Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,685 --> 00:00:35,829
Paper, mister?
2
00:00:35,853 --> 00:00:38,031
We carry 'em all.
Topeka, uh, Fort Worth...
3
00:00:38,055 --> 00:00:39,166
No thank you, sir.
4
00:00:39,190 --> 00:00:40,566
A magazine is
what I'm looking for.
5
00:00:40,590 --> 00:00:42,335
The Western Traveler's
Gazette, please.
6
00:00:42,359 --> 00:00:43,636
Oh. Oh, yes, sir.
7
00:00:43,660 --> 00:00:45,305
Ha! I just happen to have one,
8
00:00:45,329 --> 00:00:46,372
the last copy.
9
00:00:46,396 --> 00:00:47,540
All I want is one, sir.
10
00:00:47,564 --> 00:00:49,364
Thank you. Thank you.
11
00:01:00,677 --> 00:01:01,654
Pardon me, sir.
12
00:01:01,678 --> 00:01:02,755
Do you know where
13
00:01:02,779 --> 00:01:04,757
the Samson and
Delilah Barbershop is?
14
00:01:04,781 --> 00:01:05,859
Oh. Oh, yes, sir, it's...
15
00:01:05,883 --> 00:01:07,294
It's right up at the
end of the street
16
00:01:07,318 --> 00:01:09,162
on the other side.
17
00:01:09,186 --> 00:01:10,319
Thank you.
18
00:01:41,352 --> 00:01:43,396
Yeah, that's right,
19
00:01:43,420 --> 00:01:45,732
an honest-to-goodness
lady barber.
20
00:01:45,756 --> 00:01:47,667
Just like the other Delilah.
21
00:01:47,691 --> 00:01:49,069
I was supposed to
meet a friend here.
22
00:01:49,093 --> 00:01:50,093
Mr. Gordon?
23
00:01:51,962 --> 00:01:54,774
Do you recognize that
name, Mr. Claymore?
24
00:01:57,601 --> 00:01:58,845
You can sit down
and wait for him
25
00:01:58,869 --> 00:02:00,013
if you have a mind to.
26
00:02:00,037 --> 00:02:01,081
And while you're waiting,
27
00:02:01,105 --> 00:02:03,505
I can give you a
first-class haircut.
28
00:02:05,709 --> 00:02:08,588
Well, considering what
happened to Samson,
29
00:02:08,612 --> 00:02:10,979
how 'bout just a
first-class shave?
30
00:03:22,819 --> 00:03:25,053
That's enough,
Delilah, my pearl.
31
00:03:31,161 --> 00:03:32,794
For our purposes...
32
00:03:35,332 --> 00:03:37,410
this is sharp enough.
33
00:04:36,243 --> 00:04:37,853
♪ Monday's child ♪
34
00:04:37,877 --> 00:04:41,391
♪ Is fair of face ♪
35
00:04:41,415 --> 00:04:44,849
♪ Tuesday's child
Is full of grace ♪
36
00:04:46,353 --> 00:04:50,122
♪ Wednesday's
child Is full of woe ♪
37
00:04:51,858 --> 00:04:55,460
♪ Thursday's child
Has far to go ♪
38
00:04:57,030 --> 00:05:01,065
♪ Friday's child Works
hard for a living ♪
39
00:05:02,569 --> 00:05:06,804
♪ Saturday's child
Is loving and giving ♪
40
00:05:08,509 --> 00:05:12,955
♪ Sunday's child Is
bonny and brave ♪
41
00:05:58,358 --> 00:05:59,358
Judge Fairlie.
42
00:06:00,394 --> 00:06:01,671
Please.
43
00:06:01,695 --> 00:06:03,575
In the name of heaven, help me.
44
00:07:33,153 --> 00:07:35,398
Mister, when you settle
in to get some shuteye,
45
00:07:35,422 --> 00:07:37,262
you don't fool around, do you?
46
00:07:45,299 --> 00:07:46,709
What happened to Delilah?
47
00:07:46,733 --> 00:07:48,900
Delilah? That's me, dearie.
48
00:07:51,204 --> 00:07:52,181
You never mentioned it,
49
00:07:52,205 --> 00:07:53,983
was your shave okay?
50
00:07:54,007 --> 00:07:55,973
I have a feeling it
was a little close.
51
00:08:19,165 --> 00:08:21,411
Oh. Uh, pardon me.
52
00:08:21,435 --> 00:08:22,679
What happened to the newsstand
53
00:08:22,703 --> 00:08:24,013
that was over there?
54
00:08:24,037 --> 00:08:25,448
Newsstand?
55
00:08:25,472 --> 00:08:27,583
There was never a
newsstand there, mister.
56
00:08:39,152 --> 00:08:40,218
Artie.
57
00:08:48,628 --> 00:08:50,962
I'm afraid you're gonna
have to settle for me, Jim.
58
00:08:52,399 --> 00:08:54,644
Hey, Jeremy. How have you been?
59
00:08:54,668 --> 00:08:57,146
Nice to see you.
60
00:08:57,170 --> 00:08:58,381
Where's Artie?
61
00:08:58,405 --> 00:09:00,115
He's on his way to
Washington right now, Jim.
62
00:09:00,139 --> 00:09:02,251
They needed him there fast.
63
00:09:02,275 --> 00:09:04,019
Oh, well, that's
just great, colonel.
64
00:09:04,043 --> 00:09:06,322
You haven't heard the worst.
65
00:09:08,515 --> 00:09:10,560
Don't tell me I'm gonna
get stuck with the likes of you
66
00:09:10,584 --> 00:09:12,328
till Artie gets back.
67
00:09:12,352 --> 00:09:13,796
Could turn out quite well, Jim.
68
00:09:13,820 --> 00:09:15,398
You two have worked
together before,
69
00:09:15,422 --> 00:09:17,767
and Jeremy Pike knows
the Rocky Mountain situation
70
00:09:17,791 --> 00:09:19,769
better than any other agent.
71
00:09:19,793 --> 00:09:21,036
Which is just as well,
72
00:09:21,060 --> 00:09:23,239
because things have
started to break wide open.
73
00:09:23,263 --> 00:09:24,974
We've been waiting for you, Jim.
74
00:09:24,998 --> 00:09:28,110
The news has been coming
in hot and heavy over the wire.
75
00:09:28,134 --> 00:09:31,547
And I assume that news is
Judge Fairlie's kidnapping.
76
00:09:31,571 --> 00:09:33,616
How did you know?
77
00:09:33,640 --> 00:09:35,600
I don't know, I
guess I had a dream.
78
00:09:39,045 --> 00:09:41,457
"After presiding over
the Tenth Circuit District
79
00:09:41,481 --> 00:09:42,759
"for 10 years,
80
00:09:42,783 --> 00:09:45,461
"Judge Fairlie was
appointed to the court of claims
81
00:09:45,485 --> 00:09:46,896
in January of last year."
82
00:09:46,920 --> 00:09:49,932
Till he was kidnapped,
put in a fun house.
83
00:09:49,956 --> 00:09:51,133
Whoever's behind it sets up
84
00:09:51,157 --> 00:09:54,136
the most elaborate
plan I've ever seen.
85
00:09:54,160 --> 00:09:58,140
Just so that you could have
firsthand evidence of it, huh?
86
00:09:58,164 --> 00:10:00,242
Well, so it would seem.
87
00:10:00,266 --> 00:10:02,678
I mean, the phony newsstand man
88
00:10:02,702 --> 00:10:05,114
in a phony newspaper stand
89
00:10:05,138 --> 00:10:07,483
sees to it that I get
a phony message
90
00:10:07,507 --> 00:10:11,020
to meet Artie in a barbershop
91
00:10:11,044 --> 00:10:12,321
run by a phony barber.
