Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,158 --> 00:01:17,003
Forbidden.
2
00:01:17,027 --> 00:01:19,339
Uh, my name is James West.
3
00:01:19,363 --> 00:01:20,707
I'm with the government
4
00:01:20,731 --> 00:01:23,075
and I have business
with your prince.
5
00:01:23,099 --> 00:01:24,633
Not to approach.
6
00:01:25,902 --> 00:01:27,314
I said, I'm with the government.
7
00:01:43,220 --> 00:01:44,486
Yah.
8
00:02:33,604 --> 00:02:36,004
That will do.
9
00:02:55,358 --> 00:02:57,136
Prince Gregor, I'm Agent West.
10
00:02:57,160 --> 00:02:58,971
I was told that a special agent
11
00:02:58,995 --> 00:03:00,807
had been assigned
by your President,
12
00:03:00,831 --> 00:03:03,075
to escort my family
to New Petersburg,
13
00:03:03,099 --> 00:03:05,144
and that he was a
most capable man.
14
00:03:05,168 --> 00:03:07,248
Then why didn't
you tell your men?
15
00:03:07,638 --> 00:03:09,348
I'm glad to see
that my information
16
00:03:09,372 --> 00:03:11,350
was correct on both counts.
17
00:03:11,374 --> 00:03:13,686
I welcome you.
18
00:03:13,710 --> 00:03:14,754
Thank you.
19
00:03:45,642 --> 00:03:47,454
Interesting,
20
00:03:47,478 --> 00:03:49,722
a new addition
to the royal family.
21
00:03:49,746 --> 00:03:51,157
Shall I, sire?
22
00:03:51,181 --> 00:03:52,625
I can easily pick him off.
23
00:03:55,352 --> 00:03:58,687
At the proper time and
place, we will eliminate him.
24
00:05:17,334 --> 00:05:21,014
Tell Princess Lina
I wish to see her.
25
00:05:21,038 --> 00:05:23,278
Yes, your grace.
26
00:05:36,519 --> 00:05:39,165
Really, Gregor, dashing
about this wild country,
27
00:05:39,189 --> 00:05:41,601
you might have
been shot by buffaloes
28
00:05:41,625 --> 00:05:43,469
or trampled by Indians.
29
00:05:43,493 --> 00:05:45,138
Fortunately, auntie,
30
00:05:45,162 --> 00:05:48,274
I was able to
escape both perils.
31
00:05:48,298 --> 00:05:50,910
This is Mr. James West.
32
00:05:50,934 --> 00:05:52,045
How do you do?
33
00:05:52,069 --> 00:05:55,281
The Dowager Duchess
Sophia of Korovnia.
34
00:05:55,305 --> 00:05:57,751
You are Hungarian.
35
00:05:57,775 --> 00:06:00,586
I can tell the Magyar eyes.
36
00:06:00,610 --> 00:06:03,189
No, I-I'm afraid
not, your grace.
37
00:06:03,213 --> 00:06:05,658
Really? You remind me so much
38
00:06:05,682 --> 00:06:08,762
of a Hungarian
count I knew as a girl.
39
00:06:08,786 --> 00:06:10,230
Bruno, it was.
40
00:06:10,254 --> 00:06:12,287
Well, no matter.
41
00:06:13,757 --> 00:06:17,692
How desperately I
need a knave of spades.
42
00:06:21,564 --> 00:06:24,277
My sister, Lina.
43
00:06:24,301 --> 00:06:27,235
Mr. West is the official
escort from his country.
44
00:06:29,139 --> 00:06:31,017
An escort of one?
45
00:06:34,812 --> 00:06:35,889
Your Highness,
46
00:06:35,913 --> 00:06:37,690
I was concerned
when you returned late
47
00:06:37,714 --> 00:06:40,359
from your ride. Oh,
I am sorry, captain.
48
00:06:40,383 --> 00:06:43,296
Captain Zaboff guards
me and my family.
49
00:06:43,320 --> 00:06:46,232
Mr. West has been loaned
to us by the United States.
50
00:06:46,256 --> 00:06:48,835
Since we are on a hunting
expedition in his country,
51
00:06:48,859 --> 00:06:51,171
his government would
want no unpleasant incident
52
00:06:51,195 --> 00:06:53,739
to mar our journey.
53
00:06:53,763 --> 00:06:56,442
You're a talented
skirmisher, Mr. West.
54
00:06:56,466 --> 00:06:58,278
Thank you, captain,
but I had the advantage.
55
00:06:58,302 --> 00:06:59,412
I'm on home ground.
56
00:06:59,436 --> 00:07:02,682
Dreadful, uncooperative cards.
57
00:07:02,706 --> 00:07:04,117
Are we going to
spend another night
58
00:07:04,141 --> 00:07:06,219
in this terrible
prairie, Gregor?
59
00:07:06,243 --> 00:07:09,055
No, auntie, we shall
break camp at once.
60
00:07:09,079 --> 00:07:10,824
We should reach the
house of Petrovsky
61
00:07:10,848 --> 00:07:12,025
before nightfall.
62
00:07:12,049 --> 00:07:14,427
Petrovsky is a
Korovnian compatriot,
63
00:07:14,451 --> 00:07:16,796
who emigrated here and
became rich and famous
64
00:07:16,820 --> 00:07:19,732
in your land of opportunity.
65
00:07:19,756 --> 00:07:21,734
Captain? I'll tend
to your orders.
66
00:07:21,758 --> 00:07:25,238
Do make yourself
comfortable, Mr. West.
67
00:07:25,262 --> 00:07:27,506
My niece, Princess
Lina, will extend to you
68
00:07:27,530 --> 00:07:29,742
our famous
Korovnian hospitality.
69
00:07:29,766 --> 00:07:31,032
Gregor.
70
00:07:37,574 --> 00:07:39,319
Tea, Mr. West?
71
00:07:39,343 --> 00:07:40,708
Yes, thank you.
72
00:07:43,947 --> 00:07:45,280
Tea, Maria.
73
00:07:47,817 --> 00:07:49,428
Tell me, Mr. West,
74
00:07:49,452 --> 00:07:52,065
are we in any danger from
the hordes of Red Indians
75
00:07:52,089 --> 00:07:54,033
I've read so much about?
76
00:07:54,057 --> 00:07:55,935
Oh, they've got a lot
more to fear from us,
77
00:07:55,959 --> 00:07:56,970
I can assure you.
