All language subtitles for The King of Queens - S05E11 - Mentalo Case (1080p x265 EDGE2020)-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,138 --> 00:00:39,539 Carrie: Well, OK, great. So... 2 00:00:39,606 --> 00:00:42,910 So, that price for my dad's cruise includes everything, right? 3 00:00:42,978 --> 00:00:44,713 I mean, all shows? 4 00:00:44,780 --> 00:00:46,049 What about gratuities? 5 00:00:46,116 --> 00:00:49,419 Because the man does not tip. 6 00:00:49,487 --> 00:00:51,156 I'd hate to see Gopher and Isaac get stiffed, 7 00:00:51,224 --> 00:00:54,161 you know what I'm sayin'? 8 00:00:54,229 --> 00:00:56,498 Yeah, I guess you would hear those kinda jokes a lot. 9 00:00:56,565 --> 00:00:57,666 OK, well, thanks. 10 00:00:57,733 --> 00:00:59,468 Alrighty, bye-bye. 11 00:00:59,569 --> 00:01:01,371 Who is the luckiest father in the world? 12 00:01:01,438 --> 00:01:05,877 Phew. I'm gonna go with the Osmond dad. 13 00:01:05,945 --> 00:01:07,514 No, I was talkin' about my dad. 14 00:01:07,582 --> 00:01:09,482 I am getting him a cruise 15 00:01:09,550 --> 00:01:11,452 to Bermuda for Christmas! 16 00:01:11,520 --> 00:01:13,355 Oh, wow, what a generous gift! 17 00:01:13,423 --> 00:01:14,657 He's gonna love that! 18 00:01:14,725 --> 00:01:15,725 I know. I usually get him a robe 19 00:01:15,792 --> 00:01:17,328 or one of those old man caps he likes, 20 00:01:17,395 --> 00:01:18,530 but I thought, you know, why not dig 21 00:01:18,598 --> 00:01:19,764 into my pocket this year 22 00:01:19,832 --> 00:01:21,434 and do something special? 23 00:01:21,501 --> 00:01:24,170 Aw, I'd love to give my dad something like this. 24 00:01:24,239 --> 00:01:27,643 Course, I'd have to find him first. 25 00:01:30,214 --> 00:01:32,049 Anyway, Holl, 26 00:01:32,117 --> 00:01:33,851 uh, we're gonna be, uh, doin' a little thing here 27 00:01:33,918 --> 00:01:35,053 for Christmas on Saturday. 28 00:01:35,121 --> 00:01:36,356 Deacon's comin' by with the kids. 29 00:01:36,423 --> 00:01:37,457 If you're free. 30 00:01:37,524 --> 00:01:38,525 Really? Yeah. 31 00:01:38,593 --> 00:01:40,261 Oh, my God, I'd love to! Thank you, Carrie! 32 00:01:40,328 --> 00:01:41,796 Oh, no problem. Anything special you like? 33 00:01:41,864 --> 00:01:45,302 Just a bucket of eggnog and a ride home. 34 00:01:48,407 --> 00:01:50,275 Damn. 35 00:01:50,343 --> 00:01:51,276 What? 36 00:01:51,344 --> 00:01:52,946 I screwed up. I ate all the franks. 37 00:01:53,013 --> 00:01:56,985 Now all I have left is a crappy bowl of beans. 38 00:01:57,053 --> 00:01:59,322 Yeah. It's like Raisin Bran 39 00:01:59,390 --> 00:02:00,991 after you finish all the raisins. 40 00:02:02,494 --> 00:02:04,562 Right. That's exactly what it's like. 41 00:02:06,231 --> 00:02:09,001 Come in! 42 00:02:09,069 --> 00:02:11,171 Hey, guys! Both: Hey, Spence. 43 00:02:11,238 --> 00:02:13,607 Look what I got. 44 00:02:13,675 --> 00:02:15,310 What the hell is that? 45 00:02:15,378 --> 00:02:16,712 Hello? 46 00:02:16,780 --> 00:02:18,215 You don't remember that from when we were kids? 47 00:02:18,283 --> 00:02:20,685 That's a vintage Joe Rogers action figure, 48 00:02:20,752 --> 00:02:23,322 circa 1975. 49 00:02:23,390 --> 00:02:26,159 OK, this isn't an action figure. It's a doll. 50 00:02:26,227 --> 00:02:28,996 Yeah, the only action that guy's gettin' is with Ken. 51 00:02:30,967 --> 00:02:32,001 Yeah, you guys laugh it up, 52 00:02:32,069 --> 00:02:33,937 but this happens to be a collectors' item, 53 00:02:34,005 --> 00:02:36,508 cost me 70 bucks on eBay. 54 00:02:36,576 --> 00:02:37,942 You paid 70 bucks just for that? 55 00:02:38,010 --> 00:02:40,681 Uh, and 6 outfits? 56 00:02:40,748 --> 00:02:43,218 That's crazy, man. I tell ya, 57 00:02:43,286 --> 00:02:45,921 the only old toy I'd shell out any cash for is Mentalo. 58 00:02:45,989 --> 00:02:47,023 You remember Mentalo? 59 00:02:47,091 --> 00:02:48,392 Oh, yeah, that's the dude with the big head 60 00:02:48,459 --> 00:02:50,595 with the turban that told your future. It was like, uh... 61 00:02:50,663 --> 00:02:53,966 My sources from beyond the grave say... proceed! 62 00:02:54,034 --> 00:02:55,302 Yeah! That's it! 63 00:02:55,369 --> 00:02:57,071 That's the one, man. I loved that toy. 64 00:02:57,138 --> 00:02:58,773 You know what? 65 00:02:58,841 --> 00:03:00,710 I might try and track one of those down. 66 00:03:00,777 --> 00:03:03,747 Mentalo was a weak-ass toy, man. 67 00:03:03,815 --> 00:03:06,251 "Weak-ass"? Are you on pot? 68 00:03:06,319 --> 00:03:09,456 It was nothing but a glorified magic 8-ball. 69 00:03:09,691 --> 00:03:11,792 Magic 8-ball? Ohh-ohh! 70 00:03:11,860 --> 00:03:13,228 "Try again later." 