Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,138 --> 00:00:39,539
Carrie: Well, OK, great. So...
2
00:00:39,606 --> 00:00:42,910
So, that price for my dad's cruise
includes everything, right?
3
00:00:42,978 --> 00:00:44,713
I mean, all shows?
4
00:00:44,780 --> 00:00:46,049
What about gratuities?
5
00:00:46,116 --> 00:00:49,419
Because the man does not tip.
6
00:00:49,487 --> 00:00:51,156
I'd hate to see Gopher
and Isaac get stiffed,
7
00:00:51,224 --> 00:00:54,161
you know what I'm sayin'?
8
00:00:54,229 --> 00:00:56,498
Yeah, I guess you would hear
those kinda jokes a lot.
9
00:00:56,565 --> 00:00:57,666
OK, well, thanks.
10
00:00:57,733 --> 00:00:59,468
Alrighty, bye-bye.
11
00:00:59,569 --> 00:01:01,371
Who is the luckiest
father in the world?
12
00:01:01,438 --> 00:01:05,877
Phew. I'm gonna go
with the Osmond dad.
13
00:01:05,945 --> 00:01:07,514
No, I was talkin' about my dad.
14
00:01:07,582 --> 00:01:09,482
I am getting him a cruise
15
00:01:09,550 --> 00:01:11,452
to Bermuda for Christmas!
16
00:01:11,520 --> 00:01:13,355
Oh, wow, what a generous gift!
17
00:01:13,423 --> 00:01:14,657
He's gonna love that!
18
00:01:14,725 --> 00:01:15,725
I know. I usually get him a robe
19
00:01:15,792 --> 00:01:17,328
or one of those old
man caps he likes,
20
00:01:17,395 --> 00:01:18,530
but I thought, you
know, why not dig
21
00:01:18,598 --> 00:01:19,764
into my pocket this year
22
00:01:19,832 --> 00:01:21,434
and do something special?
23
00:01:21,501 --> 00:01:24,170
Aw, I'd love to give my
dad something like this.
24
00:01:24,239 --> 00:01:27,643
Course, I'd have
to find him first.
25
00:01:30,214 --> 00:01:32,049
Anyway, Holl,
26
00:01:32,117 --> 00:01:33,851
uh, we're gonna be, uh,
doin' a little thing here
27
00:01:33,918 --> 00:01:35,053
for Christmas on Saturday.
28
00:01:35,121 --> 00:01:36,356
Deacon's comin'
by with the kids.
29
00:01:36,423 --> 00:01:37,457
If you're free.
30
00:01:37,524 --> 00:01:38,525
Really? Yeah.
31
00:01:38,593 --> 00:01:40,261
Oh, my God, I'd love to!
Thank you, Carrie!
32
00:01:40,328 --> 00:01:41,796
Oh, no problem. Anything
special you like?
33
00:01:41,864 --> 00:01:45,302
Just a bucket of eggnog
and a ride home.
34
00:01:48,407 --> 00:01:50,275
Damn.
35
00:01:50,343 --> 00:01:51,276
What?
36
00:01:51,344 --> 00:01:52,946
I screwed up. I ate
all the franks.
37
00:01:53,013 --> 00:01:56,985
Now all I have left is a
crappy bowl of beans.
38
00:01:57,053 --> 00:01:59,322
Yeah. It's like Raisin Bran
39
00:01:59,390 --> 00:02:00,991
after you finish
all the raisins.
40
00:02:02,494 --> 00:02:04,562
Right. That's exactly
what it's like.
41
00:02:06,231 --> 00:02:09,001
Come in!
42
00:02:09,069 --> 00:02:11,171
Hey, guys! Both: Hey, Spence.
43
00:02:11,238 --> 00:02:13,607
Look what I got.
44
00:02:13,675 --> 00:02:15,310
What the hell is that?
45
00:02:15,378 --> 00:02:16,712
Hello?
46
00:02:16,780 --> 00:02:18,215
You don't remember that
from when we were kids?
47
00:02:18,283 --> 00:02:20,685
That's a vintage Joe
Rogers action figure,
48
00:02:20,752 --> 00:02:23,322
circa 1975.
49
00:02:23,390 --> 00:02:26,159
OK, this isn't an action figure.
It's a doll.
50
00:02:26,227 --> 00:02:28,996
Yeah, the only action that
guy's gettin' is with Ken.
51
00:02:30,967 --> 00:02:32,001
Yeah, you guys laugh it up,
52
00:02:32,069 --> 00:02:33,937
but this happens to be
a collectors' item,
53
00:02:34,005 --> 00:02:36,508
cost me 70 bucks on eBay.
54
00:02:36,576 --> 00:02:37,942
You paid 70 bucks just for that?
55
00:02:38,010 --> 00:02:40,681
Uh, and 6 outfits?
56
00:02:40,748 --> 00:02:43,218
That's crazy, man. I tell ya,
57
00:02:43,286 --> 00:02:45,921
the only old toy I'd shell
out any cash for is Mentalo.
58
00:02:45,989 --> 00:02:47,023
You remember Mentalo?
59
00:02:47,091 --> 00:02:48,392
Oh, yeah, that's the
dude with the big head
60
00:02:48,459 --> 00:02:50,595
with the turban that told your future.
It was like, uh...
61
00:02:50,663 --> 00:02:53,966
My sources from beyond the grave say...
proceed!
62
00:02:54,034 --> 00:02:55,302
Yeah! That's it!
63
00:02:55,369 --> 00:02:57,071
That's the one, man.
I loved that toy.
64
00:02:57,138 --> 00:02:58,773
You know what?
65
00:02:58,841 --> 00:03:00,710
I might try and track
one of those down.
66
00:03:00,777 --> 00:03:03,747
Mentalo was a weak-ass toy, man.
67
00:03:03,815 --> 00:03:06,251
"Weak-ass"? Are you on pot?