92
00:10:12,345 --> 00:10:14,323
By the fetching name of Delilah.
93
00:10:14,347 --> 00:10:15,324
That's delicious.
94
00:10:15,348 --> 00:10:16,826
Now, Jim, we checked that out.
95
00:10:16,850 --> 00:10:19,328
And the only fun house was
with the Continental Circus,
96
00:10:19,352 --> 00:10:21,631
which was headed for
Fiddler's Bend at the time,
97
00:10:21,655 --> 00:10:22,865
a good 20 miles from here.
98
00:10:22,889 --> 00:10:23,900
And in the hour I was out,
99
00:10:23,924 --> 00:10:25,468
there wasn't time
to transport me
100
00:10:25,492 --> 00:10:27,737
from there back here.
101
00:10:27,761 --> 00:10:29,138
Let me ask you something.
102
00:10:29,162 --> 00:10:30,239
Does it say anything
103
00:10:30,263 --> 00:10:32,623
about Fairlie taking
a trip in there?
104
00:10:33,266 --> 00:10:34,644
As a matter of fact, it does.
105
00:10:34,668 --> 00:10:36,178
He was getting ready
to go to Scotland
106
00:10:36,202 --> 00:10:37,547
to represent the United States
107
00:10:37,571 --> 00:10:41,183
at the upcoming jurisprudence
convention in Edinburgh.
108
00:10:41,207 --> 00:10:42,184
So?
109
00:10:42,208 --> 00:10:43,368
So...
110
00:10:44,377 --> 00:10:47,323
Thursday's child has far to go.
111
00:10:47,347 --> 00:10:49,124
So when my host waved that sign
112
00:10:49,148 --> 00:10:50,125
in front of my face,
113
00:10:50,149 --> 00:10:52,884
he was telling me about Fairlie.
114
00:10:55,154 --> 00:10:57,956
Thursday's child has far to go.
115
00:10:59,659 --> 00:11:02,126
Thursday's child.
116
00:11:04,297 --> 00:11:07,198
Thursday's child.
117
00:11:08,401 --> 00:11:11,080
Isn't that from that old rhyme,
118
00:11:11,104 --> 00:11:13,783
"Monday's Child
Is Fair of Face"?
119
00:11:13,807 --> 00:11:15,485
So?
120
00:11:15,509 --> 00:11:19,288
Well, now, Fairlie was
kidnapped on Thursday.
121
00:11:19,312 --> 00:11:20,623
And he was heading for Scotland,
122
00:11:20,647 --> 00:11:23,325
so he certainly had far to go.
123
00:11:23,349 --> 00:11:24,660
I can't help wondering
124
00:11:24,684 --> 00:11:26,596
if there's some
others tied in here too.
125
00:11:26,620 --> 00:11:28,197
What others?
126
00:11:28,221 --> 00:11:31,868
Well, now, this whole
operation is so wild
127
00:11:31,892 --> 00:11:35,404
that if Judge Fairlie
is Thursday's child,
128
00:11:35,428 --> 00:11:37,239
I have a sneaking feeling
129
00:11:37,263 --> 00:11:41,210
that there are other
children involved here too.
130
00:11:41,234 --> 00:11:43,479
Monday's child is fair of face.
131
00:11:43,503 --> 00:11:45,247
Tuesday's child
is full of grace.
132
00:11:45,271 --> 00:11:46,482
Wednesday's child is...
133
00:11:46,506 --> 00:11:49,785
Monday's child. Could
that be Lynn Carstairs?
134
00:11:50,877 --> 00:11:53,288
Lynn Carstairs, the actress.
135
00:11:53,312 --> 00:11:55,558
Fair of face is hardly the word.
136
00:11:55,582 --> 00:11:57,527
She's gorgeous.
137
00:11:57,551 --> 00:11:58,961
And remember, Jim?
138
00:11:58,985 --> 00:12:00,429
She disappeared from the stage
139
00:12:00,453 --> 00:12:02,899
at The Haymarket last Monday.
140
00:12:02,923 --> 00:12:05,985
It was easily the most
sensational curtain
141
00:12:06,009 --> 00:12:07,987
Miss Carstairs ever made.
142
00:12:08,011 --> 00:12:08,988
There she was,
143
00:12:09,012 --> 00:12:11,858
taking one bow after another,
144
00:12:11,882 --> 00:12:14,794
when out of nowhere,
this swan seat
145
00:12:14,818 --> 00:12:17,619
is lowered down
loaded with flowers.
146
00:12:19,122 --> 00:12:20,766
You don't know who
was operating it, huh?
147
00:12:20,790 --> 00:12:22,134
I don't know from Adam.
148
00:12:22,158 --> 00:12:25,137
I figured maybe Miss
Carstairs had arranged it.
149
00:12:25,161 --> 00:12:26,739
Anyway, she's game.
150
00:12:26,763 --> 00:12:29,397
She steps into the
swan seat and up it goes.
151
00:12:30,700 --> 00:12:32,011
Big applause, I assume.
152
00:12:32,035 --> 00:12:33,245
Brought down the house.
153
00:12:33,269 --> 00:12:35,648
What an exit, huh?
154
00:12:35,672 --> 00:12:38,083
Only when the swan
seat finally comes back,
155
00:12:38,107 --> 00:12:39,218
no Carstairs.
156
00:12:39,242 --> 00:12:40,953
And that was the
last seen of her.
157
00:12:44,180 --> 00:12:46,191
Jim, whoever figured this out
158
00:12:46,215 --> 00:12:48,260
is a first-rate artist.
159
00:12:48,284 --> 00:12:50,095
I traced the route
of the kidnappers
160
00:12:50,119 --> 00:12:52,999
up across the fly
gallery onto the roof
161
00:12:53,023 --> 00:12:54,433
and then onto a
kind of an elevator
162
00:12:54,457 --> 00:12:56,836
that they rigged to
lower her to the ground.
163
00:12:56,860 --> 00:12:59,141
And look what else
I found on the roof.
164
00:13:01,097 --> 00:13:02,074
It's brandy.
165
00:13:02,098 --> 00:13:03,543
My nose tells me
166
00:13:03,567 --> 00:13:06,145
it's a very special
kind of brandy.
167
00:13:06,169 --> 00:13:07,880
Cognac de Grande Marguerite.
168
00:13:07,904 --> 00:13:10,149
It's very interesting.
169
00:13:10,173 --> 00:13:12,785
The head man was
up there sipping brandy.
170
00:13:12,809 --> 00:13:14,453
While his underlings
are sweating out
171
00:13:14,477 --> 00:13:15,454
the big operation.
172
00:13:15,478 --> 00:13:16,689
Jerry, your theory is starting
173
00:13:16,713 --> 00:13:18,090
to prove its point.
174
00:13:18,114 --> 00:13:20,459
A series of child
disappearances...
175
00:13:20,483 --> 00:13:22,995
Monday's child is fair of face.
176
00:13:23,019 --> 00:13:24,229
Lynn Carstairs.
177
00:13:24,253 --> 00:13:26,899
Tuesday's child
is full of grace.
178
00:13:26,923 --> 00:13:28,333
Ivan Kalinkovitch,
179
00:13:28,357 --> 00:13:30,302
first-rate ballet master,
180
00:13:30,326 --> 00:13:32,371
called away from
rehearsal last Tuesday,
181
00:13:32,395 --> 00:13:34,239
hasn't been seen since.