78
00:07:56,994 --> 00:07:59,105
Ah... Oh.
79
00:07:59,129 --> 00:08:00,406
Clumsy fool.
80
00:08:00,430 --> 00:08:02,364
Yes, aren't we?
81
00:08:05,168 --> 00:08:07,213
I will never get
used to the customs
82
00:08:07,237 --> 00:08:08,836
of your country, Mr. West.
83
00:08:10,274 --> 00:08:12,018
I'm beginning to think
I'll never understand
84
00:08:12,042 --> 00:08:13,574
the customs of your country.
85
00:08:21,785 --> 00:08:23,729
Y-you're very kind, sir.
86
00:08:23,753 --> 00:08:25,631
And you're very pretty.
87
00:08:25,655 --> 00:08:27,066
It's my pleasure.
88
00:09:02,625 --> 00:09:05,371
American buffalo.
89
00:09:05,395 --> 00:09:07,807
What beautiful beasts.
90
00:09:07,831 --> 00:09:11,166
And what a wonderful addition
to our collection of hides.
91
00:09:13,370 --> 00:09:15,514
You dare.
92
00:09:15,538 --> 00:09:17,150
Your Highness,
you're in Indian country,
93
00:09:17,174 --> 00:09:19,385
and according to our
treaty with the Indian,
94
00:09:19,409 --> 00:09:21,849
only they can hunt the buffalo.
95
00:09:22,679 --> 00:09:24,790
Not even visiting royalty?
96
00:09:24,814 --> 00:09:27,515
No, Your Highness,
not even visiting royalty.
97
00:09:29,419 --> 00:09:31,831
Oh, of course. This is America.
98
00:09:33,123 --> 00:09:35,501
Mr. West is right
again, captain.
99
00:09:35,525 --> 00:09:38,037
The rules of the house prevail.
100
00:09:38,061 --> 00:09:39,973
Thank you.
101
00:09:39,997 --> 00:09:42,208
One day, Mr. West,
you may not be right,
102
00:09:42,232 --> 00:09:44,810
and you'll have
to pay a forfeit.
103
00:09:44,834 --> 00:09:47,246
Captain.
104
00:09:47,270 --> 00:09:50,049
Petrovsky's house is up ahead.
105
00:10:53,403 --> 00:10:55,381
Mm...
106
00:10:55,405 --> 00:10:59,218
Yotra Petrovsky, you
entertain handsomely.
107
00:10:59,242 --> 00:11:01,787
Old World food and hospitality
108
00:11:01,811 --> 00:11:03,622
in the new land.
109
00:11:03,646 --> 00:11:05,658
This feast alone
would be worth the trip
110
00:11:05,682 --> 00:11:07,682
halfway around the world.
111
00:11:09,119 --> 00:11:11,064
I'm humbly honored,
Your Highness.
112
00:11:11,088 --> 00:11:12,932
We are all honored.
113
00:11:12,956 --> 00:11:14,667
To our deliverance
114
00:11:14,691 --> 00:11:17,592
from the dreadful
perils of the prairie.
115
00:11:18,695 --> 00:11:20,906
And let us all
drink to our host.
116
00:11:20,930 --> 00:11:23,142
And to his fine house.
117
00:11:23,166 --> 00:11:25,567
Na zdorovye. ALL: Na zdorovye.
118
00:11:28,138 --> 00:11:30,905
And let us all drink...
119
00:11:32,675 --> 00:11:35,955
to my late,
120
00:11:35,979 --> 00:11:39,046
and beloved husband.
121
00:11:40,383 --> 00:11:43,050
Ivan Ivanovitch.
122
00:11:44,687 --> 00:11:47,222
Killed by that
fiend, Balkovitch.
123
00:11:49,659 --> 00:11:52,594
Not only has he
torn my heart apart,
124
00:11:54,231 --> 00:11:57,876
but my country as well.
125
00:12:03,973 --> 00:12:06,785
There, there, auntie.
126
00:12:06,809 --> 00:12:08,521
Go ahead,
127
00:12:08,545 --> 00:12:11,624
hate me for spoiling the party.
128
00:12:11,648 --> 00:12:13,259
No, no.
129
00:12:13,283 --> 00:12:16,229
Crying purifies the heart.
130
00:12:16,253 --> 00:12:19,587
Oh, my dear one. Hush.
131
00:12:20,757 --> 00:12:23,391
Linichka.
132
00:12:26,829 --> 00:12:30,009
You are Hungarian. I know.
133
00:12:30,033 --> 00:12:32,778
You will understand.
134
00:12:32,802 --> 00:12:35,914
We had no children.
135
00:12:35,938 --> 00:12:38,184
Ivan Ivanovitch and I
136
00:12:38,208 --> 00:12:40,620
look upon Lina...
137
00:12:40,644 --> 00:12:43,411
and Kreesha as our very own.
138
00:12:44,747 --> 00:12:47,126
Dear Ivan Ivanovitch.
139
00:12:47,150 --> 00:12:50,363
Our country's in chaos.
140
00:12:50,387 --> 00:12:52,298
When the people are united
141
00:12:52,322 --> 00:12:54,267
under the leadership
142
00:12:54,291 --> 00:12:56,602
of his nephew,
143
00:12:56,626 --> 00:12:59,772
his dearest wishes
will be fulfilled.
144
00:12:59,796 --> 00:13:01,729
If I may be permitted a toast...
145
00:13:04,234 --> 00:13:06,945
May peace come
quickly to Korovnia,
146
00:13:06,969 --> 00:13:09,182
and may Count
Balkovitch and his followers
147
00:13:09,206 --> 00:13:11,706
return to the hell
they sprang from.
148
00:13:16,313 --> 00:13:18,924
And now, my toast.
149
00:13:18,948 --> 00:13:20,526
To my brother's
impending marriage
150
00:13:20,550 --> 00:13:22,328
to the Countess Elaina.
151
00:13:22,352 --> 00:13:24,630
It is too soon to be
talking of marriage,
152
00:13:24,654 --> 00:13:27,922
while the rivers of
Korovnia still run red.
153
00:13:30,927 --> 00:13:33,206
And now, if an outsider
may make a toast.
154
00:13:33,230 --> 00:13:36,141
Outsider? You are
one of us, Mr. West.
155
00:13:36,165 --> 00:13:39,978
Thank you. To
your American visit.
156
00:13:40,002 --> 00:13:41,802
May it be filled with pleasure.
