All language subtitles for The Neighborhood - 06x10 - Welcome to the World.WEB-SuccessfulCrab+AMZN-NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,880 --> 00:00:11,540 Oh, Tina, look at you, girl. 2 00:00:11,595 --> 00:00:13,513 Yes, and look at you. 3 00:00:13,514 --> 00:00:16,000 - Oh, oh-oh, look at my husband. - Oh... 4 00:00:16,058 --> 00:00:18,550 Looking like a chocolate snack. 5 00:00:18,602 --> 00:00:19,840 Ooh. 6 00:00:19,890 --> 00:00:21,480 You better know it. 7 00:00:27,027 --> 00:00:28,970 What kind of snack am I? 8 00:00:29,680 --> 00:00:33,060 Ooh, uh, you are looking like a... 9 00:00:33,117 --> 00:00:36,570 smoked gouda on a Triscuit. 10 00:00:36,620 --> 00:00:37,780 Ooh! 11 00:00:38,940 --> 00:00:40,360 - You better know it. - Yeah. 12 00:00:42,120 --> 00:00:43,560 - Mm. - Oh, Dave, 13 00:00:43,600 --> 00:00:45,580 that's what you're wearing to the concert? 14 00:00:46,589 --> 00:00:48,580 Boy, white people get to wear anything. 15 00:00:50,551 --> 00:00:53,100 Well, at least his toes aren't out this time. 16 00:00:53,150 --> 00:00:55,000 Looking all long and weird. 17 00:00:57,099 --> 00:00:59,090 - Hey-hey. - Oh! 18 00:00:59,143 --> 00:01:01,090 There's our beautiful mother-to-be. 19 00:01:01,145 --> 00:01:03,270 Sorry we're late. I was gonna wear something else, 20 00:01:03,300 --> 00:01:05,340 but I grew out of it as I was putting it on. 21 00:01:05,399 --> 00:01:07,560 Ooh, yes. 22 00:01:07,610 --> 00:01:09,100 Dave, you're not getting dressed? 23 00:01:09,153 --> 00:01:10,850 Damn it! I am dressed. 24 00:01:12,150 --> 00:01:14,760 Calvin, thank you so much for getting us these tickets. 25 00:01:14,800 --> 00:01:16,770 We are huge Toni Braxton fans. 26 00:01:16,827 --> 00:01:17,900 Ah, you're welcome. 27 00:01:17,950 --> 00:01:19,400 And just so you all know, 28 00:01:19,450 --> 00:01:23,990 this counts as everybody's birthday and Christmas gift. 29 00:01:25,785 --> 00:01:26,910 Excuse me? 30 00:01:26,962 --> 00:01:29,370 - Uh, not you, babe. No... - Oh. 31 00:01:38,682 --> 00:01:41,880 Calvin, thank you so much for getting Grover a ticket. 32 00:01:41,935 --> 00:01:44,540 You know, we played Toni Braxton for him in utero. 33 00:01:44,580 --> 00:01:46,898 It is so perfect that this is gonna be his first concert. 34 00:01:46,899 --> 00:01:48,890 He is so excited. 35 00:01:54,540 --> 00:01:56,340 Well, damn, he doesn't look excited. 36 00:01:57,050 --> 00:01:59,020 He looks like he's ready for bed. 37 00:02:00,496 --> 00:02:02,870 Grover, come on. You're gonna love it. 38 00:02:02,890 --> 00:02:04,500 This is the music you grew up on. 39 00:02:04,524 --> 00:02:05,840 I like her music. 40 00:02:05,890 --> 00:02:07,850 I just don't want to go to my first concert 41 00:02:07,900 --> 00:02:09,780 with a-a-a bunch of old people. 42 00:02:10,960 --> 00:02:11,990 Who's he calling old? 43 00:02:12,010 --> 00:02:13,076 - Who the hell... ? - Okay, babe, babe, babe, babe. 44 00:02:13,100 --> 00:02:16,160 Hey... you know what? No, I'll give him a reason to go to bed. 45 00:02:17,420 --> 00:02:20,460 Now, Grover, go home and put on a real pair of pants. 46 00:02:20,516 --> 00:02:22,820 - Now. - Oh... 47 00:02:22,875 --> 00:02:26,460 My Triscuit went from gouda to pepper jack. 48 00:02:27,356 --> 00:02:30,260 Now, are you sure you're up to going out like this? 49 00:02:30,310 --> 00:02:32,590 Oh, yeah. I want to make the most of the last few weeks 50 00:02:32,640 --> 00:02:33,850 before Daphne arrives. 51 00:02:33,900 --> 00:02:36,590 Yeah, and tonight is about fun. 52 00:02:36,640 --> 00:02:39,460 No stressing about the massive, life-changing event 53 00:02:39,470 --> 00:02:40,810 that's looming over us. 54 00:02:43,863 --> 00:02:45,330 I may miss a few songs, though. 55 00:02:45,360 --> 00:02:47,870 This baby is breakdancing on my bladder. 56 00:02:47,920 --> 00:02:50,680 Ooh, fear not. I have mapped out 57 00:02:50,737 --> 00:02:52,630 - every bathroom in the arena. - Oh. 58 00:02:52,631 --> 00:02:55,990 Mm-hmm, and I packed a baggy of that sliced ham 59 00:02:56,040 --> 00:02:57,380 that you go crazy for. 60 00:02:59,078 --> 00:03:00,800 Mmm, that's what I'm talking about. 