Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,207 --> 00:02:25,917
There she is, Mr. Drake.
2
00:02:26,000 --> 00:02:27,877
You mean to tell me
there's not even
3
00:02:27,960 --> 00:02:29,794
that much more to do to her?
4
00:02:29,879 --> 00:02:32,464
Not a whisper.
5
00:02:32,547 --> 00:02:35,092
All the years
and all the wrecks
6
00:02:35,176 --> 00:02:36,928
and all the schemes
7
00:02:37,011 --> 00:02:41,389
and out of it grows
this sweet peach.
8
00:02:41,473 --> 00:02:43,142
Yeah, and she's gonna
crack that record by an hour.
9
00:02:43,226 --> 00:02:44,894
You can go and hang it
on your wall right now.
10
00:02:44,977 --> 00:02:46,686
And up high, Gunner.
11
00:02:46,770 --> 00:02:49,190
Up where the storms
can't touch her
12
00:02:49,273 --> 00:02:51,943
out of their reach.
13
00:02:52,026 --> 00:02:55,695
It's something more
than a record, eh, Gunner?
14
00:02:55,779 --> 00:02:57,281
She'll spit on those mountains.
15
00:02:57,364 --> 00:02:59,158
Yes, she will.
16
00:02:59,242 --> 00:03:02,078
If she wasn't such
a lady, she would.
17
00:03:02,161 --> 00:03:03,787
How's Lane feeling?
18
00:03:03,871 --> 00:03:05,122
He's been asleep
about three hours.
19
00:03:05,206 --> 00:03:07,124
Uh-huh. 12 o'clock.
20
00:03:07,208 --> 00:03:08,918
He's got to take off
at 1:00 sharp.
21
00:03:09,001 --> 00:03:10,418
Yeah. I'll wake him
in about a half-hour.
22
00:03:10,502 --> 00:03:12,088
Oh, yeah.
Let him have all he can.
23
00:03:12,171 --> 00:03:13,505
Yes, sir.
24
00:03:13,588 --> 00:03:15,132
Lane still asleep?
Yeah, yeah, yeah.
25
00:03:15,216 --> 00:03:17,260
We won't pay him the 750
without his cross on this.
26
00:03:17,342 --> 00:03:18,928
And you won't pay him
if you don't break the record.
27
00:03:19,011 --> 00:03:20,554
Sure. The ad's no good
if you don't break the record.
28
00:03:20,637 --> 00:03:22,847
We're selling gasoline.
Get out. Give me air, will ya?
29
00:03:22,932 --> 00:03:24,141
Air? Is that what you're asking
for, Gunner?
30
00:03:24,225 --> 00:03:25,559
Have a little on me.
Yeah.
31
00:03:25,642 --> 00:03:27,311
Everything grounded
west of Albuquerque.
32
00:03:27,394 --> 00:03:29,188
Just what you've
been waiting for.
33
00:03:29,272 --> 00:03:30,814
And look what's waiting
for him over Colorado.
34
00:03:30,898 --> 00:03:32,316
It's alright.
He won't be there long.
35
00:03:32,399 --> 00:03:33,943
Let me know the minute
he wakes up, will you?
36
00:03:34,026 --> 00:03:35,652
Alright. He'll be here.
He ain't going anywhere else.
37
00:03:35,735 --> 00:03:38,239
I wouldn't put it past him
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
38
00:03:52,711 --> 00:03:55,256
Hey! Where's Lane?
39
00:03:55,339 --> 00:03:58,675
Yeah, where? I had a date
with him at 10 o'clock.
40
00:03:58,758 --> 00:04:00,677
You're telling me where.
Where'd you see him?
41
00:04:00,760 --> 00:04:02,305
I'm telling you,
I haven't seen him.
42
00:04:02,387 --> 00:04:03,847
How long you been here?
Since 9:00.
43
00:04:03,931 --> 00:04:05,557
When'd you fall asleep?
Oh, I don't know.
44
00:04:05,640 --> 00:04:07,143
What difference does it make?
Don't get so tough about it.
45
00:04:07,226 --> 00:04:08,435
I'll tell you what
difference it makes.
46
00:04:08,518 --> 00:04:09,811
He left for home
here three hours ago.
47
00:04:09,894 --> 00:04:11,063
I wanna know
if he's been here.
48
00:04:11,147 --> 00:04:12,480
What time is it?
12 o'clock.
49
00:04:12,564 --> 00:04:14,025
Well, I was awake at 11:00,
I know that.
50
00:04:14,108 --> 00:04:15,276
Then he hasn't been here.
Who are you?
51
00:04:15,359 --> 00:04:17,069
The guy he calls Gunner?
52
00:04:17,153 --> 00:04:18,279
Yeah, and I'm telling you, you
can't let him out of your sight.