157
00:13:47,477 --> 00:13:50,578
Maria, you will dance for us.
158
00:13:56,486 --> 00:13:58,698
No, Your Highness, I dare not.
159
00:13:58,722 --> 00:14:00,821
I command you.
160
00:14:03,993 --> 00:14:05,705
Come on, Maria, dance.
Yes, dance, come on.
161
00:14:05,729 --> 00:14:08,010
Come on, Nikolai.
162
00:14:11,100 --> 00:14:13,346
Okay, Nikolai, come on.
163
00:15:01,651 --> 00:15:02,928
Stop it.
164
00:15:02,952 --> 00:15:04,764
Stop it.
165
00:15:04,788 --> 00:15:06,748
That is a disgusting display.
166
00:15:15,164 --> 00:15:16,709
Bravo, sister.
167
00:15:16,733 --> 00:15:18,778
Your education in
Vienna and Paris
168
00:15:18,802 --> 00:15:20,346
has not been wasted.
169
00:15:20,370 --> 00:15:23,904
You've learned how to
make a servant girl cry.
170
00:15:27,076 --> 00:15:29,054
More wine, music.
171
00:15:29,078 --> 00:15:31,912
This is a night for merriment
and laughter, isn't it?
172
00:15:34,083 --> 00:15:35,728
Poor Lina,
173
00:15:35,752 --> 00:15:37,296
so young,
174
00:15:37,320 --> 00:15:39,765
so easily shocked,
175
00:15:39,789 --> 00:15:41,967
to discover that her brother...
176
00:15:41,991 --> 00:15:43,268
Prince though he is.
177
00:15:43,292 --> 00:15:44,837
Is a man.
178
00:15:46,796 --> 00:15:50,732
With a man's eye
for a shapely wench.
179
00:15:52,535 --> 00:15:56,248
Even my darling Ivan Ivanovitch,
180
00:15:56,272 --> 00:15:58,917
could not resist
pinching a servant girl
181
00:15:58,941 --> 00:16:00,742
from time to time.
182
00:16:14,023 --> 00:16:17,792
It was a disgusting,
abandoned display.
183
00:16:27,036 --> 00:16:28,969
Forgive me, Your Highness.
184
00:16:30,673 --> 00:16:33,853
Not your dancing,
185
00:16:33,877 --> 00:16:37,356
my sister's outburst.
186
00:16:37,380 --> 00:16:38,824
She has a sharp tongue,
187
00:16:38,848 --> 00:16:41,093
but she would never
do anything deliberately
188
00:16:41,117 --> 00:16:42,450
to hurt you.
189
00:16:44,153 --> 00:16:46,399
No, Your Highness,
190
00:16:46,423 --> 00:16:48,423
it was all my fault.
191
00:16:51,428 --> 00:16:53,639
I...
192
00:16:53,663 --> 00:16:55,508
I made a spectacle of myself
193
00:16:55,532 --> 00:16:57,476
in front of everybody.
194
00:16:57,500 --> 00:17:00,267
It was I who commanded you, huh?
195
00:17:01,471 --> 00:17:04,784
Maria,
196
00:17:04,808 --> 00:17:07,207
you dance delectably.
197
00:17:11,648 --> 00:17:13,848
Oh, Your... Your Highness.
198
00:17:16,118 --> 00:17:17,362
Oh, Your Highness.
199
00:17:19,989 --> 00:17:21,500
You know something?
200
00:17:21,524 --> 00:17:23,436
Hm?
201
00:17:23,460 --> 00:17:26,872
I-I don't think that-that
horse cares very much
202
00:17:26,896 --> 00:17:29,508
for a crying woman, either.
203
00:17:40,743 --> 00:17:44,122
Oh, Your Highness,
204
00:17:44,146 --> 00:17:45,580
I love you.
205
00:18:37,367 --> 00:18:38,933
Ahh!
206
00:19:05,228 --> 00:19:07,494
Oh... Oh, Gregor.
207
00:19:13,970 --> 00:19:15,847
Oh, Mr. West.
208
00:19:15,871 --> 00:19:18,583
Mr. West, help him.
209
00:19:18,607 --> 00:19:19,618
No, no.
210
00:19:20,776 --> 00:19:23,255
He's all right.
He's just stunned.
211
00:19:24,981 --> 00:19:26,325
Kreesha.
212
00:19:26,349 --> 00:19:27,726
Kreesha.
213
00:19:27,750 --> 00:19:29,428
Oh, no, no.
214
00:19:29,452 --> 00:19:32,097
Auntie, thank you to Mr. West,
215
00:19:32,121 --> 00:19:33,399
I'm all right.
216
00:19:33,423 --> 00:19:34,866
Balkovitch's men?
217
00:19:34,890 --> 00:19:36,335
I'm afraid so, captain.
218
00:19:36,359 --> 00:19:37,869
How many were there?
219
00:19:37,893 --> 00:19:38,870
I don't know.
220
00:19:38,894 --> 00:19:40,439
Search the grounds at once.
221
00:19:42,332 --> 00:19:44,065
Oh, thank you.
222
00:19:45,468 --> 00:19:47,579
We are in your debt, sir.
223
00:19:47,603 --> 00:19:50,582
If there is any way I
can repay the favor...
224
00:19:50,606 --> 00:19:52,073
You can, and right now.
225
00:19:53,309 --> 00:19:54,442
How, Mr. West?
226
00:19:55,378 --> 00:19:56,855
Who is this Balkovitch,
227
00:19:56,879 --> 00:19:59,091
and why is he
trying so desperately
228
00:19:59,115 --> 00:20:00,614
to capture you?
229
00:20:05,388 --> 00:20:08,100
Yes, I think you have
earned our confidence.
230
00:20:08,124 --> 00:20:11,725
But let's talk about
this in the house, huh?
231
00:20:17,666 --> 00:20:19,878
Kreesha, are you
really all right?
232
00:20:19,902 --> 00:20:21,380
You had me
frightened. Yes, auntie.
233
00:20:21,404 --> 00:20:23,104
Now, stop clucking.
234
00:21:13,923 --> 00:21:15,356
Howdy, sheriff.
235
00:21:26,469 --> 00:21:29,381
Seem to be quite a few people
leaving town around here.
236
00:21:29,405 --> 00:21:32,051
Yep, account of the shootin'.
237
00:21:32,075 --> 00:21:34,341
Oh? Has there
been some shooting?
