Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,596 --> 00:00:15,942
We are all serving
time, Mr. West.
2
00:00:15,966 --> 00:00:18,277
Look at me:
3
00:00:18,301 --> 00:00:20,713
A prisoner without
the possibility of parole
4
00:00:20,737 --> 00:00:25,184
from this twisted and
warped frame of mine.
5
00:00:25,208 --> 00:00:28,555
Even this feathered morsel
must remain imprisoned
6
00:00:28,579 --> 00:00:31,346
to keep her safe
from prowling cats.
7
00:00:32,783 --> 00:00:34,126
And Ralph Kleed?
8
00:00:34,150 --> 00:00:37,697
Ah, his moment
of freedom is near.
9
00:00:37,721 --> 00:00:39,799
In a little less than an hour,
10
00:00:39,823 --> 00:00:43,069
Ralph Kleed will expiate
his offenses against society
11
00:00:43,093 --> 00:00:46,439
by dying on the
gallows in that courtyard.
12
00:00:46,463 --> 00:00:49,342
Unfortunately, you
can't guarantee that, sir.
13
00:00:49,366 --> 00:00:52,512
Only a fool guarantees anything.
14
00:00:52,536 --> 00:00:55,782
Except that eventually,
like everyone,
15
00:00:55,806 --> 00:00:57,383
he must die.
16
00:00:57,407 --> 00:00:58,751
We'll all feel safer then.
17
00:00:58,775 --> 00:01:00,587
Aside from the
murders he's committed,
18
00:01:00,611 --> 00:01:01,955
his threats against
the president
19
00:01:01,979 --> 00:01:03,656
make him a very dangerous man.
20
00:01:03,680 --> 00:01:07,660
You don't seriously believe
that somehow Ralph Kleed will,
21
00:01:07,684 --> 00:01:10,162
like a bird, soar
out over the wall
22
00:01:10,186 --> 00:01:12,554
into the blue and escape?
23
00:01:13,957 --> 00:01:16,669
In view of the recent
prison breaks, warden...
24
00:01:16,693 --> 00:01:18,638
Yes, yes. I know all about them,
25
00:01:18,662 --> 00:01:21,273
but prisoners do not
break out of my penitentiary.
26
00:01:21,297 --> 00:01:23,042
Furthermore...
27
00:01:23,066 --> 00:01:26,146
Ralph Kleed in the
security passage, sir.
28
00:01:33,810 --> 00:01:35,054
Pass him through.
29
00:01:35,078 --> 00:01:36,556
Yes, sir.
30
00:01:36,580 --> 00:01:39,492
You know there's a
well-organized conspiracy
31
00:01:39,516 --> 00:01:41,027
to free killers like Kleed.
32
00:01:41,051 --> 00:01:42,261
That's why I'm here, warden.
33
00:01:42,285 --> 00:01:44,330
There's no chance of
that happening here.
34
00:01:44,354 --> 00:01:47,667
Besides, it is my policy
to give a condemned man
35
00:01:47,691 --> 00:01:49,869
an opportunity to
make a final statement
36
00:01:49,893 --> 00:01:51,838
before he faces his punishment.
37
00:01:53,096 --> 00:01:54,096
Come in.
38
00:02:00,637 --> 00:02:02,515
The reason that
you're here, Kleed...
39
00:02:02,539 --> 00:02:03,616
Well,
40
00:02:03,640 --> 00:02:06,118
if it ain't the great
James West,
41
00:02:06,142 --> 00:02:08,254
the secretest secret
agent of them all.
42
00:02:08,278 --> 00:02:10,723
Kleed, listen to me.
43
00:02:10,747 --> 00:02:13,793
Very shortly you will be
going to meet your maker.
44
00:02:13,817 --> 00:02:16,062
So you say.
45
00:02:16,086 --> 00:02:19,632
I say you're about
to apologize sweetly,
46
00:02:19,656 --> 00:02:20,989
then set me free.
47
00:02:25,495 --> 00:02:28,575
Too much time
in solitary, Kleed.
48
00:02:28,599 --> 00:02:30,643
It softened your brain.
49
00:02:30,667 --> 00:02:32,445
You think so, eh?
50
00:02:32,469 --> 00:02:34,480
But you don't think
so, huh, Mr. West?
51
00:02:34,504 --> 00:02:36,015
No, I don't think so.
52
00:02:36,039 --> 00:02:38,585
Kleed, what makes you think
53
00:02:38,609 --> 00:02:41,554
the warden's going
to, um, set you free?
54
00:02:41,578 --> 00:02:43,255
If I told you that,
55
00:02:43,279 --> 00:02:45,279
you'd know as much
as me, wouldn't you?
56
00:02:48,418 --> 00:02:49,495
Kleed!
57
00:02:49,519 --> 00:02:51,586
You must put an
end to this murdering!
58
00:02:52,889 --> 00:02:54,969
There's gonna be an
end very soon, warden.
59
00:03:23,954 --> 00:03:25,787
Ferner, Coles, come in.
60
00:03:26,723 --> 00:03:28,422
Release him.
61
00:03:42,238 --> 00:03:44,984
Now escort him to the
front gate and set him free.
62
00:03:45,008 --> 00:03:46,653
Sir, surely you don't...
63
00:03:46,677 --> 00:03:47,787
You heard the order!
64
00:03:47,811 --> 00:03:49,243
Yes, sir.
65
00:03:57,754 --> 00:04:00,733
Of course I realize you
don't intend to set him free,
66
00:04:00,757 --> 00:04:02,035
but what is this all about?
67
00:04:02,059 --> 00:04:04,603
Sit down, Mr. West, and relax.
68
00:04:04,627 --> 00:04:07,006
Warden, I...
69
00:04:59,682 --> 00:05:00,993
Ralph Kleed?
70
00:05:01,017 --> 00:05:02,294
Gone, sir.
71
00:05:02,318 --> 00:05:04,758
There were some men
waiting for him with a horse.
72
00:06:45,788 --> 00:06:47,900
Find out anything at the
police investigation, Artie?
73
00:06:47,924 --> 00:06:49,535
Certainly did.
74
00:06:49,559 --> 00:06:52,638
One whistle, formerly the
property of Ralph Kleed,
75
00:06:52,662 --> 00:06:54,773
tested at the lab,
where it turns out
76
00:06:54,797 --> 00:06:57,476
to have a pitch with
very special properties.
77
00:06:57,500 --> 00:07:00,179
I know. I saw the effect
it had on the warden:
78
00:07:00,203 --> 00:07:03,382
a new personality, a
strength, a kind of violence.
79
00:07:03,406 --> 00:07:05,384
You couldn't begin
to understand, Artie.