53
00:04:18,362 --> 00:04:19,613
What are you
telling me for?
54
00:04:19,696 --> 00:04:21,823
I ain't ever seen
so much of him.
55
00:04:21,907 --> 00:04:23,491
Say, you don't think
anything happened to him?
56
00:04:23,575 --> 00:04:25,744
An accident or something?
Quiet!
57
00:04:25,827 --> 00:04:27,912
Yeah, an accident,
another dame.
58
00:04:27,997 --> 00:04:30,415
Oh, yeah. Hello, Gunner,
old boy, old boy, old boy.
59
00:04:30,498 --> 00:04:32,751
Look what I rescued,
Dying of thirst, she said.
60
00:04:32,834 --> 00:04:34,753
Hello, pal.
Everything alright with you?
61
00:04:34,836 --> 00:04:36,546
Say, what's your name?
Sarah.
62
00:04:36,630 --> 00:04:38,465
Oh? Her name is Mable.
Mable, this is Sarah.
63
00:04:38,548 --> 00:04:39,924
And this is the Gunner.
64
00:04:40,009 --> 00:04:41,344
And this is all
a very unexpected pleasure
65
00:04:41,426 --> 00:04:43,095
and I'm very glad
to know all of you.
66
00:04:43,179 --> 00:04:44,763
Do you know what time it is?
Yeah. Time to go to bed.
67
00:04:44,846 --> 00:04:46,182
You told me
that two hours ago.
68
00:04:46,265 --> 00:04:47,557
What do you wanna keep
repeating yourself for?
69
00:04:47,641 --> 00:04:49,018
Come on, girls. Blow.
Get out of here.
70
00:04:49,101 --> 00:04:50,311
I won't go out with that.
71
00:04:50,394 --> 00:04:51,686
Girls, girls.
72
00:04:51,770 --> 00:04:53,064
Look, this guy's
gotta get some sleep.
73
00:04:53,147 --> 00:04:54,939
Get out of here
before I throw you out.
74
00:04:55,024 --> 00:04:57,817
Come on. Remember, you girls
were with me if anybody asks.
75
00:04:57,901 --> 00:04:59,778
Girls are always quarreling.
76
00:05:01,155 --> 00:05:03,782
Girls don't get on good
for some reason.
77
00:05:06,743 --> 00:05:08,536
Girls, girls.
78
00:05:08,620 --> 00:05:10,872
The dear old girls.
79
00:05:14,668 --> 00:05:16,045
Jim.
Yeah?
80
00:05:16,128 --> 00:05:18,505
Okay.
Where are my clothes? Oh.
81
00:05:22,134 --> 00:05:23,718
I don't know
how you do it.
82
00:05:23,802 --> 00:05:26,763
Say, how'd she wind?
2762.
83
00:05:26,846 --> 00:05:27,972
Good, she ought to
bust in my face
84
00:05:28,057 --> 00:05:29,350
before I get her
off the ground.
85
00:05:29,433 --> 00:05:31,810
Yeah. Just like
those dames of yours.
86
00:05:31,893 --> 00:05:33,062
What dames?
87
00:05:33,145 --> 00:05:35,189
Oh, lord.
How's the weather?
88
00:05:35,272 --> 00:05:37,941
You got a 62-mile tailwind
at 20.000 feet.
89
00:05:38,025 --> 00:05:39,235
How's the weather?
90
00:05:39,318 --> 00:05:42,570
You got a 78-mile tailwind
at 25.000 feet.
91
00:05:42,654 --> 00:05:46,367
Yeah? How's that storm over
Colorado? Who you trying to kid?
92
00:05:46,450 --> 00:05:49,869
Ah, what's a little weather
to the Drake Bullet?
93
00:05:49,953 --> 00:05:52,123
Oh, Drake's got a new
name for her now.
94
00:05:52,206 --> 00:05:54,624
Calls her his Sweet Peach.
95
00:05:54,708 --> 00:05:57,169
Yeah?
Don't tell Colorado that.
96
00:05:57,253 --> 00:05:59,130
Don't you worry.
She'll hold.
97
00:05:59,213 --> 00:06:01,340
Yeah. I love you guys
that know all about it.
98
00:06:01,424 --> 00:06:03,134
Sure, if you crack up,
you can blame me.
99
00:06:03,217 --> 00:06:04,759
Mm-hmm. I get that
out of it.
100
00:06:04,843 --> 00:06:07,388
Every time I see a crash coming,
I know it isn't my fault.
101
00:06:07,471 --> 00:06:08,888
That makes it alright, too.
102
00:06:08,972 --> 00:06:11,558
Sure, sure.
Sure, sure.
103
00:06:11,641 --> 00:06:13,102
Thank you.
Thank you.
104
00:06:15,312 --> 00:06:17,522
Well, once again, Jim.
Yep.
