Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,695 --> 00:00:31,807
Like this it was,
the night he died,
2
00:00:31,831 --> 00:00:34,010
with the cold
freeze in your blood
3
00:00:34,034 --> 00:00:37,280
and the wind cussing
every move you made.
4
00:00:37,304 --> 00:00:39,982
Joseph Bleak said he
wouldn't leave this world easy.
5
00:00:40,006 --> 00:00:43,653
By thunder, the world was filled
6
00:00:43,677 --> 00:00:45,721
with noise and
corruption when he did.
7
00:00:45,745 --> 00:00:48,124
Did you know Mr. Bleak well?
8
00:00:48,148 --> 00:00:51,294
Ha! Nobody knew him well.
9
00:00:51,318 --> 00:00:52,495
Being his business partner,
10
00:00:52,519 --> 00:00:55,098
I suppose I knew him
better than anyone else.
11
00:00:55,122 --> 00:00:56,732
He used to sit out
there in that island
12
00:00:56,756 --> 00:00:59,936
with his money, his
diamonds and his art treasures
13
00:00:59,960 --> 00:01:02,072
like Croesus himself.
14
00:01:02,096 --> 00:01:05,141
You, ah, expect to get your
hands on some of that wealth
15
00:01:05,165 --> 00:01:06,842
tonight when they read the will?
16
00:01:06,866 --> 00:01:08,144
No, sir. I don't.
17
00:01:08,168 --> 00:01:13,083
This is a bad night for just
a pleasure trip, Mr. West.
18
00:01:13,107 --> 00:01:15,273
There's the signal.
19
00:01:19,213 --> 00:01:21,624
We all have a reason
for coming here.
20
00:01:21,648 --> 00:01:24,561
You must have one too, I'm sure.
21
00:01:24,585 --> 00:01:26,563
Your uncle left
something of great value
22
00:01:26,587 --> 00:01:29,031
to the National Museum.
23
00:01:29,055 --> 00:01:32,168
Washington has sent me
here to get it, Mr. Chambers.
24
00:01:32,192 --> 00:01:35,037
Joe Bleak had no right
giving that stuff away.
25
00:01:35,061 --> 00:01:37,006
Belonged to us.
26
00:01:37,030 --> 00:01:40,276
You're gonna find it hard to
argue with a dead man, sir.
27
00:01:40,300 --> 00:01:42,479
It's like arguing with a ghost.
28
00:01:42,503 --> 00:01:45,515
The squabbling's begun
already. No good'll come of it.
29
00:02:43,029 --> 00:02:44,940
Your aunt asked
me to welcome you
30
00:02:44,964 --> 00:02:47,443
and the rest of the
guests to Bleak Island.
31
00:02:47,467 --> 00:02:49,646
Is that you, Johnson?
- Yes, sir.
32
00:02:49,670 --> 00:02:52,804
You've changed in
the last few years.
33
00:02:57,944 --> 00:02:59,355
That's the house.
34
00:02:59,379 --> 00:03:01,624
Outside of the caretaker's place
35
00:03:01,648 --> 00:03:04,327
and Joe's old greenhouse,
that's all there is.
36
00:03:04,351 --> 00:03:08,420
Who else would wanna live
on this godforsaken island?
37
00:03:10,156 --> 00:03:12,268
Aren't you coming ashore?
38
00:03:12,292 --> 00:03:14,637
I ain't budging a mite, mister.
39
00:03:14,661 --> 00:03:17,940
Nothing would get me
ashore on this kind of night.
40
00:03:17,964 --> 00:03:21,511
He'll be abroad with
them green eyes a-and...
41
00:03:21,535 --> 00:03:22,778
And them long teeth.
42
00:03:22,802 --> 00:03:24,814
Big enough to tear
a man to pieces.
43
00:03:24,838 --> 00:03:27,217
Shut up, you old fool.
44
00:03:27,241 --> 00:03:31,654
Nobody believes those stories
about the hound of Bleak Island.
45
00:03:31,678 --> 00:03:33,256
Now, come on, get off of there.
46
00:03:42,188 --> 00:03:45,702
Ohhh, Lord save us all.
47
00:05:07,140 --> 00:05:08,907
Thank you.
48
00:05:10,276 --> 00:05:12,544
Renald.
49
00:05:15,248 --> 00:05:17,248
You're looking fine, Celia.
50
00:05:18,685 --> 00:05:19,963
The only woman I know
51
00:05:19,987 --> 00:05:22,765
who could thrive on
this sea-bitten island.
52
00:05:22,789 --> 00:05:24,400
It's good to see
you, Aunt Celia.
53
00:05:24,424 --> 00:05:26,636
Mark, you've grown up.
54
00:05:26,660 --> 00:05:29,271
Heh! Suddenly you're a man.
55
00:05:29,295 --> 00:05:31,708
Is Alicia here?
56
00:05:31,732 --> 00:05:33,476
You're here for the
reading of the will, Mark,
57
00:05:33,500 --> 00:05:36,001
not to make eyes at Alicia.
58
00:05:37,437 --> 00:05:39,315
You introduce me
to this gentleman?
59
00:05:39,339 --> 00:05:41,751
Uh, this is Mr. James West.
60
00:05:41,775 --> 00:05:44,387
Mr. West, this is my
aunt, Celia Rydell.
61
00:05:44,411 --> 00:05:47,891
How do you do, Mrs. Rydell?
You're Joseph Bleak's sister?
62
00:05:47,915 --> 00:05:50,292
I'm sorry Joseph couldn't
donate a better night
63
00:05:50,316 --> 00:05:51,961
to the United States government.
64
00:05:51,985 --> 00:05:55,286
Do you let your dogs
run loose on the island?
65
00:05:57,858 --> 00:06:01,538
I've lived in this house
35 years, Mr. West.
66
00:06:01,562 --> 00:06:03,006
We've never owned a pet.
67
00:06:03,030 --> 00:06:05,964
Well, I thought I heard
a hound out there.
68
00:06:09,102 --> 00:06:11,770
You heard something.
69
00:06:26,352 --> 00:06:29,465
Mr. West, this is
my husband, Steven.
70
00:06:29,489 --> 00:06:30,900
How do you do,
sir? How do you do?
71
00:06:30,924 --> 00:06:32,802
My late brother's ward, Alicia.
72
00:06:32,826 --> 00:06:34,571
Alicia. How do you do?
73
00:06:34,595 --> 00:06:36,661
His attorney, Mordecai Krone.
74
00:06:37,931 --> 00:06:40,944
Mr. West. Mr. Krone,
how do you do?
75
00:06:40,968 --> 00:06:42,979
And Helen Merritt,
76
00:06:43,003 --> 00:06:45,048
my brother's housekeeper.