182
00:13:34,263 --> 00:13:37,309
Wednesday's
child is full of woe.
183
00:13:37,333 --> 00:13:39,078
There's only one disappearance
184
00:13:39,102 --> 00:13:41,080
on record on Wednesday:
185
00:13:41,104 --> 00:13:43,816
the famous jockey Biff Trout.
186
00:13:43,840 --> 00:13:45,685
Trailing the field
at Swanson Downs,
187
00:13:45,709 --> 00:13:47,787
he goes into the backstretch.
188
00:13:47,811 --> 00:13:49,488
He rides into a bank of smoke
189
00:13:49,512 --> 00:13:52,357
that suddenly
appears mysteriously,
190
00:13:52,381 --> 00:13:54,159
and the horse comes
out of it riderless.
191
00:13:54,183 --> 00:13:55,728
No trace of Trout.
192
00:13:55,752 --> 00:13:57,429
As I remember, Golden
Apple won that race,
193
00:13:57,453 --> 00:13:59,298
paid off 16-to-1.
194
00:13:59,322 --> 00:14:01,634
Great odds, but that incident
195
00:14:01,658 --> 00:14:04,103
doesn't seem to
tie in with the others.
196
00:14:04,127 --> 00:14:07,006
No woe in Biff's young life.
197
00:14:07,030 --> 00:14:08,407
Happy-go-lucky jockey,
198
00:14:08,431 --> 00:14:10,409
very successful with the horses
199
00:14:10,433 --> 00:14:12,444
and with the ladies.
200
00:14:12,468 --> 00:14:13,835
Man about town.
201
00:14:15,839 --> 00:14:18,651
Why didn't I think of it?
Not unhappiness woe.
202
00:14:18,675 --> 00:14:20,953
Certainly. Whoa!
203
00:14:20,977 --> 00:14:22,488
That takes care of
Wednesday's child.
204
00:14:22,512 --> 00:14:25,491
Now, Thursday's
child has far to go.
205
00:14:25,515 --> 00:14:26,626
Judge Fairlie.
206
00:14:56,229 --> 00:14:58,491
Of course, you know
that all this mumbo jumbo
207
00:14:58,515 --> 00:15:01,860
is designed to bring us to
the next order of business.
208
00:15:01,884 --> 00:15:05,130
Friday's child who
works hard for a living.
209
00:15:05,154 --> 00:15:07,966
We're being spoon-fed
a clue at a time,
210
00:15:07,990 --> 00:15:10,436
all of it leading us where?
211
00:15:10,460 --> 00:15:13,394
Finding that out is where
the real fun comes in.
212
00:15:14,597 --> 00:15:16,575
Jer, let's play along with them.
213
00:15:16,599 --> 00:15:17,910
Where was that circus headed?
214
00:15:17,934 --> 00:15:20,913
Um, Fiddler's Bend, wasn't it?
215
00:15:20,937 --> 00:15:22,682
Well, I'm gonna check it out.
216
00:15:22,706 --> 00:15:25,484
Cognac de Grande Marguerite.
217
00:15:25,508 --> 00:15:27,353
I have a feeling that
out there somewhere,
218
00:15:27,377 --> 00:15:29,655
there's a gentleman who
would be more than interested
219
00:15:29,679 --> 00:15:32,257
in a newly-discovered
half dozen bottles
220
00:15:32,281 --> 00:15:35,093
of Napoleon's exquisite brew.
221
00:15:39,689 --> 00:15:40,921
One for you.
222
00:15:47,697 --> 00:15:49,063
And one for me.
223
00:16:38,915 --> 00:16:41,660
Ah, the lovely, adored
224
00:16:41,684 --> 00:16:43,662
Miss Lynn Carstairs.
225
00:16:45,087 --> 00:16:47,466
I trust you are well, madame.
226
00:16:51,661 --> 00:16:55,340
And the incomparable
Ivan Petrovitch Kalinkovitch.
227
00:16:55,364 --> 00:16:57,476
I hope we're not
interrupting a rehearsal.
228
00:16:57,500 --> 00:17:00,413
Please, I cannot
endure confinement.
229
00:17:00,437 --> 00:17:03,215
I... I must get out of here.
230
00:17:03,239 --> 00:17:04,683
Indeed.
231
00:17:04,707 --> 00:17:05,785
Bars shouldn't trouble
232
00:17:05,809 --> 00:17:07,920
a great artist like
you, Ivan Petrovitch.
233
00:17:07,944 --> 00:17:10,022
Dance your way out.
234
00:17:14,016 --> 00:17:14,993
Biff Trout.
235
00:17:15,017 --> 00:17:16,896
One part man, one part horse,
236
00:17:16,920 --> 00:17:17,897
with a special stink
237
00:17:17,921 --> 00:17:19,765
of stable and
corruption about him.
238
00:17:19,789 --> 00:17:21,934
Oh, come on, doc.
239
00:17:21,958 --> 00:17:23,602
As one jockey to another,
240
00:17:23,626 --> 00:17:26,672
what have I ever done
for you to get mad at me?
241
00:17:26,696 --> 00:17:28,908
You exist, do you not?
242
00:17:28,932 --> 00:17:31,432
For the time being, let
that be reason enough.
243
00:17:33,302 --> 00:17:35,915
And our newest and
most distinguished guest,
244
00:17:35,939 --> 00:17:37,616
that pillar of the
federal bench,
245
00:17:37,640 --> 00:17:39,752
Justice Alonzo Fairlie.
246
00:17:39,776 --> 00:17:41,056
I give you welcome, sir.
247
00:17:42,111 --> 00:17:43,722
You're mad, of course.
248
00:17:43,746 --> 00:17:46,024
Observe the classical
magistrate's mind
249
00:17:46,048 --> 00:17:48,226
at work, Delilah.
250
00:17:48,250 --> 00:17:50,195
The good judge does
not understand me,
251
00:17:50,219 --> 00:17:52,631
ergo I am mad.
252
00:17:52,655 --> 00:17:55,367
Allow me to
introduce myself, sir.
253
00:17:55,391 --> 00:17:57,837
I am Dr. Miguelito Loveless.
254
00:17:57,861 --> 00:17:59,805
I plead guilty to
being dictatorial,
255
00:17:59,829 --> 00:18:02,140
vain, short-tempered,
occasionally unreasonable,
256
00:18:02,164 --> 00:18:06,411
and always, always
a helpless admirer
257
00:18:06,435 --> 00:18:09,548
of all that is rare and fine
258
00:18:09,572 --> 00:18:11,717
in nature and art.
259
00:18:11,741 --> 00:18:13,752
But mad?
260
00:18:13,776 --> 00:18:16,021
No, sir, that I will not permit.
261
00:18:16,045 --> 00:18:19,346
What... What are you
going to do with us?
262
00:18:20,617 --> 00:18:22,394
For the answer to that,
263
00:18:22,418 --> 00:18:25,764
we will have to wait until
our other guests arrive.
264
00:18:25,788 --> 00:18:28,222
Let's drink to that
happy moment.
265
00:18:35,131 --> 00:18:36,764
Pylo!
266
00:18:41,671 --> 00:18:43,015
Yeah, doc?
267
00:18:43,039 --> 00:18:45,718
Behold that most
tragic of all sights:
268
00:18:45,742 --> 00:18:47,052
an empty bottle
269
00:18:47,076 --> 00:18:49,655
of Cognac de Grande Marguerite.
270
00:18:49,679 --> 00:18:51,223
Yeah, and there
ain't no more, neither.
