All language subtitles for The King of Queens - S05E06 - Business Affairs (1080p x265 EDGE2020)-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,162 --> 00:00:36,995 But I think my favorite mayor of all 2 00:00:37,063 --> 00:00:39,329 was Mr. John D. Lindsay. 3 00:00:39,397 --> 00:00:41,196 Marvelous politician and, if I may say, 4 00:00:41,263 --> 00:00:43,061 easy on the eyes. 5 00:00:44,030 --> 00:00:45,096 Hey, guys, good walk? 6 00:00:45,131 --> 00:00:46,864 Oh, it was great. Arthur's been telling me 7 00:00:46,930 --> 00:00:48,498 all these funny mayor stories. 8 00:00:48,564 --> 00:00:50,164 Oh, yeah? Oh, Holly, 9 00:00:50,231 --> 00:00:52,197 let me pay you for this week. 10 00:00:52,265 --> 00:00:54,165 There you go, sweetie. Thanks. 11 00:00:54,233 --> 00:00:56,499 You don't have to pay my dogwalker 12 00:00:56,567 --> 00:00:59,799 in front of me like I'm an animal! 13 00:00:59,866 --> 00:01:01,899 Well, you can earn some money 14 00:01:01,966 --> 00:01:03,866 and pay her yourself. 15 00:01:03,934 --> 00:01:07,133 Easy there, sister. I was just making conversation. 16 00:01:07,202 --> 00:01:08,300 Holly: Thanks, Carr. 17 00:01:08,367 --> 00:01:09,534 Listen, Arthur, I'm adding a new dog 18 00:01:09,602 --> 00:01:10,600 to our walk next time... 19 00:01:10,668 --> 00:01:12,867 This adorable Jack Russell. 20 00:01:12,935 --> 00:01:14,235 I hope it's not the Jack Russell 21 00:01:14,303 --> 00:01:17,402 I knew in the army. I left him for dead. 22 00:01:18,369 --> 00:01:19,801 Hey, babe. 23 00:01:19,869 --> 00:01:22,636 Hi, honey. Listen, I'm sorry 24 00:01:22,704 --> 00:01:23,701 I couldn't make that meeting 25 00:01:23,769 --> 00:01:25,336 with the mortgage guy. How'd it go? 26 00:01:25,403 --> 00:01:27,037 Great. He ran down the options for me, 27 00:01:27,104 --> 00:01:29,269 and I think I selected us a refinancing plan 28 00:01:29,337 --> 00:01:30,737 that fits our needs pretty well. 29 00:01:30,805 --> 00:01:32,305 Yeah? Which? 30 00:01:32,372 --> 00:01:34,537 Uh, the purple one. 31 00:01:34,604 --> 00:01:36,803 Did you even read it? 32 00:01:36,871 --> 00:01:37,705 No, but the broker was pushing it, 33 00:01:37,773 --> 00:01:39,839 and he seemed like a pretty bright guy. 34 00:01:39,906 --> 00:01:41,472 Look, the middle-aged black couple here 35 00:01:41,539 --> 00:01:43,606 seems pretty happy with it. 36 00:01:43,674 --> 00:01:45,140 You're not ready 37 00:01:45,207 --> 00:01:48,473 to do grown-up stuff on your own, are you? 38 00:01:48,541 --> 00:01:50,006 I got the gist of it, all right? 39 00:01:50,074 --> 00:01:52,073 Right now we got 7 years left on our mortgage. 40 00:01:52,141 --> 00:01:53,374 If we switch to this one, 41 00:01:53,442 --> 00:01:54,907 it's gonna bring our payments way down 42 00:01:54,974 --> 00:01:57,541 because we're gonna spread 'em out over the next 30 years. 43 00:01:57,608 --> 00:01:58,708 Hmm. That sounds good. 44 00:01:58,775 --> 00:01:59,808 Yeah. My only concern was 45 00:01:59,875 --> 00:02:03,975 are we really gonna dig each other for that long? 46 00:02:04,043 --> 00:02:06,342 Well, unless you leave me for a roast beef, 47 00:02:06,410 --> 00:02:08,876 I think we're OK. 48 00:02:08,944 --> 00:02:10,009 So when do we sign everything? 49 00:02:10,077 --> 00:02:11,543 I'm picking up the application tomorrow 50 00:02:11,611 --> 00:02:12,643 and I'll bring it by your office. 51 00:02:12,710 --> 00:02:13,644 Holy sweet Mother, 52 00:02:13,711 --> 00:02:16,278 I'm staring at a bowl of chocolate. 53 00:02:16,345 --> 00:02:18,110 Yeah, I'm making brownies. 54 00:02:18,178 --> 00:02:19,278 Hey, get away. They're not for you. 55 00:02:19,345 --> 00:02:20,411 They're for Curt from work. 56 00:02:20,479 --> 00:02:21,845 Who? 57 00:02:21,913 --> 00:02:22,545 Curt, my friend from work. 58 00:02:22,613 --> 00:02:23,912 It's his birthday tomorrow. 59 00:02:23,979 --> 00:02:24,678 Uh-huh. 60 00:02:25,813 --> 00:02:27,646 No... no! Stop it! 61 00:02:27,714 --> 00:02:29,546 Don't... don't do it! 62 00:02:29,614 --> 00:02:30,646 No! 63 00:02:30,714 --> 00:02:31,913 You only bake a few times a year! 64 00:02:31,981 --> 00:02:34,048 I should be on the business end of all of 'em! 65 00:02:34,115 --> 00:02:37,482 Doug, I limit my baking to keep you alive. 66 00:02:37,549 --> 00:02:40,715 Look, you know, I'm not sure I like you baking for another man, anyway. 67 00:02:40,782 --> 00:02:41,748 All right. You know what? Relax. 