77
00:06:45,072 --> 00:06:48,084
It isn't every man that can
have two women to run his life.
78
00:06:48,108 --> 00:06:51,220
I was very fortunate to
have served such a man.
79
00:06:51,244 --> 00:06:54,323
You won't know if it
was fortunate, Helen,
80
00:06:54,347 --> 00:06:55,981
until the will is read.
81
00:06:58,151 --> 00:07:01,430
Celia, I can think of no
heat that could warm us
82
00:07:01,454 --> 00:07:04,067
as much as some of
Joseph's fine sherry.
83
00:07:04,091 --> 00:07:06,268
Of course.
84
00:07:06,292 --> 00:07:09,572
The Dona Baissas'61,
a really spectacular year.
85
00:07:09,596 --> 00:07:11,240
A true nectar.
86
00:07:11,264 --> 00:07:14,243
But then, uh, Joseph
collected only wines
87
00:07:14,267 --> 00:07:16,579
that were good
enough for the gods.
88
00:07:16,603 --> 00:07:18,615
Collect, sir?
89
00:07:18,639 --> 00:07:22,685
Joseph Bleak collected
everything, Mr. West...
90
00:07:22,709 --> 00:07:23,886
including people.
91
00:07:23,910 --> 00:07:28,791
Well, I, myself, am
very grateful for his habit.
92
00:07:28,815 --> 00:07:31,360
He was the perfect guardian,
93
00:07:31,384 --> 00:07:33,529
a wonderful man.
94
00:07:33,553 --> 00:07:35,798
The, uh, sherry, Jarvis.
95
00:07:35,822 --> 00:07:37,734
It'll take Jarvis
some time, Helen.
96
00:07:37,758 --> 00:07:39,802
Meanwhile,
97
00:07:39,826 --> 00:07:42,627
if you will show our new
arrivals to their rooms.
98
00:07:49,903 --> 00:07:53,237
That was lovely, Alicia.
Why don't you play it again?
99
00:08:11,958 --> 00:08:14,971
Miss Merritt, am I wrong,
100
00:08:14,995 --> 00:08:19,241
or did you deliberately
show me to my room last?
101
00:08:19,265 --> 00:08:21,878
You're not wrong.
102
00:08:21,902 --> 00:08:25,081
Would you mind
shutting the door, please?
103
00:08:31,277 --> 00:08:34,390
Listen to it, Mr. West.
104
00:08:34,414 --> 00:08:35,792
What does it mean to you?
105
00:08:35,816 --> 00:08:38,394
It sounds like a loose shutter.
106
00:08:38,418 --> 00:08:41,798
And I think a hammer
and nail could fix it.
107
00:08:41,822 --> 00:08:44,233
It's the soul of Joseph Bleak
108
00:08:44,257 --> 00:08:46,602
demanding to be let
into his own house.
109
00:08:46,626 --> 00:08:49,505
But they'll keep him
out, just as they managed
110
00:08:49,529 --> 00:08:51,174
to keep the rest
of the outside world
111
00:08:51,198 --> 00:08:52,975
from reaching
him while he lived.
112
00:08:52,999 --> 00:08:55,311
I was the only person
113
00:08:55,335 --> 00:08:57,080
that was able to
penetrate that wall
114
00:08:57,104 --> 00:09:00,049
that Celia and her husband
built around her brother...
115
00:09:00,073 --> 00:09:02,874
the only outsider.
116
00:09:05,011 --> 00:09:07,523
You see, I was, uh...
117
00:09:07,547 --> 00:09:10,593
more than a housekeeper
to Joseph Bleak.
118
00:09:10,617 --> 00:09:13,529
That's why Celia Rydell
hates me. She always has.
119
00:09:13,553 --> 00:09:16,554
She never could share
her brother with anyone.
120
00:09:18,458 --> 00:09:21,003
Now I think Celia
would rather kill me
121
00:09:21,027 --> 00:09:23,706
than let me get a
penny of Joseph's estate.
122
00:09:23,730 --> 00:09:25,041
Don't you think accusing someone
123
00:09:25,065 --> 00:09:27,977
of wanting to murder you
is a rather strong statement?
124
00:09:28,001 --> 00:09:29,612
I only know what I feel.
125
00:09:33,740 --> 00:09:36,775
That's the first time
it's ever been that close.
126
00:09:42,149 --> 00:09:43,760
What do you know
about that animal?
127
00:09:43,784 --> 00:09:46,896
We found a plow
horse one morning.
128
00:09:46,920 --> 00:09:49,531
It had been ripped
open by some beast.
129
00:09:53,693 --> 00:09:57,273
No one had ever even
seen or heard of that creature
130
00:09:57,297 --> 00:09:59,075
until after Joseph died.
131
00:09:59,099 --> 00:10:01,778
The hound of Bleak
Island was a legend
132
00:10:01,802 --> 00:10:03,846
that he created
to keep people off.
133
00:10:03,870 --> 00:10:08,151
Now Celia has brought
a real beast here...
134
00:10:08,175 --> 00:10:09,274
to kill me.
135
00:10:11,644 --> 00:10:13,422
I'm asking for your help.
136
00:10:13,446 --> 00:10:16,625
If I die...
137
00:10:16,649 --> 00:10:19,962
my blood will be on your hands.
138
00:10:40,841 --> 00:10:43,352
- They're delicious.
- Absolutely delicious.
139
00:10:54,888 --> 00:10:55,968
Ahhh.
140
00:10:57,891 --> 00:11:02,138
Ah, first a superlative
Puligny-Montrachet.
141
00:11:02,162 --> 00:11:05,174
And now a brilliant Chambertin.
142
00:11:05,198 --> 00:11:08,945
Joseph said that a nation
speaks for itself in its wines.
143
00:11:08,969 --> 00:11:11,214
And immediately after dinner,
144
00:11:11,238 --> 00:11:13,816
Joseph's will
shall speak for him
145
00:11:13,840 --> 00:11:16,174
and tell us all what
he thought of us.
146
00:11:36,329 --> 00:11:39,097
Aunt Celia? Yes, my dear?
147
00:11:40,666 --> 00:11:42,906
Who's the empty place for?
148
00:11:43,937 --> 00:11:46,315
Oh, well, it's for a friend.
149
00:11:46,339 --> 00:11:49,118
Someone who, uh...
must have been detained.
150
00:11:51,511 --> 00:11:53,256
Mr. West, tell me,
151
00:11:53,280 --> 00:11:56,625
why does a man seek
danger as a career?
152
00:11:56,649 --> 00:11:58,027
I prefer the kind of hunting
153
00:11:58,051 --> 00:12:00,662
where you don't put the
trophies on the wall, that's all.