80
00:07:05,408 --> 00:07:06,819
But how?
81
00:07:06,843 --> 00:07:08,776
I'll show you how. Come here.
82
00:07:16,486 --> 00:07:17,796
Crystal.
83
00:07:17,820 --> 00:07:19,665
Franconium pyrite.
84
00:07:19,689 --> 00:07:22,902
Jim, the autopsy
on Warden Primwick
85
00:07:22,926 --> 00:07:24,703
turned up a very
interesting detail.
86
00:07:24,727 --> 00:07:27,106
Sometime recently,
in the past month,
87
00:07:27,130 --> 00:07:29,608
he'd had a very
delicate brain operation.
88
00:07:29,632 --> 00:07:31,872
What's the crystal
got to do with it?
89
00:07:33,136 --> 00:07:34,847
An identical crystal was found
90
00:07:34,871 --> 00:07:36,771
carefully implanted
in his brain.
91
00:07:37,908 --> 00:07:39,252
You checked with his physician?
92
00:07:39,276 --> 00:07:41,020
Of course. He
doesn't know anything
93
00:07:41,044 --> 00:07:42,621
about any operation at all.
94
00:07:42,645 --> 00:07:44,156
Here's where it
gets interesting.
95
00:07:44,180 --> 00:07:46,047
Keep your eye on
the Franconium pyrite.
96
00:07:55,125 --> 00:07:56,835
Beautiful.
97
00:07:56,859 --> 00:08:00,406
The crystal and the whistle
are in tune with each other.
98
00:08:00,430 --> 00:08:02,608
So when Kleed
blew the whistle...
99
00:08:02,632 --> 00:08:04,377
The warden heard it,
100
00:08:04,401 --> 00:08:07,713
and in some weird way obliged
him by ordering him released.
101
00:08:07,737 --> 00:08:10,649
Artie, I saw the warden's
widow today and she told me
102
00:08:10,673 --> 00:08:13,019
that he had been complaining
about persistent headaches.
103
00:08:13,043 --> 00:08:14,120
How long?
104
00:08:14,144 --> 00:08:16,289
Three weeks ago,
right after he returned
105
00:08:16,313 --> 00:08:19,292
from a conference with
the territorial governor.
106
00:08:19,316 --> 00:08:20,293
Artie.
107
00:08:20,317 --> 00:08:21,593
Heh?
108
00:08:21,617 --> 00:08:25,164
Now, supposing somewhere
109
00:08:25,188 --> 00:08:28,134
between here and here,
110
00:08:28,158 --> 00:08:30,736
a master surgeon performed
an operation on him.
111
00:08:30,760 --> 00:08:32,671
If we could find him...
112
00:08:32,695 --> 00:08:35,641
Jim, there's a small matter
of 100 square miles of nothing
113
00:08:35,665 --> 00:08:37,509
between here and
the territorial capital.
114
00:08:37,533 --> 00:08:38,644
Forget it.
115
00:08:38,668 --> 00:08:40,234
We can't forget it,
116
00:08:41,671 --> 00:08:43,849
not with the president
due here in a few days
117
00:08:43,873 --> 00:08:47,286
and Kleed and killers
like him still on the loose.
118
00:08:47,310 --> 00:08:49,021
Well, that's like
looking for a needle
119
00:08:49,045 --> 00:08:50,211
in a 100-mile haystack.
120
00:08:52,115 --> 00:08:54,115
Yeah, you're right.
It's pretty tough.
121
00:08:56,386 --> 00:09:00,166
Tough if you were
trying to find something,
122
00:09:00,190 --> 00:09:02,301
but Artie,
123
00:09:02,325 --> 00:09:05,360
what if you were
trying to be found?
124
00:09:07,163 --> 00:09:08,640
I pass on that one.
125
00:09:08,664 --> 00:09:11,477
Look, we were sent here
126
00:09:11,501 --> 00:09:14,413
because killers like
Kleed were liberated.
127
00:09:14,437 --> 00:09:15,914
They had one thing in common.
128
00:09:15,938 --> 00:09:17,916
I know, they all were
obsessed with the idea
129
00:09:17,940 --> 00:09:19,518
of assassinating the president.
130
00:09:19,542 --> 00:09:20,987
And what's the name
of the last member
131
00:09:21,011 --> 00:09:24,023
of the "Let's kill Grant"
club still behind bars?
132
00:09:24,047 --> 00:09:27,393
Carl Storch, now in the
Indian Springs Penitentiary.
133
00:09:27,417 --> 00:09:31,964
Supposing that Mr. Storch
was being transported from here
134
00:09:31,988 --> 00:09:33,866
to the territorial capital,
135
00:09:33,890 --> 00:09:37,525
and supposing that
information were to leak out.
136
00:09:38,961 --> 00:09:40,094
Oh.
137
00:09:55,278 --> 00:09:57,523
Where are we roughly?
138
00:09:57,547 --> 00:10:01,660
I'd say about 20 miles
into the middle of nowhere,
139
00:10:01,684 --> 00:10:03,295
and just about five minutes away
140
00:10:03,319 --> 00:10:06,032
from dying of thirst
or alkali poisoning.
141
00:10:06,056 --> 00:10:07,588
Here.
142
00:10:09,959 --> 00:10:12,204
Now I know why you
refused an armed escort
143
00:10:12,228 --> 00:10:13,239
from Eagle Heights.
144
00:10:13,263 --> 00:10:14,573
Why kill off a whole unit
145
00:10:14,597 --> 00:10:16,230
when just the two of us will do?
146
00:10:17,434 --> 00:10:20,112
The idea is to persuade them
147
00:10:20,136 --> 00:10:21,713
to removing Storch
148
00:10:21,737 --> 00:10:24,683
as inconspicuously as possible.
149
00:10:24,707 --> 00:10:27,542
Yeah, them. Them. Who's this
"them" you keep talking about?
150
00:10:29,612 --> 00:10:31,557
Right now, I'd
say there they are.
151
00:10:33,649 --> 00:10:35,083
Whoa.
152
00:10:38,854 --> 00:10:43,069
Great jumping balls
of St. Elmo's fire.
153
00:10:43,093 --> 00:10:45,893
You didn't tell me this was
going to be a costume ball.
154
00:10:59,642 --> 00:11:01,287
You got some
merchandise in there for me.
155
00:11:01,311 --> 00:11:02,955
Open up.
156
00:11:02,979 --> 00:11:04,356
What are you
talking about, major?
157
00:11:04,380 --> 00:11:05,424
What merchandise?
158
00:11:05,448 --> 00:11:07,560
Carl Storch. Let him out.