105
00:06:17,605 --> 00:06:19,607
She's in shape.
Like a peach?
106
00:06:19,691 --> 00:06:22,153
That's right.
That's right.
107
00:06:22,236 --> 00:06:23,987
Well, she may leave a little
fuzz along the way
108
00:06:24,071 --> 00:06:26,614
but she'll keep that
schoolgirl complexion.
109
00:06:26,698 --> 00:06:28,700
This is more than
just a record, Jim.
110
00:06:28,783 --> 00:06:30,869
It means a whole lot
to aviation.
111
00:06:30,952 --> 00:06:33,497
I never heard of it.
I'm doing it for you, pal.
112
00:06:33,580 --> 00:06:35,291
Well, see you tomorrow.
Alright.
113
00:06:35,374 --> 00:06:36,958
In you go.
114
00:06:42,964 --> 00:06:45,842
Go on and break the record!
115
00:06:45,925 --> 00:06:47,344
Take it easy now.
116
00:06:47,428 --> 00:06:49,804
Remember, you got 4200 pounds
of gas in this crate.
117
00:06:49,888 --> 00:06:52,557
Yeah. I'd have never
Thought of that.
118
00:06:52,640 --> 00:06:55,059
If I don't see you again,
it'll be too soon.
119
00:06:55,144 --> 00:06:57,562
Yeah, and if I never see
that ugly map of yours again
120
00:06:57,645 --> 00:06:59,315
it'll be too soon.
121
00:07:47,446 --> 00:07:50,241
Do I look like you?
122
00:07:50,324 --> 00:07:51,699
Huh?
123
00:07:51,783 --> 00:07:53,952
Well, they're both good.
I'll say that for them.
124
00:07:55,662 --> 00:07:57,997
What are you going to do
for the next five or six hours?
125
00:07:58,081 --> 00:08:00,417
Look like you're looking.
126
00:08:00,501 --> 00:08:02,586
Well, come on.
Let's look together.
127
00:10:52,797 --> 00:10:54,341
Are you alright?
128
00:10:56,427 --> 00:10:58,803
Are you alright?
I'm licked, see? I'm licked!
129
00:10:58,886 --> 00:11:00,723
I couldn't move this thing
with a derrick.
130
00:11:00,805 --> 00:11:02,223
Oh. That's too bad.
131
00:11:02,306 --> 00:11:04,100
That's too bad.
Is it, really?
132
00:11:04,183 --> 00:11:07,103
All I had was a coast-to-coast
record, and it's too bad.
133
00:11:07,186 --> 00:11:08,938
Don't you understand?
I had it licked to death.
134
00:11:09,022 --> 00:11:11,274
Why, I had it right in my
hand, just like that wrench.
135
00:11:13,234 --> 00:11:15,404
And now you haven't
even got the wrench.
136
00:11:15,487 --> 00:11:17,238
Say, where are we?
137
00:11:17,321 --> 00:11:18,532
We are in Kansas.
138
00:11:18,615 --> 00:11:20,367
That's great.
How near Wichita?
139
00:11:20,451 --> 00:11:22,076
About 20 miles.
140
00:11:22,160 --> 00:11:23,828
I'll tell you what you can do
for me. Do you live around here?
141
00:11:23,911 --> 00:11:25,163
Right there.
You got a phone?
142
00:11:25,246 --> 00:11:26,457
Yes.
Alright.
143
00:11:26,540 --> 00:11:27,874
Go call the Union Air Terminal
at Burbank.
144
00:11:27,957 --> 00:11:29,292
Ask for Gunner Morris.
145
00:11:29,376 --> 00:11:31,210
When you get him, just yell
down, and I'll come.
146
00:11:31,294 --> 00:11:33,087
Johnny Morris?
Gunner! Gunner.
147
00:11:33,171 --> 00:11:34,881
Just ask for Gunner.
Tell him I'm calling.
148
00:11:34,964 --> 00:11:37,300
I'm Jim Lane.
That's all you have to do.
149
00:11:37,384 --> 00:11:38,594
Why don't you
call him yourself?
150
00:11:38,677 --> 00:11:40,344
Hey, I got to get
these lines out of here.
151
00:11:40,429 --> 00:11:42,138
You don't think I wanna be stuck
in this dump all night, do you?
152
00:11:42,221 --> 00:11:45,058
I don't care very much
one way or the other.
153
00:11:45,141 --> 00:11:47,060
Alright, alright!
I'll pay for it.
154
00:11:47,143 --> 00:11:49,270
Don't worry about that.
155
00:11:49,353 --> 00:11:52,608
Listen, swellhead,
you're on private property
156
00:11:52,691 --> 00:11:54,443
and very uninvited.
157
00:11:54,526 --> 00:11:56,319
How'd you like to get
that junk over the fence
158
00:11:56,403 --> 00:11:58,279
before I sic a bull on you?