61 00:03:00,850 --> 00:03:02,800 Yeah, come on. Give me some. All right. 62 00:03:02,850 --> 00:03:04,220 He's got a pocket full of ham, 63 00:03:04,270 --> 00:03:06,020 and I'm getting grief about khakis? 64 00:03:07,854 --> 00:03:09,550 Marty, that is so nice to see. 65 00:03:09,580 --> 00:03:11,340 I know you and Courtney are just friends, 66 00:03:11,391 --> 00:03:13,720 but you're such a good pregnancy partner. 67 00:03:13,770 --> 00:03:16,600 Just like I was. Chip off the old block. 68 00:03:17,630 --> 00:03:21,550 Really? 'Cause that's not how I remember the old block. 69 00:03:23,469 --> 00:03:26,610 Okay. Okay. Are you comfortable? 70 00:03:26,660 --> 00:03:28,820 I'm supposed to make you comfortable. 71 00:03:28,876 --> 00:03:31,620 Do I look comfortable to you? 72 00:03:31,670 --> 00:03:33,990 And stop touching my pillow! 73 00:03:37,020 --> 00:03:39,380 Mr. Butler, the baby's coming. 74 00:03:39,430 --> 00:03:41,240 He's crowning. Look. 75 00:03:41,290 --> 00:03:44,600 Uh, you-you know what? Uh, I'm good. I'm good. 76 00:03:44,650 --> 00:03:46,690 You, uh, you, you do that. 77 00:03:46,720 --> 00:03:49,269 I-I mean, you're the one that went to medical school and everything. 78 00:03:49,270 --> 00:03:50,600 Calvin. Calvin, Calvin, Calvin! 79 00:03:50,630 --> 00:03:52,140 - Get the camera ready! - Okay. 80 00:03:52,191 --> 00:03:54,640 Okay. All right, um... 81 00:03:54,693 --> 00:03:58,420 Okay. Uh, Doctor, um, you... you think while you're down there, 82 00:03:58,470 --> 00:04:00,640 you could, you could get some footage for me? 83 00:04:02,900 --> 00:04:04,590 I'm kind of busy right now. 84 00:04:04,644 --> 00:04:06,520 Nurse, forceps? 85 00:04:06,579 --> 00:04:08,590 All right. Okay. 86 00:04:08,640 --> 00:04:10,740 - All right, I got it, baby. I got it. - Ooh! 87 00:04:10,790 --> 00:04:11,940 - We gonna see it. - Calvin! 88 00:04:11,990 --> 00:04:14,220 - Calvin! - We gonna see it. Here we go. 89 00:04:14,960 --> 00:04:16,840 Oh, Lord, that's a lot of blood. 90 00:04:18,217 --> 00:04:19,370 Oh, God. 91 00:04:20,260 --> 00:04:21,330 I'm going down. 92 00:04:26,340 --> 00:04:28,349 He wound up with a concussion. 93 00:04:28,350 --> 00:04:31,550 And me and Malcolm got out of the hospital before he did. 94 00:04:33,339 --> 00:04:35,300 Look, I was ready to go. 95 00:04:35,359 --> 00:04:36,996 But you know, when you got good insurance, 96 00:04:37,020 --> 00:04:38,640 they want to milk it. 97 00:04:39,270 --> 00:04:40,460 As soon as I got out, 98 00:04:40,510 --> 00:04:42,520 I did all of the fatherly duties. 99 00:04:42,574 --> 00:04:44,000 Fatherly duties? 100 00:04:44,050 --> 00:04:46,690 Mama said you ain't changed a single diaper. 101 00:04:47,520 --> 00:04:49,990 I didn't change 'em, I bought 'em. 102 00:04:54,127 --> 00:04:56,090 Guys, I have an announcement to make. 103 00:04:56,120 --> 00:04:59,410 As a thank you to Calvin for getting us the tickets, 104 00:04:59,465 --> 00:05:02,370 I have hired a driver to take us to the show in luxury. 105 00:05:02,420 --> 00:05:04,290 Well, all right! 106 00:05:10,360 --> 00:05:12,990 Trey? You hired Trey? 107 00:05:13,045 --> 00:05:16,774 I am supporting a Black-owned business. 108 00:05:18,740 --> 00:05:21,060 Trey, where'd you get this van? Is it even legal? 109 00:05:21,113 --> 00:05:23,073 Of course it is. I got it from the police auction. 110 00:05:23,074 --> 00:05:24,810 Oh, God. 111 00:05:24,867 --> 00:05:27,370 This traffic is terrible. 112 00:05:27,426 --> 00:05:29,140 Not for us, baby. 113 00:05:29,195 --> 00:05:30,870 Look what the police left in here. 114 00:05:34,780 --> 00:05:36,910 Trey, I know that ain't legal. 115 00:05:36,962 --> 00:05:39,170 People are getting out of our way. 116 00:05:41,007 --> 00:05:44,570 Wait, so, uh, so, Pop, you really passed out when I was born? 117 00:05:44,620 --> 00:05:47,210 Calvin, come on. You have nothing to be embarrassed about. 