68 00:02:41,816 --> 00:02:43,381 Curt is gay. 69 00:02:43,449 --> 00:02:45,649 Oh, well, then there's no way he can eat 70 00:02:45,716 --> 00:02:48,215 a tray full of brownies and still look good in his gay pants. 71 00:02:48,283 --> 00:02:49,149 So give. Give 'em to me. 72 00:02:49,217 --> 00:02:50,616 Stop it! Stop! 73 00:03:00,452 --> 00:03:01,784 Woman: Hey, Doug. Oh, hey, Amy. 74 00:03:01,852 --> 00:03:03,118 You, uh, see the wifeski? 75 00:03:04,186 --> 00:03:06,252 The what? The wifeski. 76 00:03:07,386 --> 00:03:10,020 I'm sorry. I don't know what you're saying. 77 00:03:10,088 --> 00:03:11,719 My wife Carrie. Have you seen her? 78 00:03:11,786 --> 00:03:12,753 Oh. 79 00:03:12,821 --> 00:03:14,587 Yeah, she should be back from lunch any minute. 80 00:03:14,654 --> 00:03:15,721 Thanks. OK. 81 00:03:30,290 --> 00:03:31,056 Hey, honey. 82 00:03:31,124 --> 00:03:32,489 Doug: Hey! Hey! 83 00:03:32,556 --> 00:03:33,490 How are ya? Good. 84 00:03:33,557 --> 00:03:34,589 I brought the mortgage down. 85 00:03:34,657 --> 00:03:35,589 Oh, good. 86 00:03:35,657 --> 00:03:36,690 Curt, this is my husband Doug. 87 00:03:36,758 --> 00:03:38,391 Oh, it's great to meet you finally. 88 00:03:38,458 --> 00:03:39,657 C-Curt. Brownie Curt. 89 00:03:39,725 --> 00:03:41,425 Yeah. I'd offer you one, 90 00:03:41,492 --> 00:03:43,291 but my co-workers pretty much mowed right through them. 91 00:03:43,359 --> 00:03:45,658 I yanked my hands away just in time. 92 00:03:45,726 --> 00:03:47,724 Well, no biggie. 93 00:03:54,261 --> 00:03:56,727 Speaking of scary co-workers, 94 00:03:56,795 --> 00:03:59,427 did you see Vanveen make his way over here? 95 00:03:59,495 --> 00:04:00,461 Uh, yeah. 96 00:04:00,528 --> 00:04:01,661 He was just standing there, staring at us... 97 00:04:01,728 --> 00:04:03,494 "What ya got there? Brownies?" 98 00:04:03,562 --> 00:04:04,496 Very odd. Carrie: Very odd, 99 00:04:04,563 --> 00:04:06,195 and did you see he was wearing that thing again? 100 00:04:06,197 --> 00:04:06,962 That thing with the snaps? 101 00:04:07,030 --> 00:04:07,961 Yeah, yeah. 102 00:04:08,029 --> 00:04:08,961 He thinks it works for him. 103 00:04:09,029 --> 00:04:10,129 It doesn't. Uh-uh! 104 00:04:12,097 --> 00:04:13,262 Yeah, totally. 105 00:04:17,031 --> 00:04:19,631 So anyway, I got the, uh, mortgage thing here. 106 00:04:19,699 --> 00:04:21,264 You just gotta sign next to the little tabbies. 107 00:04:21,331 --> 00:04:22,831 All right, well, did you read through it this time? 108 00:04:22,899 --> 00:04:23,964 No. 109 00:04:25,232 --> 00:04:26,630 I paid the guy to put the tabbies there 110 00:04:26,698 --> 00:04:27,698 so we wouldn't have to read it. 111 00:04:27,766 --> 00:04:28,798 OK, I'm gonna go make a copy. 112 00:04:28,867 --> 00:04:29,765 I'll be right back. 113 00:04:32,734 --> 00:04:33,998 Oh, God, I'm stuffed. 114 00:04:34,066 --> 00:04:35,433 Carrie took me out for sushi. 115 00:04:35,501 --> 00:04:39,433 Oh, great. That's one less time she begs me to go. 116 00:04:39,501 --> 00:04:41,600 Raw fish not as good as cooked cow. 117 00:04:43,402 --> 00:04:44,468 Hey! 118 00:04:44,534 --> 00:04:46,268 It's Carrie's work husband 119 00:04:46,336 --> 00:04:47,501 and her real husband 120 00:04:47,569 --> 00:04:48,668 in the same place. 121 00:04:54,637 --> 00:04:56,102 Work husband? 122 00:04:56,170 --> 00:04:58,170 Oh, yeah. It's just this joke they got going here 123 00:04:58,238 --> 00:04:59,203 'cause we're always together. 124 00:04:59,271 --> 00:05:00,303 I'm her work husband. 125 00:05:00,371 --> 00:05:01,338 She's my work wife. 126 00:05:01,405 --> 00:05:02,304 It's stupid. 127 00:05:02,372 --> 00:05:04,070 No, no, it's... 128 00:05:04,138 --> 00:05:06,305 It's funny. It's funny. 129 00:05:06,373 --> 00:05:08,471 All right, honey. Here ya go. 130 00:05:08,539 --> 00:05:09,838 OK. All right. 131 00:05:09,905 --> 00:05:12,472 Now we gotta go set up the conference room for a meeting. 132 00:05:12,540 --> 00:05:13,706 The millionaires will riot 133 00:05:13,774 --> 00:05:15,039 if they don't get their free muffins. 134 00:05:15,107 --> 00:05:16,039 OK. OK. 135 00:05:16,107 --> 00:05:17,040 Curt: It's nice to meet you. 136 00:05:17,107 --> 00:05:18,005 You, too. 137 00:05:36,776 --> 00:05:37,977 Douglas. 138 00:05:38,044 --> 00:05:39,342 Hey, Arthur. 139 00:05:41,978 --> 00:05:43,911 What's troubling you, Son? 140 00:05:43,978 --> 00:05:45,077 You never looked heavier. 141 00:05:53,647 --> 00:05:54,578 Thanks. 