71 00:03:13,295 --> 00:03:14,263 Phht! 72 00:03:17,835 --> 00:03:19,503 Hey, Arthur, ready for our walk? 73 00:03:19,571 --> 00:03:22,375 Just wrappin' a gift. I'll be right with you. 74 00:03:22,443 --> 00:03:24,645 Chopsticks. Who are those for? 75 00:03:24,713 --> 00:03:26,647 Look at the initials. 76 00:03:28,050 --> 00:03:29,485 "C.H." 77 00:03:29,553 --> 00:03:31,288 For "Carrie Heffernan." 78 00:03:31,356 --> 00:03:32,656 Wow, you had them monogrammed? 79 00:03:32,724 --> 00:03:36,595 No, the owner of the Cantonese Hut had them monogrammed. 80 00:03:36,663 --> 00:03:37,930 2 lunches a week, 81 00:03:37,998 --> 00:03:39,031 a coat with ample sleeves, 82 00:03:39,099 --> 00:03:42,236 and, voilà, here comes Santy Claus! 83 00:03:42,305 --> 00:03:45,508 So, that's all you're gonna get Carrie? Some chopsticks? 84 00:03:45,576 --> 00:03:48,312 Some chopsticks? I'm gettin' her a gross of them! 85 00:03:48,380 --> 00:03:52,117 She can eat like Charlie Chan till she's 100. 86 00:03:52,185 --> 00:03:55,221 Arthur, are... are you sure that's a nice enough gift? 87 00:03:55,290 --> 00:03:57,024 Trust me, it's fine. 88 00:03:57,092 --> 00:03:59,161 She'll probably just get me another old man cap. 89 00:03:59,228 --> 00:04:00,830 I don't know how many more of those 90 00:04:00,898 --> 00:04:04,001 I can "accidentally" leave on the bus. 91 00:04:04,303 --> 00:04:05,671 Trust me, Arthur, 92 00:04:05,738 --> 00:04:07,139 I think you're gonna wanna get her something 93 00:04:07,207 --> 00:04:09,310 a little bit nicer this year. 94 00:04:09,377 --> 00:04:10,311 Why? 95 00:04:11,847 --> 00:04:13,882 Do you know what she's gettin' me? 96 00:04:13,950 --> 00:04:15,017 Me? 97 00:04:15,084 --> 00:04:16,687 No! How would I know? 98 00:04:16,754 --> 00:04:17,789 You're silly. 99 00:04:17,856 --> 00:04:19,991 Spill it, or I'll tell people you beat me. 100 00:04:21,093 --> 00:04:22,729 I don't beat you! 101 00:04:22,797 --> 00:04:23,730 My word against yours, 102 00:04:23,798 --> 00:04:25,700 and I can bruise myself up pretty easy. 103 00:04:25,767 --> 00:04:27,703 I'm like a ripe banana. 104 00:04:28,806 --> 00:04:30,039 All right, fine, fine. 105 00:04:30,106 --> 00:04:32,409 She's getting you a cruise to Bermuda. 106 00:04:32,477 --> 00:04:34,479 A cruise to Bermuda! 107 00:04:34,547 --> 00:04:37,015 What a thoughtful and generous gift! 108 00:04:37,083 --> 00:04:39,085 Damn her! 109 00:04:39,153 --> 00:04:40,921 Now I'll have to get her a nice gift, too. 110 00:04:40,989 --> 00:04:42,391 What do you think she wants? 111 00:04:42,458 --> 00:04:43,592 Oh, I... I don't know. 112 00:04:43,660 --> 00:04:44,927 Then you're gonna have to find out. 113 00:04:44,995 --> 00:04:46,830 Oh, no, no! I... I don't wanna do that. 114 00:04:46,898 --> 00:04:47,898 You don't, and so help me, 115 00:04:47,965 --> 00:04:50,602 I'll knock myself into next week! 116 00:04:55,578 --> 00:04:57,044 Hey. 117 00:04:57,112 --> 00:04:59,514 I just got off the phone with the travel agent. 118 00:04:59,581 --> 00:05:01,751 About my dad's cruise. Guess what her name is. 119 00:05:01,818 --> 00:05:02,819 I don't know. 120 00:05:02,887 --> 00:05:04,321 Gertrude! 121 00:05:04,389 --> 00:05:05,957 And she sounded younger than us! 122 00:05:06,025 --> 00:05:07,993 Isn't that weird? 123 00:05:08,061 --> 00:05:09,362 Uh-huh. 124 00:05:09,430 --> 00:05:10,396 What are you doin'? 125 00:05:10,464 --> 00:05:12,366 I'm bidding on a mint-condition Mentalo, 126 00:05:12,434 --> 00:05:14,402 and I'm 30 seconds away 127 00:05:14,470 --> 00:05:16,171 from reelin' him in. 128 00:05:16,240 --> 00:05:18,575 Oh, crap. Someone's tryin' to outbid me! 129 00:05:18,643 --> 00:05:22,481 Back off, Rosiefan19! 130 00:05:22,549 --> 00:05:25,318 Wait a minute. You're bidding 180 bucks? 131 00:05:25,386 --> 00:05:26,787 Are you insane? 132 00:05:26,856 --> 00:05:27,822 Stop it. Stop it. Knock it off. 133 00:05:27,890 --> 00:05:29,258 No, you knock it off. Sto... Get off! 134 00:05:29,326 --> 00:05:30,659 Get off, woman! 135 00:05:30,728 --> 00:05:32,964 Nice! 136 00:05:33,031 --> 00:05:35,167 That was the only Mentalo on eBay! 137 00:05:35,235 --> 00:05:39,305 Doug, you can't spend $180 on a stupid toy. 138 00:05:39,373 --> 00:05:41,008 Oh, yeah? Just last week, you put twice that much 139 00:05:41,076 --> 00:05:43,411 into some I.R.A. that we can't even touch. 