154
00:12:00,686 --> 00:12:02,798
But hunting's more
than a game, sir.
155
00:12:02,822 --> 00:12:05,368
It's a science.
156
00:12:05,392 --> 00:12:06,969
But certainly you
should know that.
157
00:12:06,993 --> 00:12:09,438
After all, you track
down human beings,
158
00:12:09,462 --> 00:12:11,540
a known quantity more or less.
159
00:12:11,564 --> 00:12:13,742
However, I prefer
to meet my quarry
160
00:12:13,766 --> 00:12:17,046
on his savage terms and
let him know who's master.
161
00:12:17,070 --> 00:12:18,647
Have you ever tried meeting
162
00:12:18,671 --> 00:12:21,850
the thing that howls
out there on its terms?
163
00:12:21,874 --> 00:12:23,585
Steven has tried
to find it, Renald,
164
00:12:23,609 --> 00:12:27,089
but it's a... It's a
shadow, a ghost.
165
00:12:27,113 --> 00:12:30,326
All this talk about ghosts,
166
00:12:30,350 --> 00:12:31,827
it's nonsense.
167
00:12:31,851 --> 00:12:36,154
I've lived on Bleak Island
ever since I was a little girl.
168
00:12:37,958 --> 00:12:41,404
And I've never seen one.
169
00:12:41,428 --> 00:12:44,173
Only the old are close
enough to the grave
170
00:12:44,197 --> 00:12:46,508
to know about that, my dear.
171
00:12:47,733 --> 00:12:48,945
I think the matter of the will
172
00:12:48,969 --> 00:12:51,480
is getting on
everybody's nerves.
173
00:12:51,504 --> 00:12:53,282
What we need is some more wine.
174
00:12:53,306 --> 00:12:55,051
Jarvis?
175
00:12:55,075 --> 00:12:58,754
Jarvis, what in blue
blazes is the matter with...?
176
00:13:03,049 --> 00:13:04,449
Jarvis!
177
00:14:54,410 --> 00:14:56,688
Sir Nigel Scott,
178
00:14:56,712 --> 00:14:59,625
what an unexpected pleasure
under these circumstances.
179
00:14:59,649 --> 00:15:00,926
James West,
180
00:15:00,950 --> 00:15:03,195
I certainly never
expected to find you here.
181
00:15:03,219 --> 00:15:05,664
Nor did I expect
to find you, sir.
182
00:15:05,688 --> 00:15:06,765
Pure luck.
183
00:15:06,789 --> 00:15:08,667
If it hadn't been
for that boatman
184
00:15:08,691 --> 00:15:10,436
letting me off on
the north shore
185
00:15:10,460 --> 00:15:12,138
and trudging through
that beastly muck
186
00:15:12,162 --> 00:15:13,672
in the middle of the night,
187
00:15:13,696 --> 00:15:16,230
and then hearing that commotion
between you and those men...
188
00:15:20,503 --> 00:15:23,649
Well, one of them at
least has taste in clothes.
189
00:15:23,673 --> 00:15:27,553
It's a very good piece of
Scotch wool. Who were they?
190
00:15:27,577 --> 00:15:30,122
I don't know, sir, but
they had something to do
191
00:15:30,146 --> 00:15:31,757
with the murder up
at the Bleak mansion.
192
00:15:31,781 --> 00:15:34,160
Murder?
193
00:15:34,184 --> 00:15:36,061
Oh, that means I'm too late.
194
00:15:36,085 --> 00:15:37,396
Too late for what, sir?
195
00:15:37,420 --> 00:15:40,132
For what? Heh-heh.
196
00:15:40,156 --> 00:15:44,370
The question is, too late
for whom, James, dear boy.
197
00:15:44,394 --> 00:15:46,071
I venture that your victim...
198
00:15:46,095 --> 00:15:49,775
His name was Jarvis, sir. He
was a butler of Joseph Bleak.
199
00:15:49,799 --> 00:15:53,367
Oh, then I venture that Jarvis
was murdered by blowgun.
200
00:15:55,438 --> 00:15:59,051
Ah, beautiful piece of
work. Very old, very valuable.
201
00:15:59,075 --> 00:16:00,486
You said blowgun?
202
00:16:00,510 --> 00:16:01,887
Yes.
203
00:16:01,911 --> 00:16:03,289
Examine the deceased
204
00:16:03,313 --> 00:16:06,659
and you will probably
find a small puncture
205
00:16:06,683 --> 00:16:11,163
about one inch
beneath the right ear.
206
00:16:11,187 --> 00:16:14,700
If a hunter like Sir Nigel Scott
makes that kind of a guess,
207
00:16:14,724 --> 00:16:16,468
then he knows whom he's hunting.
208
00:16:16,492 --> 00:16:18,237
Whom indeed. Heh-heh!
209
00:16:18,261 --> 00:16:19,405
You know very well
210
00:16:19,429 --> 00:16:22,062
I'm talking about
Dr. Jacob Calendar.
211
00:16:23,799 --> 00:16:25,143
Calendar's dead.
212
00:16:25,167 --> 00:16:26,679
Reported dead, James.
213
00:16:26,703 --> 00:16:29,715
Assumed to be dead
by Scotland Yard,
214
00:16:29,739 --> 00:16:31,717
who wouldn't know a
dead man from a live one
215
00:16:31,741 --> 00:16:33,919
without a thermometer
or a stethoscope.
216
00:16:33,943 --> 00:16:37,489
He will not be my undoing.
217
00:16:37,513 --> 00:16:40,259
Calendar is supposed
to have died, of course.
218
00:16:40,283 --> 00:16:42,228
And yet, suddenly,
in this past year,
219
00:16:42,252 --> 00:16:44,896
there erupts a positive
spate of major crimes,
220
00:16:44,920 --> 00:16:46,498
all of them perfect.
221
00:16:46,522 --> 00:16:47,799
All of them with the trademark
222
00:16:47,823 --> 00:16:51,837
of my very old and
very familiar friend.
223
00:16:51,861 --> 00:16:55,006
So, Nigel, you're telling
me that Calendar isn't dead?
224
00:16:55,030 --> 00:16:58,810
He is very much alive.
225
00:17:00,570 --> 00:17:04,116
When we worked together
in London five years ago,
226
00:17:04,140 --> 00:17:06,285
no one knew what
the man looked like.
227
00:17:06,309 --> 00:17:09,255
Quite. And he's
still faceless to me,
228
00:17:09,279 --> 00:17:12,124
a master of disguise
and impersonation.
229
00:17:12,148 --> 00:17:14,159
But I can sense. I can feel.
230
00:17:14,183 --> 00:17:15,961
I know him by his touch, James.