142 00:05:55,847 --> 00:05:57,846 Come here. 143 00:05:57,914 --> 00:05:59,146 Well, there's this... 144 00:05:59,181 --> 00:06:02,313 There's this guy that Carrie works with. 145 00:06:02,380 --> 00:06:03,880 Nothing really bad's going on. 146 00:06:03,948 --> 00:06:05,815 Actually, he's gay. 147 00:06:05,881 --> 00:06:08,648 Ah, the homosexuals. 148 00:06:08,716 --> 00:06:11,781 It's wonderful, the things they've given to our culture. 149 00:06:11,849 --> 00:06:12,948 I'm a big fan. 150 00:06:15,082 --> 00:06:16,015 Can I finish? 151 00:06:16,083 --> 00:06:16,982 All right. 152 00:06:17,050 --> 00:06:18,049 So anyway, 153 00:06:18,116 --> 00:06:20,849 she and this guy got this thing going. 154 00:06:20,917 --> 00:06:22,283 They're really close, 155 00:06:22,350 --> 00:06:24,050 and they have all these inside jokes. 156 00:06:24,117 --> 00:06:25,050 They go out for sushi, 157 00:06:25,117 --> 00:06:26,084 and it turns out the people there 158 00:06:26,152 --> 00:06:28,050 call him her work husband. 159 00:06:28,117 --> 00:06:29,285 I mean, what's with that? 160 00:06:29,352 --> 00:06:31,484 Come on. It's innocent fun. 161 00:06:31,552 --> 00:06:33,985 I actually had a work wife once. 162 00:06:34,053 --> 00:06:35,785 Really? Mm-hmm. 163 00:06:35,853 --> 00:06:38,152 Her name was Phyllis Schneck. 164 00:06:38,220 --> 00:06:40,820 She worked with me in a crab cannery 165 00:06:40,886 --> 00:06:42,619 in Glen Burnie, Maryland. 166 00:06:42,687 --> 00:06:44,453 All righty. 167 00:06:44,521 --> 00:06:46,320 Every morning, I would kiss my real wife good-bye 168 00:06:46,388 --> 00:06:48,120 and head to work. 169 00:06:48,188 --> 00:06:49,354 Down at the cannery, 170 00:06:49,422 --> 00:06:51,587 Phyllis and I would laugh our heads off all day, 171 00:06:51,656 --> 00:06:56,321 you know, real inside crab humor. 172 00:06:56,388 --> 00:06:57,455 Then, one day, 173 00:06:57,523 --> 00:06:59,022 at the company picnic, 174 00:06:59,089 --> 00:07:01,622 we hopped off into the forest 175 00:07:01,690 --> 00:07:03,789 in a potato sack 176 00:07:03,857 --> 00:07:06,189 and made love like rabbits. 177 00:07:12,024 --> 00:07:13,457 Now that I think about it, Douglas, 178 00:07:13,525 --> 00:07:17,858 gay or not, new guy spells bad news. 179 00:07:17,926 --> 00:07:20,025 The new guy's so cute, isn't he? 180 00:07:20,093 --> 00:07:21,459 He's OK. 181 00:07:21,527 --> 00:07:23,226 I doubt he'll be doing any Alpo ads 182 00:07:23,293 --> 00:07:24,859 anytime soon. 183 00:07:24,927 --> 00:07:27,193 You're so good with the Frisbee, Pee-wee. 184 00:07:27,260 --> 00:07:29,227 You're so good with the Frisbee. 185 00:07:29,294 --> 00:07:30,160 We get it. 186 00:07:30,228 --> 00:07:31,627 He's good with the Frisbee. 187 00:07:42,631 --> 00:07:43,995 Hey. Hey. 188 00:07:44,063 --> 00:07:45,630 How was the rest of your work day? 189 00:07:45,697 --> 00:07:46,963 Fine. 190 00:07:47,031 --> 00:07:48,530 Just fine? Come on, give me more than that. 191 00:07:48,598 --> 00:07:49,696 What? 192 00:07:49,764 --> 00:07:51,797 Come on. I want to be part of your work life. 193 00:07:53,232 --> 00:07:55,931 Do you also want to pick out my outfit for tomorrow? 194 00:07:55,999 --> 00:07:56,997 Look, I'm serious. 195 00:07:57,065 --> 00:07:58,299 Like, what's up with the weird guy 196 00:07:58,366 --> 00:07:59,665 who kept staring at the brownies? 197 00:07:59,733 --> 00:08:01,132 Vanveen? Yes! 198 00:08:01,199 --> 00:08:03,766 What the hell is up with Vanveen? 199 00:08:03,834 --> 00:08:07,233 Give me the what-what on Vanveen. 200 00:08:07,301 --> 00:08:08,166 Nothing. 201 00:08:08,233 --> 00:08:10,700 Just a very annoying man who's 4'11". 202 00:08:10,767 --> 00:08:11,967 Why do you care? 203 00:08:12,035 --> 00:08:14,668 Well, excuse me for wanting to know 204 00:08:14,735 --> 00:08:15,501 as much about your life 205 00:08:15,568 --> 00:08:17,868 as your work husband does. 206 00:08:17,936 --> 00:08:19,502 What? That's right. 207 00:08:19,570 --> 00:08:21,203 You didn't think I'd find out you're a bigamist, 208 00:08:21,269 --> 00:08:24,501 did you, Utah? 209 00:08:24,569 --> 00:08:25,368 Doug, are you actually telling me 210 00:08:25,436 --> 00:08:27,470 you're upset because I have a friend 211 00:08:27,537 --> 00:08:28,470 who people, as a dumb joke, 212 00:08:28,537 --> 00:08:29,470 call my work husband? 213 00:08:29,537 --> 00:08:30,470 No, you know, you're right. 214 00:08:30,537 --> 00:08:31,604 Why am I getting upset? Really. 215 00:08:31,671 --> 00:08:32,604 You just have another husband. That's all. 216 00:08:32,670 --> 00:08:34,404 Doug, Curt is gay. 217 00:08:34,472 --> 00:08:36,870 What part of gay do you not understand? 