140 00:05:43,479 --> 00:05:44,680 And, needless to say, 141 00:05:44,748 --> 00:05:46,449 can't tell our future! 142 00:05:46,517 --> 00:05:48,218 Will you stop? Come on, 143 00:05:48,286 --> 00:05:50,355 we're already spending way too much this Christmas. 144 00:05:50,422 --> 00:05:52,993 My dad's cruise alone is costing over 600 bucks. 145 00:05:53,060 --> 00:05:54,895 Well, why are you gettin' him that stupid cruise, anyway? 146 00:05:54,962 --> 00:05:56,663 Why don't you just get him another old man cap? 147 00:05:56,731 --> 00:05:59,267 He told me he left the last one on the bus. 148 00:05:59,335 --> 00:06:01,371 I'm getting him the cruise. 149 00:06:01,438 --> 00:06:03,607 Why are you so obsessed with this toy, anyway? 150 00:06:03,675 --> 00:06:05,443 I don't know. It just... I... 151 00:06:05,511 --> 00:06:08,246 I guess it reminds me of a simpler time in my life, you know? 152 00:06:08,314 --> 00:06:11,786 A time when I didn't have to worry about payin' bills 153 00:06:11,853 --> 00:06:14,056 or goin' after that big promotion. 154 00:06:14,123 --> 00:06:17,093 OK, you've never done either of those. 155 00:06:17,161 --> 00:06:19,062 But I know I should, 156 00:06:19,130 --> 00:06:22,034 and it's very stressful, OK? 157 00:06:22,101 --> 00:06:24,071 You just don't know what Mentalo meant to me. 158 00:06:30,147 --> 00:06:32,181 Woman: Dougie, come on down! 159 00:06:32,249 --> 00:06:34,886 Pa's takin' you fishin' down at the crick. 160 00:06:34,954 --> 00:06:36,388 Coming! 161 00:06:39,026 --> 00:06:42,063 Mentalo, are we gonna hook any catfish today? 162 00:06:42,131 --> 00:06:45,434 The spirit world tells me... 163 00:06:45,469 --> 00:06:46,769 yes. 164 00:06:46,837 --> 00:06:48,873 Hot dog! 165 00:06:52,312 --> 00:06:54,781 "The crick"? 166 00:06:54,850 --> 00:06:56,650 Yeah, the crick. 167 00:06:56,718 --> 00:07:01,759 OK, where was there a crick in Queens? 168 00:07:01,827 --> 00:07:03,360 All right, take it easy, OK? I'm just makin' a point. 169 00:07:03,428 --> 00:07:04,996 And that point is, I loved Mentalo. 170 00:07:05,064 --> 00:07:06,265 He made me happy. 171 00:07:06,333 --> 00:07:07,800 And if my sister hadn't have smashed him 172 00:07:07,868 --> 00:07:09,937 after I made fun of her for gettin' her period, 173 00:07:10,004 --> 00:07:12,207 he'd be makin' me happy to this day. 174 00:07:30,466 --> 00:07:31,399 Hey! 175 00:07:31,467 --> 00:07:32,701 Hey, Holl. 176 00:07:32,768 --> 00:07:34,304 Wrappin' gifts. 177 00:07:34,372 --> 00:07:35,738 Hey, you're a wrapper. 178 00:07:38,277 --> 00:07:40,045 Right. 179 00:07:40,112 --> 00:07:41,447 If you were wrapping those gifts 180 00:07:41,515 --> 00:07:42,949 and then you slapped me around a little bit, 181 00:07:43,017 --> 00:07:44,818 you'd be a gangsta wrapper. You know? 182 00:07:45,955 --> 00:07:47,789 ♪ Boom, boom, shh, boom, boom ♪ 183 00:07:47,857 --> 00:07:49,558 ♪ Wickie, wickie, wickie, wickie, wick ♪ 184 00:07:51,729 --> 00:07:53,463 I'm sorry, did I forget to pay you, or... 185 00:07:53,531 --> 00:07:55,033 No! No. 186 00:07:55,100 --> 00:07:56,168 I... I need your help with something. 187 00:07:56,236 --> 00:07:58,238 I have to buy, um, a gift, 188 00:07:58,305 --> 00:07:59,372 uh, for my cousin. 189 00:07:59,440 --> 00:08:01,142 And I wanna get her something really nice. 190 00:08:01,209 --> 00:08:02,677 Um, do you have any suggestions? 191 00:08:02,745 --> 00:08:04,279 Well, what kinds of things does she like? 192 00:08:04,347 --> 00:08:06,215 What do you like? 193 00:08:06,283 --> 00:08:07,751 Me? 194 00:08:07,818 --> 00:08:10,088 Yeah. I mean, you guys have, like, the exact same taste. 195 00:08:10,156 --> 00:08:12,925 I mean, you guys were practically separated at birth, you know? 196 00:08:12,992 --> 00:08:14,727 I mean, not surgically, more like 197 00:08:14,795 --> 00:08:17,532 as if one of you was, like, stolen. 198 00:08:19,202 --> 00:08:21,705 Get a little head start on that eggnog there, Holl? 199 00:08:21,772 --> 00:08:24,241 No, I guess I'm just kinda freaked out 200 00:08:24,309 --> 00:08:25,611 'cause I really need to get this gift. 201 00:08:25,678 --> 00:08:26,778 I mean, do you have any ideas? 202 00:08:26,846 --> 00:08:28,114 I mean, remember, nice. 203 00:08:28,181 --> 00:08:29,750 OK, nice. Um... 204 00:08:29,818 --> 00:08:33,054 Oh! Well, I saw this gorgeous burgundy leather jacket at Wilsons. 