159
00:11:07,584 --> 00:11:09,895
Oh, boy, major,
160
00:11:09,919 --> 00:11:11,763
have you got the wrong pew.
161
00:11:11,787 --> 00:11:14,066
Nothing back there
but a mangy horse thief
162
00:11:14,090 --> 00:11:16,535
I gotta bring to fort with...
163
00:11:16,559 --> 00:11:19,079
You want me to get
rough with you, is that it?
164
00:11:46,756 --> 00:11:49,067
All right, you.
165
00:11:49,091 --> 00:11:50,958
Come on out of there.
166
00:11:52,495 --> 00:11:54,495
Yeah, you.
167
00:12:13,349 --> 00:12:16,162
So you're Carl Storch, huh?
168
00:12:16,186 --> 00:12:19,064
You hardly look
worthwhile saving.
169
00:12:19,088 --> 00:12:21,522
Who asked you to save
me, you musclehead?
170
00:12:31,167 --> 00:12:33,745
You're gonna learn to
be more respectful of me,
171
00:12:33,769 --> 00:12:35,481
because one more note,
172
00:12:35,505 --> 00:12:37,316
you're gonna be a pincushion.
173
00:12:37,340 --> 00:12:39,900
Would you like me to blow
this whistle, Mr. Storch?
174
00:12:43,079 --> 00:12:45,446
Now go ahead.
175
00:13:00,763 --> 00:13:01,907
Hey, wait a minute.
176
00:13:01,931 --> 00:13:03,242
If you're gonna shoot him...
177
00:13:03,266 --> 00:13:05,277
Do you have any objections?
178
00:13:05,301 --> 00:13:06,867
Let me have the pleasure.
179
00:13:11,173 --> 00:13:13,574
No, no. Please.
180
00:15:02,051 --> 00:15:03,329
Here we go.
181
00:16:07,316 --> 00:16:09,784
Oh, your eyes are green.
182
00:16:11,487 --> 00:16:13,766
Thought for sure they were blue.
183
00:16:13,790 --> 00:16:17,536
Well, I asked the general,
but all he would say is,
184
00:16:17,560 --> 00:16:19,438
"How should I know?"
185
00:16:19,462 --> 00:16:22,541
So I decided to
sit here and wait,
186
00:16:22,565 --> 00:16:24,443
and I was beginning to think
187
00:16:24,467 --> 00:16:26,412
you were never going to
get around to opening them.
188
00:16:26,436 --> 00:16:28,213
It could've worked out that way.
189
00:16:28,237 --> 00:16:30,282
I'm sorry about the eyes,
190
00:16:30,306 --> 00:16:34,219
but if I ever get another
opportunity to choose, I'd be...
191
00:16:35,411 --> 00:16:37,322
What's the matter?
Doesn't it fit?
192
00:16:37,346 --> 00:16:38,791
Oh, yeah, fits fine.
193
00:16:38,815 --> 00:16:40,091
I just don't know who to thank.
194
00:17:28,498 --> 00:17:30,442
Looks like an interesting game.
195
00:17:30,466 --> 00:17:32,410
The only game worth a candle.
196
00:17:32,434 --> 00:17:33,879
Object is?
197
00:17:33,903 --> 00:17:36,181
To survive.
198
00:17:36,205 --> 00:17:39,351
Looks like our friend out
there just might make it.
199
00:17:39,375 --> 00:17:42,554
No, he won't. All he has is fear
200
00:17:42,578 --> 00:17:44,523
and the fleetness of
foot that fear brings.
201
00:17:44,547 --> 00:17:45,691
That's not enough.
202
00:18:11,741 --> 00:18:13,841
Aagh! Agh!
203
00:18:14,777 --> 00:18:17,255
Taps for Mr. Ralph Kleed,
204
00:18:17,279 --> 00:18:20,047
a gentlemen you will never
have the pleasure of meeting.
205
00:18:21,383 --> 00:18:23,050
It's a great pity.
206
00:18:33,563 --> 00:18:35,596
Exercise concluded, sir.
207
00:18:36,899 --> 00:18:38,799
Satisfactory, sergeant.
208
00:18:42,872 --> 00:18:44,583
So
209
00:18:44,607 --> 00:18:47,808
You are Carl Storch, hm?
210
00:18:49,411 --> 00:18:51,757
I am General Titus Trask.
211
00:18:51,781 --> 00:18:52,980
Hi.
212
00:18:56,085 --> 00:18:58,096
When called on
by your superiors,
213
00:18:58,120 --> 00:19:00,153
you will answer, "sir."
214
00:19:04,293 --> 00:19:05,593
Yes, sir.
215
00:19:07,296 --> 00:19:09,730
As you were, Stryker.
216
00:19:11,000 --> 00:19:12,766
He will learn without that.
217
00:19:14,303 --> 00:19:15,480
Did I do something wrong?
218
00:19:15,504 --> 00:19:17,471
Leave us.
219
00:19:28,417 --> 00:19:31,830
I think you will do nicely.
220
00:19:31,854 --> 00:19:33,531
You are properly obedient.
221
00:19:33,555 --> 00:19:35,533
You handle yourself well.
222
00:19:35,557 --> 00:19:39,437
And you obviously like
to take the big gamble.
223
00:19:39,461 --> 00:19:41,101
Thank you. Sir!
224
00:19:42,098 --> 00:19:43,396
Sir.
225
00:19:50,740 --> 00:19:54,219
You, um, seem quite
young to have accumulated
226
00:19:54,243 --> 00:19:55,676
such an impressive total.
227
00:19:56,646 --> 00:19:58,991
Total? Of what, sir?
228
00:19:59,015 --> 00:20:01,259
What else have you accumulated?
229
00:20:01,283 --> 00:20:02,360
Murders.
230
00:20:02,384 --> 00:20:04,195
Oh, that.
231
00:20:04,219 --> 00:20:06,219
Well, I stopped
counting them long ago.
232
00:20:13,262 --> 00:20:14,728
Do you know who I am?
233
00:20:16,365 --> 00:20:17,843
There was a...
234
00:20:17,867 --> 00:20:20,078
A Sergeant Trask that I remem...
235
00:20:20,102 --> 00:20:21,479
The same.
236
00:20:21,503 --> 00:20:24,215
I've since promoted
myself to general.
237
00:20:24,239 --> 00:20:27,686
As I recall, this sergeant
was booted out of the army
238
00:20:27,710 --> 00:20:29,454
by General Grant himself.
239
00:20:29,478 --> 00:20:31,422
Yes, uh, heh-heh,
240
00:20:31,446 --> 00:20:34,693
an honor I have never
ceased to remember.