218 00:08:36,938 --> 00:08:40,038 I understand plenty parts of gay. 219 00:08:40,105 --> 00:08:41,338 Do you, Doug? Yeah, I do. 220 00:08:41,405 --> 00:08:43,705 Well, you're being ridiculous. 221 00:08:43,773 --> 00:08:45,738 Look, even if there is no sex involved, 222 00:08:45,806 --> 00:08:46,772 how would you like it 223 00:08:46,840 --> 00:08:50,139 if I had a work wife at IPS, huh? 224 00:08:50,207 --> 00:08:51,606 What if Wanda the dispatcher and I 225 00:08:51,674 --> 00:08:53,540 just started spending all this time together? 226 00:08:53,608 --> 00:08:56,140 Wanda never leaves her desk. 227 00:08:56,208 --> 00:08:58,608 She's 400 pounds. 228 00:08:58,675 --> 00:08:59,574 Of fun. 229 00:08:59,641 --> 00:09:01,275 All right, you know what? 230 00:09:01,342 --> 00:09:04,275 I am done with this conversation. 231 00:09:04,343 --> 00:09:05,375 Whether he's gay or not, 232 00:09:05,443 --> 00:09:07,175 bottom line is you found somebody at work 233 00:09:07,243 --> 00:09:08,243 you're sharing all these things with 234 00:09:08,310 --> 00:09:09,876 that you should be sharing with me. 235 00:09:09,944 --> 00:09:12,043 You guys have all these inside jokes. 236 00:09:12,111 --> 00:09:13,977 You got all this stuff in common. 237 00:09:14,045 --> 00:09:16,111 You go out for lunch, you hang out. 238 00:09:16,178 --> 00:09:19,943 You just described your exact relationship with Deacon. 239 00:09:21,712 --> 00:09:23,345 No, I didn't. 240 00:09:23,413 --> 00:09:25,212 Think about it. 241 00:09:25,280 --> 00:09:27,545 Have I ever once baked brownies for Deacon? 242 00:09:27,613 --> 00:09:29,213 No, but you made him that big sandwich, 243 00:09:29,280 --> 00:09:32,979 and you told me how much you enjoyed watching him eat it. 244 00:09:33,046 --> 00:09:34,813 OK, that was a new kind of ham I discovered. 245 00:09:34,881 --> 00:09:36,347 It's totally different. 246 00:09:36,415 --> 00:09:39,548 And you guys have a million inside jokes. 247 00:09:39,615 --> 00:09:41,114 I mean, I come home, you two are on the couch... 248 00:09:41,182 --> 00:09:42,448 "Hey, Eddie, Eddie." 249 00:09:42,516 --> 00:09:45,215 I mean, I don't know what the hell you guys talk about. 250 00:09:46,583 --> 00:09:47,715 So, admit it. 251 00:09:47,782 --> 00:09:49,049 There are many times 252 00:09:49,117 --> 00:09:50,583 you'd rather be spending time with Deacon than with me. 253 00:09:50,650 --> 00:09:52,016 So whether you like it or not, 254 00:09:52,084 --> 00:09:54,049 he is your work wife. 255 00:09:57,152 --> 00:09:58,083 You're ugly. 256 00:10:00,785 --> 00:10:02,351 What's up, man? 257 00:10:02,419 --> 00:10:03,485 What's up? 258 00:10:11,721 --> 00:10:15,520 ♪ Oh, you are everything 259 00:10:15,588 --> 00:10:18,454 ♪ And everything is you 260 00:10:18,521 --> 00:10:22,054 ♪ Oh, you are everything 261 00:10:22,121 --> 00:10:25,188 ♪ And everything is you 262 00:10:25,256 --> 00:10:28,922 ♪ Oh, you are everything 263 00:10:28,989 --> 00:10:32,223 ♪ And everything is you 264 00:10:36,491 --> 00:10:38,624 ♪ How can I forget 265 00:10:38,692 --> 00:10:42,591 ♪ When each face that I see ♪ 266 00:10:42,659 --> 00:10:45,958 ♪ Brings back memories 267 00:10:46,026 --> 00:10:51,360 ♪ Of being with you 268 00:10:51,427 --> 00:10:53,926 ♪ I just can't go on 269 00:10:53,994 --> 00:10:56,727 ♪ Living life as I do 270 00:10:56,794 --> 00:10:59,126 ♪ Comparing each girl to... 271 00:11:01,362 --> 00:11:03,628 You wanna catch a movie tonight? 272 00:11:03,696 --> 00:11:05,028 Try and stop me. 273 00:11:07,163 --> 00:11:09,262 Look at the ball, Pee-wee. Ready? 274 00:11:09,330 --> 00:11:10,262 Go get it. 275 00:11:10,330 --> 00:11:13,028 Oh, isn't he great? I just love him. 276 00:11:13,096 --> 00:11:14,430 By the way, I was reading a scathing piece 277 00:11:14,498 --> 00:11:16,430 in the op-ed section of today's Times. 278 00:11:16,498 --> 00:11:17,829 Did you happen to see it? No, I didn't. 279 00:11:17,897 --> 00:11:18,663 Oh, who's a good boy? 280 00:11:18,731 --> 00:11:20,031 You're a good boy. 281 00:11:20,098 --> 00:11:21,664 You're a good boy. Ready? 282 00:11:21,732 --> 00:11:23,496 Go get it again. 283 00:11:23,564 --> 00:11:24,198 It was saying we haven't had 284 00:11:24,266 --> 00:11:25,431 a decent secretary of commerce 285 00:11:25,499 --> 00:11:27,198 in over a decade. Oh, real... 286 00:11:27,266 --> 00:11:28,398 Oh, who's smarter than you? 287 00:11:28,465 --> 00:11:29,565 Nobody. 288 00:11:29,633 --> 00:11:31,031 Nobody's smarter than you. Ready? 