68
00:03:06,319 --> 00:03:09,456
It was nothing but a
glorified magic 8-ball.
69
00:03:09,691 --> 00:03:11,792
Magic 8-ball? Ohh-ohh!
70
00:03:11,860 --> 00:03:13,228
"Try again later."
71
00:03:13,295 --> 00:03:14,263
Phht!
72
00:03:17,835 --> 00:03:19,503
Hey, Arthur, ready for our walk?
73
00:03:19,571 --> 00:03:22,375
Just wrappin' a gift.
I'll be right with you.
74
00:03:22,443 --> 00:03:24,645
Chopsticks. Who are those for?
75
00:03:24,713 --> 00:03:26,647
Look at the initials.
76
00:03:28,050 --> 00:03:29,485
"C.H."
77
00:03:29,553 --> 00:03:31,288
For "Carrie Heffernan."
78
00:03:31,356 --> 00:03:32,656
Wow, you had them monogrammed?
79
00:03:32,724 --> 00:03:36,595
No, the owner of the Cantonese
Hut had them monogrammed.
80
00:03:36,663 --> 00:03:37,930
2 lunches a week,
81
00:03:37,998 --> 00:03:39,031
a coat with ample sleeves,
82
00:03:39,099 --> 00:03:42,236
and, voilà, here
comes Santy Claus!
83
00:03:42,305 --> 00:03:45,508
So, that's all you're gonna get Carrie?
Some chopsticks?
84
00:03:45,576 --> 00:03:48,312
Some chopsticks? I'm gettin'
her a gross of them!
85
00:03:48,380 --> 00:03:52,117
She can eat like Charlie
Chan till she's 100.
86
00:03:52,185 --> 00:03:55,221
Arthur, are... are you sure
that's a nice enough gift?
87
00:03:55,290 --> 00:03:57,024
Trust me, it's fine.
88
00:03:57,092 --> 00:03:59,161
She'll probably just get
me another old man cap.
89
00:03:59,228 --> 00:04:00,830
I don't know how
many more of those
90
00:04:00,898 --> 00:04:04,001
I can "accidentally"
leave on the bus.
91
00:04:04,303 --> 00:04:05,671
Trust me, Arthur,
92
00:04:05,738 --> 00:04:07,139
I think you're gonna
wanna get her something
93
00:04:07,207 --> 00:04:09,310
a little bit nicer this year.
94
00:04:09,377 --> 00:04:10,311
Why?
95
00:04:11,847 --> 00:04:13,882
Do you know what
she's gettin' me?
96
00:04:13,950 --> 00:04:15,017
Me?
97
00:04:15,084 --> 00:04:16,687
No! How would I know?
98
00:04:16,754 --> 00:04:17,789
You're silly.
99
00:04:17,856 --> 00:04:19,991
Spill it, or I'll tell
people you beat me.
100
00:04:21,093 --> 00:04:22,729
I don't beat you!
101
00:04:22,797 --> 00:04:23,730
My word against yours,
102
00:04:23,798 --> 00:04:25,700
and I can bruise
myself up pretty easy.
103
00:04:25,767 --> 00:04:27,703
I'm like a ripe banana.
104
00:04:28,806 --> 00:04:30,039
All right, fine, fine.
105
00:04:30,106 --> 00:04:32,409
She's getting you a
cruise to Bermuda.
106
00:04:32,477 --> 00:04:34,479
A cruise to Bermuda!
107
00:04:34,547 --> 00:04:37,015
What a thoughtful
and generous gift!
108
00:04:37,083 --> 00:04:39,085
Damn her!
109
00:04:39,153 --> 00:04:40,921
Now I'll have to get
her a nice gift, too.
110
00:04:40,989 --> 00:04:42,391
What do you think she wants?
111
00:04:42,458 --> 00:04:43,592
Oh, I... I don't know.
112
00:04:43,660 --> 00:04:44,927
Then you're gonna
have to find out.
113
00:04:44,995 --> 00:04:46,830
Oh, no, no! I... I
don't wanna do that.
114
00:04:46,898 --> 00:04:47,898
You don't, and so help me,
115
00:04:47,965 --> 00:04:50,602
I'll knock myself
into next week!
116
00:04:55,578 --> 00:04:57,044
Hey.
117
00:04:57,112 --> 00:04:59,514
I just got off the phone
with the travel agent.
118
00:04:59,581 --> 00:05:01,751
About my dad's cruise.
Guess what her name is.
119
00:05:01,818 --> 00:05:02,819
I don't know.
120
00:05:02,887 --> 00:05:04,321
Gertrude!
121
00:05:04,389 --> 00:05:05,957
And she sounded younger than us!
122
00:05:06,025 --> 00:05:07,993
Isn't that weird?
123
00:05:08,061 --> 00:05:09,362
Uh-huh.
124
00:05:09,430 --> 00:05:10,396
What are you doin'?
125
00:05:10,464 --> 00:05:12,366
I'm bidding on a
mint-condition Mentalo,
126
00:05:12,434 --> 00:05:14,402
and I'm 30 seconds away
127
00:05:14,470 --> 00:05:16,171
from reelin' him in.
128
00:05:16,240 --> 00:05:18,575
Oh, crap. Someone's
tryin' to outbid me!
129
00:05:18,643 --> 00:05:22,481
Back off, Rosiefan19!
130
00:05:22,549 --> 00:05:25,318
Wait a minute. You're
bidding 180 bucks?
131
00:05:25,386 --> 00:05:26,787
Are you insane?
132
00:05:26,856 --> 00:05:27,822
Stop it. Stop it. Knock it off.
133
00:05:27,890 --> 00:05:29,258
No, you knock it off.
Sto... Get off!
134
00:05:29,326 --> 00:05:30,659
Get off, woman!
135
00:05:30,728 --> 00:05:32,964
Nice!
136
00:05:33,031 --> 00:05:35,167
That was the only
Mentalo on eBay!