118 00:05:47,220 --> 00:05:50,500 You know, sometimes we are just not our best selves under pressure. 119 00:05:50,550 --> 00:05:53,600 God, I remember when we were pregnant, 120 00:05:53,650 --> 00:05:56,200 we were exhausted. 121 00:05:56,255 --> 00:05:58,400 "We"? What did you do? 122 00:05:58,457 --> 00:06:02,720 Oh, Dave was very, very involved. 123 00:06:02,770 --> 00:06:04,830 - Ooh... ! - Okay, uh... 124 00:06:04,880 --> 00:06:06,330 What do you need? Ice chips? Water? 125 00:06:06,380 --> 00:06:09,270 Let's just, let's just breathe. Um, want me to sing? 126 00:06:09,328 --> 00:06:10,900 No. 127 00:06:10,954 --> 00:06:12,730 Twice was enough. 128 00:06:14,291 --> 00:06:15,860 Ooh. 129 00:06:15,910 --> 00:06:19,620 Honey, y-you look hot. Uh, let's mop that brow. Uh... 130 00:06:19,671 --> 00:06:20,830 Sponge! 131 00:06:22,114 --> 00:06:23,550 You don't get to say that. 132 00:06:24,400 --> 00:06:26,670 Must you fight me on everything, Donna? 133 00:06:27,980 --> 00:06:29,750 I understand it's go-time in here. 134 00:06:29,800 --> 00:06:31,480 Ooh. Damn it, you know what? I missed that. 135 00:06:31,520 --> 00:06:32,946 Do you mind taking your entrance again 136 00:06:32,970 --> 00:06:35,670 and maybe saying something like "It's showtime"? 137 00:06:36,800 --> 00:06:38,606 Dave. Stop it. 138 00:06:38,607 --> 00:06:40,580 Okay, honey, you look tense. You know what? 139 00:06:40,600 --> 00:06:42,480 Let me put on my special mix CD. 140 00:06:42,535 --> 00:06:44,270 Toni Braxton's "Let It Flow." 141 00:06:44,321 --> 00:06:45,572 Am I right, Donna? 142 00:06:48,909 --> 00:06:50,390 You doing okay? You want an epidural? 143 00:06:50,440 --> 00:06:53,320 - Last call. - Yeah, yeah. Yes. Make it a double! 144 00:06:55,020 --> 00:06:56,630 Uh, Gemma. 145 00:06:56,682 --> 00:06:59,030 We agreed that we would do this naturally. 146 00:06:59,050 --> 00:07:01,250 We changed our mind. 147 00:07:02,660 --> 00:07:05,670 I-I hate to use your words against you, 148 00:07:05,700 --> 00:07:07,410 but you did say, "No matter what, 149 00:07:07,420 --> 00:07:09,000 don't let me get an epidural." 150 00:07:09,054 --> 00:07:11,740 You're right, you're right. 151 00:07:11,797 --> 00:07:14,710 I'm sorry. Come here, honey. 152 00:07:14,768 --> 00:07:16,856 Give me the drugs! I want the drugs right now! 153 00:07:16,880 --> 00:07:18,890 - Do you hear me?! - Get her the drugs! 154 00:07:18,940 --> 00:07:21,890 Get her the drugs! Donna, get her the drugs! 155 00:07:21,942 --> 00:07:23,600 Check this out. You can still see 156 00:07:23,640 --> 00:07:25,720 where Gemma dug her nails into my neck. 157 00:07:28,047 --> 00:07:29,680 All the pain was worth it 158 00:07:29,700 --> 00:07:32,020 because we got our healthy, happy baby boy. 159 00:07:32,060 --> 00:07:33,610 I hate my life. 160 00:07:36,080 --> 00:07:37,470 Well, he's healthy. 161 00:07:39,380 --> 00:07:42,350 Uh, Trey, you can't go this way. It says "Do not enter." 162 00:07:42,400 --> 00:07:44,410 They just say that so you don't enter. 163 00:07:48,140 --> 00:07:49,620 Were those traffic cones? 164 00:07:49,678 --> 00:07:51,290 I hope so. 165 00:07:53,700 --> 00:07:54,830 VIP entrance? 166 00:07:54,880 --> 00:07:56,351 Are you sure we're supposed to park here? 167 00:07:56,352 --> 00:07:58,100 Look, I don't care as long as we're close. 168 00:07:58,150 --> 00:08:01,220 These shoes are cute, but they were not made for walking. 169 00:08:01,270 --> 00:08:03,490 Uh, excu-excuse me, Trey. 170 00:08:03,549 --> 00:08:06,960 Trey, uh... if you get a parking ticket, 171 00:08:07,019 --> 00:08:09,600 - that's on you, right? - Oh, no, that's totally on you. 172 00:08:09,630 --> 00:08:11,870 - You should have read your contract. - Well... 173 00:08:12,840 --> 00:08:14,650 Well, there wasn't a contract. 