Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,677 --> 00:00:11,488
My dear Voulee,
2
00:00:11,512 --> 00:00:16,192
I asked you to move
Mr. West, not caress him.
3
00:00:16,216 --> 00:00:19,162
And of course, in
the fullness of time,
4
00:00:19,186 --> 00:00:23,400
Mr. Gordon can also be
expected to put in an appearance.
5
00:00:23,424 --> 00:00:28,193
We'll reserve this
square for him.
6
00:00:36,336 --> 00:00:37,714
What was that, Artie?
7
00:00:37,738 --> 00:00:40,183
I know. I'm just as
shocked as you are.
8
00:00:40,207 --> 00:00:41,385
"Almeric the Great,
9
00:00:41,409 --> 00:00:43,720
"one of the world's
great prestidigitators
10
00:00:43,744 --> 00:00:46,523
"and more adept at clowning
than at feats of magic,
11
00:00:46,547 --> 00:00:50,660
died during a stage performance
in Watertown last night."
12
00:00:50,684 --> 00:00:51,995
Poor devil. We'll miss him.
13
00:00:52,019 --> 00:00:53,363
Wait a minute. There's more.
14
00:00:53,387 --> 00:00:55,899
"Among those present,
witnessing the tragedy,
15
00:00:55,923 --> 00:00:58,902
"were his friends James
West and Artemus Gordon,
16
00:00:58,926 --> 00:01:01,405
"who made desperate
but unavailing attempts
17
00:01:01,429 --> 00:01:03,707
to save him."
18
00:01:03,731 --> 00:01:05,008
That's not a very good joke,
19
00:01:05,032 --> 00:01:07,010
but I'm glad that's all it is.
20
00:01:07,034 --> 00:01:10,001
If you think that's a joke,
take a look at the date here.
21
00:01:11,038 --> 00:01:12,549
July 12th.
22
00:01:12,573 --> 00:01:14,651
That's an interesting date,
23
00:01:14,675 --> 00:01:16,586
but it happens to be tomorrow.
24
00:01:16,610 --> 00:01:18,655
All the news that's
yet to happen.
25
00:01:18,679 --> 00:01:22,759
Listen, I know Almeric is one of
the great comedians of our time.
26
00:01:22,783 --> 00:01:24,761
You think he'd
pull a joke like this?
27
00:01:24,785 --> 00:01:26,430
No, Artie, you know
better than that.
28
00:01:26,454 --> 00:01:28,532
Besides, we're gonna
be in the capital in an hour.
29
00:01:28,556 --> 00:01:30,166
We're passing
Watertown right now.
30
00:01:30,190 --> 00:01:34,137
So the joke is on...
31
00:01:44,037 --> 00:01:45,070
Yes?
32
00:01:49,443 --> 00:01:51,743
Thank... Thank you!
33
00:01:56,283 --> 00:01:58,795
Engine malfunction.
34
00:01:58,819 --> 00:02:01,119
We're pulling up at a
siding in Watertown tonight.
35
00:02:03,423 --> 00:02:06,169
It occurs to me as long as
we're going to be in Watertown,
36
00:02:06,193 --> 00:02:09,305
why don't we attend
Almeric's performance tonight?
37
00:02:12,533 --> 00:02:15,479
No, no. The rabbit.
38
00:02:15,503 --> 00:02:16,947
If I told that assistant once,
39
00:02:16,971 --> 00:02:18,882
I've told him a thousand times:
40
00:02:18,906 --> 00:02:21,417
rabbit, right sleeve.
41
00:02:21,441 --> 00:02:22,521
Oh, well.
42
00:02:42,029 --> 00:02:44,440
Talk about your money
buying nothing these days.
43
00:02:44,464 --> 00:02:45,909
Three-for-a-nickel cigar
44
00:02:45,933 --> 00:02:48,411
and it still smells
like burlap burning.
45
00:02:57,645 --> 00:03:00,056
I don't remember that
bit being part of his act.
46
00:03:00,080 --> 00:03:01,958
Well, relax, Jim. He's
gotta add something new
47
00:03:01,982 --> 00:03:04,422
from time to time.
It's probably all right.
48
00:03:15,829 --> 00:03:17,306
You know, folks,
for a little while
49
00:03:17,330 --> 00:03:19,843
I thought it was gonna be
one of these days when...
50
00:04:40,748 --> 00:04:43,559
Almeric never harmed a soul.
51
00:04:43,583 --> 00:04:46,429
No one could
benefit from his death.
52
00:04:46,453 --> 00:04:49,432
Why did someone want us to
know about it ahead of time?
53
00:04:49,456 --> 00:04:52,290
Well, we'll find out
soon enough, Jim.
54
00:04:53,861 --> 00:04:55,672
Ah...
55
00:04:55,696 --> 00:04:57,641
This newspaper had to be made
56
00:04:57,665 --> 00:05:01,111
by some small print shop
especially for our benefit.
57
00:05:01,135 --> 00:05:02,646
I've been studying
that typeface.
58
00:05:02,670 --> 00:05:04,047
It's the only thing
we have to go on.
59
00:05:04,071 --> 00:05:05,103
Soon as I...
60
00:05:16,449 --> 00:05:19,095
Spontaneous combustion...
61
00:05:19,119 --> 00:05:20,864
delayed-action type.
62
00:05:20,888 --> 00:05:23,667
Another charming device
of our unknown friend.
63
00:05:25,125 --> 00:05:26,324
Let me get that.
64
00:05:48,281 --> 00:05:52,128
Well, here we go
again. You ready?
65
00:05:52,152 --> 00:05:55,065
It's getting to be a habit.
Tomorrow's newspaper.
66
00:05:55,089 --> 00:05:57,333
Right, predicting what'll
happen tonight. Look.
67
00:05:57,357 --> 00:05:59,803
"Colonel Arnette
dies from gun wound.
68
00:05:59,827 --> 00:06:02,939
"Colonel Royce Arnette
died late last night
69
00:06:02,963 --> 00:06:04,307
"from a pistol wound
70
00:06:04,331 --> 00:06:06,609
"received while cleaning
his French dueling pistol.
71
00:06:06,633 --> 00:06:08,444
"With the colonel
during his final moments
72
00:06:08,468 --> 00:06:11,069
was Mr. James T. West."
73
00:06:12,505 --> 00:06:16,586
Like two puppets
on strings... us.
74
00:06:16,610 --> 00:06:17,754
Right.
75
00:06:17,778 --> 00:06:19,455
You realize whoever
wrote that article
76
00:06:19,479 --> 00:06:22,525
is perfectly capable
of making it come true?
77
00:06:22,549 --> 00:06:26,329
Exactly, and he expects me
to try and prevent the accident.
78
00:06:26,353 --> 00:06:28,732
What do you mean? You're going?