289 00:11:31,099 --> 00:11:31,999 Look at it. 290 00:11:32,067 --> 00:11:33,832 Look at it. 291 00:11:33,900 --> 00:11:35,266 Go get it. 292 00:11:36,367 --> 00:11:37,700 Arthur: Come here! Come here! 293 00:11:39,134 --> 00:11:40,434 Give me that ball, Pee-wee! 294 00:11:40,502 --> 00:11:41,900 Give it to me! 295 00:11:45,203 --> 00:11:47,100 I believe this is yours. 296 00:11:48,968 --> 00:11:51,201 Carrie: Curt, do not ask him out. 297 00:11:51,269 --> 00:11:53,135 Because he's straight. 298 00:11:53,203 --> 00:11:55,669 He is. 299 00:11:55,737 --> 00:11:57,069 All right, good luck to you. 300 00:11:57,137 --> 00:11:58,669 Hey, call me after the train wreck. 301 00:11:58,737 --> 00:11:59,903 OK. Bye. 302 00:12:01,471 --> 00:12:02,602 It's wonderful to see how you kids 303 00:12:02,670 --> 00:12:05,036 keep your marriage so fresh. 304 00:12:05,104 --> 00:12:06,637 Ha ha ha ha ha. 305 00:12:06,705 --> 00:12:08,638 Listen, the mortgage guy called. 306 00:12:08,706 --> 00:12:11,071 He wants us to meet him in his office at 3:30 tomorrow 307 00:12:11,139 --> 00:12:12,238 to sign the final papers. 308 00:12:12,306 --> 00:12:13,238 Doug: Great. 309 00:12:13,306 --> 00:12:14,272 In other news, you were right. 310 00:12:14,340 --> 00:12:15,272 Deacon is my work wife, 311 00:12:15,340 --> 00:12:16,273 and I'm good with that. 312 00:12:16,341 --> 00:12:17,673 So there you go. 313 00:12:17,774 --> 00:12:19,240 Are you still on this thing? 314 00:12:19,307 --> 00:12:20,772 I'm not on or off anything, OK? 315 00:12:20,840 --> 00:12:22,140 It's just fact. 316 00:12:22,208 --> 00:12:23,641 You found somebody you like to spend all your time with, 317 00:12:23,709 --> 00:12:24,840 and so have I. 318 00:12:24,908 --> 00:12:25,940 Don't be a moron. 319 00:12:26,008 --> 00:12:28,974 I never said I wanted to spend all my time with Curt. 320 00:12:29,043 --> 00:12:31,074 It's fine. You guys can hang out, eat sushi. 321 00:12:31,141 --> 00:12:32,409 Deacon and I are going out tonight 322 00:12:32,477 --> 00:12:34,209 to explore one of our common interests, 323 00:12:34,277 --> 00:12:36,610 the cinema of Mr. Vin Diesel. 324 00:12:37,643 --> 00:12:38,943 OK, you know what? 325 00:12:44,011 --> 00:12:45,977 Hey, Curt, it's me again. 326 00:12:46,044 --> 00:12:48,811 Hey, do you want to go dancing or something tonight? 327 00:12:48,879 --> 00:12:50,478 OK, great. 328 00:12:50,546 --> 00:12:52,545 So I'll see you in, what, like, a half hour? 329 00:12:52,613 --> 00:12:54,044 All right, hon. Bye-bye. 330 00:12:56,113 --> 00:12:57,312 Ya happy? 331 00:12:57,380 --> 00:12:58,112 Thrilled. 332 00:12:58,180 --> 00:12:59,579 It's better this way. 333 00:12:59,647 --> 00:13:00,446 Now you don't have to pretend to care 334 00:13:00,514 --> 00:13:02,913 about sports and ground beef, 335 00:13:02,981 --> 00:13:03,980 and I don't have to pretend to care 336 00:13:04,047 --> 00:13:05,014 about your new shoes 337 00:13:05,082 --> 00:13:07,714 and your feelings. 338 00:13:07,782 --> 00:13:09,681 You know what? Maybe I do wanna spend 339 00:13:09,748 --> 00:13:11,914 every second of my day with Curt. 340 00:13:11,981 --> 00:13:13,115 Feels good to admit it, right? 341 00:13:13,183 --> 00:13:14,514 Feels fantastic. 342 00:13:14,582 --> 00:13:15,515 Would you do me a favor? 343 00:13:15,650 --> 00:13:16,914 Please hand me my Michael Jordan cologne. 344 00:13:18,151 --> 00:13:19,382 Thank you. Mm-hmm. 345 00:13:19,450 --> 00:13:20,450 Here we go. 346 00:13:20,518 --> 00:13:21,482 Wow, wow. 347 00:13:21,550 --> 00:13:23,116 I like to smell good for my man. 348 00:13:23,184 --> 00:13:24,150 OK. 349 00:13:25,751 --> 00:13:26,383 Zip me, please. 350 00:13:26,451 --> 00:13:28,118 Not a problem. 351 00:13:28,185 --> 00:13:29,418 Zip me, please. 352 00:13:33,719 --> 00:13:35,018 What, your fly? 353 00:13:35,086 --> 00:13:36,019 That's right. My fly. 354 00:13:36,087 --> 00:13:37,652 You can zip your own fly. 355 00:13:37,720 --> 00:13:39,586 That is such a slap in the face. 356 00:13:47,454 --> 00:13:48,986 Hey, you think Vin Diesel's full name 357 00:13:49,054 --> 00:13:51,554 is Vincent Diesel? 358 00:13:51,622 --> 00:13:53,322 I think the name is totally made-up. 359 00:13:53,389 --> 00:13:54,088 Really? 360 00:13:54,156 --> 00:13:55,187 So you don't think out there somewhere 361 00:13:55,254 --> 00:13:57,422 there's a very proud Sam and Edna Diesel? 362 00:14:00,990 --> 00:14:02,223 Doug? 363 00:14:02,290 --> 00:14:03,189 Hey, Carrie. 