174 00:08:15,420 --> 00:08:16,570 Damn it. 175 00:08:16,629 --> 00:08:18,900 My bad. Sign right here. 176 00:08:18,957 --> 00:08:21,280 - Oh, my God. - You don't have to sign that. 177 00:08:22,180 --> 00:08:25,150 The name of your company is Ride with Your Boy? 178 00:08:29,608 --> 00:08:31,560 I pull up with the blick, blick 179 00:08:31,610 --> 00:08:33,555 I pull up, make your clique flip 180 00:08:34,220 --> 00:08:35,630 I pull off in the whip 181 00:08:35,682 --> 00:08:37,370 - And I skert - Skert! 182 00:08:37,420 --> 00:08:38,920 Skert 183 00:08:38,977 --> 00:08:40,260 - Skert... - Skert! 184 00:08:40,312 --> 00:08:42,530 Hey, man, Lil Side Baby's killing it. 185 00:08:42,580 --> 00:08:45,070 You know, I just googled Lil Side Baby. 186 00:08:45,090 --> 00:08:47,890 And it said he played Stevie on Hannah Montana. 187 00:08:47,940 --> 00:08:51,100 - What? - What? No, that is him. He did. 188 00:08:51,156 --> 00:08:53,310 Yeah. He-he won a Kid's Choice Award for that. 189 00:08:54,040 --> 00:08:57,080 That must've been before the face tattoos. 190 00:08:57,130 --> 00:08:59,240 Thank you, L.A. Good night. 191 00:08:59,920 --> 00:09:02,530 - Lil Side Baby! - Yeah! 192 00:09:02,584 --> 00:09:04,450 Yes! Thank God. 193 00:09:04,500 --> 00:09:07,120 - Let's get some Toni! - Whoo! 194 00:09:07,172 --> 00:09:08,570 - Sorry. Excuse me. - Excuse me. 195 00:09:08,620 --> 00:09:10,040 - Excuse me. - Hey. 196 00:09:10,090 --> 00:09:11,410 You guys get your merch? 197 00:09:11,468 --> 00:09:13,770 Yes, we did. Toni Braxton T-shirts. 198 00:09:13,800 --> 00:09:16,320 And Dave just had to get a Lil Side Baby cozy. 199 00:09:16,360 --> 00:09:17,960 Oh, yeah. For my kombucha. 200 00:09:18,010 --> 00:09:19,340 Everybody loves a cold booch. 201 00:09:19,390 --> 00:09:21,110 Yeah. 202 00:09:21,160 --> 00:09:24,240 Who's ready for Toni Braxton? 203 00:09:28,193 --> 00:09:30,930 - Oh, my God! - I know, it's exciting, right? 204 00:09:30,987 --> 00:09:32,310 No. 205 00:09:32,364 --> 00:09:33,640 My water just broke. 206 00:09:33,698 --> 00:09:35,350 Oh, no, you can have mine. Take mine. 207 00:09:36,540 --> 00:09:38,290 No, Marty. 208 00:09:38,344 --> 00:09:40,230 My water just broke. 209 00:09:40,288 --> 00:09:41,740 What now? Oh! 210 00:09:41,790 --> 00:09:44,130 - Water broke! Water broke! - What, what, what, what? 211 00:09:44,183 --> 00:09:46,210 Baby, you think she can hold it for one song? 212 00:09:46,250 --> 00:09:48,240 I mean, these tickets were kind of expensive. 213 00:09:48,296 --> 00:09:50,330 Calvin! 214 00:09:50,382 --> 00:09:51,842 I mean, you think she could hold it? 215 00:09:51,843 --> 00:09:54,160 - Mama! - Okay, come on, come on. 216 00:09:54,219 --> 00:09:56,430 Let's move, people. Move! Out of the way. 217 00:10:01,101 --> 00:10:03,050 I pull up with the blick, blick 218 00:10:03,103 --> 00:10:05,590 Skert, skert 219 00:10:05,647 --> 00:10:07,156 - Trey, Trey, Trey, Trey, Trey. - Skert. 220 00:10:07,180 --> 00:10:09,140 Come on. We got to go. We got to go, man. 221 00:10:09,192 --> 00:10:11,970 Oh. That was quick. I'm still charging y'all for four hours. 222 00:10:13,400 --> 00:10:15,490 Come on. Courtney's water just broke. 223 00:10:15,540 --> 00:10:17,150 Aw, hell no. 224 00:10:17,200 --> 00:10:18,560 Because y'all family, 225 00:10:18,617 --> 00:10:20,411 I'm gonna give you a discount on the cleaning fee. 226 00:10:20,412 --> 00:10:22,800 Oh! 227 00:10:22,850 --> 00:10:25,700 - Contraction... - Okay, let's get her to a hospital. 228 00:10:25,750 --> 00:10:28,250 Sorry. We blocked in. See that van right in front of us? 229 00:10:28,280 --> 00:10:30,330 - That's Toni's, and she busy for a while. - Aw... 230 00:10:30,940 --> 00:10:33,120 Oh, Trey, I told you we couldn't park here. 231 00:10:33,175 --> 00:10:34,660 Guys, I'm trying to call the doctor. 232 00:10:34,690 --> 00:10:36,218 Does anybody have a signal down here? 233 00:10:36,219 --> 00:10:37,880 - No. - No. 234 00:10:37,937 --> 00:10:39,990 I cannot believe this is happening. 235 00:10:40,040 --> 00:10:41,920 You know what? It-It's going to be fine. 236 00:10:41,970 --> 00:10:45,960 I'm missing Toni Braxton. I mean... can you hear that? 237 00:10:46,000 --> 00:10:49,280 I'm pretty sure that's the bass from "He Wasn't Man Enough." 