271
00:18:51,247 --> 00:18:52,324
That's the last one.
272
00:18:52,348 --> 00:18:54,459
Well, then get some more, Pylo.
273
00:18:54,483 --> 00:18:57,796
Don't ask me where, just get it.
274
00:18:57,820 --> 00:18:59,020
Yeah, sure, doc.
275
00:19:00,924 --> 00:19:03,135
As I was saying, friends,
276
00:19:03,159 --> 00:19:04,937
let us drink to that happy time
277
00:19:04,961 --> 00:19:07,242
when all our guests are present.
278
00:19:42,932 --> 00:19:44,009
Afternoon, ma'am.
279
00:19:44,033 --> 00:19:45,844
Something I can help you with?
280
00:19:45,868 --> 00:19:47,212
A terrible thing has happened.
281
00:19:47,236 --> 00:19:49,715
This seat feels like
it's working loose.
282
00:19:49,739 --> 00:19:51,550
Probably a bolt or
two sheared loose.
283
00:19:51,574 --> 00:19:52,918
Could be a real danger.
284
00:19:52,942 --> 00:19:55,302
Better let me have a look.
285
00:20:07,090 --> 00:20:09,323
Funny. Don't seem
to be loose, ma'am.
286
00:20:10,627 --> 00:20:12,270
What's this handle for?
287
00:20:12,294 --> 00:20:13,772
I don't know,
288
00:20:13,796 --> 00:20:17,342
I was hoping you could tell me.
289
00:20:31,848 --> 00:20:34,760
So that's what happens
when you pull that handle.
290
00:21:18,728 --> 00:21:19,705
Howdy, sheriff.
291
00:21:19,729 --> 00:21:21,907
Howdy. Do something
to help you, mister?
292
00:21:21,931 --> 00:21:23,776
Yes, sir. Name's James West.
293
00:21:23,800 --> 00:21:24,777
Mm-hm.
294
00:21:24,801 --> 00:21:27,379
I'd like to ask a few questions.
295
00:21:27,403 --> 00:21:28,781
Oh, yeah.
296
00:21:28,805 --> 00:21:31,116
Well, ask ahead, Mr. West.
297
00:21:31,140 --> 00:21:32,851
Have any people
missing in this town?
298
00:21:32,875 --> 00:21:36,254
No. Nobody's missing.
299
00:21:36,278 --> 00:21:39,058
Fact is, nobody's left
town except Arnie Johnson.
300
00:21:39,082 --> 00:21:40,893
Went to San
Francisco this morning.
301
00:21:40,917 --> 00:21:43,128
You mean, there's no one
missing in Fiddler's Bend?
302
00:21:43,152 --> 00:21:44,229
Are you sure of that?
303
00:21:44,253 --> 00:21:46,799
Well, now, Mr. West,
304
00:21:46,823 --> 00:21:47,966
there ain't enough folks
305
00:21:47,990 --> 00:21:50,235
in this big, driving
metropolis of ours
306
00:21:50,259 --> 00:21:52,037
that one can disappear
307
00:21:52,061 --> 00:21:54,673
without it being a
seven-day wonder.
308
00:21:54,697 --> 00:21:55,941
Oh, right.
309
00:21:55,965 --> 00:21:57,776
Well, what about the
carnival that's due here?
310
00:21:57,800 --> 00:21:58,977
When do you expect it?
311
00:21:59,001 --> 00:22:02,280
Well, they should be
pulling in anytime now.
312
00:22:02,304 --> 00:22:04,482
Out at the old, uh,
camp meeting grounds.
313
00:22:04,506 --> 00:22:06,585
Well, thank you for
everything, sheriff.
314
00:22:06,609 --> 00:22:07,742
You're welcome.
315
00:22:12,681 --> 00:22:16,095
Sheriff, have you seen
Abbie in town this evening?
316
00:22:16,119 --> 00:22:18,197
No, ma'am, Mrs.
Carter, I haven't.
317
00:22:18,221 --> 00:22:19,497
Why, is something wrong?
318
00:22:19,521 --> 00:22:21,633
He's been missing
since before noon.
319
00:22:21,657 --> 00:22:23,568
Didn't even come
home for his dinner.
320
00:22:23,592 --> 00:22:24,870
Missed his dinner?
321
00:22:24,894 --> 00:22:28,440
Well, that sure doesn't
sound like Abbie.
322
00:22:28,464 --> 00:22:29,775
I'll tell you what I'll do.
323
00:22:29,799 --> 00:22:31,810
I'll get on it right away,
and I'll find him for you.
324
00:22:31,834 --> 00:22:33,245
Don't you worry.
325
00:22:33,269 --> 00:22:34,512
When you do, sheriff,
326
00:22:34,536 --> 00:22:36,856
you tell him I'll be
waiting at home.
327
00:22:37,673 --> 00:22:40,152
Excuse me, ma'am.
How does your...
328
00:22:40,176 --> 00:22:41,720
How does your
husband make a living?
329
00:22:41,744 --> 00:22:44,678
When he tends to his
work, he's a blacksmith.
330
00:22:47,383 --> 00:22:49,461
Friday's child works
hard for a living.
331
00:22:49,485 --> 00:22:51,263
Sheriff.
332
00:22:51,287 --> 00:22:53,854
You better list Mr. Carter
among the missing.
333
00:22:59,662 --> 00:23:02,574
Now, friend, here's
a snappy number
334
00:23:02,598 --> 00:23:04,777
that them high-living
customers of yours
335
00:23:04,801 --> 00:23:07,012
are gonna go for
hook, line and sinker.
336
00:23:07,036 --> 00:23:08,847
Cluny aperitif.
337
00:23:08,871 --> 00:23:11,383
I might incline to
doubt that, mister.
338
00:23:11,407 --> 00:23:14,386
Well, now, I'll tell you
what I'm gonna do, friend.
339
00:23:14,410 --> 00:23:18,390
I'm gonna throw in a
bottle of absinthe liqueur
340
00:23:18,414 --> 00:23:20,492
plus a bottle of Chablis
341
00:23:20,516 --> 00:23:22,494
with every case of
champagne that you order,
342
00:23:22,518 --> 00:23:24,462
and I can't say it
fairer than that, friend.
343
00:23:24,486 --> 00:23:25,697
Foreigner, ain't you?
344
00:23:25,721 --> 00:23:27,666
Hey, now, wait a minute.
345
00:23:27,690 --> 00:23:30,135
Now, I'm as American
as Paddy's pig
346
00:23:30,159 --> 00:23:31,569
born on a Fourth of July.
347
00:23:31,593 --> 00:23:33,405
My ancestors fought in
the Revolutionary War
348
00:23:33,429 --> 00:23:34,807
and a few more
before that, even.
349
00:23:34,831 --> 00:23:36,775
Now, just 'cause I
deal in wines, liqueurs,
350
00:23:36,799 --> 00:23:37,943
cordials, and cognacs
351
00:23:37,967 --> 00:23:40,512
isn't a reason for you
to get so suspicious.
352
00:23:40,536 --> 00:23:43,515
Yeah, sure. The
point I'm getting at,
353
00:23:43,539 --> 00:23:46,384
my customers
wouldn't know aperitifs
354
00:23:46,408 --> 00:23:47,986
or any of them
other fancy drinks
355
00:23:48,010 --> 00:23:50,422
if it come right up
and bit 'em on the leg.
356
00:23:50,446 --> 00:23:54,492
Well, then I take it that
I'm safe in assuming
357
00:23:54,516 --> 00:23:57,429
that you wouldn't be interested
358
00:23:57,453 --> 00:24:00,332
in Cognac de Grande Marguerite.