79
00:06:28,756 --> 00:06:30,800
Artie, I have to.
80
00:06:30,824 --> 00:06:34,337
We're being pushed step by step.
81
00:06:34,361 --> 00:06:36,494
Until I find out why,
82
00:06:38,198 --> 00:06:41,410
we have to go
where we're pushed.
83
00:06:41,434 --> 00:06:43,834
Yeah, you're right. Of course.
84
00:06:44,972 --> 00:06:46,616
All right, I'll start checking
85
00:06:46,640 --> 00:06:49,619
the small print shops
in an effort to find out
86
00:06:49,643 --> 00:06:51,054
where this might have come from.
87
00:06:51,078 --> 00:06:52,688
As many as there
are, you realize,
88
00:06:52,712 --> 00:06:54,457
it'll take me over a week to...
89
00:06:54,481 --> 00:06:56,521
Jim.
90
00:07:00,220 --> 00:07:02,766
Look at that. It's a shop mark.
91
00:07:02,790 --> 00:07:05,701
It's what they use on
handbills and posters,
92
00:07:05,725 --> 00:07:08,972
kind of a signature
from the shop.
93
00:07:08,996 --> 00:07:10,506
You don't suppose
it's just oversight
94
00:07:10,530 --> 00:07:13,209
that made the printer put
that in the corner, do you?
95
00:07:13,233 --> 00:07:15,745
Somebody wants
us to find them, Artie.
96
00:07:15,769 --> 00:07:17,747
Exactly.
97
00:07:17,771 --> 00:07:20,016
I bet the Washington
bureau has something on this.
98
00:07:20,040 --> 00:07:22,085
I'll check them.
99
00:07:22,109 --> 00:07:23,686
And I'll go to the
colonel's house.
100
00:07:23,710 --> 00:07:24,750
Right.
101
00:07:37,524 --> 00:07:40,926
Yes, Voulee. It's
time for another move.
102
00:07:41,962 --> 00:07:44,407
We will move our Mr. West
103
00:07:44,431 --> 00:07:47,844
onto the same
square as the knight.
104
00:07:47,868 --> 00:07:51,514
Those two will have a
most interesting meeting...
105
00:07:51,538 --> 00:07:53,883
shortly.
106
00:08:47,261 --> 00:08:50,561
Who the devil's making
all that racket out there?!
107
00:08:53,400 --> 00:08:56,567
I said, who's making
that racket out there?!
108
00:09:01,474 --> 00:09:03,914
What racket?
109
00:09:04,477 --> 00:09:05,621
I didn't hear anything, sir.
110
00:09:05,645 --> 00:09:08,646
I'd recognize that
voice anywhere.
111
00:09:09,649 --> 00:09:11,928
West. Yes, sir.
112
00:09:11,952 --> 00:09:14,097
I was out walking my
dog and the little dickens
113
00:09:14,121 --> 00:09:16,832
led me right to the doorstep
of my ex-company commander.
114
00:09:16,856 --> 00:09:17,833
Good evening, sir.
115
00:09:17,857 --> 00:09:19,168
Well, you better get in here
116
00:09:19,192 --> 00:09:21,170
before you wind
up on a casualty list.
117
00:09:21,194 --> 00:09:22,260
Yes, sir.
118
00:09:29,937 --> 00:09:31,514
Sit down. Sit down, my boy.
119
00:09:31,538 --> 00:09:32,818
Thank you, sir.
120
00:09:33,907 --> 00:09:35,151
By the way, eh,
121
00:09:35,175 --> 00:09:37,287
what happened to that
dog you were out walking?
122
00:09:37,311 --> 00:09:39,188
I knew there was
something I forgot.
123
00:09:39,212 --> 00:09:42,325
Heh, heh. You're still the
same impossible West,
124
00:09:42,349 --> 00:09:44,427
but I am glad that
you dropped in.
125
00:09:44,451 --> 00:09:46,562
Oh, uh, there's something
that I wanna show you
126
00:09:46,586 --> 00:09:48,119
that was sent to me.
127
00:09:50,357 --> 00:09:52,535
Not a set of dueling
pistols by any chance, sir?
128
00:09:52,559 --> 00:09:54,470
Dueling pistols?
129
00:09:54,494 --> 00:09:57,974
Well, who'd be sending
me dueling pistols?
130
00:09:57,998 --> 00:10:00,498
No, no, no, sonny. Much better.
131
00:10:01,534 --> 00:10:03,046
Napoleon brandy.
132
00:10:03,070 --> 00:10:04,713
And look at that date.
133
00:10:04,737 --> 00:10:06,916
Much rarer than jewels, my boy.
134
00:10:06,940 --> 00:10:10,586
Congratulations, sir.
Who sent it to you?
135
00:10:10,610 --> 00:10:12,922
Oh, it was delivered
from the French embassy.
136
00:10:12,946 --> 00:10:17,193
You know, I was posted at
Paris as military attaché for a year.
137
00:10:18,585 --> 00:10:22,098
Maybe old General Claremont
himself sent it as a present.
138
00:10:22,122 --> 00:10:23,666
And you know something?
139
00:10:23,690 --> 00:10:25,768
You are going to
sample it, my boy.
140
00:10:25,792 --> 00:10:27,370
I, sir?
141
00:10:27,394 --> 00:10:29,538
Yes, this blasted gout of mine
142
00:10:29,562 --> 00:10:32,208
has me tied to
a strict milk diet.
143
00:10:32,232 --> 00:10:36,145
So you and your expert
palette can try that out.
144
00:10:36,169 --> 00:10:38,281
Come on. Come on. Drink it.
145
00:10:38,305 --> 00:10:39,648
I beg pardon, sir.
146
00:10:39,672 --> 00:10:43,174
This package was just
delivered by special messenger.
147
00:10:47,747 --> 00:10:48,824
Shall I unwrap it?
148
00:10:48,848 --> 00:10:50,626
No, that will be
all. Good night.
149
00:10:50,650 --> 00:10:52,661
Good night, sir.
150
00:11:18,078 --> 00:11:20,378
Another anonymous present.
151
00:11:22,449 --> 00:11:24,327
Hmm.
152
00:11:24,351 --> 00:11:26,151
Dueling pistols.
153
00:11:38,898 --> 00:11:41,577
You have insulted my honor, sir.
154
00:11:41,601 --> 00:11:44,380
Therefore, prepare
to defend yourself.
155
00:11:59,719 --> 00:12:02,220
How long did the paralysis last?
156
00:12:03,022 --> 00:12:05,535
About five minutes.
157
00:12:05,559 --> 00:12:06,902
Long enough for
me to realize that
158
00:12:06,926 --> 00:12:08,271
another friend was
being murdered
159
00:12:08,295 --> 00:12:10,206
in front of my very eyes.