205 00:08:33,122 --> 00:08:34,991 That's great! Great! What... What size? 206 00:08:35,058 --> 00:08:36,793 How would I know? 207 00:08:36,861 --> 00:08:37,961 Well, what size are you? 208 00:08:38,030 --> 00:08:40,031 And then I'll just add one. 209 00:08:40,098 --> 00:08:41,199 She's got a little junk in the trunk, 210 00:08:41,267 --> 00:08:43,036 if you know what I mean. 211 00:08:44,472 --> 00:08:46,407 Well, I'm a... I'm a size 2. I... 212 00:08:46,475 --> 00:08:47,642 That's perfect! That's great. That's great. 213 00:08:47,710 --> 00:08:48,643 Thanks! 214 00:08:49,713 --> 00:08:52,249 Oh, my God. 215 00:08:52,317 --> 00:08:53,350 "Oh, my God" what? 216 00:08:53,418 --> 00:08:56,422 I just realized what Holly was doing. 217 00:08:56,490 --> 00:08:57,924 I think Holly's gonna get me 218 00:08:57,992 --> 00:09:00,861 a really expensive leather jacket for Christmas. 219 00:09:00,929 --> 00:09:03,765 Why? Well, I guess she was really touched that I invited her 220 00:09:03,833 --> 00:09:06,035 over here to celebrate with us. 221 00:09:06,103 --> 00:09:07,404 Crap! 222 00:09:07,472 --> 00:09:09,541 How's it gonna look when she hands me a leather jacket 223 00:09:09,609 --> 00:09:12,645 and I hand her a Lady Gillette gift pack? 224 00:09:12,712 --> 00:09:15,449 Like you're a penny-pinchin' ho. 225 00:09:15,516 --> 00:09:19,088 Ohh! Now I have to get her something nice! 226 00:09:19,155 --> 00:09:21,491 Man, between that and my father's cruise, 227 00:09:21,559 --> 00:09:23,561 there's no way I can afford all this. 228 00:09:23,629 --> 00:09:25,263 What am I gonna do? 229 00:09:25,331 --> 00:09:28,067 Hmm. If we only had some kind of device 230 00:09:28,135 --> 00:09:31,139 to help us see the future. 231 00:09:31,206 --> 00:09:32,273 Oh, well. 232 00:09:44,058 --> 00:09:46,227 OK. Well, now I understand 233 00:09:46,294 --> 00:09:48,163 why you like these toy fairs. 234 00:09:48,231 --> 00:09:51,535 You're like the James Dean of this crowd. 235 00:09:51,603 --> 00:09:52,870 Do you want a Mentalo or not? 236 00:09:52,937 --> 00:09:55,306 Damn right I do. I'm sick of Carrie pushin' me around. 237 00:09:55,375 --> 00:09:58,479 First it's "Eat one vegetable a week." Now this. 238 00:09:58,546 --> 00:10:02,752 Well, my friend Kenny says he's got one, so let's go check it out. 239 00:10:04,689 --> 00:10:06,322 Hey, Kenny! 240 00:10:06,391 --> 00:10:08,192 Hu-bey, Spu-bence! 241 00:10:08,260 --> 00:10:10,028 Bu-be ru-bight wu-bith you-bou. 242 00:10:10,096 --> 00:10:11,030 Cool. 243 00:10:13,702 --> 00:10:15,202 So, why does he, uh... 244 00:10:15,270 --> 00:10:16,304 Why is he talkin' like that? 245 00:10:16,372 --> 00:10:18,307 Kenny likes to speak Ubbi Dubbi. 246 00:10:20,144 --> 00:10:21,244 What? 247 00:10:21,312 --> 00:10:22,580 Ubbi Dubbi. 248 00:10:22,648 --> 00:10:24,383 The language from the old Zoom show? 249 00:10:24,451 --> 00:10:25,584 Ubbi Dubbi! 250 00:10:25,652 --> 00:10:26,887 Get with it. 251 00:10:28,188 --> 00:10:29,657 Yeah, I'm the loser. OK. 252 00:10:30,993 --> 00:10:32,394 Su-bo... Oh. 253 00:10:32,462 --> 00:10:33,763 Uh, this is my friend Doug. 254 00:10:33,831 --> 00:10:35,433 He's lookin' for the Mentalo. 255 00:10:35,500 --> 00:10:38,336 U-bi ju-bust su-bold u-bit. 256 00:10:38,404 --> 00:10:39,739 What? What? What did he say? 257 00:10:39,807 --> 00:10:41,172 He said he just sold it! 258 00:10:41,240 --> 00:10:43,042 What? Wha... Kenny, what happened? 259 00:10:43,109 --> 00:10:44,444 Wu-bell, thu-be thu-bing... 260 00:10:44,512 --> 00:10:45,845 Talk English, man! 261 00:10:47,583 --> 00:10:49,585 The thing is, some guy made a really good offer. 262 00:10:49,652 --> 00:10:52,088 Was it Rory? That bastard. 263 00:10:52,156 --> 00:10:53,224 No, it wasn't one of the regulars. 264 00:10:53,291 --> 00:10:56,128 It was some... some tall black guy with a beard. 265 00:10:56,195 --> 00:10:58,764 Actually, he was wearing an I.P.S. cap just like his. 266 00:10:59,801 --> 00:11:01,502 Deacon? 267 00:11:01,569 --> 00:11:02,770 Hang on. 268 00:11:02,838 --> 00:11:03,804 Was it... 269 00:11:03,872 --> 00:11:05,007 this guy? 270 00:11:06,944 --> 00:11:08,846 You have a picture of Deacon in your wallet? 271 00:11:08,913 --> 00:11:11,683 Don't worry. You're in there, too. 272 00:11:11,751 --> 00:11:13,953 Yup, that's him. Just bought it, like, half an hour ago. 273 00:11:14,021 --> 00:11:15,189 Sorry. 