231
00:17:15,985 --> 00:17:21,722
I know that Dr. Jacob
Calendar is on Bleak Island.
232
00:17:23,192 --> 00:17:24,536
Who are you?
233
00:17:24,560 --> 00:17:27,606
This is Sir Nigel
Scott, everyone.
234
00:17:27,630 --> 00:17:30,831
He was our empty
place at dinner.
235
00:17:32,034 --> 00:17:35,381
I asked him here to rid
us of that beast outside.
236
00:17:35,405 --> 00:17:37,115
Celia, don't be ridiculous.
237
00:17:37,139 --> 00:17:40,419
You're that English detective
who's been touring America.
238
00:17:40,443 --> 00:17:42,821
Crime knows no boundaries, sir.
239
00:17:42,845 --> 00:17:45,291
We've all read about you
in the papers, Sir Nigel.
240
00:17:45,315 --> 00:17:47,660
When I heard that he was
in America, I wrote to him.
241
00:17:47,684 --> 00:17:51,430
He came here to
rid us of that, uh...
242
00:17:51,454 --> 00:17:53,332
That thing howling out there.
243
00:17:53,356 --> 00:17:55,567
You're all in more
danger than you realize.
244
00:17:55,591 --> 00:17:56,802
In the meantime,
245
00:17:56,826 --> 00:17:59,471
we only have your word
that you are Sir Nigel.
246
00:17:59,495 --> 00:18:01,273
I can vouch for the gentleman.
247
00:18:01,297 --> 00:18:03,375
We worked on a case
together in London.
248
00:18:03,399 --> 00:18:06,645
Well, thank you, James.
Has the will been read?
249
00:18:06,669 --> 00:18:07,846
No, not yet.
250
00:18:07,870 --> 00:18:10,816
Then I suggest that
you proceed immediately.
251
00:18:10,840 --> 00:18:12,651
I'll get my briefcase.
252
00:18:12,675 --> 00:18:14,386
Where is the deceased?
253
00:18:14,410 --> 00:18:16,691
Right this way, sir.
254
00:18:24,454 --> 00:18:27,254
You're right, Sir Nigel.
Just under the right ear.
255
00:18:29,826 --> 00:18:32,204
Curare. Calendar's favorite.
256
00:18:32,228 --> 00:18:34,729
Quick and silent.
257
00:18:35,998 --> 00:18:38,677
The other question is,
where did it come from?
258
00:18:38,701 --> 00:18:42,514
By thunder, if someone
tries to get at the rest of us,
259
00:18:42,538 --> 00:18:45,439
he'll have to get past me first.
260
00:19:06,662 --> 00:19:08,707
Ah, my darling.
261
00:19:08,731 --> 00:19:10,409
It's been so long.
262
00:19:10,433 --> 00:19:12,378
I never heard from you.
263
00:19:12,402 --> 00:19:15,447
But I wrote to you every week.
264
00:19:15,471 --> 00:19:17,349
You wrote? Yes.
265
00:19:17,373 --> 00:19:19,373
I wrote.
266
00:19:22,011 --> 00:19:25,791
I bet Aunt Celia
tore up all our letters.
267
00:19:25,815 --> 00:19:28,660
But why?
268
00:19:28,684 --> 00:19:32,386
Because she doesn't want
me to get too attached to you.
269
00:19:36,325 --> 00:19:37,503
Or maybe it's because
270
00:19:37,527 --> 00:19:40,728
she's afraid I'll
inherit more than she.
271
00:19:53,810 --> 00:19:56,889
Ah, that's it,
James: the blowgun.
272
00:19:56,913 --> 00:19:59,758
Observe how small it
is, almost like a whistle.
273
00:19:59,782 --> 00:20:02,461
The murderer could
have fired the dart
274
00:20:02,485 --> 00:20:04,195
seated next to you
at the dinner table,
275
00:20:04,219 --> 00:20:05,964
yet never have been detected.
276
00:20:05,988 --> 00:20:08,467
Sir, why would a man like
Calendar come to Bleak Island?
277
00:20:08,491 --> 00:20:11,770
For the same reason as
you did, James, dear boy.
278
00:20:11,794 --> 00:20:13,605
What else?
279
00:20:13,629 --> 00:20:16,374
Other than for one of the
most priceless treasures
280
00:20:16,398 --> 00:20:17,843
in the world:
281
00:20:17,867 --> 00:20:19,377
the Moon Diamond.
282
00:20:19,401 --> 00:20:21,880
A thousand carats of perfection.
283
00:20:21,904 --> 00:20:26,017
A gem so pure it is
said to glow in the night.
284
00:20:26,041 --> 00:20:28,253
It's gonna do all its
glowing from now on, sir,
285
00:20:28,277 --> 00:20:30,121
in the National
Museum in Washington.
286
00:20:30,145 --> 00:20:32,424
I'm here to see that it
doesn't go anyplace else.
287
00:20:32,448 --> 00:20:34,793
Yes, I suspected
that was your mission.
288
00:20:34,817 --> 00:20:38,363
The stone is worthy of
Washington's finest agent.
289
00:20:38,387 --> 00:20:39,498
Ha-ha! Well, thank you.
290
00:20:39,522 --> 00:20:40,499
Gentlemen,
291
00:20:40,523 --> 00:20:44,402
Mr. Krone is ready.
292
00:20:44,426 --> 00:20:49,374
"To my beloved sister, Celia,
and her devoted husband, Steven,
293
00:20:49,398 --> 00:20:52,511
"I hereby leave my home,
294
00:20:52,535 --> 00:20:56,570
"my island and $200,000 cash.
295
00:20:58,173 --> 00:21:01,987
"To my talented
nephew, Mark Chambers,
296
00:21:02,011 --> 00:21:05,757
"whom I am sure will
one day be a great artist,
297
00:21:05,781 --> 00:21:08,093
"I leave my
collection of paintings,
298
00:21:08,117 --> 00:21:10,684
"each a masterpiece.
299
00:21:12,555 --> 00:21:16,468
"To my business
partner, Renald McAvity,
300
00:21:16,492 --> 00:21:18,136
"I do hereby bequeath
301
00:21:18,160 --> 00:21:21,507
"the one thing he
so richly deserves:
302
00:21:21,531 --> 00:21:23,509
"a hell on earth.
303
00:21:23,533 --> 00:21:26,778
"He cheated me whenever he could
304
00:21:26,802 --> 00:21:28,413
and thought I was
too stupid to know it."
305
00:21:28,437 --> 00:21:29,781
That's a lie!
306
00:21:29,805 --> 00:21:32,718
"Jail would not have been
enough punishment for him,
307
00:21:32,742 --> 00:21:34,987
"but now I have my revenge.