159
00:12:00,031 --> 00:12:01,991
Say, I'm just in the mood
for a bull, sister.
160
00:12:02,075 --> 00:12:03,452
You go get him.
161
00:12:03,535 --> 00:12:04,787
I'm liable to pick him up
and throw him right back
162
00:12:04,869 --> 00:12:06,204
in your lap.
163
00:12:08,832 --> 00:12:10,333
I know you.
164
00:12:10,417 --> 00:12:12,711
You're the prince.
165
00:12:12,795 --> 00:12:14,421
A nice, charming prince
166
00:12:14,505 --> 00:12:16,089
right out of the sky.
167
00:12:16,172 --> 00:12:18,925
A young girl's dream.
168
00:12:19,008 --> 00:12:21,928
And I've been waiting
for you all my life.
169
00:12:22,011 --> 00:12:25,098
That's why no other man ever
touched the tip of my finger.
170
00:12:25,181 --> 00:12:27,768
I have lived for a prince.
171
00:12:30,895 --> 00:12:33,106
What's the matter?
Too much for you?
172
00:12:34,858 --> 00:12:36,610
You're a funny-looking gazabo.
173
00:12:38,194 --> 00:12:40,113
Yeah.
Yeah.
174
00:12:41,740 --> 00:12:44,493
Are you a famous flier,
Mr. Lane?
175
00:12:44,576 --> 00:12:46,537
Why, I'm Jim Lane.
176
00:12:46,620 --> 00:12:48,705
Should I faint
on that one?
177
00:12:51,999 --> 00:12:53,417
Say, where do you live?
178
00:12:53,502 --> 00:12:54,795
I still live there.
179
00:12:54,878 --> 00:12:57,881
I haven't moved
since I told you.
180
00:12:57,964 --> 00:12:59,550
Can I use your phone?
181
00:12:59,633 --> 00:13:02,218
It's alright with me
if it's alright with the phone.
182
00:13:06,013 --> 00:13:07,056
What's your name?
183
00:13:07,140 --> 00:13:08,642
Ann Barton.
184
00:13:08,725 --> 00:13:10,644
And we're near Wichita,
are we, Ann?
185
00:13:10,727 --> 00:13:12,813
And it's still 20 miles.
186
00:13:12,896 --> 00:13:15,398
That's right. You told me
that before, too, didn't you?
187
00:13:15,482 --> 00:13:17,526
Ah, what time is it?
About 6:00.
188
00:13:17,609 --> 00:13:19,193
Didn't ask you that
before, did I?
189
00:13:19,277 --> 00:13:22,531
No. Don't startle me so.
190
00:13:22,614 --> 00:13:24,073
Do all the girls around
here look like you
191
00:13:24,157 --> 00:13:25,408
this early in the morning?
192
00:13:25,492 --> 00:13:27,703
Every girl I've ever seen
this ear..
193
00:13:27,786 --> 00:13:30,163
Yeah. Look at all the hay.
194
00:13:31,122 --> 00:13:32,206
That's wheat.
195
00:13:32,290 --> 00:13:34,041
Oh.
196
00:13:34,125 --> 00:13:35,502
The staff of life.
197
00:13:35,586 --> 00:13:37,588
Is it?
198
00:13:37,671 --> 00:13:40,047
It's nice here
at that, isn't it?
199
00:13:40,131 --> 00:13:42,341
I'm so glad you like it.
200
00:13:42,425 --> 00:13:44,135
How many waffles
can you eat, Mr. Lane?
201
00:13:44,218 --> 00:13:46,638
How many have you got?
That's all I wanna know.
202
00:13:46,722 --> 00:13:48,389
Come on, keep following me.
203
00:13:50,517 --> 00:13:54,270
Hey, where did you get such
a nice father and mother?
204
00:13:54,353 --> 00:13:56,732
I took time picking them out.
205
00:13:56,815 --> 00:13:58,274
Oh.
206
00:13:58,357 --> 00:14:00,443
Say, this is a pretty
room. This your room?
207
00:14:01,862 --> 00:14:03,446
No.
This is the spare room.
208
00:14:03,530 --> 00:14:06,157
Oh. Oh, this is where
I'd stay if I were a guest.
209
00:14:06,240 --> 00:14:08,451
That's right..
210
00:14:08,535 --> 00:14:09,912
if you were stuck here.
211
00:14:09,994 --> 00:14:11,037
Hmm.
212
00:14:14,207 --> 00:14:15,834
Oh.
What's the matter?
213
00:14:15,918 --> 00:14:17,501
No towels.
I'm stuck.
214
00:14:17,586 --> 00:14:18,962
Oh, dear.
215
00:14:19,045 --> 00:14:20,797
You're not supposed
to say Oh, dear.
216
00:14:20,881 --> 00:14:22,966
You should say,
That's alright.