241
00:20:34,717 --> 00:20:36,662
Perhaps you recall why.
242
00:20:36,686 --> 00:20:41,099
It had something to do with,
uh, soldiers under his command
243
00:20:41,123 --> 00:20:43,168
dying in desert maneuvers.
244
00:20:43,192 --> 00:20:45,137
They were plowboys,
245
00:20:45,161 --> 00:20:46,760
not soldiers!
246
00:20:48,230 --> 00:20:50,742
They didn't deserve to survive.
247
00:20:50,766 --> 00:20:53,311
I can't understand
why they didn't.
248
00:20:53,335 --> 00:20:55,981
I understand you took
them out on a forced march,
249
00:20:56,005 --> 00:20:58,045
filling their canteens
with salt water.
250
00:21:02,344 --> 00:21:05,057
This is, uh, my
secretary, Josephine.
251
00:21:05,081 --> 00:21:06,424
Ah, we've met.
252
00:21:06,448 --> 00:21:07,893
Oh, yes.
253
00:21:07,917 --> 00:21:11,863
There was that great curiosity
about the color of your eyes.
254
00:21:11,887 --> 00:21:12,964
What do you want now?
255
00:21:12,988 --> 00:21:15,200
I'm looking for my lemon drops.
256
00:21:15,224 --> 00:21:18,369
Josephine finds herself
irresistibly attracted
257
00:21:18,393 --> 00:21:20,906
to handsome young
men like yourself, Storch.
258
00:21:20,930 --> 00:21:22,874
Isn't that so, my dear?
259
00:21:22,898 --> 00:21:25,510
I don't know what
you're talking about.
260
00:21:25,534 --> 00:21:28,046
You're the latest arrival.
261
00:21:28,070 --> 00:21:30,048
You will find she will think up
262
00:21:30,072 --> 00:21:32,784
the most preposterous
reasons to be near you,
263
00:21:32,808 --> 00:21:34,319
which could not only
prove bothersome,
264
00:21:34,343 --> 00:21:36,154
but equally dangerous as well!
265
00:21:36,178 --> 00:21:39,091
Mm, there you go,
raising your voice again.
266
00:21:39,115 --> 00:21:40,458
Stop!
267
00:21:40,482 --> 00:21:42,049
Josephine. Josephine!
268
00:22:06,742 --> 00:22:09,687
I think you'll do better when
it comes your turn, Storch.
269
00:22:09,711 --> 00:22:11,223
Am I gonna have a turn, sir?
270
00:22:11,247 --> 00:22:12,590
Just to Battle Alley.
271
00:22:12,614 --> 00:22:14,259
A training ground
like that is valuable
272
00:22:14,283 --> 00:22:16,862
in weeding out the fit from
the unfit, don't you agree?
273
00:22:16,886 --> 00:22:18,130
Fit for what, sir?
274
00:22:18,154 --> 00:22:19,787
My cadre.
275
00:22:21,390 --> 00:22:23,268
What do you think of the cadre?
276
00:22:23,292 --> 00:22:24,936
Well, they're
amazing, all right.
277
00:22:24,960 --> 00:22:27,538
Who winds them up every night?
278
00:22:27,562 --> 00:22:30,809
You know, you're not
without your share of brains,
279
00:22:30,833 --> 00:22:32,911
Mr. Storch, along
with your other talents.
280
00:22:32,935 --> 00:22:36,614
Yes, the most outstanding
characteristic of my cadre
281
00:22:36,638 --> 00:22:39,117
is their completely
machine-like, fearless quality.
282
00:22:39,141 --> 00:22:41,586
But let me assure
you, my friend.
283
00:22:41,610 --> 00:22:44,477
They're made of flesh
and blood, like you and I.
284
00:22:45,915 --> 00:22:48,481
Surely there must
be more than that.
285
00:22:49,885 --> 00:22:51,218
There is.
286
00:22:52,554 --> 00:22:53,899
To begin with,
287
00:22:53,923 --> 00:22:55,533
like you and Kleed,
288
00:22:55,557 --> 00:22:58,203
each has a common hatred
against General Grant.
289
00:22:58,227 --> 00:23:00,172
Each is a murderer.
290
00:23:00,196 --> 00:23:02,073
Each has attempted or planned
291
00:23:02,097 --> 00:23:04,631
to assassinate the
man in the White House.
292
00:23:10,339 --> 00:23:13,418
I, too, have a score to
settle with General Grant.
293
00:23:13,442 --> 00:23:15,854
Tomorrow he will
be in the vicinity
294
00:23:15,878 --> 00:23:20,258
and by a strange
coincidence, so will my cadre.
295
00:23:57,987 --> 00:24:01,967
To you this is just a
glittering fragment of crystal.
296
00:24:01,991 --> 00:24:05,570
To me, and to those
who understand it,
297
00:24:05,594 --> 00:24:09,674
it means a sonically-conditioned
reflex response.
298
00:24:09,698 --> 00:24:12,577
In simpler terms, the
professor is talking about
299
00:24:12,601 --> 00:24:15,213
a system of absolute
control over men.
300
00:24:15,237 --> 00:24:16,237
Go on.
301
00:24:17,472 --> 00:24:19,918
The operation, a
most delicate one,
302
00:24:19,942 --> 00:24:23,454
is to surgically implant
one of these crystals
303
00:24:23,478 --> 00:24:26,624
into the posterior lobe
of the subject's brain.
304
00:24:26,648 --> 00:24:27,692
Now,
305
00:24:27,716 --> 00:24:30,195
when a command is
relayed to the subject
306
00:24:30,219 --> 00:24:32,730
through the crystal
by means of...
307
00:24:32,754 --> 00:24:36,034
The commands are
relayed by the whistle?
308
00:24:36,058 --> 00:24:38,669
An improvement over
the shouted command,
309
00:24:38,693 --> 00:24:40,038
wouldn't you say?
310
00:24:40,062 --> 00:24:41,873
That's revolutionary.
311
00:24:41,897 --> 00:24:45,310
You see, with a handful of men,
312
00:24:45,334 --> 00:24:49,314
I have a small army
incapable of being afraid
313
00:24:49,338 --> 00:24:52,217
or of feeling pain.
314
00:24:52,241 --> 00:24:53,885
Any other questions?
315
00:24:53,909 --> 00:24:55,153
Yes.
316
00:24:55,177 --> 00:24:57,488
Does one of those Franconium
crystals have my name on it?
317
00:24:58,613 --> 00:25:00,414
Originally, it did.
318
00:25:03,018 --> 00:25:05,063
You have all the qualifications.
319
00:25:05,087 --> 00:25:06,464
But after looking you over,
320
00:25:06,488 --> 00:25:08,800
I've decided you will make
a good second-in-command.