364 00:14:03,257 --> 00:14:05,323 Hello. 365 00:14:05,390 --> 00:14:06,489 What are you doing here? 366 00:14:08,224 --> 00:14:10,391 I told you I wanted to try this place. 367 00:14:10,458 --> 00:14:11,558 What are you doing here? 368 00:14:11,625 --> 00:14:15,824 Sorry, I didn't realize you owned El Diablo's. 369 00:14:17,526 --> 00:14:18,758 Waitress: Can I start you guys off 370 00:14:18,826 --> 00:14:20,126 with something to drink? 371 00:14:20,193 --> 00:14:21,559 Yeah, I'll have a margarita. 372 00:14:21,627 --> 00:14:22,659 Oh, do you wanna share one? 373 00:14:22,726 --> 00:14:23,658 I don't drink that much. 374 00:14:23,726 --> 00:14:25,892 Oh, sure. We'll share a margarita. 375 00:14:25,959 --> 00:14:28,026 Oh, and Deacon and I will share a margarita as well. 376 00:14:32,362 --> 00:14:34,060 No, we won't. 377 00:14:34,128 --> 00:14:35,528 Fine, then we'll share 2. 378 00:14:35,596 --> 00:14:36,895 OK, thanks. 379 00:14:38,362 --> 00:14:40,229 So, what did you guys do tonight? 380 00:14:40,296 --> 00:14:41,628 Saw a movie. Loved it. 381 00:14:41,729 --> 00:14:43,462 Lot of explosions and loud noises. 382 00:14:43,530 --> 00:14:45,496 Not for you two. 383 00:14:45,564 --> 00:14:46,997 So how was your little dance party? 384 00:14:47,065 --> 00:14:48,296 It was great. 385 00:14:48,364 --> 00:14:49,897 Curt's a really great dancer. 386 00:14:49,964 --> 00:14:50,897 He's in great shape 387 00:14:50,964 --> 00:14:52,564 'cause he works out a lot. 388 00:14:52,632 --> 00:14:53,297 Oh, wow. 389 00:14:53,365 --> 00:14:54,363 Jeez. 390 00:14:54,430 --> 00:14:55,898 Well, Curt, what do you bench? 391 00:14:55,966 --> 00:14:58,098 Oh, um, about 180. 392 00:14:58,166 --> 00:14:59,564 180. Deac, how about you? 393 00:14:59,632 --> 00:15:00,832 I don't know. Like, 210. 394 00:15:00,900 --> 00:15:01,931 210? 395 00:15:01,999 --> 00:15:03,232 Hmm. 396 00:15:03,300 --> 00:15:04,932 That's slightly more than Curt. 397 00:15:07,566 --> 00:15:08,632 Wow, Doug. 398 00:15:08,700 --> 00:15:10,433 Your work wife can bench more 399 00:15:10,501 --> 00:15:12,499 than my work husband. 400 00:15:19,169 --> 00:15:20,268 Um, you know, 401 00:15:20,336 --> 00:15:22,801 I think I'm just gonna go check on our drinks. 402 00:15:26,870 --> 00:15:27,935 Work wife? 403 00:15:29,371 --> 00:15:30,536 Yeah, Curt is her work husband. 404 00:15:30,603 --> 00:15:31,804 You're my work wife. 405 00:15:31,870 --> 00:15:34,670 Do I like pinto beans or black beans? 406 00:15:36,539 --> 00:15:38,338 Work wife? 407 00:15:38,404 --> 00:15:40,538 Don't worry about it. It's fine. 408 00:15:40,605 --> 00:15:41,872 Oh, lookee here. 409 00:15:41,939 --> 00:15:43,706 Looks like Curt's found himself another date. 410 00:15:43,773 --> 00:15:45,105 Carrie: Oh. 411 00:15:45,172 --> 00:15:46,039 Perfect. 412 00:15:46,106 --> 00:15:47,338 I was having a great night with him 413 00:15:47,406 --> 00:15:48,405 until you showed up. 414 00:15:48,473 --> 00:15:51,106 Work wife?! 415 00:15:51,174 --> 00:15:52,107 It's nothing. 416 00:15:52,175 --> 00:15:53,273 Don't make a scene. 417 00:15:55,674 --> 00:15:57,073 I... I don't know what the hell's going on between you two, 418 00:15:57,142 --> 00:15:58,441 but don't drag me into this, 419 00:15:58,509 --> 00:16:00,308 and don't call me your work wife. 420 00:16:02,009 --> 00:16:05,541 If anything, you're my work wife. 421 00:16:09,710 --> 00:16:11,309 Pee-wee. 422 00:16:11,377 --> 00:16:13,376 Who's the best Pee-wee? 423 00:16:13,443 --> 00:16:14,877 You're the best Pee-wee. 424 00:16:15,978 --> 00:16:17,077 Woman: Excuse me? 425 00:16:17,145 --> 00:16:18,111 Do you know what time it is? 426 00:16:18,178 --> 00:16:19,343 It's, uh... 427 00:16:24,745 --> 00:16:29,012 It's a quarter past the hour of 2:00. 428 00:16:29,079 --> 00:16:31,179 Thanks. 429 00:16:31,246 --> 00:16:33,879 May I assume you walk dogs professionally? 430 00:16:33,947 --> 00:16:34,746 Yup. 431 00:16:34,814 --> 00:16:37,113 Would you happen to have any openings 432 00:16:37,180 --> 00:16:38,314 in your group? 433 00:16:38,382 --> 00:16:40,414 Sure. Always room for one more. 434 00:16:41,881 --> 00:16:44,115 Uh, where's your dog? 435 00:16:44,182 --> 00:16:45,682 You're looking at him. 436 00:16:47,083 --> 00:16:48,482 Time to go, Arthur. 437 00:16:48,550 --> 00:16:50,582 Actually, while you've been heaping love 438 00:16:50,650 --> 00:16:52,016 on your precious Pee-wee, 439 00:16:52,083 --> 00:16:53,883 I made other arrangements. 