137
00:05:35,235 --> 00:05:39,305
Doug, you can't spend
$180 on a stupid toy.
138
00:05:39,373 --> 00:05:41,008
Oh, yeah? Just last week,
you put twice that much
139
00:05:41,076 --> 00:05:43,411
into some I.R.A. that
we can't even touch.
140
00:05:43,479 --> 00:05:44,680
And, needless to say,
141
00:05:44,748 --> 00:05:46,449
can't tell our future!
142
00:05:46,517 --> 00:05:48,218
Will you stop? Come on,
143
00:05:48,286 --> 00:05:50,355
we're already spending way
too much this Christmas.
144
00:05:50,422 --> 00:05:52,993
My dad's cruise alone is
costing over 600 bucks.
145
00:05:53,060 --> 00:05:54,895
Well, why are you gettin' him
that stupid cruise, anyway?
146
00:05:54,962 --> 00:05:56,663
Why don't you just get
him another old man cap?
147
00:05:56,731 --> 00:05:59,267
He told me he left the
last one on the bus.
148
00:05:59,335 --> 00:06:01,371
I'm getting him the cruise.
149
00:06:01,438 --> 00:06:03,607
Why are you so obsessed
with this toy, anyway?
150
00:06:03,675 --> 00:06:05,443
I don't know. It just... I...
151
00:06:05,511 --> 00:06:08,246
I guess it reminds me of a simpler
time in my life, you know?
152
00:06:08,314 --> 00:06:11,786
A time when I didn't have
to worry about payin' bills
153
00:06:11,853 --> 00:06:14,056
or goin' after that
big promotion.
154
00:06:14,123 --> 00:06:17,093
OK, you've never done
either of those.
155
00:06:17,161 --> 00:06:19,062
But I know I should,
156
00:06:19,130 --> 00:06:22,034
and it's very stressful, OK?
157
00:06:22,101 --> 00:06:24,071
You just don't know what
Mentalo meant to me.
158
00:06:30,147 --> 00:06:32,181
Woman: Dougie, come on down!
159
00:06:32,249 --> 00:06:34,886
Pa's takin' you fishin'
down at the crick.
160
00:06:34,954 --> 00:06:36,388
Coming!
161
00:06:39,026 --> 00:06:42,063
Mentalo, are we gonna
hook any catfish today?
162
00:06:42,131 --> 00:06:45,434
The spirit world tells me...
163
00:06:45,469 --> 00:06:46,769
yes.
164
00:06:46,837 --> 00:06:48,873
Hot dog!
165
00:06:52,312 --> 00:06:54,781
"The crick"?
166
00:06:54,850 --> 00:06:56,650
Yeah, the crick.
167
00:06:56,718 --> 00:07:01,759
OK, where was there
a crick in Queens?
168
00:07:01,827 --> 00:07:03,360
All right, take it easy, OK?
I'm just makin' a point.
169
00:07:03,428 --> 00:07:04,996
And that point is,
I loved Mentalo.
170
00:07:05,064 --> 00:07:06,265
He made me happy.
171
00:07:06,333 --> 00:07:07,800
And if my sister hadn't
have smashed him
172
00:07:07,868 --> 00:07:09,937
after I made fun of her
for gettin' her period,
173
00:07:10,004 --> 00:07:12,207
he'd be makin' me
happy to this day.
174
00:07:30,466 --> 00:07:31,399
Hey!
175
00:07:31,467 --> 00:07:32,701
Hey, Holl.
176
00:07:32,768 --> 00:07:34,304
Wrappin' gifts.
177
00:07:34,372 --> 00:07:35,738
Hey, you're a wrapper.
178
00:07:38,277 --> 00:07:40,045
Right.
179
00:07:40,112 --> 00:07:41,447
If you were wrapping those gifts
180
00:07:41,515 --> 00:07:42,949
and then you slapped me
around a little bit,
181
00:07:43,017 --> 00:07:44,818
you'd be a gangsta wrapper.
You know?
182
00:07:45,955 --> 00:07:47,789
♪ Boom, boom, shh, boom, boom ♪
183
00:07:47,857 --> 00:07:49,558
♪ Wickie, wickie,
wickie, wickie, wick ♪
184
00:07:51,729 --> 00:07:53,463
I'm sorry, did I forget
to pay you, or...
185
00:07:53,531 --> 00:07:55,033
No! No.
186
00:07:55,100 --> 00:07:56,168
I... I need your
help with something.
187
00:07:56,236 --> 00:07:58,238
I have to buy, um, a gift,
188
00:07:58,305 --> 00:07:59,372
uh, for my cousin.
189
00:07:59,440 --> 00:08:01,142
And I wanna get her
something really nice.
190
00:08:01,209 --> 00:08:02,677
Um, do you have any suggestions?
191
00:08:02,745 --> 00:08:04,279
Well, what kinds of
things does she like?
192
00:08:04,347 --> 00:08:06,215
What do you like?
193
00:08:06,283 --> 00:08:07,751
Me?
194
00:08:07,818 --> 00:08:10,088
Yeah. I mean, you guys have,
like, the exact same taste.
195
00:08:10,156 --> 00:08:12,925
I mean, you guys were practically
separated at birth, you know?
196
00:08:12,992 --> 00:08:14,727
I mean, not
surgically, more like
197
00:08:14,795 --> 00:08:17,532
as if one of you
was, like, stolen.
198
00:08:19,202 --> 00:08:21,705
Get a little head start on
that eggnog there, Holl?
199
00:08:21,772 --> 00:08:24,241
No, I guess I'm just
kinda freaked out
200
00:08:24,309 --> 00:08:25,611
'cause I really need
to get this gift.
201
00:08:25,678 --> 00:08:26,778
I mean, do you have any ideas?
202
00:08:26,846 --> 00:08:28,114
I mean, remember, nice.
203
00:08:28,181 --> 00:08:29,750
OK, nice. Um...