274 00:11:15,256 --> 00:11:17,559 He called Mentalo weak-ass! 275 00:11:17,627 --> 00:11:19,361 Why the hell would he buy it? 276 00:11:19,429 --> 00:11:21,799 Maybe he bought it for you. 277 00:11:21,866 --> 00:11:23,567 What? For Christmas. 278 00:11:23,635 --> 00:11:25,303 No, we said we weren't gettin' each other gifts. 279 00:11:25,371 --> 00:11:26,505 Although, you know what, 280 00:11:26,573 --> 00:11:28,374 maybe since we invited him over for Christmas, 281 00:11:28,443 --> 00:11:30,410 he decided to get me one after all. 282 00:11:30,478 --> 00:11:31,813 There ya go. 283 00:11:31,880 --> 00:11:33,582 Ohh. God. That is the Deac-man for ya. 284 00:11:33,650 --> 00:11:34,783 Mm-hmm. 285 00:11:34,851 --> 00:11:36,720 Well, you know what? I'm gonna get him a gift. 286 00:11:36,787 --> 00:11:38,322 I'm gonna get him a great one, too. 287 00:11:38,390 --> 00:11:41,894 Uh, how 'bout a Bionic Woman cocktail set? 288 00:11:44,532 --> 00:11:47,235 How 'bout you take my picture out of your wallet? 289 00:11:52,076 --> 00:11:53,544 Hi, Gertrude? 290 00:11:53,612 --> 00:11:55,146 Carrie Heffernan. Listen, 291 00:11:55,214 --> 00:11:57,015 about my dad's cruise, 292 00:11:57,083 --> 00:11:58,951 turns out the package I selected 293 00:11:59,019 --> 00:12:01,489 is a little pricey for me right now. 294 00:12:01,556 --> 00:12:03,291 Are there any cheaper options? 295 00:12:04,895 --> 00:12:09,667 OK, any way we can knock the price even lower than that? 296 00:12:09,735 --> 00:12:12,471 Oh, I don't know, maybe he could, uh, bunk with the crew 297 00:12:12,539 --> 00:12:16,744 or clean up after the magician? 298 00:12:16,812 --> 00:12:19,214 Uh, excuse me, Gert, 299 00:12:19,283 --> 00:12:21,050 but I am a good daughter, OK? 300 00:12:21,118 --> 00:12:23,988 Just turns out that I had some other gift obligations arise, 301 00:12:24,056 --> 00:12:25,457 and I just can't afford it right now. 302 00:12:25,525 --> 00:12:26,926 Besides, 303 00:12:26,993 --> 00:12:29,797 it's not like he's buying me anything so great. 304 00:12:29,864 --> 00:12:31,399 $198.50... 305 00:12:31,467 --> 00:12:33,001 60... 306 00:12:33,069 --> 00:12:35,972 1, 2, 3. There you go. 307 00:12:36,040 --> 00:12:39,978 Well, some lucky lady's going to be having a merry Christmas this year. 308 00:12:40,046 --> 00:12:41,481 Ah, shut up. 309 00:12:49,190 --> 00:12:50,358 Deacon: Coming. 310 00:12:52,729 --> 00:12:53,662 Hey! 311 00:12:53,730 --> 00:12:56,199 Merry Christmas eve day! 312 00:12:56,266 --> 00:12:57,802 Same to you. 313 00:12:57,869 --> 00:12:59,671 I love you, man. Bring it in. 314 00:12:59,739 --> 00:13:01,374 Bring it in, man. Bring it in! 315 00:13:02,843 --> 00:13:05,246 OK, player, let's end this while it's still good. 316 00:13:05,314 --> 00:13:06,348 Right. 317 00:13:07,984 --> 00:13:09,652 So, uh, what brings you by? 318 00:13:09,721 --> 00:13:11,154 Oh, I was just in the neighborhood, 319 00:13:11,222 --> 00:13:13,257 just pickin' up a couple things at Target. 320 00:13:13,325 --> 00:13:14,560 Or, as I like to call it, 321 00:13:14,627 --> 00:13:16,896 Tar-"get me one of everything in here," right? 322 00:13:16,964 --> 00:13:18,999 'Cause they got... They got everything there, right? 323 00:13:19,067 --> 00:13:20,769 Oh, yeah. 324 00:13:20,837 --> 00:13:22,270 Just out of curiosity, what's, like, 325 00:13:22,338 --> 00:13:23,873 your favorite thing in the whole place? 326 00:13:23,940 --> 00:13:24,940 I don't know. 327 00:13:25,008 --> 00:13:27,679 Oh, oh. They just got this new plasma TV. 328 00:13:27,747 --> 00:13:30,683 50 inches! That sucker's crazy! 329 00:13:30,751 --> 00:13:34,187 Plasma TV, huh? Uh-huh. 330 00:13:36,090 --> 00:13:38,225 What's your second-favorite thing? 331 00:13:38,293 --> 00:13:42,064 I guess either the titanium golf clubs or the Jet Ski. 332 00:13:43,368 --> 00:13:46,271 What's your favorite thing near the cash register? 333 00:13:47,407 --> 00:13:48,774 Wait... 334 00:13:48,842 --> 00:13:50,310 you're not thinking about gettin' me something, are you? 335 00:13:50,378 --> 00:13:51,980 'Cause we said no Christmas gifts. 336 00:13:52,048 --> 00:13:53,648 Ri-i-ght... 337 00:13:53,716 --> 00:13:55,918 Seriously, man, 'cause I didn't get you anything. 338 00:13:55,986 --> 00:13:58,723 Ri-i-ght... 339 00:13:58,790 --> 00:14:01,192 All right, why do you keep saying "ri-i-ght"? 