308
00:21:35,011 --> 00:21:38,256
Enjoy the fires of
perdition, Renald."
309
00:21:47,423 --> 00:21:49,801
"To my loving ward, Alicia,
310
00:21:49,825 --> 00:21:53,639
"whose sweetness has
brought light into my life,
311
00:21:53,663 --> 00:21:57,442
"I leave $300,000 as a gift
312
00:21:57,466 --> 00:22:01,134
"to be given her
on her wedding day.
313
00:22:04,073 --> 00:22:06,484
"Though the National
Museum in Washington
314
00:22:06,508 --> 00:22:09,254
"was informed some
time ago of my bequest,
315
00:22:09,278 --> 00:22:12,424
"this will serve as official
notification to turn over
316
00:22:12,448 --> 00:22:15,794
"to a properly designated
representative of the government
317
00:22:15,818 --> 00:22:18,096
"one of my most
valued possessions:
318
00:22:18,120 --> 00:22:21,132
the priceless Moon Diamond."
319
00:22:23,593 --> 00:22:27,338
Well, officially it's yours now,
320
00:22:27,362 --> 00:22:30,475
but Calendar doesn't
believe in anything official.
321
00:22:30,499 --> 00:22:32,978
You will need all the
help I can give you
322
00:22:33,002 --> 00:22:36,014
to get that stone
off Bleak Island.
323
00:22:36,038 --> 00:22:37,115
You can have Calendar.
324
00:22:37,139 --> 00:22:40,085
All I want is that
stone off Bleak Island.
325
00:22:40,109 --> 00:22:42,187
Fair enough.
326
00:22:42,211 --> 00:22:43,655
"And now my final bequest
327
00:22:43,679 --> 00:22:47,459
"to a woman who endured
the anger and scorn
328
00:22:47,483 --> 00:22:49,327
"of my family for many years
329
00:22:49,351 --> 00:22:52,297
"out of her concern
and affection for me
330
00:22:52,321 --> 00:22:54,466
"despite her great pride
331
00:22:54,490 --> 00:22:56,334
"and because I
think she is endowed
332
00:22:56,358 --> 00:22:59,170
"with the ability
to carry on for me,
333
00:22:59,194 --> 00:23:04,476
"I hereby leave my 60 percent
of the Joseph Bleak Company
334
00:23:04,500 --> 00:23:07,312
to Miss Helen Merritt."
335
00:23:07,336 --> 00:23:08,780
Why, that's preposterous!
336
00:23:08,804 --> 00:23:09,948
He was out of his mind.
337
00:23:09,972 --> 00:23:11,817
She isn't even in the family!
338
00:23:11,841 --> 00:23:14,452
I'll contest that will!
339
00:23:14,476 --> 00:23:16,554
I'll take it to court!
340
00:23:16,578 --> 00:23:18,857
That woman had him trapped!
341
00:23:18,881 --> 00:23:21,081
I should have gotten that share!
342
00:23:23,019 --> 00:23:25,664
I'll stop you, Joe Bleak.
343
00:23:25,688 --> 00:23:27,465
You're not going to ruin me.
344
00:23:27,489 --> 00:23:29,935
I'll stop you. You
mark my words!
345
00:23:29,959 --> 00:23:31,469
I'll stop you!
346
00:23:37,700 --> 00:23:39,611
It's the hound.
347
00:23:39,635 --> 00:23:40,912
The hound!
348
00:23:53,282 --> 00:23:54,782
I could swear I hit it.
349
00:23:56,686 --> 00:23:58,363
That creature was
near the front door,
350
00:23:58,387 --> 00:24:00,732
and yet there isn't a
track on the ground.
351
00:24:00,756 --> 00:24:03,501
This wind could have
blown away any tracks.
352
00:24:03,525 --> 00:24:06,504
Logic is always reassuring.
I hope you're right.
353
00:24:06,528 --> 00:24:09,307
Yes, you have an
admirable quality, James:
354
00:24:09,331 --> 00:24:10,876
You never panic.
355
00:24:10,900 --> 00:24:12,044
I wanna see the Moon Diamond
356
00:24:12,068 --> 00:24:15,402
and make some very
tight security arrangements.
357
00:24:31,954 --> 00:24:35,833
Joseph Bleak took some
excellent security measures himself.
358
00:24:35,857 --> 00:24:38,370
He called this room
his room of treasure.
359
00:24:38,394 --> 00:24:41,361
Yes, he was no fool.
360
00:25:11,827 --> 00:25:16,107
Hardly for the eyes of
mortals, is it, James?
361
00:25:16,131 --> 00:25:19,811
I wonder if the National
Museum will appreciate it.
362
00:25:19,835 --> 00:25:21,546
The security men have
already been chosen
363
00:25:21,570 --> 00:25:23,748
to guard it in Washington.
364
00:25:23,772 --> 00:25:25,350
Calendar will
sure to try to get it
365
00:25:25,374 --> 00:25:27,507
before it reaches there.
366
00:25:29,178 --> 00:25:31,622
It appears there are
only two ways in here:
367
00:25:31,646 --> 00:25:33,213
that window...
368
00:25:34,350 --> 00:25:36,194
and the door.
369
00:25:36,218 --> 00:25:41,455
And since Mrs. Rydell claims
that this is the only key...
370
00:25:43,392 --> 00:25:46,471
It could be a trick.
371
00:25:46,495 --> 00:25:49,896
Check the gas valves
and lock me inside.
372
00:26:51,260 --> 00:26:53,004
Ah.
373
00:26:53,028 --> 00:26:54,805
There we are, old chap.
374
00:26:54,829 --> 00:26:57,309
That's better. You
had me worried.
375
00:26:58,300 --> 00:26:59,911
Someone threw gas in here.
376
00:26:59,935 --> 00:27:03,103
That smacks of
Dr. Calendar, all right.
377
00:27:04,440 --> 00:27:06,518
The Moon Diamond is gone, James.
378
00:27:06,542 --> 00:27:09,487
Stolen as easily as you please.
379
00:27:09,511 --> 00:27:12,379
Dimming the lights
was indeed a ruse.
380
00:27:13,549 --> 00:27:15,493
Must have come in
through that window.
381
00:27:34,536 --> 00:27:36,814
Easy. Take it easy. I told you.
382
00:27:36,838 --> 00:27:38,950
They want me dead.
383
00:27:38,974 --> 00:27:40,718
He tried to shoot me.
384
00:27:40,742 --> 00:27:42,142
Who?
385
00:27:43,044 --> 00:27:44,889
Steven Rydell.
386
00:27:44,913 --> 00:27:45,957
Take care of her.
387
00:27:45,981 --> 00:27:47,781
Oh.