204
00:08:29,818 --> 00:08:33,054
Oh! Well, I saw this gorgeous
burgundy leather jacket at Wilsons.
205
00:08:33,122 --> 00:08:34,991
That's great! Great!
What... What size?
206
00:08:35,058 --> 00:08:36,793
How would I know?
207
00:08:36,861 --> 00:08:37,961
Well, what size are you?
208
00:08:38,030 --> 00:08:40,031
And then I'll just add one.
209
00:08:40,098 --> 00:08:41,199
She's got a little
junk in the trunk,
210
00:08:41,267 --> 00:08:43,036
if you know what I mean.
211
00:08:44,472 --> 00:08:46,407
Well, I'm a... I'm a size 2.
I...
212
00:08:46,475 --> 00:08:47,642
That's perfect! That's great.
That's great.
213
00:08:47,710 --> 00:08:48,643
Thanks!
214
00:08:49,713 --> 00:08:52,249
Oh, my God.
215
00:08:52,317 --> 00:08:53,350
"Oh, my God" what?
216
00:08:53,418 --> 00:08:56,422
I just realized what
Holly was doing.
217
00:08:56,490 --> 00:08:57,924
I think Holly's gonna get me
218
00:08:57,992 --> 00:09:00,861
a really expensive leather
jacket for Christmas.
219
00:09:00,929 --> 00:09:03,765
Why? Well, I guess she was really
touched that I invited her
220
00:09:03,833 --> 00:09:06,035
over here to celebrate with us.
221
00:09:06,103 --> 00:09:07,404
Crap!
222
00:09:07,472 --> 00:09:09,541
How's it gonna look when she
hands me a leather jacket
223
00:09:09,609 --> 00:09:12,645
and I hand her a Lady
Gillette gift pack?
224
00:09:12,712 --> 00:09:15,449
Like you're a penny-pinchin' ho.
225
00:09:15,516 --> 00:09:19,088
Ohh! Now I have to get
her something nice!
226
00:09:19,155 --> 00:09:21,491
Man, between that and
my father's cruise,
227
00:09:21,559 --> 00:09:23,561
there's no way I can
afford all this.
228
00:09:23,629 --> 00:09:25,263
What am I gonna do?
229
00:09:25,331 --> 00:09:28,067
Hmm. If we only had
some kind of device
230
00:09:28,135 --> 00:09:31,139
to help us see the future.
231
00:09:31,206 --> 00:09:32,273
Oh, well.
232
00:09:44,058 --> 00:09:46,227
OK. Well, now I understand
233
00:09:46,294 --> 00:09:48,163
why you like these toy fairs.
234
00:09:48,231 --> 00:09:51,535
You're like the James
Dean of this crowd.
235
00:09:51,603 --> 00:09:52,870
Do you want a Mentalo or not?
236
00:09:52,937 --> 00:09:55,306
Damn right I do. I'm sick of
Carrie pushin' me around.
237
00:09:55,375 --> 00:09:58,479
First it's "Eat one vegetable
a week." Now this.
238
00:09:58,546 --> 00:10:02,752
Well, my friend Kenny says he's got
one, so let's go check it out.
239
00:10:04,689 --> 00:10:06,322
Hey, Kenny!
240
00:10:06,391 --> 00:10:08,192
Hu-bey, Spu-bence!
241
00:10:08,260 --> 00:10:10,028
Bu-be ru-bight wu-bith you-bou.
242
00:10:10,096 --> 00:10:11,030
Cool.
243
00:10:13,702 --> 00:10:15,202
So, why does he, uh...
244
00:10:15,270 --> 00:10:16,304
Why is he talkin' like that?
245
00:10:16,372 --> 00:10:18,307
Kenny likes to speak Ubbi Dubbi.
246
00:10:20,144 --> 00:10:21,244
What?
247
00:10:21,312 --> 00:10:22,580
Ubbi Dubbi.
248
00:10:22,648 --> 00:10:24,383
The language from
the old Zoom show?
249
00:10:24,451 --> 00:10:25,584
Ubbi Dubbi!
250
00:10:25,652 --> 00:10:26,887
Get with it.
251
00:10:28,188 --> 00:10:29,657
Yeah, I'm the loser. OK.
252
00:10:30,993 --> 00:10:32,394
Su-bo... Oh.
253
00:10:32,462 --> 00:10:33,763
Uh, this is my friend Doug.
254
00:10:33,831 --> 00:10:35,433
He's lookin' for the Mentalo.
255
00:10:35,500 --> 00:10:38,336
U-bi ju-bust su-bold u-bit.
256
00:10:38,404 --> 00:10:39,739
What? What? What did he say?
257
00:10:39,807 --> 00:10:41,172
He said he just sold it!
258
00:10:41,240 --> 00:10:43,042
What? Wha... Kenny,
what happened?
259
00:10:43,109 --> 00:10:44,444
Wu-bell, thu-be thu-bing...
260
00:10:44,512 --> 00:10:45,845
Talk English, man!
261
00:10:47,583 --> 00:10:49,585
The thing is, some guy
made a really good offer.
262
00:10:49,652 --> 00:10:52,088
Was it Rory? That bastard.
263
00:10:52,156 --> 00:10:53,224
No, it wasn't one
of the regulars.
264
00:10:53,291 --> 00:10:56,128
It was some... some tall
black guy with a beard.
265
00:10:56,195 --> 00:10:58,764
Actually, he was wearing an I.P.S.
cap just like his.
266
00:10:59,801 --> 00:11:01,502
Deacon?
267
00:11:01,569 --> 00:11:02,770
Hang on.
268
00:11:02,838 --> 00:11:03,804
Was it...
269
00:11:03,872 --> 00:11:05,007
this guy?
270
00:11:06,944 --> 00:11:08,846
You have a picture of
Deacon in your wallet?
271
00:11:08,913 --> 00:11:11,683
Don't worry. You're
in there, too.
272
00:11:11,751 --> 00:11:13,953
Yup, that's him. Just bought
it, like, half an hour ago.