238
00:21:35,344 --> 00:21:36,588
Well, strictly speakin',
239
00:21:36,612 --> 00:21:38,112
it ain't started yet.
240
00:21:39,115 --> 00:21:41,193
You mean you're expecting it?
241
00:21:41,217 --> 00:21:43,895
I'm dead certain
of it. C-careful now.
242
00:21:43,919 --> 00:21:45,297
You know, up till now,
243
00:21:45,321 --> 00:21:47,433
this has been a nice,
peaceful little settlement.
244
00:21:47,457 --> 00:21:48,855
Full of Russians, you know.
245
00:21:49,892 --> 00:21:51,103
Yes, so I understand.
246
00:21:51,127 --> 00:21:53,905
Look, sheriff, there's a
Prince Gregor of Koroff,
247
00:21:53,929 --> 00:21:57,409
visiting royalty, who will be
coming to town here soon.
248
00:21:57,433 --> 00:21:58,877
Well, now that's one problem.
249
00:21:58,901 --> 00:22:00,779
That's why folks
are all leavin' town.
250
00:22:00,803 --> 00:22:03,337
They don't want to be around
when the two get together.
251
00:22:04,440 --> 00:22:05,584
Two parties?
252
00:22:05,608 --> 00:22:06,918
Who's the other?
253
00:22:06,942 --> 00:22:09,254
Oh, fella named Balkovitch,
254
00:22:09,278 --> 00:22:11,290
who don't exactly
write love letters
255
00:22:11,314 --> 00:22:12,958
to that prince friend of yours.
256
00:22:12,982 --> 00:22:15,227
He's got quite a group with him.
257
00:22:15,251 --> 00:22:16,962
And I'll give you
a piece of advice.
258
00:22:16,986 --> 00:22:19,431
Tell that prince to
stay clear of the town.
259
00:22:19,455 --> 00:22:21,567
Prince Gregor happens
to be an official guest
260
00:22:21,591 --> 00:22:23,702
of our country, sheriff.
261
00:22:23,726 --> 00:22:25,670
So if you don't mind, the
United States government
262
00:22:25,694 --> 00:22:28,607
would appreciate something
more substantial than just advice,
263
00:22:28,631 --> 00:22:30,342
like maybe a little
help from you.
264
00:22:30,366 --> 00:22:32,377
Well, now, that's
the other problem.
265
00:22:32,401 --> 00:22:33,778
I got no deputies,
266
00:22:33,802 --> 00:22:37,082
uh, Mr. Gordon.
267
00:22:37,106 --> 00:22:39,851
And seeing as how
this is not a local matter,
268
00:22:39,875 --> 00:22:42,087
I don't see or hear nothin'.
269
00:22:42,111 --> 00:22:44,556
I don't relish getting
caught up in an argument
270
00:22:44,580 --> 00:22:46,758
that crossed half a
world to light here.
271
00:22:46,782 --> 00:22:48,427
Tell me something, sheriff,
272
00:22:48,451 --> 00:22:50,162
if shooting did
happen to break out,
273
00:22:50,186 --> 00:22:51,563
don't you think it just possible
274
00:22:51,587 --> 00:22:53,832
that some local
people might get hurt?
275
00:22:53,856 --> 00:22:57,236
Well, now, that's
usually the case.
276
00:22:57,260 --> 00:23:00,339
'Course, if you got a victim
and you show me the killer,
277
00:23:00,363 --> 00:23:03,208
I'll be happy to use the badge.
278
00:23:03,232 --> 00:23:05,644
Well, it's nice to know
that you're really there
279
00:23:05,668 --> 00:23:07,446
when the chips are down.
280
00:23:07,470 --> 00:23:09,981
Well, now, look at it my way,
281
00:23:10,005 --> 00:23:12,651
I'll still be here when
both sides are in and out,
282
00:23:12,675 --> 00:23:14,653
and then I can go
back to haulin' in drunks
283
00:23:14,677 --> 00:23:16,288
and light-fingered Charlies.
284
00:23:16,312 --> 00:23:17,523
You know, up till now,
285
00:23:17,547 --> 00:23:19,627
a stolen horse was a crime wave.
286
00:23:20,650 --> 00:23:22,127
Always wonderful to find a man
287
00:23:22,151 --> 00:23:23,962
who upholds the high standards
288
00:23:23,986 --> 00:23:25,719
of his office, sheriff.
289
00:23:27,823 --> 00:23:30,202
Well, if it's any
consolation to you...
290
00:23:30,226 --> 00:23:31,936
What'd you say your name was?
291
00:23:31,960 --> 00:23:33,238
Gordon.
292
00:23:33,262 --> 00:23:36,175
Well, Mr. Gordon, if it's
any consolation to you,
293
00:23:36,199 --> 00:23:38,109
when the other
party comes to me,
294
00:23:38,133 --> 00:23:39,878
my answer will be the same.
295
00:23:39,902 --> 00:23:43,549
Well, thank you very,
very much, sheriff.
296
00:23:43,573 --> 00:23:45,617
That makes everything just fine.
297
00:23:45,641 --> 00:23:49,510
Uh, what did you say the
name of that other party was?
298
00:23:50,680 --> 00:23:52,090
Balkovitch.
299
00:23:52,114 --> 00:23:54,448
Balkovitch.
300
00:24:02,057 --> 00:24:05,192
Oh, I'm sorry
about that, sheriff.
301
00:24:12,101 --> 00:24:13,745
Auntie, auntie...
302
00:24:13,769 --> 00:24:15,314
Please stop clucking.
303
00:24:15,338 --> 00:24:16,948
I'm all right.
304
00:24:16,972 --> 00:24:18,883
Now I know that
Balkovitch or his men
305
00:24:18,907 --> 00:24:20,552
were our late visitors.
306
00:24:20,576 --> 00:24:21,820
What is it they wanted?
307
00:24:21,844 --> 00:24:23,488
The same thing we want,
308
00:24:23,512 --> 00:24:26,813
the royal icon, the
Virgin of Kirovgrad.
309
00:24:27,950 --> 00:24:29,328
Many years ago,
310
00:24:29,352 --> 00:24:32,431
when our people first came
to settle here in America,
311
00:24:32,455 --> 00:24:34,566
our bishop brought
with him the sacred icon
312
00:24:34,590 --> 00:24:37,669
to bless the settlement
of New Petersburg.