238 00:10:50,300 --> 00:10:51,830 That's my jam. 239 00:10:53,220 --> 00:10:57,520 Okay. Okay, just calm down. Okay? We have plenty of time. 240 00:10:57,574 --> 00:11:00,980 Yeah, yeah. Marty came early, and it all went smoothly. 241 00:11:01,036 --> 00:11:04,530 You and I have very different definitions of "smoothly." 242 00:11:06,208 --> 00:11:10,550 I cannot believe you are taking me to the hospital in a lowrider. 243 00:11:12,130 --> 00:11:13,410 Look, baby, I couldn't help it. 244 00:11:13,460 --> 00:11:15,422 All right, I'd just finished customizing this car 245 00:11:15,423 --> 00:11:17,790 and I was test-driving it when you beeped me. 246 00:11:18,980 --> 00:11:21,000 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. 247 00:11:21,056 --> 00:11:24,630 Uh, Tina, Tina, no shoes on the shag, baby. 248 00:11:24,684 --> 00:11:26,130 What? What? 249 00:11:26,186 --> 00:11:27,970 Calvin, I am having a baby! 250 00:11:28,021 --> 00:11:30,470 Okay, but can you hold it till we get to the hospital? 251 00:11:30,523 --> 00:11:32,220 What? 252 00:11:32,275 --> 00:11:33,540 Ask me that one more time. 253 00:11:33,592 --> 00:11:35,640 Ask me that one more time! 254 00:11:37,697 --> 00:11:40,900 Man, this windshield's all foggy. Hold on. 255 00:11:44,162 --> 00:11:46,550 - Okay. - What is happening? 256 00:11:46,600 --> 00:11:48,570 I'm sorry. I hit the switches. 257 00:11:49,540 --> 00:11:51,120 Yo, sweet ride. 258 00:11:51,920 --> 00:11:53,670 Hey, my man, you like what you see, 259 00:11:53,720 --> 00:11:56,230 bring your car to Calvin's Pit Stop. 260 00:11:57,100 --> 00:11:59,430 Calvin! I'm having a baby. 261 00:11:59,480 --> 00:12:01,980 - The baby's got to eat. - Oh, my God! Oh! 262 00:12:02,020 --> 00:12:05,370 Calvin! Calvin, Calvin, I'm feeling a lot of pressure. 263 00:12:05,424 --> 00:12:07,340 Something's happening. Something's happening. 264 00:12:07,393 --> 00:12:09,220 Can-can you look? Can you look? 265 00:12:10,760 --> 00:12:12,710 Oh, look, it's a head. 266 00:12:13,680 --> 00:12:15,890 Oh, God. I'm going down. 267 00:12:21,140 --> 00:12:23,190 Does anyone have a normal birth story? 268 00:12:23,240 --> 00:12:25,720 - 'Cause I'm starting to freak out here. - Okay. 269 00:12:26,560 --> 00:12:29,030 It was no big deal, all right? It was just your head. 270 00:12:29,080 --> 00:12:30,900 The rest of you came out at the hospital. 271 00:12:32,544 --> 00:12:34,830 You know, this is taking forever. 272 00:12:34,860 --> 00:12:37,090 Okay, Dave and Gemma, can you find security 273 00:12:37,140 --> 00:12:38,430 so we could get these vans moved? 274 00:12:38,450 --> 00:12:39,566 - Yeah, on it. - Yeah, on it. 275 00:12:39,590 --> 00:12:41,329 Okay, me and Malcolm will go find an EMT. 276 00:12:41,330 --> 00:12:42,636 I'm sure they're all over the place. 277 00:12:42,637 --> 00:12:44,380 Okay, right. I'll go get nachos. 278 00:12:45,200 --> 00:12:48,660 No. Trey, you'll go find the drivers for these vans 279 00:12:48,690 --> 00:12:49,893 so that we can get out of here. 280 00:12:49,894 --> 00:12:52,300 Right, 'cause I bet they up there by the nachos. 281 00:12:56,680 --> 00:12:59,290 All right, guys, we got a little bit of time, 282 00:12:59,340 --> 00:13:01,500 so let's just breathe and relax. 283 00:13:01,550 --> 00:13:03,160 Everything's gonna be just fine. 284 00:13:03,215 --> 00:13:04,440 Thank you, Mr. B. 285 00:13:05,660 --> 00:13:07,110 All right. 286 00:13:07,162 --> 00:13:10,030 Huge contraction. 287 00:13:10,050 --> 00:13:12,140 It's okay. It's okay. Just breathe through it. 288 00:13:12,190 --> 00:13:15,580 Hee-hee-hoo, hee-hee-hoo. Hee-hee-hoo, hee-hee-hoo. 289 00:13:15,630 --> 00:13:18,839 I-I thought you said your contractions were still far apart. 290 00:13:18,840 --> 00:13:21,650 They were, but the baby doesn't give a... 291 00:13:24,580 --> 00:13:26,750 The baby's coming! The baby's coming right now! 292 00:13:26,806 --> 00:13:28,550 - Help! - Martin, come here. 293 00:13:28,600 --> 00:13:29,990 What are you doing? 