273
00:11:14,021 --> 00:11:15,189
Sorry.
274
00:11:15,256 --> 00:11:17,559
He called Mentalo weak-ass!
275
00:11:17,627 --> 00:11:19,361
Why the hell would he buy it?
276
00:11:19,429 --> 00:11:21,799
Maybe he bought it for you.
277
00:11:21,866 --> 00:11:23,567
What? For Christmas.
278
00:11:23,635 --> 00:11:25,303
No, we said we weren't
gettin' each other gifts.
279
00:11:25,371 --> 00:11:26,505
Although, you know what,
280
00:11:26,573 --> 00:11:28,374
maybe since we invited
him over for Christmas,
281
00:11:28,443 --> 00:11:30,410
he decided to get
me one after all.
282
00:11:30,478 --> 00:11:31,813
There ya go.
283
00:11:31,880 --> 00:11:33,582
Ohh. God. That is the
Deac-man for ya.
284
00:11:33,650 --> 00:11:34,783
Mm-hmm.
285
00:11:34,851 --> 00:11:36,720
Well, you know what? I'm
gonna get him a gift.
286
00:11:36,787 --> 00:11:38,322
I'm gonna get him
a great one, too.
287
00:11:38,390 --> 00:11:41,894
Uh, how 'bout a Bionic
Woman cocktail set?
288
00:11:44,532 --> 00:11:47,235
How 'bout you take my
picture out of your wallet?
289
00:11:52,076 --> 00:11:53,544
Hi, Gertrude?
290
00:11:53,612 --> 00:11:55,146
Carrie Heffernan. Listen,
291
00:11:55,214 --> 00:11:57,015
about my dad's cruise,
292
00:11:57,083 --> 00:11:58,951
turns out the package I selected
293
00:11:59,019 --> 00:12:01,489
is a little pricey
for me right now.
294
00:12:01,556 --> 00:12:03,291
Are there any cheaper options?
295
00:12:04,895 --> 00:12:09,667
OK, any way we can knock the
price even lower than that?
296
00:12:09,735 --> 00:12:12,471
Oh, I don't know, maybe he
could, uh, bunk with the crew
297
00:12:12,539 --> 00:12:16,744
or clean up after the magician?
298
00:12:16,812 --> 00:12:19,214
Uh, excuse me, Gert,
299
00:12:19,283 --> 00:12:21,050
but I am a good daughter, OK?
300
00:12:21,118 --> 00:12:23,988
Just turns out that I had some
other gift obligations arise,
301
00:12:24,056 --> 00:12:25,457
and I just can't
afford it right now.
302
00:12:25,525 --> 00:12:26,926
Besides,
303
00:12:26,993 --> 00:12:29,797
it's not like he's buying
me anything so great.
304
00:12:29,864 --> 00:12:31,399
$198.50...
305
00:12:31,467 --> 00:12:33,001
60...
306
00:12:33,069 --> 00:12:35,972
1, 2, 3. There you go.
307
00:12:36,040 --> 00:12:39,978
Well, some lucky lady's going to be
having a merry Christmas this year.
308
00:12:40,046 --> 00:12:41,481
Ah, shut up.
309
00:12:49,190 --> 00:12:50,358
Deacon: Coming.
310
00:12:52,729 --> 00:12:53,662
Hey!
311
00:12:53,730 --> 00:12:56,199
Merry Christmas eve day!
312
00:12:56,266 --> 00:12:57,802
Same to you.
313
00:12:57,869 --> 00:12:59,671
I love you, man. Bring it in.
314
00:12:59,739 --> 00:13:01,374
Bring it in, man. Bring it in!
315
00:13:02,843 --> 00:13:05,246
OK, player, let's end this
while it's still good.
316
00:13:05,314 --> 00:13:06,348
Right.
317
00:13:07,984 --> 00:13:09,652
So, uh, what brings you by?
318
00:13:09,721 --> 00:13:11,154
Oh, I was just in
the neighborhood,
319
00:13:11,222 --> 00:13:13,257
just pickin' up a couple
things at Target.
320
00:13:13,325 --> 00:13:14,560
Or, as I like to call it,
321
00:13:14,627 --> 00:13:16,896
Tar-"get me one of
everything in here," right?
322
00:13:16,964 --> 00:13:18,999
'Cause they got... They got
everything there, right?
323
00:13:19,067 --> 00:13:20,769
Oh, yeah.
324
00:13:20,837 --> 00:13:22,270
Just out of curiosity,
what's, like,
325
00:13:22,338 --> 00:13:23,873
your favorite thing
in the whole place?
326
00:13:23,940 --> 00:13:24,940
I don't know.
327
00:13:25,008 --> 00:13:27,679
Oh, oh. They just got
this new plasma TV.
328
00:13:27,747 --> 00:13:30,683
50 inches! That sucker's crazy!
329
00:13:30,751 --> 00:13:34,187
Plasma TV, huh? Uh-huh.
330
00:13:36,090 --> 00:13:38,225
What's your
second-favorite thing?
331
00:13:38,293 --> 00:13:42,064
I guess either the titanium
golf clubs or the Jet Ski.
332
00:13:43,368 --> 00:13:46,271
What's your favorite thing
near the cash register?
333
00:13:47,407 --> 00:13:48,774
Wait...
334
00:13:48,842 --> 00:13:50,310
you're not thinking about
gettin' me something, are you?
335
00:13:50,378 --> 00:13:51,980
'Cause we said no
Christmas gifts.
336
00:13:52,048 --> 00:13:53,648
Ri-i-ght...
337
00:13:53,716 --> 00:13:55,918
Seriously, man, 'cause I
didn't get you anything.
338
00:13:55,986 --> 00:13:58,723
Ri-i-ght...
339
00:13:58,790 --> 00:14:01,192
All right, why do you
keep saying "ri-i-ght"?