217
00:14:23,049 --> 00:14:25,594
I've been around here too long
now not to say what I mean.
218
00:14:27,428 --> 00:14:29,430
Quite an imagination
for an aviator.
219
00:14:29,513 --> 00:14:32,350
Can't match yours, pal.
You went to school.
220
00:14:32,433 --> 00:14:33,894
I didn't learn it there.
221
00:14:35,394 --> 00:14:36,520
Don't get lost.
222
00:14:36,605 --> 00:14:38,607
No, no, no. I won't.
223
00:15:02,923 --> 00:15:04,716
And Ann keeps all those
records in the books.
224
00:15:04,800 --> 00:15:07,010
Ann went to school.
Smart.
225
00:15:07,093 --> 00:15:09,428
Ann graduated from
the state university, Mr. Lane
226
00:15:09,512 --> 00:15:10,764
with the highest honors.
227
00:15:10,847 --> 00:15:12,683
Didn't you, Ann?
Oh, you bet.
228
00:15:12,766 --> 00:15:14,685
I broke all records.
229
00:15:14,768 --> 00:15:17,186
Did you go to college,
Mr. Lane?
230
00:15:17,270 --> 00:15:18,562
Why, Ann!
Why, mother!
231
00:15:18,647 --> 00:15:20,356
She's crazy.
I broke all records, too.
232
00:15:20,439 --> 00:15:22,483
Entered high school a sophomore
and came out a freshman.
233
00:15:22,566 --> 00:15:24,402
Have you been a test pilot
ever since, Mr. Lane?
234
00:15:24,485 --> 00:15:25,569
No, I was in the army
for a while
235
00:15:25,654 --> 00:15:26,613
but we didn't agree.
236
00:15:26,697 --> 00:15:27,781
Had to get up too early?
237
00:15:27,864 --> 00:15:29,365
No, I had to go to bed.
238
00:15:29,448 --> 00:15:30,742
That must be
your call, Mr. Lane.
239
00:15:30,826 --> 00:15:32,576
Yeah, thanks.
No wisecracks now.
240
00:15:32,661 --> 00:15:33,620
I beat you to it.
241
00:15:35,831 --> 00:15:38,625
He's a charming man.
Mm-hmm.
242
00:15:38,709 --> 00:15:40,293
Yeah. Yeah?
243
00:15:41,712 --> 00:15:42,796
Yeah.
244
00:15:44,881 --> 00:15:46,590
The oil pump let go.
245
00:15:46,675 --> 00:15:48,677
He's down okay
on a farm near Wichita.
246
00:15:51,512 --> 00:15:53,597
Well, that's the way it goes.
247
00:15:53,682 --> 00:15:54,975
Yeah.
248
00:15:55,058 --> 00:15:56,434
And bring along
a whole new assembly
249
00:15:56,517 --> 00:15:59,478
and the center line.
250
00:15:59,562 --> 00:16:02,024
Yeah, wait, I'll find out.
Oh, Ann?
251
00:16:02,106 --> 00:16:03,775
Who's Ann?
Yes?
252
00:16:03,859 --> 00:16:05,777
Will anyone in Wichita with
a cab know how to get here?
253
00:16:05,861 --> 00:16:07,278
Oh, sure.
254
00:16:07,361 --> 00:16:09,613
Due west of Wichita
on the main highway.
255
00:16:09,698 --> 00:16:11,742
Everybody knows
the Barton farm.
256
00:16:11,825 --> 00:16:15,161
Oh, sure. Due west of Wichita
on the main highway.
257
00:16:15,244 --> 00:16:17,039
Everybody knows
the Barton farm.
258
00:16:17,121 --> 00:16:18,915
What's all this Ann stuff?
259
00:16:18,999 --> 00:16:22,044
Hey, listen, have you got all
that dope now or haven't you?
260
00:16:22,126 --> 00:16:23,712
What time will you
get in Wichita?
261
00:16:23,795 --> 00:16:25,714
I'll hop the first trip east.
The weather's cleared.
262
00:16:25,797 --> 00:16:27,131
Wichita? Wait a minute.
263
00:16:29,467 --> 00:16:31,594
5:30, your time.
264
00:16:31,678 --> 00:16:34,014
Why do you always have to land
way out in the sticks?
265
00:16:34,097 --> 00:16:36,099
Hey, this isn't
the sticks, lad.
266
00:16:36,182 --> 00:16:38,267
This is the prettiest farm
I ever saw.
267
00:16:38,351 --> 00:16:39,643
Wait till you see it.
268
00:16:39,728 --> 00:16:42,898
The wheat sways in the field
like a silken sea.
269
00:16:42,981 --> 00:16:45,942
How's that?
Sounds like a blond.
270
00:16:46,026 --> 00:16:48,028
Now, listen, Jim, don't fool
around there all afternoon.