321
00:25:08,824 --> 00:25:11,937
But, sir, don't you already
have a second-in-command?
322
00:25:11,961 --> 00:25:13,905
Yes, but Stryker is mortal.
323
00:25:13,929 --> 00:25:16,041
He may not always be around.
324
00:25:16,065 --> 00:25:20,045
At any rate, a, uh,
replacement should be available.
325
00:25:20,069 --> 00:25:21,069
Gentlemen.
326
00:25:51,666 --> 00:25:52,978
Now, what's your trouble, Kleed?
327
00:25:53,002 --> 00:25:54,279
That new guy with the general.
328
00:25:54,303 --> 00:25:56,247
Carl Storch? That
ain't Carl Storch.
329
00:25:56,271 --> 00:25:57,582
You're out of your head.
330
00:25:57,606 --> 00:26:00,051
I tell you, I know Carl
Storch, and that ain't him.
331
00:26:00,075 --> 00:26:03,421
That's James West, secret agent.
332
00:26:39,748 --> 00:26:42,093
That's the starting
signal, Storch.
333
00:26:42,117 --> 00:26:44,262
Time to take a walk
through Battle Alley.
334
00:26:44,286 --> 00:26:46,398
You're not armed, of course,
but that's not important.
335
00:26:46,422 --> 00:26:48,666
This is just a training
exercise, that's all.
336
00:26:48,690 --> 00:26:50,835
All right, carry on.
337
00:27:01,703 --> 00:27:03,103
Stryker.
338
00:27:04,273 --> 00:27:05,850
Sir.
339
00:27:05,874 --> 00:27:07,985
I suppose there's no doubt
that he really is James West.
340
00:27:08,009 --> 00:27:09,287
None at all, sir.
341
00:27:09,311 --> 00:27:12,023
You see, Kleed served
with the real Carl Storch.
342
00:27:12,047 --> 00:27:14,792
Ah, it's a pity.
343
00:27:14,816 --> 00:27:17,328
I had great plans for
that young man out there.
344
00:27:17,352 --> 00:27:19,597
Mm. I still have, sir. And
with the general's permission...
345
00:27:19,621 --> 00:27:20,731
No, no, no, no, Stryker.
346
00:27:20,755 --> 00:27:22,867
You don't dispose of the horse
347
00:27:22,891 --> 00:27:25,370
until he's run the race.
348
00:27:25,394 --> 00:27:26,871
Besides, it should
be interesting
349
00:27:26,895 --> 00:27:28,506
to see how long
Mr. West can last
350
00:27:28,530 --> 00:27:30,141
when he comes up
against the cadre.
351
00:27:30,165 --> 00:27:31,776
Yes, sir.
352
00:27:31,800 --> 00:27:33,411
Are there any other orders, sir?
353
00:27:33,435 --> 00:27:35,346
Yes.
354
00:27:35,370 --> 00:27:37,615
The cadre will fight to kill.
355
00:27:42,511 --> 00:27:44,055
My Mr. West.
356
00:27:44,079 --> 00:27:45,656
He's gonna die!
357
00:29:09,665 --> 00:29:12,043
No, sergeant!
358
00:29:12,067 --> 00:29:13,778
A very ingenious way
359
00:29:13,802 --> 00:29:16,083
Mr. West can be put to
work has just occurred to me.
360
00:29:19,007 --> 00:29:21,727
If Mr. West is
still alive, that is.
361
00:29:56,445 --> 00:29:57,988
Hey, you there!
362
00:29:58,012 --> 00:30:00,358
Oh, a very good
day to you, governor.
363
00:30:00,382 --> 00:30:02,627
Could you direct me to the
lady of the house, please?
364
00:30:02,651 --> 00:30:04,895
There's no strangers
allowed on this ranch, mister.
365
00:30:04,919 --> 00:30:07,932
Kelton is the name,
governor, and no stranger at all.
366
00:30:07,956 --> 00:30:11,269
I am giving out free
samples today, sir,
367
00:30:11,293 --> 00:30:14,205
of the revolutionary
new self-inflating balloon,
368
00:30:14,229 --> 00:30:15,440
called the Little Jim.
369
00:30:15,464 --> 00:30:17,074
Now, if you will notice,
370
00:30:17,098 --> 00:30:20,233
I am not utilizing
any kind of...
371
00:31:45,821 --> 00:31:47,699
Hey! Here, hold it!
372
00:31:47,723 --> 00:31:49,266
Don't move.
373
00:31:49,290 --> 00:31:51,769
Who are you?
374
00:31:51,793 --> 00:31:53,738
Madam, you are the one
375
00:31:53,762 --> 00:31:56,541
for whom it was made.
376
00:31:56,565 --> 00:31:58,443
Kelton is the name, madam.
377
00:31:58,467 --> 00:32:00,478
Traveling emporium.
378
00:32:00,502 --> 00:32:03,448
I have here, madam, a
little special something
379
00:32:03,472 --> 00:32:06,183
directly from Spain,
across the Pyrenees.
380
00:32:06,207 --> 00:32:07,918
And let me tell...
381
00:32:07,942 --> 00:32:10,388
Oh, madam.
382
00:32:10,412 --> 00:32:14,291
I thought I'd seen every
aspect of the female form divine.
383
00:32:14,315 --> 00:32:17,528
But may I say, madam,
that you, without a doubt,
384
00:32:17,552 --> 00:32:19,263
as a Spanish señorita,
385
00:32:19,287 --> 00:32:21,466
are the most gorgeous,
ravishing creature
386
00:32:21,490 --> 00:32:23,501
it's ever been my
privilege to see.
387
00:32:23,525 --> 00:32:24,802
I hate it.
388
00:32:24,826 --> 00:32:26,771
You're right. It's
wrong for you.
389
00:32:26,795 --> 00:32:27,972
But... Ss.
390
00:32:27,996 --> 00:32:31,576
Mister, how did you
get in here, anyway?
391
00:32:31,600 --> 00:32:33,778
Why, I've got a notion
to tell the general.
392
00:32:33,802 --> 00:32:36,414
Here. Hold it. Hold it, please.
393
00:32:36,438 --> 00:32:37,749
Nights in Casablanca!
394
00:32:37,773 --> 00:32:38,850
Who?
395
00:32:38,874 --> 00:32:39,917
Of course.
396
00:32:39,941 --> 00:32:42,353
It's perfect.
397
00:32:42,377 --> 00:32:45,490
The perfume that was
made for you, madam.
398
00:32:45,514 --> 00:32:47,658
The perfume that is you,
399
00:32:47,682 --> 00:32:49,560
smuggled out of the Casbah
400
00:32:49,584 --> 00:32:52,096
at great risk to
personal life and limb.