340
00:14:02,595 --> 00:14:04,397
'Cause I know you
got me something.
341
00:14:04,465 --> 00:14:05,533
But I didn't.
342
00:14:06,867 --> 00:14:07,736
Ri-i-ght...
343
00:14:07,803 --> 00:14:09,739
Would you stop that?
344
00:14:09,807 --> 00:14:11,407
You really didn't?
345
00:14:11,474 --> 00:14:13,677
No. Then where is it?
346
00:14:13,745 --> 00:14:15,012
Where's what?
347
00:14:15,080 --> 00:14:17,215
The Mentalo you bought
from the Ubbi Dubbi dude!
348
00:14:17,284 --> 00:14:18,485
You're trippin'! Yeah.
349
00:14:18,552 --> 00:14:20,755
The only thing I'm trippin'
over is your dirty lies!
350
00:14:20,822 --> 00:14:23,024
You know, this is
very insulting.
351
00:14:23,092 --> 00:14:24,526
In the bedroom!
352
00:14:24,594 --> 00:14:26,596
That's even more insulting.
353
00:14:26,664 --> 00:14:28,131
You're... You're
wasting your time!
354
00:14:28,199 --> 00:14:29,668
Oh, am I?
355
00:14:29,735 --> 00:14:32,538
Ha ha ha!
356
00:14:32,606 --> 00:14:34,941
Huh.
357
00:14:35,009 --> 00:14:36,611
That's weird.
358
00:14:36,679 --> 00:14:38,380
I can't believe you, man!
359
00:14:38,448 --> 00:14:40,450
OK, so I bought Mentalo.
Big deal.
360
00:14:40,518 --> 00:14:41,851
I didn't do anything wrong.
361
00:14:41,919 --> 00:14:43,287
Oh, please. You heard me
say I wanted to get one!
362
00:14:43,355 --> 00:14:45,023
Oh, so because you said the
word "Mentalo" out loud,
363
00:14:45,090 --> 00:14:46,491
you deserve it more than I do?
364
00:14:46,559 --> 00:14:48,294
Yeah! Well, too bad. It's mine!
365
00:14:48,362 --> 00:14:49,296
Well, why do you
want it, anyway?
366
00:14:49,364 --> 00:14:51,566
You said it was a weak-ass toy!
367
00:14:51,634 --> 00:14:53,401
'Cause I was hurtin', man.
368
00:14:55,071 --> 00:14:57,674
I've been wanting this toy
since I was 12 years old.
369
00:15:06,921 --> 00:15:08,089
Damn!
370
00:15:09,493 --> 00:15:11,595
Do you like your
new toy, Winthrop?
371
00:15:11,663 --> 00:15:13,397
I suppose it's all right, Mummy.
372
00:15:13,464 --> 00:15:14,699
Just all right?
373
00:15:14,767 --> 00:15:16,402
What I really wanted was a pony.
374
00:15:16,469 --> 00:15:18,238
Boy's Mother: Oh. Very well.
375
00:15:18,305 --> 00:15:20,608
Anderson, to the
stables, please.
376
00:15:20,676 --> 00:15:22,745
Thank you ever so much, Mummy!
377
00:15:29,888 --> 00:15:31,791
Oh, damn!
378
00:15:35,296 --> 00:15:39,635
"Thank you ever so much, Mummy"?
379
00:15:39,670 --> 00:15:41,638
OK, so maybe I
embellished a little.
380
00:15:41,706 --> 00:15:44,777
The point is, Mentalo was something
that kids with money could buy,
381
00:15:44,844 --> 00:15:47,413
something a kid from the
streets could never have.
382
00:15:47,481 --> 00:15:50,284
The streets? Your
father was a dentist.
383
00:15:50,351 --> 00:15:52,287
Yeah, but he wouldn't
buy me a Mentalo.
384
00:15:52,354 --> 00:15:54,390
It wasn't "educational" enough.
385
00:15:54,457 --> 00:15:55,793
But I always wanted one,
386
00:15:55,860 --> 00:15:57,460
and now I finally have it.
387
00:15:57,528 --> 00:15:59,363
And as my best friend,
you should understand
388
00:15:59,431 --> 00:16:01,533
how important this is to me.
389
00:16:01,601 --> 00:16:03,269
But you know what?
390
00:16:03,337 --> 00:16:04,772
If this toy means more to you
391
00:16:04,840 --> 00:16:06,909
than our friendship, then fine.
392
00:16:06,977 --> 00:16:08,677
Go ahead.
393
00:16:08,745 --> 00:16:10,379
Take it.
394
00:16:10,447 --> 00:16:13,986
Mentalo, should I start
working out more?
395
00:16:14,053 --> 00:16:18,158
The voices from beyond
the grave say...
396
00:16:18,226 --> 00:16:20,128
no.
397
00:16:21,329 --> 00:16:24,099
You've done it again,
my turbaned friend.
398
00:16:25,702 --> 00:16:27,103
Oh, look, Mentalo.
399
00:16:27,171 --> 00:16:30,407
There's the mean lady who
didn't want us to be together.
400
00:16:30,475 --> 00:16:32,578
Wait a second. You...
You got a Mentalo?
401
00:16:32,645 --> 00:16:34,814
That's right, and I'm
keeping it, so step away.
402
00:16:34,882 --> 00:16:36,050
So, let me get this straight,
403
00:16:36,117 --> 00:16:37,886
even after I told you not to,
404
00:16:37,954 --> 00:16:39,821
you went out and
bought it anyway?
405
00:16:39,890 --> 00:16:41,925
No, Deacon did, and I took his.
406
00:16:41,992 --> 00:16:43,126
Oh, God.
407
00:16:43,194 --> 00:16:44,796
Well, you gotta give it back.
408
00:16:44,864 --> 00:16:45,997
Get outta here!
409
00:16:46,064 --> 00:16:47,766
Doug, trust me,
410
00:16:47,834 --> 00:16:49,636
you wanna give it back to him.