388
00:27:53,054 --> 00:27:55,374
Hold it right there.
389
00:27:59,694 --> 00:28:01,672
West, I could have shot you.
390
00:28:01,696 --> 00:28:03,808
The way you came running
through the woods, I thought...
391
00:28:03,832 --> 00:28:06,311
What did you think?
392
00:28:06,335 --> 00:28:08,213
I came looking for that animal.
393
00:28:08,237 --> 00:28:10,448
Something ran through
the woods, and I shot at it.
394
00:28:10,472 --> 00:28:12,038
You shot at Helen Merritt.
395
00:28:12,841 --> 00:28:13,851
Helen?
396
00:28:13,875 --> 00:28:16,887
She's afraid of
you and your wife.
397
00:28:16,911 --> 00:28:18,590
She thinks you're
trying to kill her.
398
00:28:18,614 --> 00:28:22,059
That's preposterous.
399
00:28:22,083 --> 00:28:24,429
What was she doing out here?
400
00:28:24,453 --> 00:28:26,264
Why was she down
here near the dock?
401
00:28:26,288 --> 00:28:28,933
I'll tell you what I
was doing, Steven.
402
00:28:28,957 --> 00:28:31,035
I was trying to get
away from here,
403
00:28:31,059 --> 00:28:33,938
because I knew you'd do
just what you tried to do.
404
00:28:33,962 --> 00:28:36,073
Try to murder me.
405
00:28:36,097 --> 00:28:38,042
She's out of her mind. Am I?
406
00:28:38,066 --> 00:28:40,478
Then why did you make
sure I couldn't leave here?
407
00:28:40,502 --> 00:28:42,702
Why is the boat gone?
408
00:28:45,307 --> 00:28:49,053
I took a walk just before
dinner. It was gone then.
409
00:28:49,077 --> 00:28:52,990
That means the boat left
before the diamond was stolen.
410
00:28:53,014 --> 00:28:55,793
So the stone is
still on the island.
411
00:28:55,817 --> 00:28:59,464
But if one of us didn't
take the boat, who did?
412
00:28:59,488 --> 00:29:01,533
Who else is on this island?
413
00:29:01,557 --> 00:29:04,402
This is an outrage.
414
00:29:04,426 --> 00:29:06,137
Just because your
diamond is missing,
415
00:29:06,161 --> 00:29:08,206
you're accusing us
all of being thieves.
416
00:29:08,230 --> 00:29:09,374
In your case, Mr. McAvity,
417
00:29:09,398 --> 00:29:11,809
someone else has already
done that this evening.
418
00:29:11,833 --> 00:29:14,312
Celia, this is your home.
419
00:29:14,336 --> 00:29:17,282
Are you going to allow this
meddler to intimidate us?
420
00:29:17,306 --> 00:29:20,117
Be quiet, Renald. Mr. West
is right, and you know it.
421
00:29:20,141 --> 00:29:22,853
Thank you. I'd like all of
you to return to your rooms.
422
00:29:22,877 --> 00:29:24,755
Sir Nigel's going
to conduct a search.
423
00:29:24,779 --> 00:29:27,714
Ladies and gentlemen,
if you please.
424
00:29:31,853 --> 00:29:33,531
Be careful, James.
425
00:30:56,204 --> 00:30:58,070
Sir Nigel.
426
00:31:00,041 --> 00:31:02,409
Oh, you gave me quite
a turn for a moment.
427
00:31:08,149 --> 00:31:10,060
He didn't come from the window.
428
00:31:10,084 --> 00:31:12,430
There's broken glass
on the outside of the sill,
429
00:31:12,454 --> 00:31:15,065
which means it was
broken from the inside.
430
00:31:15,089 --> 00:31:17,635
Well, then there must be
another entrance to the room.
431
00:31:17,659 --> 00:31:19,526
It would seem so.
432
00:31:29,438 --> 00:31:32,505
Well, that could hardly
be what we're looking for.
433
00:31:44,919 --> 00:31:47,665
Ah, that's it, James.
434
00:31:47,689 --> 00:31:51,302
Heh, this room
is full of surprises.
435
00:31:51,326 --> 00:31:54,839
Fancy Joseph Bleak
building a secret entrance
436
00:31:54,863 --> 00:31:57,330
to his own treasure room.
437
00:32:41,142 --> 00:32:42,720
Mr. Krone. Who is it?
438
00:32:42,744 --> 00:32:44,054
Oh, oh.
439
00:32:44,078 --> 00:32:47,124
What brings you down here?
440
00:32:47,148 --> 00:32:50,762
I... couldn't sleep.
441
00:32:50,786 --> 00:32:53,598
I tried counting sheep,
442
00:32:53,622 --> 00:32:57,334
but I started
counting all the bottles
443
00:32:57,358 --> 00:32:59,069
that I knew were down here.
444
00:32:59,093 --> 00:33:02,306
And one thing led to another,
445
00:33:02,330 --> 00:33:06,310
and all that counting
made me thirsty.
446
00:33:06,334 --> 00:33:07,779
Mr. Krone,
447
00:33:07,803 --> 00:33:10,481
weren't you afraid of the
hound or the murderer?
448
00:33:12,240 --> 00:33:17,310
I certainly didn't expect to
encounter him down here.
449
00:33:18,146 --> 00:33:20,425
Please, uh...
450
00:33:20,449 --> 00:33:22,515
don't tell Celia.
451
00:33:25,654 --> 00:33:26,864
You needn't look at me that way,
452
00:33:26,888 --> 00:33:30,468
because f-four of
those kegs are mine.
453
00:33:30,492 --> 00:33:34,093
Jarvis told me it's
Celia's surprise.
454
00:33:36,331 --> 00:33:41,846
Well, why don't we let
bygones be bygones
455
00:33:41,870 --> 00:33:45,204
and have a little
brandy nightcap?
456
00:33:47,408 --> 00:33:49,141
No, it's empty.
457
00:34:05,794 --> 00:34:07,004
Uh...
458
00:34:07,028 --> 00:34:09,807
I-I-I didn't put it there.
459
00:34:09,831 --> 00:34:11,943
I didn't steal it.
460
00:34:11,967 --> 00:34:15,646
If you did, you're undoubtedly
our murderer as well.
461
00:34:15,670 --> 00:34:17,448
Oh, no, no, no.
462
00:34:17,472 --> 00:34:20,852
I... I couldn't kill anybody.
463
00:34:20,876 --> 00:34:24,321
You gentlemen are my
jury. I'm pleading my case.
464
00:34:24,345 --> 00:34:27,157
Is...? Is this the
face of a murderer?
465
00:34:27,181 --> 00:34:29,360
Can't be Calendar.