401
00:32:52,120 --> 00:32:56,601
Guaranteed to drive
strong men mad with desire.
402
00:32:56,625 --> 00:32:58,870
Mm, it stinks.
403
00:32:58,894 --> 00:33:01,038
Well, we've had a
hot spell here recently.
404
00:33:01,062 --> 00:33:02,840
And along with that, madam,
405
00:33:02,864 --> 00:33:06,744
a stunning set of
matched Japanese pearls.
406
00:33:06,768 --> 00:33:09,079
Each and every
single one of them
407
00:33:09,103 --> 00:33:10,981
brought up from the
bottom of the ocean
408
00:33:11,005 --> 00:33:14,485
by a stunning set of
matched Japanese maidens.
409
00:33:14,509 --> 00:33:16,253
Pearls give me the hives.
410
00:33:16,277 --> 00:33:18,890
Now, isn't that interesting?
The same with me. Wait.
411
00:33:18,914 --> 00:33:21,548
I got the very thing
for you, madam.
412
00:33:22,951 --> 00:33:25,296
A lifelike portrait
413
00:33:25,320 --> 00:33:27,465
in true color
414
00:33:27,489 --> 00:33:30,234
of one of the most
glorious creatures
415
00:33:30,258 --> 00:33:31,758
in all of nature.
416
00:33:33,194 --> 00:33:35,272
You, madam.
417
00:33:35,296 --> 00:33:38,765
Oh, and that's not all, madam.
418
00:33:42,070 --> 00:33:43,235
Wait a minute.
419
00:33:44,539 --> 00:33:46,918
Where is he? Who?
420
00:33:46,942 --> 00:33:49,454
You recognized his picture.
He's around here somewhere.
421
00:33:49,478 --> 00:33:51,956
So, what's it to you?
422
00:33:51,980 --> 00:33:53,791
He stole some pearls off of me.
423
00:33:53,815 --> 00:33:55,760
I want me money.
424
00:33:55,784 --> 00:33:57,495
What does that
have to do with me?
425
00:33:57,519 --> 00:34:00,130
I'd be most grateful to
whoever could help me
426
00:34:00,154 --> 00:34:02,800
as to finding his whereabouts.
427
00:34:02,824 --> 00:34:04,335
Most grateful.
428
00:34:04,359 --> 00:34:07,171
Hey, look, if the general
knew I was even talking to you,
429
00:34:07,195 --> 00:34:08,739
I'd be in mighty big trouble,
430
00:34:08,763 --> 00:34:11,141
so you better just
get out of here and...
431
00:34:14,636 --> 00:34:15,847
Oh.
432
00:34:15,871 --> 00:34:17,570
Oh.
433
00:34:47,035 --> 00:34:49,780
You don't know how happy I
am to see that you're still alive.
434
00:34:49,804 --> 00:34:52,249
Well, that's unanimous, sir.
435
00:34:52,273 --> 00:34:54,118
It seems that I've lost my shirt
436
00:34:54,142 --> 00:34:58,455
and somehow gotten my
wrists wedged into these straps.
437
00:34:58,479 --> 00:35:00,892
Oh, that's
unfortunate, Mr. Storch.
438
00:35:00,916 --> 00:35:03,494
Or should I say
439
00:35:03,518 --> 00:35:04,717
West?
440
00:35:06,387 --> 00:35:08,633
I see Mr. Kleed survived.
441
00:35:08,657 --> 00:35:11,068
I knew he was a mass
murderer, but I'm disappointed.
442
00:35:11,092 --> 00:35:12,637
I didn't know he
was a blabbermouth.
443
00:35:12,661 --> 00:35:14,371
How come I'm still alive?
444
00:35:14,395 --> 00:35:17,008
Well, just as Sergeant Stryker
445
00:35:17,032 --> 00:35:20,310
was about to administer the
coup de grâce to you yesterday,
446
00:35:20,334 --> 00:35:22,713
I suddenly realized
447
00:35:22,737 --> 00:35:25,650
how much more valuable
you are alive than dead.
448
00:35:25,674 --> 00:35:28,085
Oh, let's start
at the beginning.
449
00:35:28,109 --> 00:35:31,589
If my program were
merely to kill the president,
450
00:35:31,613 --> 00:35:33,824
that task would
not be too difficult.
451
00:35:33,848 --> 00:35:37,116
Ah, I see. You have some
other refinement in mind.
452
00:35:38,219 --> 00:35:39,919
What if...
453
00:35:42,691 --> 00:35:45,703
What if, instead of killing him,
454
00:35:45,727 --> 00:35:48,105
you merely borrowed
him long enough
455
00:35:48,129 --> 00:35:50,641
for a, uh, very delicate
operation. Say...
456
00:35:50,665 --> 00:35:55,412
Ah, I see, to implant
a Franconium crystal.
457
00:35:57,839 --> 00:36:00,117
It's a pleasure to talk to
such a bright young man,
458
00:36:00,141 --> 00:36:02,653
isn't it, professor?
459
00:36:02,677 --> 00:36:06,323
How many men do you know
have ever owned a president,
460
00:36:06,347 --> 00:36:08,447
Mr. West, as I shortly will?
461
00:36:21,896 --> 00:36:23,295
About face!
462
00:36:30,972 --> 00:36:32,705
About face!
463
00:36:33,675 --> 00:36:36,208
Very good. Very good.
464
00:36:37,445 --> 00:36:39,445
All right, send out your men.
465
00:36:48,422 --> 00:36:50,701
A very fine United
States Cavalry sergeant,
466
00:36:50,725 --> 00:36:52,136
wouldn't you say, Mr. West?
467
00:36:52,160 --> 00:36:54,005
Where do I come in?
468
00:36:54,029 --> 00:36:55,272
Oh, yes.
469
00:36:55,296 --> 00:36:57,508
Problem.
470
00:36:57,532 --> 00:36:59,443
How can an enemy force
471
00:36:59,467 --> 00:37:02,146
approach an armed
presidential escort
472
00:37:02,170 --> 00:37:04,615
that is alert to
danger in any form,
473
00:37:04,639 --> 00:37:06,383
borrow the president,
474
00:37:06,407 --> 00:37:07,852
then return him,
475
00:37:07,876 --> 00:37:11,455
and all this, without alarming
the escort in any degree?
476
00:37:11,479 --> 00:37:14,558
Having those wind-up toy
soldiers in those uniforms
477
00:37:14,582 --> 00:37:15,660
won't do it.