411
00:16:49,704 --> 00:16:50,837
I don't trust you,
412
00:16:50,905 --> 00:16:52,740
and I'm not giving
it back to him.
413
00:16:52,808 --> 00:16:55,611
I am telling you, give it back!
414
00:16:55,679 --> 00:16:58,950
And I'm telling you, no!
415
00:16:59,017 --> 00:17:00,184
Do it! No!
416
00:17:00,252 --> 00:17:01,619
Doug! Why do you even care?
417
00:17:01,687 --> 00:17:03,589
Because I bought you
one, you idiot!
418
00:17:03,657 --> 00:17:04,924
You did?
419
00:17:04,992 --> 00:17:07,061
Yes! Yeah, for Christmas.
420
00:17:07,128 --> 00:17:09,631
Your stupid crick story
actually got to me,
421
00:17:09,699 --> 00:17:11,167
so I found one way up in Nyack.
422
00:17:11,235 --> 00:17:13,271
So, between that and
the gold earrings
423
00:17:13,338 --> 00:17:15,239
that I had to buy for Holly,
424
00:17:15,308 --> 00:17:16,341
it's costing me a fortune.
425
00:17:16,409 --> 00:17:18,845
That's why I had to
cancel my dad's cruise.
426
00:17:18,913 --> 00:17:20,848
Well, why didn't you tell
me you got me a Mentalo?
427
00:17:20,915 --> 00:17:23,284
It was a Christmas gift.
428
00:17:23,352 --> 00:17:25,187
I feel horrible.
429
00:17:25,255 --> 00:17:28,626
All I got you was a
Far Side calendar.
430
00:17:28,694 --> 00:17:29,861
Well, that's OK,
431
00:17:29,928 --> 00:17:33,299
because I am getting a
leather jacket from Holly.
432
00:17:33,367 --> 00:17:34,701
So you're gonna give
it back to Deacon?
433
00:17:34,769 --> 00:17:36,470
I will. I will. I...
434
00:17:36,538 --> 00:17:37,439
I'll just give it
to him tomorrow
435
00:17:37,507 --> 00:17:39,240
when he comes over for Christmas
436
00:17:39,308 --> 00:17:41,478
like I'm being the bigger man.
437
00:17:41,545 --> 00:17:43,280
And then I'll act all surprised
438
00:17:43,348 --> 00:17:45,750
when I get my Mentalo.
439
00:17:45,752 --> 00:17:46,819
That's a good idea, right?
440
00:17:46,887 --> 00:17:48,254
Mm-hmm.
441
00:17:48,256 --> 00:17:50,390
I wasn't asking you.
442
00:17:50,457 --> 00:17:52,727
The spirits say...
443
00:17:52,795 --> 00:17:54,630
proceed.
444
00:17:54,731 --> 00:17:55,799
Uh-huh.
445
00:18:01,740 --> 00:18:03,175
Oh, I get it.
446
00:18:03,243 --> 00:18:04,177
I get it.
447
00:18:04,245 --> 00:18:06,948
"Remove funny bone."
448
00:18:07,015 --> 00:18:08,316
Right there.
449
00:18:10,554 --> 00:18:13,223
Aah!
450
00:18:13,291 --> 00:18:15,794
All right, enough of the
holiday yakety-yak.
451
00:18:15,862 --> 00:18:17,697
Let's get down to the
real reason we're here...
452
00:18:17,765 --> 00:18:20,133
Wrapped merchandise.
453
00:18:20,201 --> 00:18:21,502
Deacon, this one's for you,
454
00:18:21,570 --> 00:18:23,137
and it looks like from... Doug.
455
00:18:23,205 --> 00:18:24,941
Well, what do you know?
Here you go, bud.
456
00:18:25,008 --> 00:18:26,176
No, thanks.
457
00:18:26,243 --> 00:18:29,581
Come on. My sources from
beyond the grave say...
458
00:18:29,648 --> 00:18:31,684
you'll like it.
459
00:18:31,751 --> 00:18:33,587
You mean it's...
Batteries included.
460
00:18:37,259 --> 00:18:38,660
Thanks, man.
461
00:18:38,728 --> 00:18:40,563
Well, it is yours, and I
did steal it from you.
462
00:18:40,631 --> 00:18:41,564
Ah, bring it in.
463
00:18:43,067 --> 00:18:45,036
All right, guys, save it
for under the mistletoe.
464
00:18:45,104 --> 00:18:46,572
All right, Holly.
465
00:18:46,640 --> 00:18:47,840
Here you go.
466
00:18:47,908 --> 00:18:49,810
This is for you.
Merry Christmas.
467
00:18:49,878 --> 00:18:51,513
Carrie, you didn't need
to get me anything.
468
00:18:51,580 --> 00:18:54,350
Ohh, I think I did.
469
00:18:54,417 --> 00:18:56,653
Oh, my God! Oh, my God!
470
00:18:56,721 --> 00:18:59,457
It's gold earrings! Oh, my God!
471
00:18:59,526 --> 00:19:01,895
This is the best gift
I've ever gotten!
472
00:19:01,962 --> 00:19:03,563
Hope you like it.
473
00:19:03,631 --> 00:19:04,798
Ohh!
474
00:19:04,867 --> 00:19:06,501
I do! Gosh, I'm
kind of embarrassed
475
00:19:06,569 --> 00:19:08,036
about my gift to you, though.
476
00:19:08,104 --> 00:19:09,939
Oh, please, I'm sure
whatever it is,
477
00:19:10,007 --> 00:19:12,042
I'm sure I'll be delighted.
478
00:19:15,883 --> 00:19:16,882
This is it?
479
00:19:16,949 --> 00:19:18,350
Yeah. OK.
480
00:19:18,418 --> 00:19:21,321
Is it folded?
481
00:19:21,388 --> 00:19:23,324
A lot?
482
00:19:23,391 --> 00:19:24,727
Silly, open it up! OK.