359
00:24:00,356 --> 00:24:01,499
Well, maybe he ain't,
360
00:24:01,523 --> 00:24:02,523
but I sure am.
361
00:24:03,893 --> 00:24:05,770
You know, I've
been looking for you
362
00:24:05,794 --> 00:24:08,307
ever since I read your
ad in the morning paper.
363
00:24:08,331 --> 00:24:09,741
How much?
364
00:24:09,765 --> 00:24:11,476
Well, friend, I don't
know if you're aware
365
00:24:11,500 --> 00:24:13,378
of the fact that
this merchandise
366
00:24:13,402 --> 00:24:16,203
is just a trifle on
the expensive side.
367
00:24:17,039 --> 00:24:18,416
I said, how much?
368
00:24:18,440 --> 00:24:20,185
Well, in American money,
369
00:24:20,209 --> 00:24:24,223
there's a special for
this week only: $124.
370
00:24:24,247 --> 00:24:25,924
So you see, it's a little...
371
00:24:25,948 --> 00:24:27,659
It's okay.
372
00:24:27,683 --> 00:24:29,594
Now, just hand it over.
373
00:24:29,618 --> 00:24:30,695
Excuse me, friend,
374
00:24:30,719 --> 00:24:32,965
but this bottle is the
only sample I got,
375
00:24:32,989 --> 00:24:34,099
and I can't let you have it.
376
00:24:34,123 --> 00:24:35,567
But if you'll just tell me
377
00:24:35,591 --> 00:24:37,269
where I can deliver your bottle,
378
00:24:37,293 --> 00:24:38,370
we'll have it over to your...
379
00:24:38,394 --> 00:24:39,437
Okay, dude.
380
00:24:39,461 --> 00:24:41,706
I said, hand it over.
381
00:24:41,730 --> 00:24:44,376
Or I'm going to blow a hole
right through your derby.
382
00:24:44,400 --> 00:24:45,443
Well, you do that,
383
00:24:45,467 --> 00:24:47,379
and I'm liable to
drop this bottle.
384
00:24:47,403 --> 00:24:49,882
And we'll both
be in big trouble.
385
00:24:50,907 --> 00:24:52,317
No, don't do that.
386
00:24:52,341 --> 00:24:54,819
Well, you tell me where I
can deliver the merchandise,
387
00:24:54,843 --> 00:24:56,255
and you make it snappy, friend,
388
00:24:56,279 --> 00:24:59,024
because I'm an old
butterfingers from way back.
389
00:24:59,048 --> 00:25:00,325
Yeah, yeah. Uh...
390
00:25:00,349 --> 00:25:03,295
Deliver it to the Wells
Fargo office in Denver, huh?
391
00:25:03,319 --> 00:25:04,997
And make sure it
gets there by tomorrow.
392
00:25:05,021 --> 00:25:06,899
It's as good as there.
393
00:25:08,190 --> 00:25:09,223
Okay.
394
00:25:13,029 --> 00:25:15,930
Tomorrow, Saturday, Denver.
395
00:25:17,033 --> 00:25:18,810
Friend?
396
00:25:18,834 --> 00:25:20,445
Friend?
397
00:25:20,469 --> 00:25:21,713
Who would you say
398
00:25:21,737 --> 00:25:24,716
is Denver's most
loving and giving citizen?
399
00:25:24,740 --> 00:25:28,142
Sounds like a description
of old Cyrus Barlow.
400
00:25:29,812 --> 00:25:32,291
Exactly what I was thinking.
401
00:25:32,315 --> 00:25:34,281
Cyrus Barlow.
402
00:25:38,003 --> 00:25:40,448
Oh, lovely.
403
00:25:40,472 --> 00:25:43,473
Simply lovely.
404
00:25:44,110 --> 00:25:45,175
Uh-huh.
405
00:25:50,449 --> 00:25:52,928
How splendid.
406
00:25:52,952 --> 00:25:55,296
To forever remain
407
00:25:55,320 --> 00:25:58,533
at the peak of your beauty.
408
00:25:59,591 --> 00:26:02,470
Never to grow old,
409
00:26:02,494 --> 00:26:05,406
wither away.
410
00:26:05,430 --> 00:26:06,908
Mr. Barlow, sir?
411
00:26:06,932 --> 00:26:08,509
Yes, Wallas?
412
00:26:08,533 --> 00:26:09,611
You have a caller, sir.
413
00:26:09,635 --> 00:26:11,079
Oh, no, no.
414
00:26:11,103 --> 00:26:12,580
Not now.
415
00:26:12,604 --> 00:26:15,984
Wallace, you know that
these new specimens
416
00:26:16,008 --> 00:26:18,053
just arrived.
417
00:26:18,077 --> 00:26:19,154
I'm very sorry, sir,
418
00:26:19,178 --> 00:26:21,723
but he did say that
it was quite urgent.
419
00:26:21,747 --> 00:26:23,925
Oh, well.
420
00:26:23,949 --> 00:26:25,293
Let's...
421
00:26:25,317 --> 00:26:27,117
Let's see who it is.
422
00:26:31,857 --> 00:26:35,137
Jeremy Pike,
423
00:26:35,161 --> 00:26:39,440
United States Secret Service.
424
00:26:39,464 --> 00:26:41,098
That's right, Mr. Barlow.
425
00:26:44,703 --> 00:26:46,915
Well...
426
00:26:46,939 --> 00:26:50,518
Well, well.
427
00:26:50,542 --> 00:26:52,309
Mr. Pike.
428
00:26:53,412 --> 00:26:55,190
What could the Secret Service
429
00:26:55,214 --> 00:26:57,125
possibly want with me?
430
00:26:57,149 --> 00:26:59,895
Well, sir, we have
every reason to believe
431
00:26:59,919 --> 00:27:02,931
that someone is going to
make an attempt to kidnap you.
432
00:27:02,955 --> 00:27:06,168
Ki... Kidnap me?
433
00:27:07,293 --> 00:27:08,937
Mr. Pike, I...
434
00:27:08,961 --> 00:27:12,740
I find that rather amusing.
435
00:27:12,764 --> 00:27:14,409
Why in the world
would anybody want
436
00:27:14,433 --> 00:27:17,445
to try to kidnap me?
437
00:27:17,469 --> 00:27:20,481
Well, sir, it's a rather
long and complicated story.
438
00:27:20,505 --> 00:27:22,350
Well...
439
00:27:22,374 --> 00:27:26,154
This promises to be the
high spot in my morning.
440
00:27:26,178 --> 00:27:30,258
It all started with a lady
barber named Delilah
441
00:27:30,282 --> 00:27:31,949
and my partner Jim West.
442
00:27:34,319 --> 00:27:37,365
Mr. Pike, I have great respect
443
00:27:37,389 --> 00:27:40,736
for the United
States Secret Service,
444
00:27:40,760 --> 00:27:43,905
but how you could possibly
jump to the conclusion
445
00:27:43,929 --> 00:27:47,575
that I am Saturday's child?
446
00:27:47,599 --> 00:27:49,577
But it's got to be, sir.
447
00:27:49,601 --> 00:27:50,578
"Loving and giving."
448
00:27:50,602 --> 00:27:52,614
Now, that describes your career
449
00:27:52,638 --> 00:27:54,349
of giving away
all those millions.
450
00:27:54,373 --> 00:27:56,752
Yes, but I'm an old...
451
00:27:56,776 --> 00:27:58,186
No, no, no, no. Please, now.