466
00:34:29,384 --> 00:34:34,365
If it is, I've led a lot of
wasted years chasing him.
467
00:34:34,389 --> 00:34:35,922
But he could be a confederate.
468
00:34:38,092 --> 00:34:40,471
Keep an eye on him.
469
00:34:40,495 --> 00:34:42,306
There may be
something very interesting
470
00:34:42,330 --> 00:34:45,610
in one of these passages.
471
00:34:45,634 --> 00:34:50,047
There's one thing I
can't stand, Mr. Krone:
472
00:34:50,071 --> 00:34:53,573
incompetence in a criminal.
473
00:35:37,586 --> 00:35:40,631
Oh, Mark.
474
00:35:46,327 --> 00:35:48,606
You shouldn't have
come up here, Alicia.
475
00:35:48,630 --> 00:35:50,274
It was the only way
we could be alone.
476
00:35:50,298 --> 00:35:51,943
And I wanted to see you so much.
477
00:35:51,967 --> 00:35:54,378
Aunt Celia keeps such
a close watch on me.
478
00:35:54,402 --> 00:35:56,614
Soon you'll be of age, then
no one will be able to interfere.
479
00:35:56,638 --> 00:35:58,015
Then... Then we
can go away together.
480
00:35:58,039 --> 00:35:59,951
I'll take you off this island.
481
00:35:59,975 --> 00:36:02,553
Then we go away to Europe,
the continent, anywhere.
482
00:36:02,577 --> 00:36:05,255
Just say you love me.
I love you. I love you.
483
00:36:05,279 --> 00:36:07,947
I do. I love you.
484
00:36:28,069 --> 00:36:30,236
Alicia!
485
00:36:31,339 --> 00:36:34,218
Alicia! Alicia!
486
00:36:34,242 --> 00:36:37,922
What happened?
Alicia. She... She's gone!
487
00:36:57,666 --> 00:36:58,976
Mark!
488
00:36:59,000 --> 00:37:00,133
Oh!
489
00:37:17,152 --> 00:37:18,317
Mark.
490
00:37:19,988 --> 00:37:21,799
Oh, your arm.
491
00:37:21,823 --> 00:37:23,400
It's all right.
492
00:37:23,424 --> 00:37:24,969
Who was with you
in that greenhouse?
493
00:37:24,993 --> 00:37:26,971
I don't know. It was so dark.
494
00:37:26,995 --> 00:37:29,473
I must have panicked.
I'm sorry, Mark.
495
00:37:29,497 --> 00:37:31,341
Why would anyone
wanna kill either of you?
496
00:37:31,365 --> 00:37:33,811
No reason, Mr. West. We
haven't harmed anyone.
497
00:37:33,835 --> 00:37:36,681
Your uncle had a very
valuable wine cellar.
498
00:37:36,705 --> 00:37:38,949
How come he didn't
leave it to anyone?
499
00:37:38,973 --> 00:37:42,519
I.. I-I guess he
left it to Aunt Celia.
500
00:37:42,543 --> 00:37:44,755
No one else?
501
00:37:44,779 --> 00:37:47,424
Well, it was supposed
to be a surprise,
502
00:37:47,448 --> 00:37:48,726
but she did set some aside
503
00:37:48,750 --> 00:37:51,929
for you, Sir Nigel
and Mr. Krone.
504
00:37:51,953 --> 00:37:53,597
It was no surprise to Krone.
505
00:37:53,621 --> 00:37:55,132
Oh?
506
00:37:55,156 --> 00:37:56,767
Well, only Jarvis and I
507
00:37:56,791 --> 00:37:59,670
selected the casks,
which we sent out as gifts.
508
00:37:59,694 --> 00:38:00,905
Jarvis?
509
00:38:00,929 --> 00:38:04,341
Yes. Well, we picked
them out in the wine cellar.
510
00:38:04,365 --> 00:38:06,010
What's at the end of this path?
511
00:38:06,034 --> 00:38:08,179
The old caretaker's cottage.
512
00:38:08,203 --> 00:38:11,749
It hasn't been used in years.
513
00:38:11,773 --> 00:38:14,919
Take this, Mark.
514
00:38:14,943 --> 00:38:16,353
I'll meet you back at the house.
515
00:38:16,377 --> 00:38:17,744
Yes, sir.
516
00:40:32,380 --> 00:40:33,724
Dr. Calendar.
517
00:40:33,748 --> 00:40:36,293
I suppose I could
have run, James,
518
00:40:36,317 --> 00:40:38,795
but your legs would
be so much stronger.
519
00:40:38,819 --> 00:40:42,266
And really, I... I couldn't pull
myself away from your expertise
520
00:40:42,290 --> 00:40:44,935
in dealing with
some of my best men.
521
00:40:44,959 --> 00:40:46,792
Poor chaps.
522
00:40:49,463 --> 00:40:51,475
Just as a matter of curiosity,
523
00:40:51,499 --> 00:40:53,177
was it in the wine cellar
524
00:40:53,201 --> 00:40:55,246
that you began to have
your doubts about me?
525
00:40:55,270 --> 00:40:58,249
It was a succession of things.
526
00:40:58,273 --> 00:41:00,784
I couldn't help wonder
how you knew Jarvis
527
00:41:00,808 --> 00:41:02,887
had been hit with that
dart under the right ear.
528
00:41:02,911 --> 00:41:05,890
Yes, yes. Perhaps
that was a mistake.
529
00:41:05,914 --> 00:41:07,858
But Krone was an accident.
530
00:41:07,882 --> 00:41:11,228
I hadn't counted on that idiot
breaking into one of the casks
531
00:41:11,252 --> 00:41:13,264
which Celia was giving to me.
532
00:41:13,288 --> 00:41:16,733
The one you had
hidden the diamond in?
533
00:41:16,757 --> 00:41:20,871
Sir Nigel, you seem to think
this is some kind of a game.
534
00:41:20,895 --> 00:41:24,141
Oh, but it is, James.
Your intellect against mine.
535
00:41:24,165 --> 00:41:27,978
What better game is
there for man to enjoy?
536
00:41:28,002 --> 00:41:31,148
So, you see, you get
no points for Krone.
537
00:41:31,172 --> 00:41:33,617
And now the game
comes to an end.
538
00:41:33,641 --> 00:41:37,687
Sir Nigel, why did
you start this game?
539
00:41:37,711 --> 00:41:39,756
Calendar is really
dead, isn't he?
540
00:41:39,780 --> 00:41:42,259
Dead? Oh, yes, for some time.
541
00:41:42,283 --> 00:41:45,963
And when he died,
something in me changed.
542
00:41:45,987 --> 00:41:47,231
I hadn't realized
543
00:41:47,255 --> 00:41:50,901
what a large part of my
life Calendar had become.