340 00:14:02,595 --> 00:14:04,397 'Cause I know you got me something. 341 00:14:04,465 --> 00:14:05,533 But I didn't. 342 00:14:06,867 --> 00:14:07,736 Ri-i-ght... 343 00:14:07,803 --> 00:14:09,739 Would you stop that? 344 00:14:09,807 --> 00:14:11,407 You really didn't? 345 00:14:11,474 --> 00:14:13,677 No. Then where is it? 346 00:14:13,745 --> 00:14:15,012 Where's what? 347 00:14:15,080 --> 00:14:17,215 The Mentalo you bought from the Ubbi Dubbi dude! 348 00:14:17,284 --> 00:14:18,485 You're trippin'! Yeah. 349 00:14:18,552 --> 00:14:20,755 The only thing I'm trippin' over is your dirty lies! 350 00:14:20,822 --> 00:14:23,024 You know, this is very insulting. 351 00:14:23,092 --> 00:14:24,526 In the bedroom! 352 00:14:24,594 --> 00:14:26,596 That's even more insulting. 353 00:14:26,664 --> 00:14:28,131 You're... You're wasting your time! 354 00:14:28,199 --> 00:14:29,668 Oh, am I? 355 00:14:29,735 --> 00:14:32,538 Ha ha ha! 356 00:14:32,606 --> 00:14:34,941 Huh. 357 00:14:35,009 --> 00:14:36,611 That's weird. 358 00:14:36,679 --> 00:14:38,380 I can't believe you, man! 359 00:14:38,448 --> 00:14:40,450 OK, so I bought Mentalo. Big deal. 360 00:14:40,518 --> 00:14:41,851 I didn't do anything wrong. 361 00:14:41,919 --> 00:14:43,287 Oh, please. You heard me say I wanted to get one! 362 00:14:43,355 --> 00:14:45,023 Oh, so because you said the word "Mentalo" out loud, 363 00:14:45,090 --> 00:14:46,491 you deserve it more than I do? 364 00:14:46,559 --> 00:14:48,294 Yeah! Well, too bad. It's mine! 365 00:14:48,362 --> 00:14:49,296 Well, why do you want it, anyway? 366 00:14:49,364 --> 00:14:51,566 You said it was a weak-ass toy! 367 00:14:51,634 --> 00:14:53,401 'Cause I was hurtin', man. 368 00:14:55,071 --> 00:14:57,674 I've been wanting this toy since I was 12 years old. 369 00:15:06,921 --> 00:15:08,089 Damn! 370 00:15:09,493 --> 00:15:11,595 Do you like your new toy, Winthrop? 371 00:15:11,663 --> 00:15:13,397 I suppose it's all right, Mummy. 372 00:15:13,464 --> 00:15:14,699 Just all right? 373 00:15:14,767 --> 00:15:16,402 What I really wanted was a pony. 374 00:15:16,469 --> 00:15:18,238 Boy's Mother: Oh. Very well. 375 00:15:18,305 --> 00:15:20,608 Anderson, to the stables, please. 376 00:15:20,676 --> 00:15:22,745 Thank you ever so much, Mummy! 377 00:15:29,888 --> 00:15:31,791 Oh, damn! 378 00:15:35,296 --> 00:15:39,635 "Thank you ever so much, Mummy"? 379 00:15:39,670 --> 00:15:41,638 OK, so maybe I embellished a little. 380 00:15:41,706 --> 00:15:44,777 The point is, Mentalo was something that kids with money could buy, 381 00:15:44,844 --> 00:15:47,413 something a kid from the streets could never have. 382 00:15:47,481 --> 00:15:50,284 The streets? Your father was a dentist. 383 00:15:50,351 --> 00:15:52,287 Yeah, but he wouldn't buy me a Mentalo. 384 00:15:52,354 --> 00:15:54,390 It wasn't "educational" enough. 385 00:15:54,457 --> 00:15:55,793 But I always wanted one, 386 00:15:55,860 --> 00:15:57,460 and now I finally have it. 387 00:15:57,528 --> 00:15:59,363 And as my best friend, you should understand 388 00:15:59,431 --> 00:16:01,533 how important this is to me. 389 00:16:01,601 --> 00:16:03,269 But you know what? 390 00:16:03,337 --> 00:16:04,772 If this toy means more to you 391 00:16:04,840 --> 00:16:06,909 than our friendship, then fine. 392 00:16:06,977 --> 00:16:08,677 Go ahead. 393 00:16:08,745 --> 00:16:10,379 Take it. 394 00:16:10,447 --> 00:16:13,986 Mentalo, should I start working out more? 395 00:16:14,053 --> 00:16:18,158 The voices from beyond the grave say... 396 00:16:18,226 --> 00:16:20,128 no. 397 00:16:21,329 --> 00:16:24,099 You've done it again, my turbaned friend. 398 00:16:25,702 --> 00:16:27,103 Oh, look, Mentalo. 399 00:16:27,171 --> 00:16:30,407 There's the mean lady who didn't want us to be together. 400 00:16:30,475 --> 00:16:32,578 Wait a second. You... You got a Mentalo? 401 00:16:32,645 --> 00:16:34,814 That's right, and I'm keeping it, so step away. 402 00:16:34,882 --> 00:16:36,050 So, let me get this straight, 403 00:16:36,117 --> 00:16:37,886 even after I told you not to, 404 00:16:37,954 --> 00:16:39,821 you went out and bought it anyway? 