313
00:24:37,693 --> 00:24:41,306
The icon is the spiritual
symbol of leadership.
314
00:24:41,330 --> 00:24:45,143
Whoever possesses it can
reunite Korovnia and rule.
315
00:24:45,167 --> 00:24:46,845
He wants the icon
and your throne.
316
00:24:46,869 --> 00:24:48,813
Mm. He is an evil pretender
317
00:24:48,837 --> 00:24:51,116
who will stop at
nothing to rule.
318
00:24:51,140 --> 00:24:53,685
Ever since he
slaughtered my husband,
319
00:24:53,709 --> 00:24:56,355
there has been nothing
but civil war and killings.
320
00:24:56,379 --> 00:24:59,558
Because of him, many
of our people have fled.
321
00:24:59,582 --> 00:25:02,527
Only the icon's return
can bring peace again.
322
00:25:02,551 --> 00:25:04,630
Now you know, Mr. West.
323
00:25:04,654 --> 00:25:05,864
I know what the icon is
324
00:25:05,888 --> 00:25:07,932
and that it's in New Petersburg,
325
00:25:07,956 --> 00:25:09,635
but as to who has it...
326
00:25:09,659 --> 00:25:11,270
Only I know that,
327
00:25:11,294 --> 00:25:13,838
and I'd rather not reveal it.
328
00:25:13,862 --> 00:25:16,441
Providence forbid, Gregor,
329
00:25:16,465 --> 00:25:17,909
if something should
happen to you...
330
00:25:17,933 --> 00:25:19,878
No.
331
00:25:19,902 --> 00:25:22,180
That knowledge
imposes a heavy burden.
332
00:25:22,204 --> 00:25:24,805
It's too dangerous for
anyone else to share.
333
00:25:27,710 --> 00:25:30,689
Here, with the good wishes
of our master Petrovsky.
334
00:25:30,713 --> 00:25:33,392
To warm you on
this bitter night.
335
00:25:33,416 --> 00:25:34,760
It is a bitter night.
336
00:25:34,784 --> 00:25:37,663
Hey, vodka for
the pure at heart,
337
00:25:37,687 --> 00:25:38,997
and the thirsty.
338
00:25:39,021 --> 00:25:41,366
Yes, but we are on guard duty.
339
00:25:41,390 --> 00:25:43,168
This bottle, see
how it fits the hand?
340
00:25:43,192 --> 00:25:45,203
As gracefully shaped as a woman.
341
00:25:45,227 --> 00:25:47,472
Huh? Drink.
342
00:25:47,496 --> 00:25:48,640
Drink, drink.
343
00:25:48,664 --> 00:25:50,108
Drink.
344
00:25:54,203 --> 00:25:55,635
They're like the dead.
345
00:25:58,207 --> 00:26:01,219
These men aren't drunk.
They've been drugged.
346
00:26:01,243 --> 00:26:02,720
Mr. West?
347
00:26:02,744 --> 00:26:04,406
Mr. West.
348
00:26:04,430 --> 00:26:05,574
Mr. West?
349
00:26:05,598 --> 00:26:08,376
Mr. West, uh, Balkovitch
350
00:26:08,400 --> 00:26:10,600
and his men are in the house.
351
00:26:13,039 --> 00:26:15,973
I am here under a flag of truce.
352
00:26:16,876 --> 00:26:18,654
What do you want?
353
00:26:18,678 --> 00:26:20,522
What would you say if I told you
354
00:26:20,546 --> 00:26:22,646
I have an offer for you?
355
00:26:23,716 --> 00:26:24,993
I would say, "beware
356
00:26:25,017 --> 00:26:28,518
of murderous
tartars bearing gifts."
357
00:26:31,023 --> 00:26:33,902
Korovnia is torn apart.
358
00:26:33,926 --> 00:26:36,738
There could be
peace, if we desire it.
359
00:26:36,762 --> 00:26:39,675
Most interesting,
Count Balkovitch,
360
00:26:39,699 --> 00:26:41,176
considering your past efforts
361
00:26:41,200 --> 00:26:44,079
at plunging our
country into chaos.
362
00:26:44,103 --> 00:26:45,714
But tell me what you propose,
363
00:26:45,738 --> 00:26:47,916
uh, to achieve this peace.
364
00:26:49,374 --> 00:26:53,021
Our houses are
both old and honored.
365
00:26:53,045 --> 00:26:54,723
Yes.
366
00:26:54,747 --> 00:26:56,424
So...
367
00:26:56,448 --> 00:26:59,260
why should we fight
368
00:26:59,284 --> 00:27:01,529
when we can unite,
369
00:27:01,553 --> 00:27:05,533
if representatives
of both our houses,
370
00:27:05,557 --> 00:27:09,226
should merge into the
bonds of matrimony?
371
00:27:10,262 --> 00:27:11,528
You, for instance?
372
00:27:12,798 --> 00:27:14,064
And Princess Lina.
373
00:27:15,001 --> 00:27:16,133
Steady, captain.
374
00:27:20,439 --> 00:27:24,374
So we have a voice
of reason among us.
375
00:27:26,478 --> 00:27:28,090
You refuse to negotiate?
376
00:27:28,114 --> 00:27:30,558
Your flag of truce is soiled.
377
00:27:30,582 --> 00:27:32,750
I suggest you leave at once.
378
00:27:34,954 --> 00:27:36,053
Come on.
379
00:27:43,395 --> 00:27:44,773
You've interfered
with me and my men
380
00:27:44,797 --> 00:27:46,174
for the last time, Mr. West.
381
00:27:46,198 --> 00:27:47,976
Captain, I'm sure you realize
382
00:27:48,000 --> 00:27:50,145
we're hopelessly outnumbered.
383
00:27:50,169 --> 00:27:52,289
Why invite Balkovitch's attack?
384
00:27:53,839 --> 00:27:56,885
Forgive me, Your Highness.
385
00:27:56,909 --> 00:27:58,620
What do we do now?
386
00:27:58,644 --> 00:28:00,856
We stay here,
we're sitting ducks.
387
00:28:00,880 --> 00:28:03,025
I suggest we move
on to New Petersburg.
388
00:28:03,049 --> 00:28:04,425
I say we do not.
389
00:28:04,449 --> 00:28:06,394
There's little cover and
much chance of an ambush.
390
00:28:06,418 --> 00:28:08,030
We should wait for
my men to recover.