271
00:16:48,111 --> 00:16:49,445
Get that old pump
out of there, will you?
272
00:16:49,528 --> 00:16:50,864
So I can put the new one
in right away?
273
00:16:50,947 --> 00:16:51,907
Maybe we can pull
out of there tonight.
274
00:16:51,990 --> 00:16:53,657
Oh, sure. Sure.
275
00:16:53,742 --> 00:16:55,159
I'll work on it
all afternoon.
276
00:16:57,661 --> 00:16:59,663
Yeah, yeah. Absolutely.
277
00:16:59,748 --> 00:17:01,582
All afternoon.
278
00:17:01,665 --> 00:17:03,542
Yeah, okay.
Goodbye.
279
00:17:03,626 --> 00:17:07,171
All set. Have we got a car?
Yes. Why?
280
00:17:07,254 --> 00:17:08,381
We gotta go to Wichita,
haven't we?
281
00:17:08,464 --> 00:17:09,758
Oh.
282
00:17:09,841 --> 00:17:11,051
We gotta meet the Gunner,
haven't we?
283
00:17:11,134 --> 00:17:12,218
Oh.
284
00:17:12,301 --> 00:17:15,055
And, uh, he arrives there when?
285
00:17:15,138 --> 00:17:17,057
Around 5:00 this afternoon.
286
00:17:17,140 --> 00:17:19,017
And in the meanwhile?
287
00:17:19,101 --> 00:17:20,769
I'll entertain you there.
288
00:17:20,852 --> 00:17:23,730
Oh. I thought you
had to work here.
289
00:17:23,814 --> 00:17:25,481
Oh, no, no.
That's hard work.
290
00:17:25,564 --> 00:17:27,191
Come on. Come on, pal.
We're wasting time.
291
00:17:27,274 --> 00:17:29,820
Wichita is calling.
Here, come on.
292
00:17:29,903 --> 00:17:31,029
And wear that red dress,
will you?
293
00:17:31,113 --> 00:17:32,114
What?
294
00:17:33,782 --> 00:17:35,616
How did you know
I had a red dress?
295
00:17:35,700 --> 00:17:37,119
Oh, I got in the wrong room.
296
00:17:42,248 --> 00:17:43,875
Goodbye, father.
Goodbye, mother.
297
00:17:43,959 --> 00:17:45,877
Bye.
You all be back for supper?
298
00:17:45,961 --> 00:17:46,920
We will.
299
00:17:47,003 --> 00:17:48,546
And, Mr. Lane?
Yes, mother?
300
00:17:48,629 --> 00:17:50,297
I'll have a cot all fixed up
for your friend.
301
00:17:50,381 --> 00:17:52,299
Alright, mother.
And the towels are in the hall.
302
00:17:52,383 --> 00:17:54,301
What?
Shh! Shut up!
303
00:18:00,266 --> 00:18:02,476
Horseshoe!
Horseshoe!
304
00:18:02,560 --> 00:18:05,438
Beautiful!
Beautiful!
305
00:18:05,521 --> 00:18:07,190
Oh!
306
00:18:07,273 --> 00:18:09,400
You can see now why Wichita's
going to win this league.
307
00:18:09,483 --> 00:18:11,903
What's that you say, lady?
Wichita's going to win what?
308
00:18:11,987 --> 00:18:14,823
It's in the bag, Omaha,
and you're holding it.
309
00:18:14,906 --> 00:18:17,033
Yeah.
That was a smart play, eh?
310
00:18:17,117 --> 00:18:19,035
The smartest play
you've seen today, mister.
311
00:18:19,119 --> 00:18:20,744
Ask your pitcher what's
the last thing he expected
312
00:18:20,829 --> 00:18:22,288
and he'll tell you
a hit and run.
313
00:18:22,371 --> 00:18:24,040
What a beauty!
314
00:18:24,124 --> 00:18:25,583
'Two outs, a man on first'
315
00:18:25,666 --> 00:18:27,585
'and three and one
on the batter. Yeah.'
316
00:18:27,668 --> 00:18:30,130
And that second baseman
isn't surprised much.
317
00:18:30,213 --> 00:18:32,048
Look at him!
He can't get over it!
318
00:18:32,132 --> 00:18:33,632
I think this guy is right.
It was horseshoed.
319
00:18:33,716 --> 00:18:35,051
Why, sure. Listen.
320
00:18:35,135 --> 00:18:37,053
See, it's the luckiest ball club
in the business.
321
00:18:37,137 --> 00:18:38,554
It's kept them up there
all year.
322
00:18:38,637 --> 00:18:40,639
What's the matter,
second baseman?
323
00:18:40,723 --> 00:18:43,101
Can't you get over
the surprise?
324
00:18:43,185 --> 00:18:44,227
I see what you mean.