405 00:16:39,890 --> 00:16:41,925 No, Deacon did, and I took his. 406 00:16:41,992 --> 00:16:43,126 Oh, God. 407 00:16:43,194 --> 00:16:44,796 Well, you gotta give it back. 408 00:16:44,864 --> 00:16:45,997 Get outta here! 409 00:16:46,064 --> 00:16:47,766 Doug, trust me, 410 00:16:47,834 --> 00:16:49,636 you wanna give it back to him. 411 00:16:49,704 --> 00:16:50,837 I don't trust you, 412 00:16:50,905 --> 00:16:52,740 and I'm not giving it back to him. 413 00:16:52,808 --> 00:16:55,611 I am telling you, give it back! 414 00:16:55,679 --> 00:16:58,950 And I'm telling you, no! 415 00:16:59,017 --> 00:17:00,184 Do it! No! 416 00:17:00,252 --> 00:17:01,619 Doug! Why do you even care? 417 00:17:01,687 --> 00:17:03,589 Because I bought you one, you idiot! 418 00:17:03,657 --> 00:17:04,924 You did? 419 00:17:04,992 --> 00:17:07,061 Yes! Yeah, for Christmas. 420 00:17:07,128 --> 00:17:09,631 Your stupid crick story actually got to me, 421 00:17:09,699 --> 00:17:11,167 so I found one way up in Nyack. 422 00:17:11,235 --> 00:17:13,271 So, between that and the gold earrings 423 00:17:13,338 --> 00:17:15,239 that I had to buy for Holly, 424 00:17:15,308 --> 00:17:16,341 it's costing me a fortune. 425 00:17:16,409 --> 00:17:18,845 That's why I had to cancel my dad's cruise. 426 00:17:18,913 --> 00:17:20,848 Well, why didn't you tell me you got me a Mentalo? 427 00:17:20,915 --> 00:17:23,284 It was a Christmas gift. 428 00:17:23,352 --> 00:17:25,187 I feel horrible. 429 00:17:25,255 --> 00:17:28,626 All I got you was a Far Side calendar. 430 00:17:28,694 --> 00:17:29,861 Well, that's OK, 431 00:17:29,928 --> 00:17:33,299 because I am getting a leather jacket from Holly. 432 00:17:33,367 --> 00:17:34,701 So you're gonna give it back to Deacon? 433 00:17:34,769 --> 00:17:36,470 I will. I will. I... 434 00:17:36,538 --> 00:17:37,439 I'll just give it to him tomorrow 435 00:17:37,507 --> 00:17:39,240 when he comes over for Christmas 436 00:17:39,308 --> 00:17:41,478 like I'm being the bigger man. 437 00:17:41,545 --> 00:17:43,280 And then I'll act all surprised 438 00:17:43,348 --> 00:17:45,750 when I get my Mentalo. 439 00:17:45,752 --> 00:17:46,819 That's a good idea, right? 440 00:17:46,887 --> 00:17:48,254 Mm-hmm. 441 00:17:48,256 --> 00:17:50,390 I wasn't asking you. 442 00:17:50,457 --> 00:17:52,727 The spirits say... 443 00:17:52,795 --> 00:17:54,630 proceed. 444 00:17:54,731 --> 00:17:55,799 Uh-huh. 445 00:18:01,740 --> 00:18:03,175 Oh, I get it. 446 00:18:03,243 --> 00:18:04,177 I get it. 447 00:18:04,245 --> 00:18:06,948 "Remove funny bone." 448 00:18:07,015 --> 00:18:08,316 Right there. 449 00:18:10,554 --> 00:18:13,223 Aah! 450 00:18:13,291 --> 00:18:15,794 All right, enough of the holiday yakety-yak. 451 00:18:15,862 --> 00:18:17,697 Let's get down to the real reason we're here... 452 00:18:17,765 --> 00:18:20,133 Wrapped merchandise. 453 00:18:20,201 --> 00:18:21,502 Deacon, this one's for you, 454 00:18:21,570 --> 00:18:23,137 and it looks like from... Doug. 455 00:18:23,205 --> 00:18:24,941 Well, what do you know? Here you go, bud. 456 00:18:25,008 --> 00:18:26,176 No, thanks. 457 00:18:26,243 --> 00:18:29,581 Come on. My sources from beyond the grave say... 458 00:18:29,648 --> 00:18:31,684 you'll like it. 459 00:18:31,751 --> 00:18:33,587 You mean it's... Batteries included. 460 00:18:37,259 --> 00:18:38,660 Thanks, man. 461 00:18:38,728 --> 00:18:40,563 Well, it is yours, and I did steal it from you. 462 00:18:40,631 --> 00:18:41,564 Ah, bring it in. 463 00:18:43,067 --> 00:18:45,036 All right, guys, save it for under the mistletoe. 464 00:18:45,104 --> 00:18:46,572 All right, Holly. 465 00:18:46,640 --> 00:18:47,840 Here you go. 466 00:18:47,908 --> 00:18:49,810 This is for you. Merry Christmas. 467 00:18:49,878 --> 00:18:51,513 Carrie, you didn't need to get me anything. 468 00:18:51,580 --> 00:18:54,350 Ohh, I think I did. 469 00:18:54,417 --> 00:18:56,653 Oh, my God! Oh, my God! 470 00:18:56,721 --> 00:18:59,457 It's gold earrings! Oh, my God! 471 00:18:59,526 --> 00:19:01,895 This is the best gift I've ever gotten! 472 00:19:01,962 --> 00:19:03,563 Hope you like it. 473 00:19:03,631 --> 00:19:04,798 Ohh! 474 00:19:04,867 --> 00:19:06,501 I do! Gosh, I'm kind of embarrassed 475 00:19:06,569 --> 00:19:08,036 about my gift to you, though. 476 00:19:08,104 --> 00:19:09,939 Oh, please, I'm sure whatever it is, 477 00:19:10,007 --> 00:19:12,042 I'm sure I'll be delighted. 478 00:19:15,883 --> 00:19:16,882 This is it? 479 00:19:16,949 --> 00:19:18,350 Yeah. OK. 480 00:19:18,418 --> 00:19:21,321 Is it folded? 