452
00:27:58,210 --> 00:27:59,487
Go along with me
453
00:27:59,511 --> 00:28:01,957
and give me every
detail that you can
454
00:28:01,981 --> 00:28:03,424
about your daily routine.
455
00:28:03,448 --> 00:28:06,662
So confoundedly dull.
456
00:28:06,686 --> 00:28:08,930
Not to anyone who's
bound and determined
457
00:28:08,954 --> 00:28:10,298
to kidnap you, sir.
458
00:28:11,957 --> 00:28:15,470
After breakfast, my
chairman of the board
459
00:28:15,494 --> 00:28:19,174
and a gaggle of
directors barge in.
460
00:28:19,198 --> 00:28:21,442
I have to spend an hour or so
461
00:28:21,466 --> 00:28:24,112
pretending to listen to them.
462
00:28:24,136 --> 00:28:28,283
Matter of fact, they
left just before you...
463
00:28:28,307 --> 00:28:30,986
After your business conference,
464
00:28:31,010 --> 00:28:31,987
what then?
465
00:28:32,011 --> 00:28:34,622
Drive to the stockmen's club.
466
00:28:34,646 --> 00:28:36,725
Oh, on the way, I, uh,
467
00:28:36,749 --> 00:28:41,563
usually stop for a
flower at old Sadie's.
468
00:28:41,587 --> 00:28:43,765
Flower lady. Heh, heh, heh.
469
00:28:43,789 --> 00:28:47,836
And, uh, then maybe I
discuss a little politics
470
00:28:47,860 --> 00:28:51,139
with Henry the shoeshine man.
471
00:28:51,163 --> 00:28:53,441
Excuse me, sir. Your
carriage is waiting.
472
00:28:53,465 --> 00:28:54,710
Um...
473
00:28:54,734 --> 00:28:55,711
Mr. Barlow will be
474
00:28:55,735 --> 00:28:58,279
15 minutes late this morning.
475
00:28:58,303 --> 00:28:59,569
Yes, sir.
476
00:29:01,540 --> 00:29:05,286
Mr. Barlow, how would you like
477
00:29:05,310 --> 00:29:08,145
to devote the entire
day to your insects?
478
00:29:17,689 --> 00:29:19,467
There you are, Mr. Barlow.
479
00:29:19,491 --> 00:29:20,769
Better than new.
480
00:29:20,793 --> 00:29:22,971
Fine job, my boy.
481
00:29:22,995 --> 00:29:24,228
Fine job.
482
00:29:29,468 --> 00:29:30,600
Thank you.
483
00:29:39,779 --> 00:29:41,223
Mr. Barlow, the
next stop is always
484
00:29:41,247 --> 00:29:42,646
Sadie's flower stand.
485
00:30:15,614 --> 00:30:18,134
Whoa.
486
00:30:35,801 --> 00:30:38,780
Good morning, Mr. Barlow.
487
00:30:38,804 --> 00:30:42,483
Uh, what have you got
for me this morning, Sadie?
488
00:30:42,507 --> 00:30:44,853
Sadie's got a cold, Mr. Barlow.
489
00:30:44,877 --> 00:30:46,710
I'm filling in for her.
490
00:30:54,954 --> 00:30:57,665
My, what a strange,
491
00:30:57,689 --> 00:31:00,590
pungent smell this flower has.
492
00:31:01,961 --> 00:31:04,261
It's rather heady.
493
00:31:40,348 --> 00:31:44,195
Did I ever tell you
about Vernon Trimble?
494
00:31:44,219 --> 00:31:46,564
Man 2: What did you
say his name was?
495
00:31:46,588 --> 00:31:47,565
Who?
496
00:31:47,589 --> 00:31:49,233
Why, Vernon Trimble.
497
00:31:49,257 --> 00:31:50,935
I never heard of him.
498
00:31:54,496 --> 00:31:57,842
Now can I tell you my
story about the two fleas?
499
00:31:57,866 --> 00:31:59,944
Absolutely not.
500
00:31:59,968 --> 00:32:03,148
Very well, since you press me.
501
00:32:03,172 --> 00:32:04,149
Seems the two fleas
502
00:32:04,173 --> 00:32:06,384
went to the theater one night,
503
00:32:06,408 --> 00:32:07,518
and as they left,
504
00:32:07,542 --> 00:32:10,188
one flea turned to
the other and said,
505
00:32:10,212 --> 00:32:13,792
"Shall we walk or take a dog?"
506
00:32:18,420 --> 00:32:20,965
I must tell you
about my friend West.
507
00:32:20,989 --> 00:32:22,400
Why? What about him?
508
00:32:22,424 --> 00:32:24,869
I went to his funeral
the other day.
509
00:32:24,893 --> 00:32:26,470
There was no one there.
510
00:32:26,494 --> 00:32:28,039
Yeah? How come?
511
00:32:28,063 --> 00:32:31,542
He wanted to keep
it a secret service.
512
00:32:34,669 --> 00:32:35,646
Hi, handsome.
513
00:32:35,670 --> 00:32:37,882
How about buying
little Lila a drink?
514
00:32:37,906 --> 00:32:39,951
I'd like to, Lila,
but not right now.
515
00:32:39,975 --> 00:32:41,586
I'm not Lila, she is.
516
00:32:59,128 --> 00:33:02,040
Tell me, Tiny, when
is a door not a door?
517
00:33:02,064 --> 00:33:05,110
I don't know, Homer.
When is a door not a door?
518
00:33:05,134 --> 00:33:07,212
Why, when it's ajar, of course.
519
00:33:16,344 --> 00:33:18,689
Tell me, Homer,
520
00:33:18,713 --> 00:33:21,581
when is a ventriloquist's dummy
not a ventriloquist's dummy?
521
00:33:23,118 --> 00:33:25,652
When it's
Dr. Loveless, of course.
522
00:34:03,125 --> 00:34:06,004
You've outdone yourself
this time, Dr. Loveless.
523
00:34:06,028 --> 00:34:08,206
I thank you, Mr. West.
524
00:34:49,204 --> 00:34:50,214
Dead?
525
00:34:50,238 --> 00:34:52,383
No, no, my dear.
526
00:34:52,407 --> 00:34:55,386
Temporarily
unconscious, that's all.
527
00:34:55,410 --> 00:34:57,988
Well, why not polish him off?
528
00:34:58,012 --> 00:34:59,990
Why not, indeed?
529
00:35:00,014 --> 00:35:01,225
Why not throw away the third act
530
00:35:01,249 --> 00:35:02,760
of Don Giovanni?
531
00:35:02,784 --> 00:35:05,663
Why not slice the Mona
Lisa into half a dozen sections,
532
00:35:05,687 --> 00:35:08,754
chip the Koh-i-noor diamond
into a dozen inferior stones?
533
00:35:10,958 --> 00:35:13,638
Delilah...
534
00:35:13,662 --> 00:35:16,073
My pearl.
535
00:35:16,097 --> 00:35:17,808
There is an exquisitely correct
536
00:35:17,832 --> 00:35:20,444
time and place for everything,
537
00:35:20,468 --> 00:35:22,547
and Mr. West's time and place
538
00:35:22,571 --> 00:35:25,505
are firmly fixed in my mind.