160
00:12:10,230 --> 00:12:12,841
The sequel to Almeric.
161
00:12:12,865 --> 00:12:13,842
Worse.
162
00:12:13,866 --> 00:12:14,944
This time I had to sit there,
163
00:12:14,968 --> 00:12:16,312
knowing what was
going to happen,
164
00:12:16,336 --> 00:12:19,315
but unable to do
anything to head it off.
165
00:12:19,339 --> 00:12:21,317
All so delicately,
166
00:12:21,341 --> 00:12:24,487
so meticulously planned
167
00:12:24,511 --> 00:12:28,757
by someone I want
very much to meet.
168
00:12:28,781 --> 00:12:30,960
Any suggestions, Artie?
169
00:12:30,984 --> 00:12:33,296
Well, I'm not
guaranteeing anything.
170
00:12:33,320 --> 00:12:36,499
That information that I wired
for came from the bureau.
171
00:12:36,523 --> 00:12:38,667
I've located the
shop that turns out
172
00:12:38,691 --> 00:12:40,536
those early-edition newspapers,
173
00:12:40,560 --> 00:12:43,372
and I'm about to
pay a little visit to it.
174
00:12:43,396 --> 00:12:45,130
Care to come along?
175
00:12:55,308 --> 00:12:58,121
I'll grant you your
very personal pleasure
176
00:12:58,145 --> 00:13:01,946
of moving Mr. West to
his next position, Voulee.
177
00:13:03,716 --> 00:13:05,027
Ah, splendid, splendid.
178
00:13:05,051 --> 00:13:07,571
And now I think it's time
to get ready, my dear.
179
00:13:11,191 --> 00:13:15,404
Are you getting
impatient, Mr. West?
180
00:13:15,428 --> 00:13:18,040
Well, so am I.
181
00:13:18,064 --> 00:13:21,677
But soon, very soon now,
182
00:13:21,701 --> 00:13:25,615
we will have the pleasure of...
183
00:13:25,639 --> 00:13:27,816
meeting.
184
00:13:39,052 --> 00:13:41,130
You know, with Mr. X
carefully planning
185
00:13:41,154 --> 00:13:43,499
every single move we
make, I'm sorely tempted
186
00:13:43,523 --> 00:13:46,169
to do a little genteel
double-crossing.
187
00:13:46,193 --> 00:13:48,337
The trail would end, Artie,
as you very well know.
188
00:13:48,361 --> 00:13:49,539
Yeah...
189
00:13:49,563 --> 00:13:51,362
unfortunately.
190
00:14:33,740 --> 00:14:36,507
I think we're looking
at Mr. Blackhurst.
191
00:14:40,580 --> 00:14:43,326
Or should I say,
used-to-be Mr. Blackhurst?
192
00:14:43,350 --> 00:14:45,049
Excuse me, I...
193
00:14:47,220 --> 00:14:50,688
By all means, say,
"used-to-be Mr. Blackhurst."
194
00:14:59,098 --> 00:15:01,244
Here's a shop-mark
type matching the one
195
00:15:01,268 --> 00:15:03,613
that we found in the newspaper.
196
00:15:03,637 --> 00:15:04,947
Well, let's start looking around
197
00:15:04,971 --> 00:15:07,750
for some carefully hidden clues
198
00:15:07,774 --> 00:15:09,918
that we're supposed to find.
199
00:15:09,942 --> 00:15:11,487
Suggestions, Mr. Gordon?
200
00:15:11,511 --> 00:15:15,858
Well, I once read a book where
the clue was deliberately hidden
201
00:15:15,882 --> 00:15:18,082
in the hands of the deceased.
202
00:15:20,587 --> 00:15:22,898
So much for your book. Mmm.
203
00:15:22,922 --> 00:15:24,467
Print shop.
204
00:15:24,491 --> 00:15:27,169
Where would the obvious
place of concealment be?
205
00:15:27,193 --> 00:15:28,537
Printing press.
206
00:15:28,561 --> 00:15:30,539
It'll do for a starter.
207
00:15:30,563 --> 00:15:32,007
How does this thing work?
208
00:15:32,031 --> 00:15:33,598
Oh, it's very simple.
209
00:15:34,734 --> 00:15:38,135
Ink up your plate with a roller.
210
00:15:41,441 --> 00:15:42,907
Then you, uh...
211
00:15:45,512 --> 00:15:47,856
lay on your paper stock,
212
00:15:47,880 --> 00:15:50,526
being sure that
you don't smudge it.
213
00:15:50,550 --> 00:15:53,296
Then, uh...
214
00:15:53,320 --> 00:15:56,499
put your frame down on
it, so it holds it in place,
215
00:15:56,523 --> 00:15:57,988
and slide it under the press.
216
00:15:59,959 --> 00:16:03,695
Clamp the press down on it
so that it makes a fine imprint.
217
00:16:06,433 --> 00:16:08,065
Roll your plate out...
218
00:16:12,439 --> 00:16:13,938
and presto.
219
00:16:19,912 --> 00:16:23,992
"The mystery of the
East unveiled to the West.
220
00:16:24,016 --> 00:16:26,595
"Private readings
in tarot by Voulee.
221
00:16:26,619 --> 00:16:29,231
65 Jefferson Avenue,
Washington, DC."
222
00:16:29,255 --> 00:16:31,575
Well, there's your clue.
223
00:16:33,526 --> 00:16:35,404
You're right.
224
00:16:35,428 --> 00:16:37,473
A visit to Voulee is
definitely indicated.
225
00:16:37,497 --> 00:16:39,375
Well, I'm going.
Well, wait a minute.
226
00:16:39,399 --> 00:16:41,811
You're going to visit the lady?
227
00:16:41,835 --> 00:16:43,111
Artie,
228
00:16:43,135 --> 00:16:46,482
"The mystery of the East
unveiled to the West."
229
00:16:46,506 --> 00:16:47,506
Uh-huh.
230
00:16:50,343 --> 00:16:53,288
That's almost like a
command appearance.
231
00:16:53,312 --> 00:16:54,457
Okay.
232
00:16:54,481 --> 00:16:57,493
I'll stick around,
talk to the police.
233
00:17:08,127 --> 00:17:10,005
Good evening, Mr. West.
234
00:17:10,029 --> 00:17:11,741
Good evening.
235
00:17:11,765 --> 00:17:14,999
What else do your cards tell
you about me besides my name?
236
00:17:16,436 --> 00:17:18,981
For one, that you do
not believe in tarot.
237
00:17:19,005 --> 00:17:21,083
Oh, on the contrary.
238
00:17:21,107 --> 00:17:22,251
I haven't the slightest doubt
239
00:17:22,275 --> 00:17:24,509
that I'm about to
look into the future.
