00:42:18,503 Hvor ville du tage hen? 278 00:42:22,963 --> 00:42:27,405 Vi bør allesammen finde en ø hvor ingen kan smide os ud. 279 00:42:28,579 --> 00:42:29,619 En paradis ø. 280 00:42:43,635 --> 00:42:45,726 Jeg fandt faktisk en ø. 281 00:42:45,825 --> 00:42:48,425 Dog lidt større end jeg havde planlagt. 282 00:42:54,110 --> 00:42:56,101 Hvad med Nadya? 283 00:43:06,775 --> 00:43:11,555 Du ved, hverken din race eller religion har nogen betydning. 284 00:43:15,579 --> 00:43:18,179 Vi bløder alle ens når vi bliver skudt. 285 00:44:04,289 --> 00:44:06,280 Kom nu, forbandede køter! 286 00:44:27,343 --> 00:44:30,169 Vi bytter jer ud med is! 287 00:44:31,127 --> 00:44:32,127 Far... 288 00:44:35,151 --> 00:44:36,324 Lede afskum. 289 00:44:36,424 --> 00:44:38,852 Tag de små og kast dem herop! 290 00:44:39,810 --> 00:44:41,801 Hvad foregår der? 291 00:44:44,589 --> 00:44:46,580 - Hvad foregår der? - Rør mig ikke! 292 00:45:00,758 --> 00:45:02,752 Kom derop! 293 00:45:15,970 --> 00:45:16,970 Nadya. 294 00:45:21,309 --> 00:45:24,701 - Hvor skal de hen? - Hold mund, eller tilbage i køen! 295 00:45:24,970 --> 00:45:26,961 Ikke kvinder og børn. 296 00:45:27,760 --> 00:45:29,751 Jeg beder jer. 297 00:45:30,867 --> 00:45:32,439 - Tilbage! - Jeg beder jer, inderligt. 298 00:45:32,537 --> 00:45:34,531 Tilbage, tatovør! 299 00:48:23,220 --> 00:48:31,220 Tekster: Magnüs 20301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.