294 00:13:30,040 --> 00:13:32,100 Come on, man. You got this. 295 00:13:32,150 --> 00:13:33,380 You know what to do. 296 00:13:33,438 --> 00:13:34,570 No. No, I don't. 297 00:13:34,620 --> 00:13:36,565 All they teach you in the class is "hee-hee-hoo." 298 00:13:36,566 --> 00:13:40,653 Okay, this baby wants out. 299 00:13:42,405 --> 00:13:44,700 Son, listen to me. 300 00:13:44,757 --> 00:13:47,100 You got to step up and face your fears, 301 00:13:47,130 --> 00:13:48,900 or you'll regret it forever like I do. 302 00:13:48,953 --> 00:13:50,190 You do? 303 00:13:50,246 --> 00:13:51,740 Of course I do. 304 00:13:51,797 --> 00:13:54,430 Your mother really needed me, and I wasn't there for her. 305 00:13:54,480 --> 00:13:57,500 I mean, I was, but I was laid out on the floor 306 00:13:57,550 --> 00:14:00,480 or slumped against the car window while she had to steer. 307 00:14:01,580 --> 00:14:03,000 But you can be better than me. 308 00:14:03,009 --> 00:14:05,310 All right? You can do this. 309 00:14:05,360 --> 00:14:06,990 I know you can. 310 00:14:07,040 --> 00:14:09,420 Isn't someone going to tell me I can do this? 311 00:14:09,470 --> 00:14:10,479 - Oh, yeah... - Oh, yeah, 312 00:14:10,480 --> 00:14:11,550 - nobody doubting you, Courtney. - ... you can do this... 313 00:14:11,560 --> 00:14:13,000 Like, you know you got it. 314 00:14:14,312 --> 00:14:16,260 Okay, we're gonna need some towels. 315 00:14:16,300 --> 00:14:17,430 All right. 316 00:14:17,482 --> 00:14:20,810 Uh, we got nothing but, uh, $300 worth of Toni Braxton T-shirts. 317 00:14:20,860 --> 00:14:23,310 Okay. Oh, boy. 318 00:14:23,363 --> 00:14:24,560 She is crowning. 319 00:14:24,614 --> 00:14:25,810 Okay. 320 00:14:25,865 --> 00:14:27,190 - Okay. - I'm going down. 321 00:14:27,242 --> 00:14:29,650 Whoa, whoa, whoa... Marty, come on. 322 00:14:29,700 --> 00:14:31,570 Marty, stay with me, okay? 323 00:14:31,620 --> 00:14:33,530 Breathe. Hee-hee-hoo. 324 00:14:33,581 --> 00:14:35,320 Hee-hee-hoo. 325 00:14:35,375 --> 00:14:38,050 Skert, skert. Yeah. Keep going, y'all. 326 00:14:38,080 --> 00:14:40,660 Okay. All right, you are doing great. 327 00:14:40,713 --> 00:14:41,922 - Let's push. - Okay. 328 00:14:41,923 --> 00:14:44,091 - All right, here. Take my hand. - Okay, okay. 329 00:14:44,092 --> 00:14:45,156 - Okay, just hold my hand. - Okay, okay. 330 00:14:45,180 --> 00:14:46,320 Here we go. 331 00:14:49,355 --> 00:14:50,790 Ooh! That's my ring finger. 332 00:14:53,560 --> 00:14:55,050 I'm, like, starving. 333 00:14:55,100 --> 00:14:58,090 Lil Side Baby ate up everything in the greenroom. Who does that? 334 00:14:59,649 --> 00:15:03,140 Oh, my God. Toni Braxton! 335 00:15:07,740 --> 00:15:10,570 This is not my Sprinter. 336 00:15:10,620 --> 00:15:13,820 And is that woman having a baby? 337 00:15:13,870 --> 00:15:17,140 Okay, okay, okay. See, what had happened was, 338 00:15:17,190 --> 00:15:19,030 is that our driver ran over some cones, 339 00:15:19,070 --> 00:15:20,528 and we came in to the artists' entrance, 340 00:15:20,552 --> 00:15:22,170 my wife had on these designer shoes, 341 00:15:22,180 --> 00:15:23,256 because she couldn't really walk in them. 342 00:15:23,280 --> 00:15:25,750 You know, you can't really walk in them. 343 00:15:25,800 --> 00:15:28,110 Anyway, we said, "Whoa, let's just go in this way." 344 00:15:28,160 --> 00:15:30,640 And-and, yes, this lady is having a baby. 345 00:15:31,890 --> 00:15:34,750 Boris, can you... can you help get these vans out of here? 346 00:15:34,800 --> 00:15:37,630 Oh, my God! 347 00:15:37,687 --> 00:15:40,390 We have a head, people! We have a head! 348 00:15:40,440 --> 00:15:41,550 You know what? 349 00:15:41,608 --> 00:15:43,030 - Uh-uh. Let's do this. - Okay. 350 00:15:43,080 --> 00:15:45,010 All right, what's your name, Mama? 351 00:15:45,069 --> 00:15:46,140 Toni Braxton! 