440 00:16:53,951 --> 00:16:55,682 This striking young lady 441 00:16:55,750 --> 00:16:58,383 will be walking me henceforth. 442 00:16:58,452 --> 00:16:59,451 Arthur, are you actually saying 443 00:16:59,518 --> 00:17:01,617 that you're jealous of Pee-wee? 444 00:17:01,685 --> 00:17:03,718 Arthur, he's a dog. You're a person. 445 00:17:03,786 --> 00:17:04,717 Spin it any way you want. 446 00:17:04,785 --> 00:17:07,019 It still stinks. 447 00:17:07,086 --> 00:17:08,184 Oh, come on, Arthur. 448 00:17:08,252 --> 00:17:09,785 You know I love walking you. 449 00:17:09,853 --> 00:17:10,785 Prove it. 450 00:17:10,853 --> 00:17:12,586 Either he goes or I go. 451 00:17:12,653 --> 00:17:14,586 Well, I gotta say Pee-wee's owners 452 00:17:14,654 --> 00:17:16,953 do pay me slightly more than... 453 00:17:17,021 --> 00:17:18,353 yours. 454 00:17:18,421 --> 00:17:20,287 Fine. I'm out of here. 455 00:17:20,354 --> 00:17:22,321 Congratulations, Pee-wee. 456 00:17:22,389 --> 00:17:24,654 Enjoy it till she tosses you aside 457 00:17:24,722 --> 00:17:26,121 for the next young pup! 458 00:17:26,189 --> 00:17:27,722 Oh. 459 00:17:30,223 --> 00:17:33,456 Well... I'm yours. 460 00:17:33,524 --> 00:17:35,622 Which direction are we going? 461 00:17:35,690 --> 00:17:37,257 I'm sorry. 462 00:17:37,324 --> 00:17:39,290 I don't walk people. 463 00:17:39,358 --> 00:17:41,256 Uh-huh. 464 00:17:41,324 --> 00:17:44,357 I wish you'd told me that before. 465 00:17:44,425 --> 00:17:45,825 Holly! 466 00:17:47,158 --> 00:17:48,292 Man: So, we're offering you 467 00:17:48,360 --> 00:17:49,791 a no-cost, 30-year refinance, 468 00:17:49,859 --> 00:17:51,492 and your last installment 469 00:17:51,560 --> 00:17:57,026 will be due in November of 2032. 470 00:17:57,094 --> 00:17:58,693 Before you sign this, look it over, 471 00:17:58,761 --> 00:18:00,461 see if you have any more questions. 472 00:18:00,528 --> 00:18:01,927 I just need to say hi to a camp friend 473 00:18:01,995 --> 00:18:03,461 who stopped by to visit. 474 00:18:08,396 --> 00:18:12,228 Thanks to you, Curt totally avoided me today. 475 00:18:12,296 --> 00:18:14,063 He didn't even get me my Starbucks 476 00:18:14,130 --> 00:18:15,562 like he usually does. 477 00:18:16,564 --> 00:18:18,464 Deacon called me an a-hole. 478 00:18:21,765 --> 00:18:23,364 Question for you, 479 00:18:23,431 --> 00:18:25,464 do you think it's wrong that we're about to sign a mortgage 480 00:18:25,531 --> 00:18:27,064 to live in a house together for 30 years, 481 00:18:27,131 --> 00:18:28,130 and it just came out this week 482 00:18:28,198 --> 00:18:30,130 that we've nothing in common? 483 00:18:30,198 --> 00:18:31,998 We have stuff in common. 484 00:18:32,066 --> 00:18:32,998 Oh, yeah. 485 00:18:33,133 --> 00:18:34,266 We both prefer the company of other people. 486 00:18:34,333 --> 00:18:35,798 We nailed that. 487 00:18:35,866 --> 00:18:38,366 We have stuff in common. 488 00:18:38,433 --> 00:18:39,367 Right? 489 00:18:39,434 --> 00:18:40,367 I don't know. 490 00:18:40,434 --> 00:18:41,433 What's all this stuff we have? 491 00:18:41,500 --> 00:18:42,933 Well, OK, for one thing, 492 00:18:43,001 --> 00:18:44,967 we have a great sex life. 493 00:18:45,034 --> 00:18:46,633 OK, but what about when the sex goes away? 494 00:18:46,702 --> 00:18:48,534 Maybe it won't go away. Oh, please. 495 00:18:48,602 --> 00:18:49,368 Do you realize how brittle 496 00:18:49,436 --> 00:18:52,069 your bones will be in 30 years? 497 00:18:52,136 --> 00:18:53,802 I'll crush you to dust. 498 00:18:53,869 --> 00:18:55,635 What if we're just 499 00:18:55,703 --> 00:18:56,836 sitting across from each other 500 00:18:56,902 --> 00:18:58,403 30 years from now, 501 00:18:58,471 --> 00:18:59,502 bored to tears, 502 00:18:59,571 --> 00:19:02,002 your father's, like, 105, 503 00:19:02,070 --> 00:19:03,404 and he's hooked up to some machine in the kitchen, 504 00:19:03,471 --> 00:19:05,970 and I can't even get at the waffle maker. 505 00:19:06,038 --> 00:19:06,803 That a pretty picture for ya, huh? 506 00:19:06,871 --> 00:19:08,337 Doug, come on. This is stupid. 507 00:19:08,404 --> 00:19:10,038 We have a lot of stuff in common, 508 00:19:10,106 --> 00:19:11,404 a lot. 509 00:19:11,472 --> 00:19:12,739 In fact, you know what? 510 00:19:12,806 --> 00:19:14,538 Why don't we each make a list 511 00:19:14,606 --> 00:19:15,939 of our 10 favorite things, 512 00:19:16,007 --> 00:19:18,472 and if we don't have at least one match, 513 00:19:18,540 --> 00:19:20,706 we do not sign these mortgage papers. 