481 00:19:21,388 --> 00:19:23,324 A lot? 482 00:19:23,391 --> 00:19:24,727 Silly, open it up! OK. 483 00:19:28,333 --> 00:19:29,266 A mug? 484 00:19:29,334 --> 00:19:31,069 Yeah, I painted it at Color Me Mine. 485 00:19:31,137 --> 00:19:32,170 It's for your hot cocoa. Look, 486 00:19:32,238 --> 00:19:34,742 it says "Merry Swiss-mis." 487 00:19:34,809 --> 00:19:36,110 "Swiss-mis." I... Yeah! 488 00:19:36,177 --> 00:19:38,146 I get it. That's gr-great. Well, thank you. 489 00:19:38,214 --> 00:19:40,883 All right, sweetheart, our turn to swap. 490 00:19:40,951 --> 00:19:42,518 Here you go. OK... 491 00:19:43,956 --> 00:19:46,158 Thank you. And here you go. 492 00:19:46,226 --> 00:19:49,095 Ohh, what a lovely box. 493 00:19:49,163 --> 00:19:53,835 I have a feeling my ship has come in. 494 00:19:56,673 --> 00:19:59,043 Wait a minute. 495 00:19:59,111 --> 00:20:01,146 You bought me the leather jacket? 496 00:20:01,213 --> 00:20:03,349 Another old man cap? 497 00:20:03,416 --> 00:20:05,018 Where's my cruise? 498 00:20:05,086 --> 00:20:07,221 How'd you know about the cruise? 499 00:20:07,289 --> 00:20:08,590 She told me! 500 00:20:08,658 --> 00:20:11,094 He said he was gonna punch himself! 501 00:20:11,162 --> 00:20:12,863 I can't believe this. I get a stupid cap, 502 00:20:12,931 --> 00:20:15,534 and this stranger gets a pair of beautiful gold earrings! 503 00:20:15,601 --> 00:20:16,701 Hey! 504 00:20:16,770 --> 00:20:18,537 I had to get her the gold earrings! 505 00:20:18,605 --> 00:20:20,874 I thought she was buying me a leather jacket! 506 00:20:20,942 --> 00:20:23,244 Plus I had to get Doug his freakin' Mentalo. 507 00:20:23,311 --> 00:20:24,579 Hey! 508 00:20:24,648 --> 00:20:26,783 This is Mental Man! 509 00:20:29,454 --> 00:20:30,822 It's the same thing. 510 00:20:30,890 --> 00:20:32,892 Mental Man is the cheap knockoff! 511 00:20:32,960 --> 00:20:34,695 What's the difference? 512 00:20:34,762 --> 00:20:36,630 Fez... 513 00:20:36,699 --> 00:20:39,268 turban! Wake up, woman! 514 00:20:40,937 --> 00:20:42,639 Who cares about that crap? 515 00:20:42,707 --> 00:20:44,208 I'm supposed to go to Bermuda! 516 00:20:44,276 --> 00:20:45,209 I already got my shots! 517 00:20:45,277 --> 00:20:46,378 All right, butt out, Arthur, OK? 518 00:20:46,446 --> 00:20:47,412 Doug, leave him alone! 519 00:20:47,480 --> 00:20:48,414 Hey, calm down. 520 00:20:48,482 --> 00:20:49,415 Yeah, that's easy for you to say. 521 00:20:49,483 --> 00:20:50,517 You got Mentalo. 522 00:20:50,585 --> 00:20:52,487 Look, Mental Man's pretty good, too. 523 00:20:52,555 --> 00:20:54,156 Then trade with me. Oh, I don't want no knockoff. 524 00:20:54,223 --> 00:20:55,558 Well, what's the difference? 525 00:20:55,626 --> 00:20:57,161 Your parents didn't love you enough to buy you either one! 526 00:20:57,229 --> 00:20:58,662 Shut up, man! 527 00:20:58,730 --> 00:21:00,598 Give me the Mentalo! Get away from me! 528 00:21:00,666 --> 00:21:02,168 Give me the Mentalo! Leave me alone! 529 00:21:02,236 --> 00:21:04,004 Stop that! 530 00:21:04,072 --> 00:21:06,808 So? What are we doing about my problem? 531 00:21:06,875 --> 00:21:09,979 Dad, I can't afford to send you on the cruise right now. 532 00:21:10,047 --> 00:21:11,748 I'll send you for your birthday, OK? 533 00:21:11,816 --> 00:21:12,850 Fine! 534 00:21:12,918 --> 00:21:14,151 You can have this back 535 00:21:14,219 --> 00:21:15,721 when I set sail! 536 00:21:15,788 --> 00:21:17,924 Oh, don't be ridiculous! 537 00:21:17,991 --> 00:21:19,693 That cap I got you is great! 538 00:21:19,761 --> 00:21:22,263 Arthur: I can't stand those caps! 539 00:21:22,331 --> 00:21:24,200 Carrie: Oh, that's... 540 00:21:24,267 --> 00:21:26,837 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 541 00:21:26,904 --> 00:21:29,406 ♪ And a happy New Year 542 00:21:29,474 --> 00:21:32,045 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 543 00:21:32,113 --> 00:21:36,217 ♪ And a happy New Year 544 00:21:38,622 --> 00:21:40,590 Richard Nixon: So I guess that's the question. 545 00:21:40,657 --> 00:21:41,993 Should I do it? 546 00:21:42,060 --> 00:21:45,163 Should I guarantee myself an unconditional pardon, 547 00:21:45,231 --> 00:21:48,435 resign the presidency of the United States? 548 00:21:49,872 --> 00:21:54,878 Mentalo: My sources from beyond the grave say... proceed. 549 00:21:56,415 --> 00:21:58,016 Rosemary, 550 00:21:58,083 --> 00:21:59,851 get me Ron Ziegler. 551 00:21:59,919 --> 00:22:03,457 I need to arrange a press conference. 38298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.