240
00:18:00,713 --> 00:18:04,415
If I must go, I'd much rather go
a conventional way, such as...
241
00:18:09,021 --> 00:18:11,634
I rather imagined you
might give the show away,
242
00:18:11,658 --> 00:18:13,035
my dear Voulee,
243
00:18:13,059 --> 00:18:15,693
which is why I provided
an alternate route.
244
00:18:42,255 --> 00:18:45,434
Checkmate, Mr. West.
245
00:18:45,458 --> 00:18:49,070
Allow me to introduce
myself, Mr. West.
246
00:18:49,094 --> 00:18:51,039
My name is Braine.
247
00:18:51,063 --> 00:18:54,909
Eh, that... That's spelled
with a small E at the end.
248
00:18:54,933 --> 00:18:57,146
And how do you spell it
to rhyme with "murderer"?
249
00:18:57,170 --> 00:18:59,248
How do...? Oh.
250
00:19:00,473 --> 00:19:02,217
Oh, that... That's
very good. Very good.
251
00:19:02,241 --> 00:19:04,786
Y-yes, yes, humor
will play a part
252
00:19:04,810 --> 00:19:06,721
in my scheme of
things, Mr. West.
253
00:19:06,745 --> 00:19:08,923
Now, any other comments?
254
00:19:08,947 --> 00:19:11,860
Yes, you certainly take
the long way around
255
00:19:11,884 --> 00:19:13,228
when you wanna meet someone.
256
00:19:13,252 --> 00:19:14,463
Ah...
257
00:19:14,487 --> 00:19:16,565
but not without reason.
258
00:19:16,589 --> 00:19:20,402
You see, we two
knew little or nothing
259
00:19:20,426 --> 00:19:21,903
about each other to begin with,
260
00:19:21,927 --> 00:19:25,607
but now you have proved to
me that you are quite resourceful.
261
00:19:25,631 --> 00:19:27,442
And I daresay I
have proved to you
262
00:19:27,466 --> 00:19:29,411
that I am quite competent.
263
00:19:29,435 --> 00:19:33,482
So now we have gained that
most felicitous of all states:
264
00:19:33,506 --> 00:19:35,439
mutual respect.
265
00:19:38,311 --> 00:19:41,056
I have respect for the artist
266
00:19:41,080 --> 00:19:43,659
that created the mask
the gentleman is wearing.
267
00:19:43,683 --> 00:19:44,959
Ah, good, good, good, good.
268
00:19:44,983 --> 00:19:46,928
I'm glad you approve.
I thought you would.
269
00:19:46,952 --> 00:19:51,433
Eh, permit me to introduce
my lieutenant, Mr. Leeto.
270
00:19:51,457 --> 00:19:53,502
Heard a lot about you, West.
271
00:19:53,526 --> 00:19:56,137
Well, you know how people talk.
272
00:19:56,161 --> 00:19:58,540
You don't look as
tough as they say.
273
00:19:58,564 --> 00:20:01,332
Oh, I don't know how
that rumor ever got started.
274
00:20:03,302 --> 00:20:05,880
Ta-ta-ta-ta. That
will do, Leeto.
275
00:20:05,904 --> 00:20:08,272
That will do. Y-you
may leave us now.
276
00:20:16,349 --> 00:20:19,261
Ha! You are
wondering, of course,
277
00:20:19,285 --> 00:20:22,664
why we have gone to such
elaborate lengths to provide
278
00:20:22,688 --> 00:20:24,999
for another Artemus Gordon?
279
00:20:25,023 --> 00:20:26,835
Eh? Well, well, all right.
280
00:20:26,859 --> 00:20:29,271
That too, in the
fullness of time,
281
00:20:29,295 --> 00:20:31,428
will be disclosed to you.
282
00:20:35,834 --> 00:20:38,769
Oh, tsk, tsk, tsk, Mr. West,
I wouldn't if I were you.
283
00:20:48,681 --> 00:20:50,046
Splendid.
284
00:21:09,268 --> 00:21:12,981
You see, like Zeus, I have
285
00:21:13,005 --> 00:21:14,750
thunderbolts in my fingertips.
286
00:21:14,774 --> 00:21:17,094
I was told that
Zeus never missed.
287
00:21:18,344 --> 00:21:20,922
When that is my objective...
288
00:21:20,946 --> 00:21:22,212
neither do I.
289
00:21:28,387 --> 00:21:30,699
Oh, Brundage.
290
00:21:30,723 --> 00:21:32,601
Tsk, tsk, tsk.
291
00:21:32,625 --> 00:21:34,002
I am saddened to see, Brundage,
292
00:21:34,026 --> 00:21:37,160
that you are missing a
button from your tunic.
293
00:21:42,435 --> 00:21:43,900
Mr. Braine...
294
00:21:46,238 --> 00:21:49,740
I-I must have ripped it off
during a... A work detail.
295
00:21:51,410 --> 00:21:52,776
Won't happen again.
296
00:21:54,913 --> 00:21:56,347
It won't happen again!
297
00:21:59,284 --> 00:22:00,995
No!
298
00:22:01,019 --> 00:22:02,419
Mr. Braine, no!
299
00:22:11,930 --> 00:22:13,141
I get your point.
300
00:22:13,165 --> 00:22:15,143
Good. Good, good.
301
00:22:15,167 --> 00:22:18,647
Then Mr. Brundage's
departure from this veil of tears
302
00:22:18,671 --> 00:22:20,582
will not have been in vain, eh?
303
00:22:20,606 --> 00:22:22,951
Oh, come, Mr. West.
304
00:22:22,975 --> 00:22:25,442
A little tour for
your divertissement.
305
00:22:28,681 --> 00:22:31,047
Precede me, please.
306
00:22:50,936 --> 00:22:53,582
You're quite correct in what
you're thinking, Mr. West.
307
00:22:53,606 --> 00:22:55,083
Oh, really? What was I thinking?
308
00:22:55,107 --> 00:22:57,652
You were toying with the
idea of overpowering me,
309
00:22:57,676 --> 00:23:00,489
and then it occurred to
you that if you did that,
310
00:23:00,513 --> 00:23:03,358
a mystery would be
forever locked tight.
311
00:23:03,382 --> 00:23:04,659
Am I correct?
312
00:23:04,683 --> 00:23:06,628
By and large, yes.
313
00:23:06,652 --> 00:23:10,632
A very impressive
demonstration of deduction.
314
00:23:10,656 --> 00:23:12,701
Thank you, sir.
315
00:23:12,725 --> 00:23:16,304
Do you recognize this room?
316
00:23:16,328 --> 00:23:18,206
Ah, it's a very clever duplicate
317
00:23:18,230 --> 00:23:19,775
of the White House
conference room
318
00:23:19,799 --> 00:23:21,209
in the subterranean chambers.