478
00:37:15,684 --> 00:37:18,629
Of course not, but
what if they're led
479
00:37:18,653 --> 00:37:21,565
by one of the most trusted
of presidential associates?
480
00:37:21,589 --> 00:37:24,902
Like James West, for instance.
481
00:37:24,926 --> 00:37:26,837
Mm, I see.
482
00:37:26,861 --> 00:37:30,407
The cadre's been made to believe
they must follow James West.
483
00:37:30,431 --> 00:37:33,277
And James West will
be made to understand
484
00:37:33,301 --> 00:37:36,346
that he must beg,
borrow, or steal
485
00:37:36,370 --> 00:37:38,549
the president for me.
486
00:37:57,525 --> 00:38:01,371
One Franconium
pyrite crystal, Mr. West.
487
00:38:01,395 --> 00:38:03,796
All yours.
488
00:38:20,782 --> 00:38:23,627
The operation, you
will be happy to know,
489
00:38:23,651 --> 00:38:25,329
is quite a simple one.
490
00:38:25,353 --> 00:38:28,165
It consists basically of a hole
491
00:38:28,189 --> 00:38:30,901
drilled into your skull.
492
00:38:30,925 --> 00:38:33,871
Oh. For a while, I thought
it might be complicated.
493
00:38:33,895 --> 00:38:36,006
But simple though it is,
494
00:38:36,030 --> 00:38:37,674
a slip of the scalpel
495
00:38:37,698 --> 00:38:39,744
or a sudden
movement on your part,
496
00:38:39,768 --> 00:38:41,578
could result in your death.
497
00:38:41,602 --> 00:38:44,115
And we wouldn't
want that, would we?
498
00:38:44,139 --> 00:38:46,050
No, if... If at all possible,
499
00:38:46,074 --> 00:38:47,584
that should be avoided.
500
00:38:47,608 --> 00:38:51,722
Which is why I'm going to
administer an anesthetic,
501
00:38:51,746 --> 00:38:53,323
Mr. West.
502
00:38:53,347 --> 00:38:55,226
You will love it.
503
00:38:55,250 --> 00:38:59,196
A wonderful feeling
of relaxed well-being.
504
00:38:59,220 --> 00:39:01,665
You will go drifting
off in the clouds
505
00:39:01,689 --> 00:39:04,068
into dreamland,
506
00:39:04,092 --> 00:39:06,871
and when you awake...
507
00:39:06,895 --> 00:39:10,007
Idiot! There is not
enough cotton here.
508
00:39:10,031 --> 00:39:12,071
Get me some
right away. Yes, sir.
509
00:39:16,938 --> 00:39:20,651
As I was saying, when
you awake, when the effects
510
00:39:20,675 --> 00:39:23,442
of the anesthesia
have worn away,
511
00:39:25,413 --> 00:39:29,148
the pyrite crystal will
have been planted.
512
00:39:30,852 --> 00:39:34,331
Don't be impatient,
Mr. West. It will only...
513
00:39:34,355 --> 00:39:36,233
If it's cotton wool
you want, guv,
514
00:39:36,257 --> 00:39:37,968
have some of that.
515
00:39:37,992 --> 00:39:40,232
Jim. Cart.
516
00:39:53,607 --> 00:39:56,086
Very top of the morning
to you, Mr. West.
517
00:39:56,110 --> 00:39:57,387
Artie, the wrong people
518
00:39:57,411 --> 00:39:59,256
have found out about
President Grant's visit.
519
00:39:59,280 --> 00:40:00,557
We don't have much time.
520
00:40:00,581 --> 00:40:02,759
I take it by that you've
got some kind of a plan.
521
00:40:02,783 --> 00:40:04,328
Roughly, yeah.
522
00:40:04,352 --> 00:40:05,830
To begin with,
523
00:40:05,854 --> 00:40:08,799
I've had a very
delicate brain operation.
524
00:40:08,823 --> 00:40:11,836
Oh, that's brilliant.
525
00:40:16,865 --> 00:40:18,375
Now you know
what we're up against
526
00:40:18,399 --> 00:40:20,577
if that little surprise
of yours doesn't work.
527
00:40:20,601 --> 00:40:23,814
Oh, if for any reason you
are not absolutely delighted
528
00:40:23,838 --> 00:40:26,116
with this revolutionary
new process
529
00:40:26,140 --> 00:40:28,385
for removing spots permanently,
530
00:40:28,409 --> 00:40:31,521
you may return the container
to the maker for a full refund.
531
00:40:39,320 --> 00:40:41,932
Don't you know it's
not polite to eavesdrop?
532
00:40:41,956 --> 00:40:44,568
Of course, but how do
you think I find things out?
533
00:40:44,592 --> 00:40:46,904
Shame on you. You
know, one of these days,
534
00:40:46,928 --> 00:40:48,372
somebody's gonna
catch you at it.
535
00:40:48,396 --> 00:40:49,539
Wait a minute.
536
00:40:49,563 --> 00:40:51,976
What sort of things
do you find out?
537
00:40:52,000 --> 00:40:53,777
Well, things like, uh,
538
00:40:53,801 --> 00:40:55,379
where they're waiting
for you right now.
539
00:40:55,403 --> 00:40:56,680
Where?
540
00:40:56,704 --> 00:40:58,682
At the far side of
Indian Butte, of course,
541
00:40:58,706 --> 00:40:59,884
by Tenpin Mountain.
542
00:40:59,908 --> 00:41:01,518
They told you that?
543
00:41:01,542 --> 00:41:03,387
No. They don't tell me anything.
544
00:41:03,411 --> 00:41:06,023
When the door's closed,
I sneak up and listen.
545
00:41:06,047 --> 00:41:08,525
Josephine, I don't approve
of the company you keep,
546
00:41:08,549 --> 00:41:10,249
but thank you.
547
00:41:11,819 --> 00:41:14,365
I'll go along with
my partner on that.
548
00:41:16,391 --> 00:41:18,057
Oh, my face.
549
00:41:42,550 --> 00:41:44,461
It's West, all right, sir.
550
00:41:44,485 --> 00:41:45,729
And about time.
551
00:41:45,753 --> 00:41:48,321
I was beginning to think
Frimm had botched the job.
552
00:42:03,137 --> 00:42:04,636
Dismount!
553
00:42:16,951 --> 00:42:18,362
Look at it, Stryker.
554
00:42:18,386 --> 00:42:20,664
This was once James West,
555
00:42:20,688 --> 00:42:22,699
human being and dedicated agent
556
00:42:22,723 --> 00:42:25,469
to the United States Secret
Service, now in my force.
557
00:42:25,493 --> 00:42:28,105
We can use him, sir.
It won't be any picnic.