325
00:18:44,310 --> 00:18:45,269
You mean Wichita's been getting
326
00:18:45,352 --> 00:18:46,604
breaks like this all year?
327
00:18:46,687 --> 00:18:48,815
'All year. I never seen
anything like it.'
328
00:18:48,899 --> 00:18:50,483
Your girl
is just prejudiced.
329
00:18:50,566 --> 00:18:53,069
Women don't know anything
about baseball, anyway.
330
00:18:53,153 --> 00:18:55,613
I could push this bird's face
in with pleasure.
331
00:18:55,696 --> 00:18:57,281
What's all this?
Watch the game, pal.
332
00:18:57,364 --> 00:18:58,616
Watch the game.
333
00:19:08,919 --> 00:19:10,003
There they are.
334
00:19:10,086 --> 00:19:11,754
Yeah. We're just in time.
335
00:19:14,841 --> 00:19:16,968
I love you.
336
00:19:17,052 --> 00:19:20,304
I love you, too.
I love you, too.
337
00:19:22,224 --> 00:19:23,850
Shh!
338
00:19:32,775 --> 00:19:35,444
Look, Jim. Look at that.
Look at that!
339
00:19:38,865 --> 00:19:40,658
Could you do that?
340
00:19:40,741 --> 00:19:43,203
Will you stop? Look at
all the space he's taking.
341
00:19:44,745 --> 00:19:47,040
Well, there's plenty of it.
342
00:19:47,123 --> 00:19:48,291
Come on.
343
00:19:48,374 --> 00:19:49,876
Where?
Never mind.
344
00:19:54,630 --> 00:19:55,798
How do you like it?
345
00:19:55,882 --> 00:19:57,424
Oh, it's great!
346
00:20:09,687 --> 00:20:11,605
Whoo!
347
00:20:28,164 --> 00:20:29,916
Whoo!
348
00:20:42,386 --> 00:20:44,805
Oh, that was wonderful!
349
00:20:44,888 --> 00:20:47,183
Simply wonderful.
350
00:20:47,267 --> 00:20:48,642
Oh!
Oops!
351
00:20:48,726 --> 00:20:50,394
Take it easy, pal.
Take it easy.
352
00:20:50,477 --> 00:20:51,645
You alright?
353
00:20:51,729 --> 00:20:53,647
Oh, yes.
I'm alright.
354
00:20:53,731 --> 00:20:55,691
I was just a little dizzy
for a second, that's all
355
00:20:55,774 --> 00:20:57,401
but I'm alright now.
356
00:20:57,484 --> 00:20:59,362
Oh!
Thanks, Ray. Whoa! Whoa.
357
00:20:59,445 --> 00:21:00,821
Well!
358
00:21:06,869 --> 00:21:08,038
Hello, darling.
359
00:21:08,121 --> 00:21:09,413
I'm in no mood for gags.
360
00:21:09,496 --> 00:21:11,041
Well, shake hands
with Ann instead.
361
00:21:11,124 --> 00:21:12,625
Oh, you only got
one this time, huh?
362
00:21:12,708 --> 00:21:13,960
Where's Mable?
363
00:21:14,044 --> 00:21:15,586
She must have seen
your picture somewhere.
364
00:21:15,669 --> 00:21:17,421
Hello, hello, hello.
365
00:21:17,504 --> 00:21:18,839
Where did you
see each other?
366
00:21:18,922 --> 00:21:22,010
I picked her off a cloud
and got dizzy. Come on.
367
00:21:22,093 --> 00:21:23,094
Thanks, pal.
368
00:21:25,679 --> 00:21:27,265
Hey.
369
00:21:27,349 --> 00:21:28,599
What?
370
00:21:28,682 --> 00:21:31,518
Do you know what
I'm thinking about?
371
00:21:31,602 --> 00:21:33,687
Am I in it?
372
00:21:33,771 --> 00:21:34,855
It's a wish.
373
00:21:37,150 --> 00:21:39,110
What?
374
00:21:39,194 --> 00:21:40,403
That it was this morning
again.
375
00:21:42,322 --> 00:21:44,740
Could you do it
all over again tomorrow?
376
00:21:44,823 --> 00:21:46,201
Could you?
377
00:21:46,284 --> 00:21:49,453
I never had a better
time, Ann. And you?
378
00:21:49,536 --> 00:21:51,580
The best.
379
00:21:51,664 --> 00:21:53,791
There's a new show
there tonight.
380
00:21:53,874 --> 00:21:55,459
Where?
Wichita.
381
00:21:55,542 --> 00:21:58,504
Oh. How about your friend?
382
00:21:59,755 --> 00:22:01,007
You want him to go with us?
383
00:22:01,091 --> 00:22:02,508
No.
384
00:22:07,721 --> 00:22:11,517
You're gonna have
a nice sleep tonight, pal.