352 00:15:47,640 --> 00:15:50,490 No, no, Mama. Not my name. Your name. 353 00:15:50,549 --> 00:15:53,530 Her name is Courtney, and we are huge fans, by the way. 354 00:15:53,552 --> 00:15:56,730 - I mean, huge. - I-I appreciate that. 355 00:15:56,789 --> 00:15:59,740 Now, you got to push, Courtney. All right? 356 00:15:59,792 --> 00:16:02,320 - Daddy, you ready to receive? - Yes, Toni Braxton. 357 00:16:02,378 --> 00:16:05,700 On three. One, two, three. Push! 358 00:16:08,218 --> 00:16:10,680 Oh! I ain't gonna be able to hold my grandbaby. 359 00:16:12,580 --> 00:16:14,496 Okay, guys, we found some help. 360 00:16:14,520 --> 00:16:16,880 Oh... my God, it's a baby. 361 00:16:18,110 --> 00:16:19,550 It is, Mommy. 362 00:16:19,604 --> 00:16:22,410 - It is. - She's beautiful. 363 00:16:22,460 --> 00:16:23,760 Let's wrap her up. 364 00:16:23,816 --> 00:16:25,640 Oh, good, good. Yeah, here we go. 365 00:16:25,693 --> 00:16:28,630 Oh, in one of my T-shirts. 366 00:16:29,364 --> 00:16:30,470 Okay, I love it. 367 00:16:30,520 --> 00:16:32,120 My fans are getting younger and younger. 368 00:16:33,680 --> 00:16:36,940 Oh, my little Daphne. 369 00:16:37,640 --> 00:16:39,400 I take it you must be the grandma? 370 00:16:39,457 --> 00:16:40,900 Yeah. 371 00:16:40,959 --> 00:16:42,070 Oh, damn. 372 00:16:44,087 --> 00:16:45,660 You're Toni Braxton. 373 00:16:45,713 --> 00:16:47,420 Th-This is Toni Braxton. 374 00:16:47,450 --> 00:16:49,500 Hi, Toni Braxton. 375 00:16:49,551 --> 00:16:51,630 Hi, Grandma. 376 00:16:51,680 --> 00:16:53,830 Courtney, it's all over. 377 00:16:53,888 --> 00:16:55,250 Now you can breathe again. 378 00:16:55,306 --> 00:16:59,170 Breathe again. I see what you did right there. 379 00:16:59,227 --> 00:17:01,510 I can't believe Toni Braxton delivered my baby. 380 00:17:02,340 --> 00:17:04,140 Um, hello? 381 00:17:05,100 --> 00:17:07,370 You did a great job, Daddy. 382 00:17:08,360 --> 00:17:09,820 Hey, congratulations, baby brother. 383 00:17:09,821 --> 00:17:11,680 That's beautiful. 384 00:17:12,440 --> 00:17:14,100 How you doing, Toni Braxton? 385 00:17:16,000 --> 00:17:17,870 My name is Malcolm. I'm the uncle. 386 00:17:17,920 --> 00:17:19,450 Division one baseball coach, 387 00:17:19,500 --> 00:17:21,090 and, uh... 388 00:17:21,140 --> 00:17:22,590 ... single. 389 00:17:25,444 --> 00:17:27,030 That's cute. 390 00:17:27,088 --> 00:17:29,160 Anyway, it was nice meeting all of you guys, 391 00:17:29,215 --> 00:17:30,950 and congratulations. 392 00:17:32,580 --> 00:17:33,930 Oh, my God. 393 00:17:33,986 --> 00:17:37,500 You look fabulous, Toni. She looks great. 394 00:17:37,557 --> 00:17:38,840 Hey, Malcolm. 395 00:17:38,891 --> 00:17:40,510 - Yeah. - Proud of you, boy. 396 00:17:40,560 --> 00:17:42,260 Thank you, Pop. 397 00:17:42,312 --> 00:17:44,640 You took your shot at Toni Braxton. 398 00:17:44,690 --> 00:17:46,510 - And you missed. - I missed. 399 00:17:46,560 --> 00:17:48,390 - But-but you shot. - Yeah. 400 00:17:54,073 --> 00:17:55,870 Oh, my God. 401 00:17:55,920 --> 00:17:57,450 She is so beautiful. 402 00:18:01,664 --> 00:18:03,740 I could hold her forever. 403 00:18:03,791 --> 00:18:05,570 You have been. 404 00:18:06,680 --> 00:18:09,410 - Yeah, gimme, gimme, gimme, gimme. - Okay, okay. 405 00:18:11,507 --> 00:18:13,370 Look at that little baby. 406 00:18:13,425 --> 00:18:15,000 Uh, look, guys? 407 00:18:15,053 --> 00:18:16,710 Guys, guys. 408 00:18:16,760 --> 00:18:19,090 Full words, please. 409 00:18:19,140 --> 00:18:21,920 We've made the choice not to use baby talk. 410 00:18:21,976 --> 00:18:23,380 To talk to a baby? 411 00:18:24,900 --> 00:18:28,260 Well, studies show that it can delay a child's language skills. 412 00:18:28,316 --> 00:18:30,820 Yeah, y'all gonna be fun parents. 413 00:18:32,160 --> 00:18:35,530 So, the doctor says that you can go home tomorrow. 414 00:18:35,580 --> 00:18:37,390 - Are you ready? - I'm so ready. 415 00:18:37,440 --> 00:18:38,690 Mmm. 416 00:18:38,740 --> 00:18:40,100 - Oh, crap. - What? 417 00:18:40,150 --> 00:18:41,270 The crib isn't built. 