319
00:23:21,233 --> 00:23:22,999
That is quite correct.
320
00:23:24,236 --> 00:23:26,481
Uh, the portrait
of, uh, Jefferson
321
00:23:26,505 --> 00:23:28,349
should be on
the left of Lincoln.
322
00:23:28,373 --> 00:23:31,520
Oh, dear, dear. My
decorator has erred.
323
00:23:32,878 --> 00:23:36,224
But do you recognize the
gentlemen so engrossed
324
00:23:36,248 --> 00:23:40,261
in world affairs there
around the conference table?
325
00:23:40,285 --> 00:23:43,832
Uh, Mr. Louis Bravo,
prime minister of Spain,
326
00:23:43,856 --> 00:23:46,234
Mr. Gladstone of England,
327
00:23:46,258 --> 00:23:48,069
the archduke
Maximillian, France,
328
00:23:48,093 --> 00:23:50,138
Alexander of Russia,
329
00:23:50,162 --> 00:23:52,563
and of course our
president, President Grant.
330
00:23:54,299 --> 00:23:56,445
All as bogus as $9 bills.
331
00:23:56,469 --> 00:24:01,015
Ah. But if you had glanced
at those same gentlemen
332
00:24:01,039 --> 00:24:02,851
in the real executive chambers,
333
00:24:02,875 --> 00:24:04,786
would you have doubted
their authenticity, eh?
334
00:24:07,079 --> 00:24:09,724
What do you suppose this
little tableau means, eh?
335
00:24:09,748 --> 00:24:12,226
Obviously a meeting
of the five world powers.
336
00:24:12,250 --> 00:24:15,318
And what do you imagine
my interest is in all of this?
337
00:24:16,889 --> 00:24:18,633
Impersonations.
338
00:24:18,657 --> 00:24:20,602
That must mean substitutions.
339
00:24:20,626 --> 00:24:22,771
Bravo. Anything else?
340
00:24:22,795 --> 00:24:24,473
Aha.
341
00:24:24,497 --> 00:24:27,175
You are beginning to hear
342
00:24:27,199 --> 00:24:30,612
the whirl of mighty
workings, are you not?
343
00:24:32,738 --> 00:24:34,282
Excellent, gentlemen. Excellent.
344
00:24:34,306 --> 00:24:36,117
But rise. Move around.
345
00:24:36,141 --> 00:24:38,587
You, Mr. Gladstone,
shuffle those papers there.
346
00:24:38,611 --> 00:24:41,356
It's not enough to
merely look the part.
347
00:24:41,380 --> 00:24:43,157
You must be the part.
348
00:24:43,181 --> 00:24:45,627
Come along, Mr. West.
349
00:24:45,651 --> 00:24:47,863
There's someone I believe
you'll be very interested
350
00:24:47,887 --> 00:24:49,553
in meeting again.
351
00:24:57,262 --> 00:25:01,476
Time is the more delicate
element in my equation,
352
00:25:01,500 --> 00:25:03,912
not that I anticipate
any trouble on that score
353
00:25:03,936 --> 00:25:07,348
when I actually
come to grips with it.
354
00:25:07,372 --> 00:25:11,085
You continue to astonish
me with your modesty.
355
00:25:11,109 --> 00:25:13,688
Those childish
attempts at humor.
356
00:25:13,712 --> 00:25:15,223
I thought humor was
gonna have a place
357
00:25:15,247 --> 00:25:16,591
in the scheme of things.
358
00:25:16,615 --> 00:25:19,728
Your kind of humor,
Mr. West, can be overdone.
359
00:25:19,752 --> 00:25:21,295
I trust you won't
argue the point.
360
00:25:21,319 --> 00:25:24,399
I make it a point never
to argue with Zeus.
361
00:25:24,423 --> 00:25:26,743
The door.
362
00:25:27,593 --> 00:25:29,874
Mr. West, if you please.
363
00:25:41,239 --> 00:25:44,586
How do you like our
incubating room, Mr. West?
364
00:25:45,945 --> 00:25:48,023
My humorous term, of course.
365
00:25:48,047 --> 00:25:51,660
This is where Artemus'
double was born.
366
00:25:51,684 --> 00:25:52,994
Yes...
367
00:25:53,018 --> 00:25:55,329
as were they all.
368
00:25:55,353 --> 00:26:00,501
That skin-like parchment
there is a formula of my own,
369
00:26:00,525 --> 00:26:05,840
and our talented Voulee
here brings any and all to life.
370
00:26:05,864 --> 00:26:07,341
A photograph,
371
00:26:07,365 --> 00:26:10,812
and here, at my
disposal, is that person.
372
00:26:10,836 --> 00:26:13,837
Luncheon awaits us, Mr. West.
373
00:26:24,516 --> 00:26:28,296
Is it, uh, miss? Can
that be possible?
374
00:26:28,320 --> 00:26:29,464
Yes.
375
00:26:29,488 --> 00:26:31,989
That's beyond all understanding.
376
00:26:38,964 --> 00:26:41,484
Jim.
377
00:26:44,603 --> 00:26:45,603
Jim?
378
00:28:06,051 --> 00:28:09,230
What are you doing in here?!
379
00:28:09,254 --> 00:28:11,265
Uh, as a matter of fact, I...
380
00:28:18,163 --> 00:28:19,763
How are you in the outfield?
381
00:29:09,581 --> 00:29:11,292
I don't blame you.
382
00:29:11,316 --> 00:29:13,836
If I looked like that,
I'd cover it up too.
383
00:29:37,709 --> 00:29:40,811
To your continued
good health, sir.
384
00:29:45,383 --> 00:29:47,943
No, Mr. West, I'm not lame.
385
00:29:49,922 --> 00:29:51,800
It's amazing.
386
00:29:51,824 --> 00:29:53,601
That's exactly
what I was thinking.
387
00:29:53,625 --> 00:29:56,104
Yes, I know Heh-heh-heh-heh.
388
00:29:56,128 --> 00:29:58,840
But it's really not as
amazing as it seems.
389
00:29:58,864 --> 00:30:01,375
It's a... A simple experiment
390
00:30:01,399 --> 00:30:04,078
in the law of probabilities:
391
00:30:04,102 --> 00:30:06,714
the extrapolation
of a single known,
392
00:30:06,738 --> 00:30:09,483
carried to its
ultimate conclusion.
393
00:30:09,507 --> 00:30:12,486
You must be the life of
the party with that stunt.
394
00:30:12,510 --> 00:30:13,888
But as long as
you brought it up...
395
00:30:13,912 --> 00:30:18,559
Why do I propel myself
about in this contraption, eh?
396
00:30:18,583 --> 00:30:21,362
Well, it allows me
to conserve energy.