539
00:35:29,544 --> 00:35:32,056
♪ What shall we do
With a drunken sailor? ♪
540
00:35:32,080 --> 00:35:33,658
♪ What shall we do
With a drunken sailor? ♪
541
00:35:33,682 --> 00:35:35,226
♪ What shall we do
With a drunken sailor ♪
542
00:35:35,250 --> 00:35:37,617
♪ Early in the morning? ♪
543
00:35:39,187 --> 00:35:40,764
♪ Put him in the
longboat Till he's sober ♪
544
00:35:40,788 --> 00:35:42,366
♪ Put him in the
longboat Till he's sober ♪
545
00:35:42,390 --> 00:35:44,001
♪ Put him in the
longboat Till he's sober ♪
546
00:35:44,025 --> 00:35:45,536
♪ Early in the morning ♪
547
00:35:47,662 --> 00:35:49,407
♪ Heave-ho and up she rises ♪
548
00:35:49,431 --> 00:35:51,141
♪ Heave-ho and up she rises ♪
549
00:35:51,165 --> 00:35:52,843
♪ Heave-ho and up she rises ♪
550
00:35:52,867 --> 00:35:54,734
♪ Early in the morning ♪
551
00:35:56,338 --> 00:35:58,048
♪ What shall we do
With a drunken sailor? ♪
552
00:35:58,072 --> 00:35:59,684
♪ What shall we do
With a drunken sailor? ♪
553
00:35:59,708 --> 00:36:01,285
♪ What shall we do
With a drunken sailor ♪
554
00:36:01,309 --> 00:36:03,309
♪ Early in the morning? ♪
555
00:36:05,179 --> 00:36:06,724
♪ Pull out the plug
And wet him all over ♪
556
00:36:06,748 --> 00:36:08,359
♪ Pull out the plug
And wet him all over ♪
557
00:36:08,383 --> 00:36:09,993
♪ Pull out the plug
And wet him all over ♪
558
00:36:10,017 --> 00:36:11,995
♪ Early in the morning ♪
559
00:38:15,260 --> 00:38:17,038
I'd like a ticket, please.
560
00:38:17,062 --> 00:38:19,729
Sorry, neighbor. No
performance tonight.
561
00:38:25,003 --> 00:38:26,280
Well, I'll, uh...
562
00:38:26,304 --> 00:38:28,304
I'll take a ticket anyway.
563
00:38:30,909 --> 00:38:32,887
Okay.
564
00:38:32,911 --> 00:38:34,031
Thank you.
565
00:38:48,426 --> 00:38:49,804
This way, please.
566
00:38:49,828 --> 00:38:50,828
Thank you.
567
00:39:53,792 --> 00:39:54,902
Ahhh.
568
00:39:54,926 --> 00:39:56,904
At long last, you are here.
569
00:39:56,928 --> 00:39:58,973
Of course, Mr. West,
570
00:39:58,997 --> 00:40:00,207
there is something
571
00:40:00,231 --> 00:40:01,776
of the salmon in you.
572
00:40:01,800 --> 00:40:03,477
The fiercer, the more impossible
573
00:40:03,501 --> 00:40:04,946
the cataracts that face you,
574
00:40:04,970 --> 00:40:07,514
the more furiously
you swim through them
575
00:40:07,538 --> 00:40:09,072
to win your goal.
576
00:40:30,695 --> 00:40:32,339
All right, Loveless,
what's it all about?
577
00:40:32,363 --> 00:40:36,010
A very simple plan,
Mr. West. It's called retribution.
578
00:40:36,034 --> 00:40:38,012
Punishment, if you please,
579
00:40:38,036 --> 00:40:41,682
for all those who have
incurred my wrath.
580
00:40:41,706 --> 00:40:43,550
In short, a trial.
581
00:40:43,574 --> 00:40:46,386
With you being judge, jury,
582
00:40:46,410 --> 00:40:48,623
prosecutor and
executioner, right?
583
00:40:48,647 --> 00:40:50,524
No, not at all.
584
00:40:50,548 --> 00:40:52,893
I am prosecutor, that's true.
585
00:40:52,917 --> 00:40:56,318
But they are the executioners.
586
00:40:59,490 --> 00:41:01,557
Here we have the learned judge.
587
00:41:29,320 --> 00:41:30,731
What about the jury?
588
00:41:30,755 --> 00:41:33,056
Oh, the finest that
money can buy.
589
00:41:37,495 --> 00:41:38,973
Twelve good men.
590
00:41:38,997 --> 00:41:42,409
A typical jury.
591
00:41:42,433 --> 00:41:45,846
Now, let the first witness
approach the bar of judgment.
592
00:41:55,013 --> 00:41:57,379
Miss Lynn Carstairs.
593
00:41:59,784 --> 00:42:02,063
I had a friend,
594
00:42:02,087 --> 00:42:05,032
an earnest young protégé,
whom I sent to you for help
595
00:42:05,056 --> 00:42:06,834
in establishing
her as an actress.
596
00:42:06,858 --> 00:42:08,502
What was your answer?
597
00:42:08,526 --> 00:42:10,838
Oh, please, if I had only known.
598
00:42:10,862 --> 00:42:12,773
You sneered at her, didn't you?
599
00:42:12,797 --> 00:42:16,476
You called her
graceless, a scullery maid.
600
00:42:16,500 --> 00:42:17,580
Jury, what say you?
601
00:42:22,774 --> 00:42:23,854
The death penalty.
602
00:42:25,643 --> 00:42:27,121
So ordered.
603
00:42:27,145 --> 00:42:29,056
Ivan Petrovitch Kalinkovitch,
604
00:42:29,080 --> 00:42:31,859
to the bar of justice.
605
00:42:31,883 --> 00:42:33,928
Listen, doctor, I did not know
606
00:42:33,952 --> 00:42:35,162
it was your ballet.
607
00:42:35,186 --> 00:42:37,631
I will gladly admit
to the whole world
608
00:42:37,655 --> 00:42:39,889
that you were the
composer, not I.
609
00:42:41,960 --> 00:42:43,704
Jury, what is the
fitting punishment
610
00:42:43,728 --> 00:42:45,740
for one who pirates
another's creation?
611
00:42:46,765 --> 00:42:49,298
The supreme penalty? So ordered.
612
00:42:51,936 --> 00:42:54,849
Justice Alonzo Fairlie.
613
00:42:54,873 --> 00:42:56,650
The death sentence
comes very easily
614
00:42:56,674 --> 00:42:58,819
to your lips, doesn't it?
615
00:42:58,843 --> 00:43:01,021
When the facts warrant it, yes.
616
00:43:01,045 --> 00:43:02,757
Facts?
617
00:43:02,781 --> 00:43:04,892
It wasn't facts you
ordered executed,
618
00:43:04,916 --> 00:43:05,926
it was a dear friend.
619
00:43:05,950 --> 00:43:07,561
And for that... Jury?
620
00:43:10,288 --> 00:43:11,365
The jury finds that the facts
621
00:43:11,389 --> 00:43:13,968
now warrant your death.
622
00:43:13,992 --> 00:43:16,103
So ordered.
623
00:43:16,127 --> 00:43:17,371
Biff Trout,
624
00:43:17,395 --> 00:43:20,875
the peerless and
incomparable rider of horses.
625
00:43:20,899 --> 00:43:23,077
Tell the jury what
is the worst crime
626
00:43:23,101 --> 00:43:24,444
a jockey can commit.
627
00:43:24,468 --> 00:43:27,648
Look, doc, so I threw a race?
628
00:43:27,672 --> 00:43:29,349
I'll make it up to you, honest.
629
00:43:29,373 --> 00:43:32,153
You preposterous fool.
630
00:43:32,177 --> 00:43:34,855
It's not the $100,000
you robbed me of,
631
00:43:34,879 --> 00:43:38,225
it's the principle of
uncorrupted sport.