391
00:28:08,054 --> 00:28:11,199
More important even
than life itself is the icon.
392
00:28:11,223 --> 00:28:13,057
It must be secured.
393
00:28:56,702 --> 00:28:58,646
You frightened me, Artie.
394
00:28:58,670 --> 00:29:00,310
Hello, James.
395
00:29:04,877 --> 00:29:08,456
You got a full moon. It's a
great night for werewolves.
396
00:29:08,480 --> 00:29:10,892
Yeah, and Balkovitch.
397
00:29:10,916 --> 00:29:12,493
Oh, I've heard
about that gentleman.
398
00:29:12,517 --> 00:29:14,462
Any sign of him yet?
399
00:29:14,486 --> 00:29:15,919
No sign.
400
00:29:17,389 --> 00:29:19,334
Captain, this is my
partner, Artemus Gordon.
401
00:29:19,358 --> 00:29:20,936
How do you do?
Princess Lina is missing.
402
00:29:20,960 --> 00:29:22,292
I've searched the entire camp.
403
00:29:31,003 --> 00:29:33,281
Oh, I got your note.
404
00:29:33,305 --> 00:29:35,385
Why did you want
to meet me out here?
405
00:30:14,346 --> 00:30:15,523
Your temper, princess,
406
00:30:15,547 --> 00:30:17,747
is exceeded only by your beauty.
407
00:30:24,990 --> 00:30:27,602
I am not a man who
is easily dissuaded
408
00:30:27,626 --> 00:30:30,338
from his own purpose.
409
00:30:30,362 --> 00:30:34,042
Consider again what
it means to Korovnia,
410
00:30:34,066 --> 00:30:35,710
after all these generations,
411
00:30:35,734 --> 00:30:38,046
to arrange an amicable liaison
412
00:30:38,070 --> 00:30:40,648
between our two great families.
413
00:30:40,672 --> 00:30:44,485
I would sooner take
the vows with a toad.
414
00:30:47,112 --> 00:30:50,058
You may be noble
and self-sacrificial
415
00:30:50,082 --> 00:30:52,828
as far as your own
person is concerned,
416
00:30:52,852 --> 00:30:56,586
but when it will cost the
life of your regal brother...
417
00:30:57,957 --> 00:30:59,600
If it comes to that,
my brother knows how
418
00:30:59,624 --> 00:31:01,269
to die without whimpering.
419
00:31:01,293 --> 00:31:03,138
Oh, yes.
420
00:31:03,162 --> 00:31:06,429
So thought your uncle, the
late Grand Duke Ivan Koroff.
421
00:31:07,399 --> 00:31:09,377
I could have succeeded then,
422
00:31:09,401 --> 00:31:11,079
had he not sent
the icon to America
423
00:31:11,103 --> 00:31:12,836
before I had him killed.
424
00:31:17,109 --> 00:31:20,055
Do you want to go free?
425
00:31:20,079 --> 00:31:23,491
Do you want to spare
the life of your brother?
426
00:31:23,515 --> 00:31:25,460
Then tell me,
427
00:31:25,484 --> 00:31:29,419
where in New
Petersburg the icon is.
428
00:31:47,907 --> 00:31:49,384
The icon...
429
00:31:49,408 --> 00:31:50,518
Where is it?
430
00:31:50,542 --> 00:31:52,276
I would sooner die.
431
00:32:03,222 --> 00:32:06,401
Princess, you've only
seen my better side
432
00:32:06,425 --> 00:32:08,469
up till now.
433
00:32:08,493 --> 00:32:11,406
That's all she's going
to see. Don't move.
434
00:34:02,390 --> 00:34:03,990
All right.
435
00:34:05,593 --> 00:34:08,673
If I must trade
the icon for Lina,
436
00:34:08,697 --> 00:34:10,141
then that is what I will do.
437
00:34:10,165 --> 00:34:12,476
Your Highness, that's the
worst possible thing you could do.
438
00:34:12,500 --> 00:34:14,245
Count Balkovitch has
abducted the princess
439
00:34:14,269 --> 00:34:16,213
for only one reason.
440
00:34:16,237 --> 00:34:17,782
That's to force you
to give up the icon
441
00:34:17,806 --> 00:34:19,350
in exchange for her release.
442
00:34:19,374 --> 00:34:22,620
Exactly. Why shouldn't I?
443
00:34:22,644 --> 00:34:24,488
What's to assure you
that he won't kill her
444
00:34:24,512 --> 00:34:26,858
after he receives the icon?
445
00:34:26,882 --> 00:34:29,293
Oh...
446
00:34:29,317 --> 00:34:30,862
What can I do?
447
00:34:30,886 --> 00:34:33,564
I think it's important we leave
for New Petersburg immediately,
448
00:34:33,588 --> 00:34:36,567
because if he gets his
hands on that icon first,
449
00:34:36,591 --> 00:34:38,235
the princess is in real trouble.
450
00:34:38,259 --> 00:34:40,638
He won't even need
her then as a hostage.
451
00:34:40,662 --> 00:34:42,506
Prince Gregor, you overruled me
452
00:34:42,530 --> 00:34:44,842
in leaving the safety
of Petrovsky's house.
453
00:34:44,866 --> 00:34:46,744
You overrule me again
now if you listen to them.
454
00:34:46,768 --> 00:34:49,147
Captain Zaboff,
455
00:34:49,171 --> 00:34:53,106
this is no time
for recriminations.
456
00:34:54,542 --> 00:34:56,242
We must leave at once.
457
00:34:58,780 --> 00:35:01,092
Mr. West, when this
ugly business is finished,
458
00:35:01,116 --> 00:35:03,116
you and I have much to settle.
459
00:35:06,521 --> 00:35:08,532
Boy, I'd sure love
to have a sample
460
00:35:08,556 --> 00:35:09,867
of his handwriting.
461
00:35:09,891 --> 00:35:11,703
Why, Artie?
462
00:35:11,727 --> 00:35:12,970
Here, I found this note
463
00:35:12,994 --> 00:35:15,354
in the clearing where
Lina was kidnapped.
464
00:35:16,965 --> 00:35:18,109
In Russian.
465
00:35:18,133 --> 00:35:20,411
Which, as it
happens, I can't read.
466
00:35:20,435 --> 00:35:22,680
I can talk it, but
I can't read it.
467
00:35:22,704 --> 00:35:23,848
Well, that's not much good
468
00:35:23,872 --> 00:35:25,750
unless you can
translate it, is it?