514 00:19:21,540 --> 00:19:22,540 Fine. OK. 515 00:19:25,809 --> 00:19:27,541 Actually, let's make it 20. 516 00:19:29,775 --> 00:19:31,241 Number 18. 517 00:19:31,309 --> 00:19:32,241 OK, we got 3 more shots 518 00:19:32,309 --> 00:19:33,242 at making a match here. 519 00:19:33,310 --> 00:19:34,775 What do you got? 520 00:19:34,843 --> 00:19:36,343 Sunsets. Sunsets?! 521 00:19:36,410 --> 00:19:38,042 What? What do you have? 522 00:19:38,109 --> 00:19:39,210 New car smell. 523 00:19:39,276 --> 00:19:40,843 What?! I can't believe you! 524 00:19:40,910 --> 00:19:41,776 You see a freakin' sunset 525 00:19:41,843 --> 00:19:42,876 every day of your life! 526 00:19:42,910 --> 00:19:44,610 New car smell. Now that's special! 527 00:19:44,678 --> 00:19:46,044 All right, all right. Let's just calm down. 528 00:19:46,111 --> 00:19:48,377 We have 2 more left, all right? 529 00:19:48,444 --> 00:19:49,378 All right, number 19. 530 00:19:49,445 --> 00:19:51,044 What do you got? 531 00:19:51,112 --> 00:19:52,045 A good book. 532 00:19:55,446 --> 00:19:57,479 Do you wanna live with me or not?! 533 00:19:57,547 --> 00:19:58,545 Yes, I wanna live with you. 534 00:19:58,613 --> 00:20:00,246 I love you, you idiot. 535 00:20:00,314 --> 00:20:01,513 Well, I love you, too! 536 00:20:01,580 --> 00:20:02,280 Well, if you loved me, 537 00:20:02,347 --> 00:20:03,546 you'd wanna go salsa dancing 538 00:20:03,614 --> 00:20:04,713 once in a while. 539 00:20:04,781 --> 00:20:05,480 Well, if you loved me, 540 00:20:05,547 --> 00:20:07,181 you'd enjoy a nice can of SpaghettiOs 541 00:20:07,248 --> 00:20:08,381 from time to time. 542 00:20:08,448 --> 00:20:09,715 Well, if you loved me, 543 00:20:09,782 --> 00:20:11,381 you wouldn't have used 2 slots 544 00:20:11,449 --> 00:20:13,681 for SpaghettiOs and Beefaroni. 545 00:20:14,983 --> 00:20:15,914 They're different. 546 00:20:15,982 --> 00:20:18,281 If you loved me, you'd know that! 547 00:20:20,317 --> 00:20:22,449 OK, you folks ready to sign that mortgage? 548 00:20:22,517 --> 00:20:24,349 Not unless our number 20s match. 549 00:20:24,417 --> 00:20:25,817 We got a whole thing going here. 550 00:20:25,884 --> 00:20:27,517 All right, what do you got, sister? 551 00:20:31,019 --> 00:20:32,584 You know what? 552 00:20:32,652 --> 00:20:35,352 I bet you our number 20s match. 553 00:20:36,719 --> 00:20:38,319 What? That's right. 554 00:20:38,387 --> 00:20:40,853 And even if they don't, 555 00:20:40,920 --> 00:20:42,018 it doesn't matter. 556 00:20:47,121 --> 00:20:48,221 Man: Great. 557 00:20:48,288 --> 00:20:49,953 Well, we'll get this all processed, 558 00:20:50,020 --> 00:20:51,454 and we'll mail you guys out a copy. 559 00:20:51,522 --> 00:20:52,453 OK, great. 560 00:20:52,521 --> 00:20:53,488 Well, thanks for your help. 561 00:20:53,556 --> 00:20:54,621 Thank you very much. See ya. 562 00:20:54,689 --> 00:20:55,788 Bye. Bye. 563 00:21:00,256 --> 00:21:02,589 You really mean that? It doesn't matter? 564 00:21:02,657 --> 00:21:06,756 Doug, you can't put this on a list. 565 00:21:08,324 --> 00:21:09,391 Just for kicks, 566 00:21:09,459 --> 00:21:12,023 do you wanna say what we had for number 20? 567 00:21:12,091 --> 00:21:13,891 OK. 568 00:21:13,958 --> 00:21:15,191 You first. 569 00:21:16,058 --> 00:21:17,292 Chamomile tea. 570 00:21:17,359 --> 00:21:18,425 Porno. Let's go. 571 00:21:22,559 --> 00:21:25,693 So I'm out of the nail place for, like, 5 minutes, 572 00:21:25,761 --> 00:21:28,160 and the nail polish on my thumbnail peels off. 573 00:21:28,228 --> 00:21:29,727 So I go back, and I'm like, 574 00:21:29,795 --> 00:21:31,026 "Can you fix this please?" 575 00:21:31,095 --> 00:21:32,760 And Susie... 576 00:21:32,828 --> 00:21:35,561 ♪ ...You are everything 577 00:21:35,628 --> 00:21:38,561 ♪ And everything is you 578 00:21:38,629 --> 00:21:42,362 ♪ Oh, you are everything 579 00:21:42,430 --> 00:21:43,562 ♪ And every... 580 00:21:43,630 --> 00:21:45,896 I love you. 581 00:21:45,963 --> 00:21:48,297 Aww. 582 00:21:48,365 --> 00:21:51,263 But the main problem with the Socialist Party in the 1940s 583 00:21:51,331 --> 00:21:52,730 is that they didn't tailor their message 584 00:21:52,798 --> 00:21:54,063 to the common working man. 585 00:21:54,131 --> 00:21:55,498 Everything was very... 586 00:21:55,565 --> 00:21:58,132 ♪ ...You are everything 587 00:21:58,199 --> 00:22:01,399 ♪ And everything is you 588 00:22:01,466 --> 00:22:05,133 ♪ Oh, you are everything 589 00:22:05,200 --> 00:22:05,765 ♪ And... 39114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.