544
00:41:50,925 --> 00:41:55,505
He provided all the excitement
and challenge of the hunt.
545
00:41:55,529 --> 00:41:57,441
I couldn't do without it.
546
00:41:57,465 --> 00:41:59,776
So you became the
hound and the hare.
547
00:41:59,800 --> 00:42:02,779
And the Moon Diamond
was just one of your trophies.
548
00:42:02,803 --> 00:42:05,938
Surely you of all people
must appreciate my plan.
549
00:42:09,444 --> 00:42:11,788
You killed Jarvis because
he knew about the wine.
550
00:42:11,812 --> 00:42:16,226
I had planned to take
care of the girl later,
551
00:42:16,250 --> 00:42:18,329
but I would have felt
rather guilty about her.
552
00:42:18,353 --> 00:42:21,031
But I knew it was
just a matter of time.
553
00:42:21,055 --> 00:42:23,133
A trained mind such as yours
554
00:42:23,157 --> 00:42:24,501
would have put
the pieces together
555
00:42:24,525 --> 00:42:27,171
before I had time
to get off the island.
556
00:42:27,195 --> 00:42:32,309
Sometimes murder is a very
necessary part of the game.
557
00:42:32,333 --> 00:42:36,046
Let's go back to the mainland,
Sir Nigel. I'm still ahead.
558
00:42:36,070 --> 00:42:38,315
Oh, but you're not, James.
559
00:42:38,339 --> 00:42:42,719
A good player always
has a few moves left.
560
00:42:49,683 --> 00:42:53,497
Now, really, James, you
shouldn't have given your gun
561
00:42:53,521 --> 00:42:56,300
to those two youngsters.
562
00:43:05,817 --> 00:43:08,095
James, you must believe me.
563
00:43:08,119 --> 00:43:13,801
It is with considerable regret
that I must dispose of you.
564
00:43:13,825 --> 00:43:16,336
You were such a noble adversary.
565
00:43:22,533 --> 00:43:25,579
I really believe that
hound hates me.
566
00:43:25,603 --> 00:43:27,414
It took so many stern measures
567
00:43:27,438 --> 00:43:29,382
to train him to my
every command.
568
00:43:29,406 --> 00:43:31,919
So it is your dog?
569
00:43:31,943 --> 00:43:35,889
Imagine my delight
when Celia invited me here
570
00:43:35,913 --> 00:43:37,024
to rid the island
571
00:43:37,048 --> 00:43:40,127
of the very dog I
had brought with me.
572
00:43:40,151 --> 00:43:43,063
And now, my friend,
I must leave you.
573
00:43:43,087 --> 00:43:45,699
I have the boat on the
other side of the island.
574
00:43:45,723 --> 00:43:49,569
I wish I could say,
"Good luck, dear boy,"
575
00:43:49,593 --> 00:43:52,773
but the rules of
the game forbid it.
576
00:43:52,797 --> 00:43:54,463
Goodbye, James.
577
00:47:29,446 --> 00:47:31,959
And as of 3 p.m., March 29th,
578
00:47:31,983 --> 00:47:33,626
the Moon Diamond
was officially turned over
579
00:47:33,650 --> 00:47:35,817
to the National Museum.
580
00:47:38,022 --> 00:47:41,201
So much for that. Would you
care for more wine before dinner?
581
00:47:41,225 --> 00:47:43,192
No, this is fine.
582
00:47:45,796 --> 00:47:48,441
I don't see how a
detective like Sir Nigel
583
00:47:48,465 --> 00:47:50,143
could do such a thing.
584
00:47:50,167 --> 00:47:53,013
How did you ever
see through him?
585
00:47:53,037 --> 00:47:55,048
Well...
586
00:47:55,072 --> 00:47:56,638
Oh, excuse me.
587
00:48:00,244 --> 00:48:01,889
Hello. Hello.
588
00:48:01,913 --> 00:48:04,557
Mr. West, I hope you don't
mind us dropping in on you.
589
00:48:04,581 --> 00:48:06,148
Not at all.
590
00:48:07,518 --> 00:48:09,863
Oh, I'm sorry. This
is Nancy Conrad.
591
00:48:09,887 --> 00:48:11,631
This is Alicia Crane
and Mark Chambers.
592
00:48:11,655 --> 00:48:14,368
Hello. It's Alicia Chambers now.
593
00:48:14,392 --> 00:48:16,603
Oh, we were married
two weeks ago.
594
00:48:16,627 --> 00:48:19,373
Congratulations. Won't
you join us in a toast?
595
00:48:19,397 --> 00:48:21,608
We'd like to, but we're
late. We're in a rush.
596
00:48:21,632 --> 00:48:23,743
We just stopped by to
deliver something to you.
597
00:48:23,767 --> 00:48:26,179
When we were in
Washington on our honeymoon,
598
00:48:26,203 --> 00:48:28,382
we met a friend of
yours, a Mr. Gordon.
599
00:48:28,406 --> 00:48:30,850
And when he found out that
we were coming back this way,
600
00:48:30,874 --> 00:48:32,752
he asked us to
deliver this to you.
601
00:48:32,776 --> 00:48:34,276
Thank you.
602
00:48:35,212 --> 00:48:37,190
Thank you very much.
603
00:48:37,214 --> 00:48:38,934
Goodbye. Bye.
604
00:48:45,556 --> 00:48:48,857
Would you mind reading
that for me, please?
605
00:48:54,365 --> 00:48:56,609
"Dear Jim, you'll
be glad to know
606
00:48:56,633 --> 00:49:00,314
"that things are pretty
much wrapped up back here.
607
00:49:00,338 --> 00:49:02,482
"Don't be too long till...
608
00:49:02,506 --> 00:49:05,452
Oh. "It won't be too
long till I'm on my way.
609
00:49:05,476 --> 00:49:08,255
"In the meantime, I
know how dull it gets
610
00:49:08,279 --> 00:49:10,924
"looking at the same
old things every day,
611
00:49:10,948 --> 00:49:13,893
"so I sent something along
to brighten up your day.
612
00:49:13,917 --> 00:49:15,195
See you soon. Artie."
613
00:49:17,521 --> 00:49:21,101
Well, this really is
what I've always wanted.
614
00:49:21,125 --> 00:49:23,603
Would you please set it
over there on the table?
615
00:49:23,627 --> 00:49:24,994
Thank you.
616
00:49:27,031 --> 00:49:29,276
So that's your friend Artemus?
- Mm-hm.
617
00:49:29,300 --> 00:49:30,532
He's kind of cute,
618
00:49:31,935 --> 00:49:34,114
but then so are you.
45545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.