418 00:18:41,320 --> 00:18:43,360 - Wait, it's not? - No, my dad wanted to do it, 419 00:18:43,390 --> 00:18:45,410 but my parents can't get here till Wednesday. 420 00:18:45,460 --> 00:18:46,990 I guess I can just use the bassinet. 421 00:18:47,040 --> 00:18:49,180 Oh, no, no, no. It's not about the bassinet. 422 00:18:49,230 --> 00:18:50,560 You can't be with the baby alone. 423 00:18:50,596 --> 00:18:51,838 Marty, you got to go with her. 424 00:18:51,839 --> 00:18:54,290 In my tiny studio? Where would he even sleep? 425 00:18:54,342 --> 00:18:56,290 It's not a problem. You can stay at our place. 426 00:18:56,340 --> 00:18:59,130 We can get the crib from Mom's house and put it in the spare room. 427 00:18:59,180 --> 00:19:00,290 Spare room? 428 00:19:00,348 --> 00:19:01,930 You mean my exercise room? 429 00:19:01,960 --> 00:19:03,550 Where's all my gym equipment gonna go? 430 00:19:03,601 --> 00:19:05,250 Malcolm. 431 00:19:05,300 --> 00:19:08,090 Malcolm, look, the plan was always to turn the spare room 432 00:19:08,140 --> 00:19:09,439 into Daphne's room at some point. 433 00:19:09,440 --> 00:19:11,010 I ain't never heard this plan. 434 00:19:12,720 --> 00:19:13,970 I see now the plan was flawed. 435 00:19:15,800 --> 00:19:17,970 Well, look, man, what do you expect me to do? 436 00:19:17,990 --> 00:19:19,270 You know, I have half a baby. 437 00:19:19,325 --> 00:19:20,890 I hate to sound ungrateful, 438 00:19:20,940 --> 00:19:23,820 but is the spare room even big enough for a crib and a bed? 439 00:19:23,871 --> 00:19:25,690 You can sleep in Marty's room. 440 00:19:25,740 --> 00:19:27,083 We are not a couple, man. 441 00:19:27,084 --> 00:19:29,120 - Oh, please. - Okay, okay. 442 00:19:29,170 --> 00:19:31,560 Look, Courtney can go in Malcolm's room, 443 00:19:31,600 --> 00:19:33,700 Malcolm can come stay with us. 444 00:19:33,756 --> 00:19:35,890 Where? In my shoe room? 445 00:19:37,343 --> 00:19:39,790 Look, it's just until Courtney's parents get here. 446 00:19:39,846 --> 00:19:41,176 Yeah, but then they're going to leave, 447 00:19:41,200 --> 00:19:42,750 and you'll be two people in two houses 448 00:19:42,790 --> 00:19:44,670 with one baby and no clue. 449 00:19:46,280 --> 00:19:47,760 So, y'all rocket scientists. 450 00:19:47,812 --> 00:19:49,300 Have you been huffing the fumes? 451 00:19:50,220 --> 00:19:53,010 Daddy, I thought we had three more weeks. 452 00:19:53,067 --> 00:19:54,670 Aw... 453 00:19:54,690 --> 00:19:57,310 Y'all made my baby cry. 454 00:19:57,363 --> 00:19:59,530 Come on. Give her to me. 455 00:19:59,580 --> 00:20:00,830 Okay. Here. 456 00:20:00,880 --> 00:20:02,610 Look at her. 457 00:20:04,162 --> 00:20:05,990 Aw... 458 00:20:06,040 --> 00:20:07,770 Look at her. 459 00:20:07,820 --> 00:20:10,000 How are you doing? 460 00:20:10,050 --> 00:20:11,690 Yes. 461 00:20:13,671 --> 00:20:15,830 Still got it. 462 00:20:15,882 --> 00:20:18,890 Okay, you have got to teach me that, Dad. 463 00:20:20,219 --> 00:20:22,720 Well, don't worry. 464 00:20:22,770 --> 00:20:24,990 No one's ever really ready. 465 00:20:25,060 --> 00:20:26,870 We'll all figure this out. 466 00:20:26,925 --> 00:20:28,340 It takes a village. 467 00:20:28,394 --> 00:20:30,130 Hmm. 468 00:20:30,188 --> 00:20:31,940 Hey, guys, I-I'm so sorry. 469 00:20:31,997 --> 00:20:33,910 Have we discussed godparents yet? 470 00:20:34,866 --> 00:20:38,160 I mean, no-no pressure, but, you know, I did miss the concert 471 00:20:38,210 --> 00:20:39,870 and paid for the van that she was born in, 472 00:20:39,910 --> 00:20:42,980 not to mention the very expensive concert T-shirts, 473 00:20:43,010 --> 00:20:44,980 which, by the way, are a total loss. 474 00:20:45,036 --> 00:20:46,650 But, um... 475 00:20:46,700 --> 00:20:49,460 You hear that voice? That annoying voice? 476 00:20:49,510 --> 00:20:51,290 That's your Uncle Dave. 477 00:20:51,340 --> 00:20:52,790 Get used to it. 478 00:20:52,840 --> 00:20:54,160 It never stops. 34462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.