632
00:43:38,249 --> 00:43:39,249
Jury!
633
00:43:44,989 --> 00:43:48,468
Disbarred from further
participation in life.
634
00:43:48,492 --> 00:43:50,304
So ordered.
635
00:43:50,328 --> 00:43:53,073
The case of Abbie Carter.
636
00:43:53,097 --> 00:43:55,742
What did I ever do to you?
637
00:43:55,766 --> 00:43:57,778
You made the mistake
of being a foreman
638
00:43:57,802 --> 00:43:59,980
on Judge Fairlie's jury.
639
00:44:00,004 --> 00:44:01,148
You were the stouthearted one
640
00:44:01,172 --> 00:44:02,549
who held out for
the guilty verdict,
641
00:44:02,573 --> 00:44:03,818
weren't you?
642
00:44:03,842 --> 00:44:05,219
Jury!
643
00:44:08,412 --> 00:44:10,852
I hope your affairs
are in order, Mr. Carter.
644
00:44:13,318 --> 00:44:16,130
What about Saturday and Sunday?
645
00:44:16,154 --> 00:44:18,065
You seem to have run
out of enemies, Loveless.
646
00:44:18,089 --> 00:44:19,089
That's too bad.
647
00:44:20,691 --> 00:44:22,791
Think so, huh?
648
00:44:26,797 --> 00:44:29,509
Saturday's child
is loving and giving.
649
00:44:29,533 --> 00:44:31,800
Cyrus Barlow.
650
00:44:34,805 --> 00:44:36,873
Who's the head man around here?
651
00:44:38,176 --> 00:44:41,455
Blame me for taking you
away from your toys, sir.
652
00:44:41,479 --> 00:44:42,957
My what?
653
00:44:42,981 --> 00:44:45,625
You spend your
days collecting insects
654
00:44:45,649 --> 00:44:47,161
and giving away millions.
655
00:44:47,185 --> 00:44:49,830
Certainly a rich man's
eccentric playthings.
656
00:44:49,854 --> 00:44:51,565
I see.
657
00:44:51,589 --> 00:44:55,435
And for committing these
unpardonable crimes?
658
00:44:55,459 --> 00:44:59,907
You will be tried by
a jury of your peers.
659
00:44:59,931 --> 00:45:03,577
Well, that's a
fine-looking set of jurors.
660
00:45:03,601 --> 00:45:04,879
You have any objection
661
00:45:04,903 --> 00:45:07,569
to my pleading my
own case before them?
662
00:45:14,845 --> 00:45:18,125
Ladies and
gentlemen of the jury,
663
00:45:18,149 --> 00:45:21,795
I've been accused
of being addicted
664
00:45:21,819 --> 00:45:25,799
to collecting insects
and giving away millions,
665
00:45:25,823 --> 00:45:27,935
and, uh, it's true.
666
00:45:27,959 --> 00:45:32,406
They're both habits that
I can't seem to break.
667
00:45:32,430 --> 00:45:35,075
Now, in collecting insects,
668
00:45:35,099 --> 00:45:40,747
I've never made a
single blessed enemy.
669
00:45:40,771 --> 00:45:43,517
As to the matter of
giving away my millions,
670
00:45:43,541 --> 00:45:46,387
I've had nothing but trouble.
671
00:45:46,411 --> 00:45:47,754
For instance,
672
00:45:47,778 --> 00:45:50,357
you tell the jury,
673
00:45:50,381 --> 00:45:52,059
what was it that I did
674
00:45:52,083 --> 00:45:54,795
to offend you?
675
00:45:54,819 --> 00:45:57,231
I appealed to you for financing
676
00:45:57,255 --> 00:46:00,867
for my project to make
all men equal in stature,
677
00:46:00,891 --> 00:46:02,036
and you laughed.
678
00:46:02,060 --> 00:46:04,104
I did.
679
00:46:04,128 --> 00:46:06,506
At a plan to increase the height
680
00:46:06,530 --> 00:46:07,908
of little men like you?
681
00:46:07,932 --> 00:46:09,609
No.
682
00:46:09,633 --> 00:46:12,612
A plan to shrink the
height of big men like you.
683
00:46:12,636 --> 00:46:15,149
And for turning
down my project...
684
00:46:17,641 --> 00:46:19,553
Of course.
685
00:46:19,577 --> 00:46:21,577
Death is the only
possible verdict.
686
00:46:23,414 --> 00:46:25,426
And now,
687
00:46:25,450 --> 00:46:28,295
last but certainly not least,
688
00:46:28,319 --> 00:46:30,097
Sunday's child is
bonny and brave.
689
00:46:30,121 --> 00:46:32,399
Who would that be, Mr. West?
690
00:46:32,423 --> 00:46:33,968
How many guesses do I have?
691
00:46:33,992 --> 00:46:36,203
I'll give you a hint.
692
00:46:36,227 --> 00:46:39,806
He's been a pebble in my shoe
for as long as I can remember,
693
00:46:39,830 --> 00:46:41,508
with an irritating capacity
694
00:46:41,532 --> 00:46:43,910
for upsetting my
most inspired plans.
695
00:46:51,409 --> 00:46:53,842
A silver-winged fritillary.
696
00:46:56,514 --> 00:46:57,491
Look at him.
697
00:46:57,515 --> 00:46:58,625
In the shadow of death,
698
00:46:58,649 --> 00:47:00,716
and he's still
collecting butterflies.
699
00:47:48,666 --> 00:47:49,643
Delilah,
700
00:47:49,667 --> 00:47:50,799
now!
701
00:48:16,027 --> 00:48:17,303
There will surely be
702
00:48:17,327 --> 00:48:19,940
another time, gentlemen.
703
00:48:19,964 --> 00:48:22,275
Surely another time.
704
00:48:22,299 --> 00:48:24,210
Another time.
705
00:48:24,234 --> 00:48:25,946
Another time.
706
00:48:25,970 --> 00:48:27,803
Another time.
707
00:48:34,378 --> 00:48:36,222
"And the local police
quickly rounded up
708
00:48:36,246 --> 00:48:37,925
"the other members
of the Loveless gang
709
00:48:37,949 --> 00:48:40,783
who managed to
escape, including Delilah."
710
00:48:42,887 --> 00:48:46,199
You, uh, getting all this, Jim?
711
00:48:46,223 --> 00:48:49,102
Oh, I haven't
missed a word, Jerry.
712
00:48:49,126 --> 00:48:51,304
With the exception
of Dr. Loveless,
713
00:48:51,328 --> 00:48:53,640
who made a surprise
reappearance,
714
00:48:53,664 --> 00:48:57,310
riding on an elephant
with 42 dancing bears
715
00:48:57,334 --> 00:49:01,070
and a chorus of swans singing
"Old Dog Tray" a cappella.
716
00:49:03,207 --> 00:49:05,018
Huh?
717
00:49:05,042 --> 00:49:06,042
What?
718
00:49:08,846 --> 00:49:12,358
You know, I've been
thinking about poor old Artie,
719
00:49:12,382 --> 00:49:15,629
subjected to the
perils of Washington.
720
00:49:15,653 --> 00:49:17,764
What do you say we
have a drink in his honor?
721
00:49:17,788 --> 00:49:19,399
I'll drink to that, Jim.
722
00:49:19,423 --> 00:49:20,968
What do you say
we pour one for Artie?
723
00:49:20,992 --> 00:49:21,992
Why not?
724
00:49:23,628 --> 00:49:24,628
For Artie.
725
00:49:34,872 --> 00:49:37,305
To absent friends. Salute.
50507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.