469
00:35:28,176 --> 00:35:30,354
Artie, anyone else
know about this note?
470
00:35:30,378 --> 00:35:32,323
Haven't shown it
to anybody else.
471
00:35:32,347 --> 00:35:34,225
I want to know what it
really says before somebody
472
00:35:34,249 --> 00:35:35,659
tells me something different.
473
00:35:35,683 --> 00:35:37,195
I got a feeling somebody
here might have
474
00:35:37,219 --> 00:35:38,896
set the princess
up for the kidnap.
475
00:35:38,920 --> 00:35:40,732
We'll find someone
in New Petersburg
476
00:35:40,756 --> 00:35:43,601
that can translate that note.
477
00:35:43,625 --> 00:35:45,069
Let's get going, Artie.
478
00:35:45,093 --> 00:35:46,570
Right.
479
00:36:04,146 --> 00:36:05,311
Whoa.
480
00:36:10,986 --> 00:36:12,318
Thank you, captain.
481
00:36:15,290 --> 00:36:17,969
This is not quite the
lavish reception I expected.
482
00:36:17,993 --> 00:36:19,436
Well, it's better
than the reception
483
00:36:19,460 --> 00:36:21,072
Balkovitch has planned for you.
484
00:36:21,096 --> 00:36:24,142
Listen, I've made arrangements
for rooms over at the hotel.
485
00:36:24,166 --> 00:36:26,477
Why don't I go over and see
what kind of help I can get...?
486
00:36:26,501 --> 00:36:28,079
Captain, will you
escort the women
487
00:36:28,103 --> 00:36:30,181
to their quarters at once?
488
00:36:30,205 --> 00:36:31,883
Excuse me, Mr. West.
489
00:36:31,907 --> 00:36:33,517
There is something
I must attend to.
490
00:36:33,541 --> 00:36:34,741
The icon.
491
00:36:36,411 --> 00:36:38,189
Yes.
492
00:36:38,213 --> 00:36:40,391
Good. Then maybe
I'll just stick with you.
493
00:36:40,415 --> 00:36:41,655
Huh, prince?
494
00:36:43,885 --> 00:36:45,018
Come along.
495
00:37:29,197 --> 00:37:30,230
Father.
496
00:37:31,466 --> 00:37:33,766
I am Prince Gregor
Koroff of Korovnia.
497
00:37:34,669 --> 00:37:36,547
Welcome, Your Highness.
498
00:37:36,571 --> 00:37:39,350
Your visit has been anticipated.
499
00:37:39,374 --> 00:37:42,253
I am pleased.
500
00:37:42,277 --> 00:37:44,377
Shall we get to the point?
501
00:37:47,048 --> 00:37:50,416
The Lord watch
between me and thee...
502
00:37:57,893 --> 00:38:00,204
While we are absent,
503
00:38:00,228 --> 00:38:01,895
one from another.
504
00:38:21,416 --> 00:38:23,594
Prince Gregor.
505
00:38:23,618 --> 00:38:25,518
Bishop Kucharyk.
506
00:38:29,424 --> 00:38:32,303
You were a mere boy
when I left Korovnia
507
00:38:32,327 --> 00:38:34,939
with the icon and
half the medallion.
508
00:38:34,963 --> 00:38:38,409
How I have longed to
see the blessed symbol
509
00:38:38,433 --> 00:38:41,078
returned to rightful hands.
510
00:38:41,102 --> 00:38:42,668
It is here.
511
00:38:45,873 --> 00:38:47,407
Excuse me, Father.
512
00:39:02,623 --> 00:39:04,324
Mr. West.
513
00:39:05,961 --> 00:39:07,760
The sacred icon.
514
00:39:28,666 --> 00:39:30,811
Dear Holy Mother,
515
00:39:30,835 --> 00:39:33,814
please, send Princess Lina
516
00:39:33,838 --> 00:39:36,617
back safely to us.
517
00:39:36,641 --> 00:39:38,519
She will. I promise you that.
518
00:39:38,543 --> 00:39:40,554
But when, merciful heaven?
519
00:39:41,712 --> 00:39:43,457
Prince Gregor.
520
00:39:43,481 --> 00:39:47,283
A word with Your Most
Serene Royal Highness.
521
00:39:52,390 --> 00:39:55,669
Interested in a
trade, Your Highness?
522
00:39:55,693 --> 00:39:58,139
One slightly frayed princess
523
00:39:58,163 --> 00:40:00,674
for an old icon?
524
00:40:00,698 --> 00:40:02,143
And you have until the morning
525
00:40:02,167 --> 00:40:05,079
before this offer is withdrawn.
526
00:40:45,510 --> 00:40:47,287
Igor.
527
00:40:51,116 --> 00:40:53,060
Where is he?
528
00:40:53,084 --> 00:40:55,295
A precious half-hour
is almost gone,
529
00:40:55,319 --> 00:40:57,131
and still Mr. West is not back.
530
00:40:57,155 --> 00:40:58,599
He'll be here.
531
00:40:58,623 --> 00:41:00,601
Your Highness, let me
go after the princess.
532
00:41:00,625 --> 00:41:01,902
My life's not important.
533
00:41:01,926 --> 00:41:04,171
No, Zaboff.
534
00:41:04,195 --> 00:41:07,108
Your death would not
bring my sister back.
535
00:41:07,132 --> 00:41:09,677
Besides, I promised Mr. West
536
00:41:09,701 --> 00:41:11,145
I would wait a half an hour.
537
00:41:14,472 --> 00:41:16,450
Twenty-eight
minutes by the watch.
538
00:41:16,474 --> 00:41:17,785
Two minutes to spare.
539
00:41:20,344 --> 00:41:22,923
Well, anyone we know?
540
00:41:22,947 --> 00:41:25,592
Artie, this is one
of Balkovitch's men.
541
00:41:25,616 --> 00:41:26,961
I have a feeling
when he comes to,
542
00:41:26,985 --> 00:41:29,630
he's gonna tell us who
Balkovitch is working with.
543
00:41:29,654 --> 00:41:31,331
It's someone in
your group, prince.
544
00:41:31,355 --> 00:41:32,767
That's not possible.
545
00:41:32,791 --> 00:41:34,802
On the contrary,
Your Highness, it is.
546
00:41:34,826 --> 00:41:37,604
We'll prove it once
this man comes to.