397
00:30:21,386 --> 00:30:23,731
You see, eh, even the exercise
398
00:30:23,755 --> 00:30:27,101
of thought processes
expends energy,
399
00:30:27,125 --> 00:30:29,670
so it logically follows that
the less you use physically,
400
00:30:29,694 --> 00:30:33,407
the more held in
reserve for thought.
401
00:30:33,431 --> 00:30:35,676
But why don't you
ask me the question
402
00:30:35,700 --> 00:30:37,800
that's really in your mind?
403
00:30:40,205 --> 00:30:42,272
As long as I'm not boring you.
404
00:30:44,276 --> 00:30:46,020
What is it that you want?
405
00:30:46,044 --> 00:30:50,358
The world is in a very
untidy state, Mr. West.
406
00:30:50,382 --> 00:30:51,948
I wanna put it to rights.
407
00:30:53,518 --> 00:30:55,129
No one can argue with that.
408
00:30:55,153 --> 00:30:57,531
Yes, but in order for
me to put it to rights,
409
00:30:57,555 --> 00:30:59,700
I shall have to come
410
00:30:59,724 --> 00:31:01,635
very, very close
to destroying it.
411
00:31:01,659 --> 00:31:04,494
There's where you're gonna
run into a little opposition.
412
00:31:10,468 --> 00:31:12,080
Do you like the
condition of the world?
413
00:31:12,104 --> 00:31:13,681
Well, I don't.
414
00:31:13,705 --> 00:31:16,351
One massive case
history of madness,
415
00:31:16,375 --> 00:31:18,419
stretching back
through the centuries.
416
00:31:18,443 --> 00:31:23,057
Starvation, hatred, bloody
wars, and no end in sight.
417
00:31:23,081 --> 00:31:24,959
Depend on it, sir.
418
00:31:24,983 --> 00:31:28,018
A surgeon is needed,
not a sugar pill.
419
00:31:29,955 --> 00:31:33,868
You with the surgeon's
knife in your hand, of course.
420
00:31:33,892 --> 00:31:36,371
As one particularly
well-equipped?
421
00:31:36,395 --> 00:31:37,460
Yes.
422
00:31:38,964 --> 00:31:42,143
Let us assume
that I am successful
423
00:31:42,167 --> 00:31:45,013
in substituting those five men
424
00:31:45,037 --> 00:31:48,504
in that locked, well-guarded
Washington conference room.
425
00:31:49,741 --> 00:31:52,153
Can you conceive that those men,
426
00:31:52,177 --> 00:31:53,687
my men,
427
00:31:53,711 --> 00:31:57,892
might make decisions
that would affect every life
428
00:31:57,916 --> 00:32:00,094
of every human being
429
00:32:00,118 --> 00:32:01,996
in every corner of the globe?
430
00:32:14,199 --> 00:32:16,710
Very soon, a series
of great events
431
00:32:16,734 --> 00:32:21,416
will begin to plague
this troubled old earth.
432
00:32:21,440 --> 00:32:26,042
The British fleet will
bombard Holland.
433
00:32:27,412 --> 00:32:30,158
Russian troops
will invade India.
434
00:32:30,182 --> 00:32:32,548
Spain will pillage Greece.
435
00:32:33,751 --> 00:32:37,131
France will attack Germany.
436
00:32:37,155 --> 00:32:40,168
And the United States
will swarm ashore
437
00:32:40,192 --> 00:32:44,160
on the beaches of every
South American country.
438
00:32:45,597 --> 00:32:47,641
It'll be a world gone mad...
439
00:32:47,665 --> 00:32:49,444
with a vengeance.
440
00:32:49,468 --> 00:32:53,314
A world battered, torn.
441
00:32:53,338 --> 00:32:56,973
A world... on fire!
442
00:33:09,687 --> 00:33:12,188
All that puts you in
control of what's left.
443
00:33:16,661 --> 00:33:19,073
Men powerful enough to destroy
444
00:33:19,097 --> 00:33:21,942
can also agree to
elect one world leader,
445
00:33:21,966 --> 00:33:25,246
into whose hands they
place complete authority
446
00:33:25,270 --> 00:33:27,315
to dictate the future of mankind
447
00:33:27,339 --> 00:33:29,583
for the benefit of mankind.
448
00:33:29,607 --> 00:33:32,720
It's all very clear
now, except one thing.
449
00:33:32,744 --> 00:33:35,223
Apparently, I figure
into your plan somehow.
450
00:33:35,247 --> 00:33:37,091
You do. How?
451
00:33:37,115 --> 00:33:39,860
Now, Mr. West,
452
00:33:39,884 --> 00:33:44,232
you will have the opportunity
of heading my secret service,
453
00:33:44,256 --> 00:33:46,501
such position to be
ranked number two
454
00:33:46,525 --> 00:33:48,702
in the new world order.
455
00:33:48,726 --> 00:33:52,340
But before you give me
your answer, hear this.
456
00:33:52,364 --> 00:33:54,675
I've neither time or
patience to coax or wheedle.
457
00:33:54,699 --> 00:33:57,611
Great events force
me to force decisions.
458
00:33:57,635 --> 00:34:01,649
Tell Leeto and
Voulee to come in.
459
00:34:01,673 --> 00:34:03,284
You will come, in
the next few minutes,
460
00:34:03,308 --> 00:34:05,353
to a decision,
461
00:34:05,377 --> 00:34:08,489
not only to join
me in my venture,
462
00:34:08,513 --> 00:34:10,758
but to prove,
without hesitation,
463
00:34:10,782 --> 00:34:14,551
you have the kind of courage
which is a rarity in man.
464
00:34:19,757 --> 00:34:24,260
A courage distilled of
all corrupting emotion.
465
00:34:29,767 --> 00:34:31,767
In just one minute...
466
00:34:35,173 --> 00:34:39,687
either this lovely
girl will die or you will.
467
00:34:39,711 --> 00:34:41,389
The choice is yours.
468
00:34:41,413 --> 00:34:45,193
That's quite a problem.
Suppose I choose neither?
469
00:34:45,217 --> 00:34:48,129
In that case, you automatically
choose death for yourself.
470
00:34:48,153 --> 00:34:52,100
And just in case you're
toying with any heroic notions,
471
00:34:52,124 --> 00:34:53,201
let me warn you:
472
00:34:53,225 --> 00:34:56,204
If you so much as flex a muscle,
473
00:34:56,228 --> 00:34:57,738
there won't be
enough of you left
474
00:34:57,762 --> 00:35:01,909
to brush up in a dustpan.
475
00:35:01,933 --> 00:35:05,613
Very well, Leeto, put
the knife to her throat.
476
00:35:09,374 --> 00:35:10,607
One...
477
00:35:11,576 --> 00:35:12,609
two...
478
00:35:13,911 --> 00:35:15,278
three...