483
00:19:28,333 --> 00:19:29,266
A mug?
484
00:19:29,334 --> 00:19:31,069
Yeah, I painted it
at Color Me Mine.
485
00:19:31,137 --> 00:19:32,170
It's for your hot cocoa. Look,
486
00:19:32,238 --> 00:19:34,742
it says "Merry Swiss-mis."
487
00:19:34,809 --> 00:19:36,110
"Swiss-mis." I... Yeah!
488
00:19:36,177 --> 00:19:38,146
I get it. That's gr-great.
Well, thank you.
489
00:19:38,214 --> 00:19:40,883
All right, sweetheart,
our turn to swap.
490
00:19:40,951 --> 00:19:42,518
Here you go. OK...
491
00:19:43,956 --> 00:19:46,158
Thank you. And here you go.
492
00:19:46,226 --> 00:19:49,095
Ohh, what a lovely box.
493
00:19:49,163 --> 00:19:53,835
I have a feeling my
ship has come in.
494
00:19:56,673 --> 00:19:59,043
Wait a minute.
495
00:19:59,111 --> 00:20:01,146
You bought me the
leather jacket?
496
00:20:01,213 --> 00:20:03,349
Another old man cap?
497
00:20:03,416 --> 00:20:05,018
Where's my cruise?
498
00:20:05,086 --> 00:20:07,221
How'd you know about the cruise?
499
00:20:07,289 --> 00:20:08,590
She told me!
500
00:20:08,658 --> 00:20:11,094
He said he was gonna
punch himself!
501
00:20:11,162 --> 00:20:12,863
I can't believe this.
I get a stupid cap,
502
00:20:12,931 --> 00:20:15,534
and this stranger gets a pair
of beautiful gold earrings!
503
00:20:15,601 --> 00:20:16,701
Hey!
504
00:20:16,770 --> 00:20:18,537
I had to get her
the gold earrings!
505
00:20:18,605 --> 00:20:20,874
I thought she was buying
me a leather jacket!
506
00:20:20,942 --> 00:20:23,244
Plus I had to get Doug
his freakin' Mentalo.
507
00:20:23,311 --> 00:20:24,579
Hey!
508
00:20:24,648 --> 00:20:26,783
This is Mental Man!
509
00:20:29,454 --> 00:20:30,822
It's the same thing.
510
00:20:30,890 --> 00:20:32,892
Mental Man is the
cheap knockoff!
511
00:20:32,960 --> 00:20:34,695
What's the difference?
512
00:20:34,762 --> 00:20:36,630
Fez...
513
00:20:36,699 --> 00:20:39,268
turban! Wake up, woman!
514
00:20:40,937 --> 00:20:42,639
Who cares about that crap?
515
00:20:42,707 --> 00:20:44,208
I'm supposed to go to Bermuda!
516
00:20:44,276 --> 00:20:45,209
I already got my shots!
517
00:20:45,277 --> 00:20:46,378
All right, butt out, Arthur, OK?
518
00:20:46,446 --> 00:20:47,412
Doug, leave him alone!
519
00:20:47,480 --> 00:20:48,414
Hey, calm down.
520
00:20:48,482 --> 00:20:49,415
Yeah, that's easy
for you to say.
521
00:20:49,483 --> 00:20:50,517
You got Mentalo.
522
00:20:50,585 --> 00:20:52,487
Look, Mental Man's
pretty good, too.
523
00:20:52,555 --> 00:20:54,156
Then trade with me. Oh, I
don't want no knockoff.
524
00:20:54,223 --> 00:20:55,558
Well, what's the difference?
525
00:20:55,626 --> 00:20:57,161
Your parents didn't love you
enough to buy you either one!
526
00:20:57,229 --> 00:20:58,662
Shut up, man!
527
00:20:58,730 --> 00:21:00,598
Give me the Mentalo!
Get away from me!
528
00:21:00,666 --> 00:21:02,168
Give me the Mentalo!
Leave me alone!
529
00:21:02,236 --> 00:21:04,004
Stop that!
530
00:21:04,072 --> 00:21:06,808
So? What are we doing
about my problem?
531
00:21:06,875 --> 00:21:09,979
Dad, I can't afford to send
you on the cruise right now.
532
00:21:10,047 --> 00:21:11,748
I'll send you for
your birthday, OK?
533
00:21:11,816 --> 00:21:12,850
Fine!
534
00:21:12,918 --> 00:21:14,151
You can have this back
535
00:21:14,219 --> 00:21:15,721
when I set sail!
536
00:21:15,788 --> 00:21:17,924
Oh, don't be ridiculous!
537
00:21:17,991 --> 00:21:19,693
That cap I got you is great!
538
00:21:19,761 --> 00:21:22,263
Arthur: I can't
stand those caps!
539
00:21:22,331 --> 00:21:24,200
Carrie: Oh, that's...
540
00:21:24,267 --> 00:21:26,837
♪ We wish you a
merry Christmas ♪
541
00:21:26,904 --> 00:21:29,406
♪ And a happy New Year
542
00:21:29,474 --> 00:21:32,045
♪ We wish you a
merry Christmas ♪
543
00:21:32,113 --> 00:21:36,217
♪ And a happy New Year
544
00:21:38,622 --> 00:21:40,590
Richard Nixon: So I guess
that's the question.
545
00:21:40,657 --> 00:21:41,993
Should I do it?
546
00:21:42,060 --> 00:21:45,163
Should I guarantee myself
an unconditional pardon,
547
00:21:45,231 --> 00:21:48,435
resign the presidency
of the United States?
548
00:21:49,872 --> 00:21:54,878
Mentalo: My sources from beyond
the grave say... proceed.
549
00:21:56,415 --> 00:21:58,016
Rosemary,
550
00:21:58,083 --> 00:21:59,851
get me Ron Ziegler.
551
00:21:59,919 --> 00:22:03,457
I need to arrange a
press conference.
38298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.