547
00:41:37,628 --> 00:41:39,573
Artie, do you have the
key to the storeroom?
548
00:41:39,597 --> 00:41:41,976
Oh, yeah, sure.
549
00:41:42,000 --> 00:41:43,711
Well, let's lock him up, huh?
550
00:41:43,735 --> 00:41:45,668
Fine.
551
00:43:44,272 --> 00:43:47,752
Sorry to upset
your plans, duchess.
552
00:43:51,679 --> 00:43:54,280
Just make yourself
comfortable, huh?
553
00:44:36,374 --> 00:44:37,952
Na zdorovye.
554
00:44:41,512 --> 00:44:43,757
How soon, count?
555
00:44:43,781 --> 00:44:46,026
Ah, perhaps a few minutes.
556
00:44:46,050 --> 00:44:48,963
We've all prepared? Good.
557
00:44:48,987 --> 00:44:51,866
Someone is coming
from the hotel.
558
00:45:01,199 --> 00:45:04,378
My blessings upon you all,
559
00:45:04,402 --> 00:45:08,382
and, uh, I would like to
talk with Count Balkovitch,
560
00:45:08,406 --> 00:45:09,984
if you please.
561
00:45:10,008 --> 00:45:12,186
I am Count Balkovitch.
562
00:45:12,210 --> 00:45:13,187
And you?
563
00:45:13,211 --> 00:45:16,545
The humble bearer of an icon.
564
00:45:31,062 --> 00:45:34,041
Ah. The sacred icon.
565
00:45:34,065 --> 00:45:35,209
Even so.
566
00:45:35,233 --> 00:45:38,412
But first,
567
00:45:38,436 --> 00:45:41,715
a promise of
forgiveness and mercy
568
00:45:41,739 --> 00:45:44,851
for the prince and his family.
569
00:45:44,875 --> 00:45:46,220
Yes, yes.
570
00:45:47,312 --> 00:45:49,756
The springs of
mercy and forgiveness
571
00:45:49,780 --> 00:45:52,826
are deep within me,
of course, of course.
572
00:45:52,850 --> 00:45:55,762
Oh, Count Balkovitch,
573
00:45:55,786 --> 00:45:59,466
twice blessed is he
574
00:45:59,490 --> 00:46:03,270
who raises up his
enemies from the dust
575
00:46:03,294 --> 00:46:06,273
and binds up his
wounds. Yes, yes, yes.
576
00:46:06,297 --> 00:46:07,975
The icon, the icon. And in you,
577
00:46:07,999 --> 00:46:11,611
I see a man generous in spirit,
578
00:46:11,635 --> 00:46:13,914
forgiving as can be.
579
00:46:13,938 --> 00:46:16,317
Indeed, a philosopher
of the world,
580
00:46:16,341 --> 00:46:17,751
in a manner of speaking.
581
00:46:17,775 --> 00:46:19,987
It might, perhaps,
not be too much to say
582
00:46:20,011 --> 00:46:21,922
that your noble heart...
583
00:46:21,946 --> 00:46:23,123
Now, listen, Father,
584
00:46:23,147 --> 00:46:25,492
I am not a patient man.
585
00:46:25,516 --> 00:46:29,296
I-I would not keep from you...
586
00:46:29,320 --> 00:46:31,387
what you wish.
587
00:47:45,729 --> 00:47:46,795
Artie.
588
00:47:59,843 --> 00:48:02,122
I'll take it from here.
589
00:48:02,146 --> 00:48:05,025
Well. Well done, sheriff.
590
00:48:05,049 --> 00:48:06,960
What made you change your mind?
591
00:48:06,984 --> 00:48:08,095
Oh, I forgot to tell you,
592
00:48:08,119 --> 00:48:10,764
I always go with the hot hand.
593
00:48:10,788 --> 00:48:13,600
Oh, well, if you'd like to
fill it out to the royal flush,
594
00:48:13,624 --> 00:48:16,959
the queen card is locked
down in the storm cellar.
595
00:48:23,968 --> 00:48:25,512
West, I admit
having been a fool.
596
00:48:25,536 --> 00:48:27,314
Accept my apologies.
597
00:48:27,338 --> 00:48:28,770
Accepted, captain.
598
00:48:30,341 --> 00:48:32,018
I must know.
599
00:48:32,042 --> 00:48:35,355
How did you suspect
that my Aunt Sophia
600
00:48:35,379 --> 00:48:38,380
was in sympathy with Balkovitch?
601
00:48:39,883 --> 00:48:41,728
Well, the priest
translated the note
602
00:48:41,752 --> 00:48:44,231
that lured the princess
to the meeting place.
603
00:48:44,255 --> 00:48:45,832
It was addressed to "Linichka,"
604
00:48:45,856 --> 00:48:48,402
which, in Korovnia, I was told,
605
00:48:48,426 --> 00:48:49,869
is a term of familiar endearment
606
00:48:49,893 --> 00:48:52,806
usually used by an
older person to a younger.
607
00:48:52,830 --> 00:48:56,810
Well, only royalty could
address royalty so familiarly.
608
00:48:56,834 --> 00:48:58,278
Hm.
609
00:48:58,302 --> 00:48:59,746
But why did she do it?
610
00:48:59,770 --> 00:49:01,014
Very simple.
611
00:49:01,038 --> 00:49:04,518
She knew that once Prince
Gregor assumed the throne,
612
00:49:04,542 --> 00:49:06,386
she would be driven from power.
613
00:49:06,410 --> 00:49:08,989
Oh...
614
00:49:09,013 --> 00:49:11,625
I must ask one more favor
of you gentlemen, huh?
615
00:49:11,649 --> 00:49:13,127
Yes. I would be honored
616
00:49:13,151 --> 00:49:16,463
if you would come to Korovnia
and witness my coronation.
617
00:49:16,487 --> 00:49:18,098
Well, of course. By all means.
618
00:49:18,122 --> 00:49:20,789
- It'd be a pleasure.
- And his marriage.
619
00:49:26,764 --> 00:49:30,477
Well, congratulations,
Your Highness.
620
00:49:30,501 --> 00:49:33,079
Your Highness, you know,
there's another American custom.
621
00:49:33,103 --> 00:49:36,038
Oh? What is that?
Uh, kissing the bride.
622
00:49:36,907 --> 00:49:38,840
Oh...
623
00:49:40,511 --> 00:49:43,157
After the ceremony.
42658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.