479
00:35:28,226 --> 00:35:30,204
Twenty-five...
480
00:35:30,228 --> 00:35:31,872
26...
481
00:35:31,896 --> 00:35:33,674
27...
482
00:35:33,698 --> 00:35:35,176
28...
483
00:35:35,200 --> 00:35:36,777
Goodbye, Mr. West.
484
00:35:36,801 --> 00:35:39,447
Tell him to put that knife down.
485
00:35:39,471 --> 00:35:41,804
I never meant to
cut that lovely throat.
486
00:35:47,912 --> 00:35:49,023
You too?
487
00:35:49,047 --> 00:35:51,125
Y-yes, yes. Please,
put that knife away.
488
00:35:51,149 --> 00:35:53,650
Mr. West seems to
have taken charge.
489
00:35:55,019 --> 00:35:57,064
There must be much
more you want of me
490
00:35:57,088 --> 00:35:59,567
other than just to head
up that security setup.
491
00:35:59,591 --> 00:36:01,502
Oh? What do I want?
492
00:36:01,526 --> 00:36:04,138
I don't know,
but whatever it is,
493
00:36:04,162 --> 00:36:06,541
you're not gonna waste me
just because I won't respond
494
00:36:06,565 --> 00:36:09,009
like a puppet on a string.
495
00:36:09,033 --> 00:36:13,281
Of that, Mr. Braine, I'm sure.
496
00:36:13,305 --> 00:36:15,516
Excellent, Mr. West.
497
00:36:15,540 --> 00:36:17,117
Now more than ever...
498
00:36:17,141 --> 00:36:19,787
Sir, the door to the tarot
room has been opened.
499
00:36:19,811 --> 00:36:21,989
Someone must be in the tunnels.
500
00:36:22,013 --> 00:36:24,992
Unless the probabilities
have all gone awry,
501
00:36:25,016 --> 00:36:27,795
that would be your
colleague Mr. Gordon.
502
00:36:27,819 --> 00:36:29,863
Good old Artie. I look
forward to seeing him.
503
00:36:29,887 --> 00:36:31,799
Yes, yes, you may
see him a little sooner
504
00:36:31,823 --> 00:36:33,601
than you had anticipated.
505
00:36:33,625 --> 00:36:36,637
There is one more probability
that must be reckoned with
506
00:36:36,661 --> 00:36:41,309
and that is that
Mr. Gordon is already here
507
00:36:41,333 --> 00:36:44,166
and has taken the
disguise of Leeto.
508
00:36:47,004 --> 00:36:48,716
To put it another way,
509
00:36:48,740 --> 00:36:51,051
if that mask cannot be removed,
510
00:36:51,075 --> 00:36:54,822
you will be quite suddenly
and violently removed
511
00:36:54,846 --> 00:36:57,391
from this earthly sphere.
512
00:37:11,763 --> 00:37:15,376
Heh, heh. Seems you've
gone to a great deal of trouble
513
00:37:15,400 --> 00:37:17,411
for nothing, Mr. West.
514
00:37:17,435 --> 00:37:19,179
Oh, dear.
515
00:37:19,203 --> 00:37:23,751
Odd. I seem to have
overestimated our Mr. Gordon.
516
00:37:23,775 --> 00:37:26,454
See that a search is
made of the entire cavern,
517
00:37:26,478 --> 00:37:28,177
including the new tunnel.
518
00:37:30,815 --> 00:37:33,093
And now, Mr. West,
519
00:37:33,117 --> 00:37:34,962
to your future.
520
00:37:34,986 --> 00:37:35,986
Leeto?
521
00:37:43,828 --> 00:37:47,408
So I'm going to be
handed over to posterity.
522
00:37:47,432 --> 00:37:50,611
Yes, that is correct, Mr. West.
523
00:37:50,635 --> 00:37:53,703
Your likeness will be
useful to the cause.
524
00:37:57,409 --> 00:38:01,756
Voulee, what do you
get out of all of this?
525
00:38:01,780 --> 00:38:03,746
Goals? You must have some.
526
00:38:05,784 --> 00:38:06,894
Or do you find it rewarding
527
00:38:06,918 --> 00:38:09,652
just having someone
threaten to cut your throat?
528
00:38:10,855 --> 00:38:12,500
He wouldn't have done it.
529
00:38:12,524 --> 00:38:15,503
He's a wonderful man
with wonderful goals.
530
00:38:15,527 --> 00:38:17,037
Such as?
531
00:38:17,061 --> 00:38:20,608
A world without
injustice, without war.
532
00:38:20,632 --> 00:38:24,478
Do you really believe he's
working to that objective?
533
00:38:24,502 --> 00:38:27,269
What other objective
can he have?
534
00:39:18,089 --> 00:39:22,169
I'll use this if I
have to, Mr. West.
535
00:39:22,193 --> 00:39:25,406
Braine's hunger for power
will never be satisfied, Voulee.
536
00:39:25,430 --> 00:39:28,108
He's a wonderful man.
537
00:39:28,132 --> 00:39:31,245
You're being blinded, Voulee.
538
00:39:31,269 --> 00:39:32,613
If he were a wonderful man,
539
00:39:32,637 --> 00:39:34,582
he wouldn't have
permitted anyone
540
00:39:34,606 --> 00:39:37,284
to hold a knife to your
throat to prove a point.
541
00:39:37,308 --> 00:39:39,809
He's not interested in mankind.
542
00:39:42,680 --> 00:39:44,925
Oh...
543
00:39:44,949 --> 00:39:48,228
you're just not
gonna believe this.
544
00:39:48,252 --> 00:39:50,686
Talk about your Lillian Russell.
545
00:39:54,459 --> 00:39:57,326
Just keep turning till
she comes into focus.
546
00:40:13,711 --> 00:40:16,011
Jim, it's me.
547
00:40:17,916 --> 00:40:20,276
Artie, she's all right.
548
00:40:20,885 --> 00:40:24,598
Knowing Mr. Braine's fun
is for being a step ahead,
549
00:40:24,622 --> 00:40:28,090
I'd started by being
two steps ahead.
550
00:40:35,967 --> 00:40:40,102
Voilà. My old handsome self.
551
00:40:42,440 --> 00:40:44,585
Artie, I can't believe
that Braine wasn't aware
552
00:40:44,609 --> 00:40:46,386
that you were wandering around.
553
00:40:46,410 --> 00:40:49,545
Well, we can double-check
that soon enough.
554
00:40:59,791 --> 00:41:01,702
He's aware.
555
00:41:01,726 --> 00:41:03,571
I left Leeto locked
in here securely.
556
00:41:03,595 --> 00:41:05,272
He's taken a little stroll.
557
00:41:05,296 --> 00:41:08,742
Braine mentioned the new tunnel.