558
00:42:28,129 --> 00:42:32,509
The matchless, fearless,
indestructible soldier,
559
00:42:32,533 --> 00:42:35,067
the commander's
dream through the ages.
560
00:42:38,206 --> 00:42:40,539
Incapable of fear.
561
00:42:44,545 --> 00:42:47,257
Impervious to pain,
562
00:42:47,281 --> 00:42:50,961
and dedicated only to the
effective dispensing of death.
563
00:42:50,985 --> 00:42:54,186
Sir, I can see the
presidential party now.
564
00:42:57,758 --> 00:42:58,758
Now, sergeant.
565
00:43:05,299 --> 00:43:06,477
West,
566
00:43:06,501 --> 00:43:09,268
the cadre have absorbed
their instructions.
567
00:43:10,971 --> 00:43:14,151
They are now
waiting to follow you.
568
00:43:14,175 --> 00:43:16,387
Now as to your orders.
569
00:43:16,411 --> 00:43:18,622
You will approach the president.
570
00:43:18,646 --> 00:43:19,646
West.
571
00:43:21,049 --> 00:43:23,494
Wait! I haven't finished yet.
572
00:43:23,518 --> 00:43:25,529
West, dismount. Do you hear?
573
00:43:25,553 --> 00:43:26,830
West!
574
00:44:00,288 --> 00:44:02,654
That way, sergeant.
575
00:44:31,452 --> 00:44:32,684
Hyah.
576
00:44:56,511 --> 00:44:57,988
What did you stop
them for, sergeant?
577
00:44:58,012 --> 00:44:59,123
We were just having some fun.
578
00:44:59,147 --> 00:45:00,924
I've got one more order
579
00:45:00,948 --> 00:45:02,926
that you can take to
your death with you, West.
580
00:45:02,950 --> 00:45:05,217
Seek out and destroy.
581
00:45:09,557 --> 00:45:11,223
Artie!
582
00:45:43,357 --> 00:45:46,091
Well done, Mr. West.
583
00:45:47,761 --> 00:45:51,241
It seems I shall have to
fall back on my master plan
584
00:45:51,265 --> 00:45:53,076
of destroying
Mr. Grant, after all.
585
00:45:53,100 --> 00:45:55,546
After destroying you, of
course, you understand.
586
00:45:55,570 --> 00:45:57,747
I thought that's
what you had in mind.
587
00:45:57,771 --> 00:45:59,082
You cheated me!
588
00:45:59,106 --> 00:46:01,885
You robbed me of the
dream I cherished for years.
589
00:46:01,909 --> 00:46:03,887
It wasn't yours to cherish.
590
00:46:03,911 --> 00:46:06,557
So the dream is gone.
591
00:46:06,581 --> 00:46:09,193
All that remains,
592
00:46:09,217 --> 00:46:13,397
all that I want to do is dip
my hands in your blood!
593
00:46:13,421 --> 00:46:16,733
Come out, Mr. West. It'll
do you no good to hide.
594
00:46:16,757 --> 00:46:18,517
Sergeant Trask! Attention!
595
00:46:31,606 --> 00:46:32,904
Aagh!
596
00:46:47,788 --> 00:46:49,466
You all right?
597
00:46:49,490 --> 00:46:52,168
Yeah. Never better, Artie.
598
00:47:03,036 --> 00:47:04,414
You know, no one will ever know
599
00:47:04,438 --> 00:47:07,517
how close the president
came to disaster.
600
00:47:07,541 --> 00:47:09,653
Yep, they'll never know.
601
00:47:09,677 --> 00:47:12,411
It will all seem so
casual in the newspapers.
602
00:47:15,483 --> 00:47:17,561
"The president paid
an unexpected visit
603
00:47:17,585 --> 00:47:18,865
to the territorial governor."
604
00:47:20,154 --> 00:47:21,998
"A trip that, like
so many others,
605
00:47:22,022 --> 00:47:25,624
was pleasantly rewarding,
but totally uneventful."
606
00:47:43,477 --> 00:47:44,888
Newspaper item.
607
00:47:44,912 --> 00:47:46,490
"Professor Frimm
and Sergeant Stryker
608
00:47:46,514 --> 00:47:48,792
"have been sentenced to
the territorial penitentiary
609
00:47:48,816 --> 00:47:49,793
"for life.
610
00:47:49,817 --> 00:47:51,261
"According to the
sentencing judge,
611
00:47:51,285 --> 00:47:52,396
they should have been..."
612
00:47:52,420 --> 00:47:53,664
Boiled in oil.
613
00:47:53,688 --> 00:47:55,465
Isn't that a little
too severe, Artie?
614
00:47:55,489 --> 00:47:57,867
No. That's the only way I
can generate enough heat
615
00:47:57,891 --> 00:48:00,270
to get the impurities
out of the catalytic agent.
616
00:48:00,294 --> 00:48:03,573
Oh. Well, I don't suppose
it's terribly important,
617
00:48:03,597 --> 00:48:04,974
but I was talking
about the trial
618
00:48:04,998 --> 00:48:07,076
of General Trask's playmates.
619
00:48:07,100 --> 00:48:08,779
What?
620
00:48:08,803 --> 00:48:11,581
Oh, no. I'm talking about
getting the impurities out
621
00:48:11,605 --> 00:48:13,717
of this knockout-gas formula.
622
00:48:13,741 --> 00:48:16,553
Why? If you'll excuse
the expression,
623
00:48:16,577 --> 00:48:18,497
it did a knockout
job on the cadre.
624
00:48:20,881 --> 00:48:23,527
No, it didn't. There
was too much smoke.
625
00:48:23,551 --> 00:48:24,695
I'm trying to get it
626
00:48:24,719 --> 00:48:27,199
so it's completely
odorless and colorless.
627
00:48:33,794 --> 00:48:35,160
What was that?
628
00:48:38,131 --> 00:48:40,344
We're slowing down
to take on water.
629
00:48:40,368 --> 00:48:42,512
Go on with what you were saying.
630
00:48:42,536 --> 00:48:44,514
Well, I'm merely
saying that as good
631
00:48:44,538 --> 00:48:46,350
as that knockout-gas
formula was,
632
00:48:46,374 --> 00:48:48,518
it would be even better if
we could eliminate the...
633
00:48:53,647 --> 00:48:56,660
Eliminate the telltale signs...
634
00:48:58,753 --> 00:49:00,753
The telltees...
635
00:49:03,190 --> 00:49:04,656
Go on.
636
00:49:06,093 --> 00:49:09,038
Artie, will you go on
with what you were s...
637
00:49:17,337 --> 00:49:20,205
Congratulations,
Artie. You've done it.
45341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.