Do you know where it's located?
558
00:41:08,766 --> 00:41:11,612
It's a forbidden tunnel,
very well-guarded.
559
00:41:11,636 --> 00:41:15,204
Voulee, darling,
that's our favorite kind.
560
00:41:22,914 --> 00:41:24,747
Going very well.
561
00:41:25,850 --> 00:41:27,650
Going very well indeed.
562
00:41:59,651 --> 00:42:03,330
Somehow, somewhere,
this tunnel has got to end.
563
00:42:03,354 --> 00:42:04,965
How 'bout that, Voulee?
How much farther?
564
00:42:04,989 --> 00:42:06,956
It's only a little farther.
565
00:43:28,205 --> 00:43:30,172
Uh, may I have the
gun now, please?
566
00:43:31,242 --> 00:43:32,341
Thank you.
567
00:43:49,727 --> 00:43:50,904
The end of the line.
568
00:43:50,928 --> 00:43:53,107
I wish you wouldn't
use that expression.
569
00:43:57,334 --> 00:43:59,579
Hey, Jim, that's the real thing.
570
00:43:59,603 --> 00:44:02,916
The White House
executive conference room.
571
00:44:02,940 --> 00:44:05,074
This must be a one-way mirror.
572
00:44:07,111 --> 00:44:11,224
So this is where the big swap
was scheduled to begin, huh?
573
00:44:11,248 --> 00:44:15,017
A swap that could easily result
in a world ruled by madness.
574
00:44:23,427 --> 00:44:27,107
Our Mr. Braine isn't
that invulnerable.
575
00:44:27,131 --> 00:44:29,743
He might get his men around
that security table, all right.
576
00:44:29,767 --> 00:44:32,345
But there's one thing he doesn't
know about the security setup.
577
00:44:32,369 --> 00:44:33,747
Hmm.
578
00:44:39,343 --> 00:44:42,556
Please, please, do come in...
579
00:44:42,580 --> 00:44:44,213
Uh, without the gun.
580
00:45:02,767 --> 00:45:04,912
Well, well, it seems
we've come the full circle,
581
00:45:04,936 --> 00:45:06,646
back where we started from.
582
00:45:06,670 --> 00:45:09,349
In more ways than
one, you will find.
583
00:45:09,373 --> 00:45:11,752
Tell me, what adjustment
must I make to my plans?
584
00:45:11,776 --> 00:45:14,521
What, uh...? What
particular security measure
585
00:45:14,545 --> 00:45:16,123
were you about to mention?
586
00:45:16,147 --> 00:45:17,424
Was I?
587
00:45:17,448 --> 00:45:18,992
Mr. West, you will
find that I have ways
588
00:45:19,016 --> 00:45:22,662
of being extraordinarily...
unpleasant.
589
00:45:22,686 --> 00:45:24,531
As you must know by now,
590
00:45:24,555 --> 00:45:26,333
there was only one
bit of information
591
00:45:26,357 --> 00:45:28,268
that I needed from
you or Mr. Gordon
592
00:45:28,292 --> 00:45:30,137
from the very beginning...
593
00:45:30,161 --> 00:45:32,572
Yes, it's given me
many sleepless nights.
594
00:45:32,596 --> 00:45:35,876
That there might possibly
be some security measure
595
00:45:35,900 --> 00:45:39,046
taken at the White House
of which I am unaware,
596
00:45:39,070 --> 00:45:42,216
one particular measure
that would keep
597
00:45:42,240 --> 00:45:44,885
the executive
conference room inviolate.
598
00:45:44,909 --> 00:45:46,787
I'm afraid you're just
going to have to continue
599
00:45:46,811 --> 00:45:49,322
to spend those sleepless
nights, Mr. Braine.
600
00:45:49,346 --> 00:45:51,725
I believe I spoke
of unpleasantness.
601
00:45:51,749 --> 00:45:55,362
I should have preferred
to avoid a demonstration,
602
00:45:55,386 --> 00:45:57,019
but since you insist...
603
00:46:06,964 --> 00:46:10,978
We have hours at our disposal.
604
00:46:11,002 --> 00:46:15,215
The brain can be
destroyed by pain.
605
00:46:15,239 --> 00:46:18,819
You will blabber
answers to my questions
606
00:46:18,843 --> 00:46:23,590
quite involuntarily if you
persist in this stubbornness,
607
00:46:23,614 --> 00:46:24,746
like so.
608
00:46:31,088 --> 00:46:35,191
What follows may
be painful, Mr. West.
609
00:47:04,588 --> 00:47:09,291
We must make closer, more
intimate contact, Mr. West.
610
00:47:17,601 --> 00:47:19,161
No! No! No!
611
00:47:54,939 --> 00:47:56,449
Oh, I declare,
612
00:47:56,473 --> 00:47:58,518
it's just downright darling.
613
00:47:58,542 --> 00:48:00,988
It's too cunning for words.
614
00:48:01,012 --> 00:48:02,722
Well, it's a place
615
00:48:02,746 --> 00:48:05,558
for Jim and I to hang our hat.
616
00:48:05,582 --> 00:48:08,962
My, you two must
be frightfully wealthy
617
00:48:08,986 --> 00:48:10,630
to have all this.
618
00:48:10,654 --> 00:48:13,233
No, actually, we're just
a couple of working stiffs.
619
00:48:13,257 --> 00:48:14,801
Yes. You see, we
have this rich uncle
620
00:48:14,825 --> 00:48:18,205
who just lets us,
uh, use the train.
621
00:48:19,931 --> 00:48:22,509
And from time to time, we
have to do a few chores for him.
622
00:48:22,533 --> 00:48:24,677
What kind of chores?
623
00:48:24,701 --> 00:48:26,947
Oh, a little of this...
624
00:48:26,971 --> 00:48:28,148
And a little of that.
625
00:48:28,172 --> 00:48:29,816
- I - have a feeling you two
626
00:48:29,840 --> 00:48:32,585
are trying to hide something.
627
00:48:32,609 --> 00:48:34,054
Hide something?
628
00:48:34,078 --> 00:48:36,756
Girls, if our work wasn't
so downright boring,
629
00:48:36,780 --> 00:48:38,125
we'd be delighted to tell you...
630
00:48:38,149 --> 00:48:40,260
Oh!
631
00:48:48,725 --> 00:48:50,737
Well, girls, I guess
we're going to have
632
00:48:50,761 --> 00:48:54,241
to tell you the sordid truth.
633
00:48:54,265 --> 00:48:55,897
Artie, you tell 'em.
634
00:48:59,370 --> 00:49:02,015
Jim and I are...
635
00:49:02,039 --> 00:49:04,351
international jewel thieves.
636
00:49:07,478 --> 00:49:08,688
Oh.
46344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.