385
00:22:11,600 --> 00:22:13,436
Yeah.
386
00:22:13,519 --> 00:22:17,065
Did you get
that pump off? No.
387
00:22:17,148 --> 00:22:18,316
No, I didn't.
That's fine. That's fine.
388
00:22:18,400 --> 00:22:19,900
Well, I had to go to Wichita,
didn't I?
389
00:22:19,983 --> 00:22:21,236
Oh, sure. Sure.
I had to meet you, didn't I?
390
00:22:21,319 --> 00:22:22,445
Oh, yeah. Sure.
391
00:22:22,528 --> 00:22:23,987
I didn't want you
to get lost, did I?
392
00:22:24,072 --> 00:22:25,823
No, no, no, no.
Be a little grateful then.
393
00:22:25,906 --> 00:22:27,574
Grate..
For what?
394
00:22:27,658 --> 00:22:29,160
Well, aren't you glad
to meet Ann?
395
00:22:29,244 --> 00:22:31,495
Sure, I'm glad to meet Ann.
Sure, I'm glad..
396
00:22:33,081 --> 00:22:34,998
Any chance of getting
out of here tonight?
397
00:22:35,083 --> 00:22:37,000
No, not a chance.
398
00:22:37,085 --> 00:22:38,253
Wait till you see
where she lives.
399
00:22:38,336 --> 00:22:40,463
Oh, a little house sailing
400
00:22:40,546 --> 00:22:43,299
along all by itself
in a sea of wheat.
401
00:22:43,383 --> 00:22:45,468
And a cute little cot
for you to sleep on.
402
00:22:45,551 --> 00:22:48,512
Yeah. And wait till you
smell them honeysuckles.
403
00:22:48,595 --> 00:22:50,681
Don't give me that banjo.
404
00:22:50,764 --> 00:22:53,226
What time can we
get out tomorrow?
405
00:22:53,309 --> 00:22:55,561
Well, I'm ready
whenever you are.
406
00:22:55,644 --> 00:22:58,064
'That's all I wanted to know.
We're leaving early.'
407
00:23:00,066 --> 00:23:03,278
You usually at least bring
the ship home when you flop
408
00:23:03,361 --> 00:23:05,071
but maybe you ain't
Jim Lane after all.
409
00:23:05,155 --> 00:23:07,030
Okay, Chicago.
410
00:23:07,115 --> 00:23:08,450
Should've been with me
this morning.
411
00:23:08,532 --> 00:23:10,410
Had them Colorado
mountains melting.
412
00:23:10,493 --> 00:23:12,328
'And tomorrow morning,
I'll have that ship in New York'
413
00:23:12,412 --> 00:23:14,330
'before you can
pack up your tools.'
414
00:23:20,043 --> 00:23:21,337
Oh.
415
00:23:21,421 --> 00:23:22,796
What?
416
00:23:22,880 --> 00:23:24,047
Joe.
417
00:23:24,132 --> 00:23:25,758
Oh.
418
00:23:25,841 --> 00:23:27,177
My sweetheart.
419
00:23:27,260 --> 00:23:29,429
Oh. This is new.
She's got a sweetheart.
420
00:23:29,512 --> 00:23:30,846
Yeah.
421
00:23:30,929 --> 00:23:33,724
And he's sweet, too.
422
00:23:33,807 --> 00:23:35,185
I wonder what
he's doing here.
423
00:23:35,268 --> 00:23:37,270
Well, he's probably here
to see you.
424
00:23:37,353 --> 00:23:38,396
Yes.
425
00:23:38,480 --> 00:23:39,730
Tell him he'll
do better tomorrow.
426
00:23:39,813 --> 00:23:43,401
Hello!
Hello.
427
00:23:43,485 --> 00:23:46,570
Hello, Mr. Lane. You look
just the way you ought to.
428
00:23:46,653 --> 00:23:48,030
Hi, Joe.
429
00:23:48,114 --> 00:23:49,823
Joe, this is Gunner.
Hello.
430
00:23:49,907 --> 00:23:52,160
Hello, Joe. Glad to see you.
Gee, you had me worried.
431
00:23:52,243 --> 00:23:54,287
I thought you'd forgotten
about tonight.
432
00:23:54,370 --> 00:23:56,164
Oh, is it tonight?
433
00:23:56,247 --> 00:23:57,581
'Yes. Did you forget?'
434
00:23:57,664 --> 00:24:00,168
We're having a dance,
Mr. Lane.
435
00:24:00,251 --> 00:24:01,835
Wouldn't you both
like to come?
436
00:24:03,338 --> 00:24:04,963
No. I'm afraid
we can't get away.
437
00:24:05,047 --> 00:24:07,217
I'll get you
some nice girls.
438
00:24:07,300 --> 00:24:09,635
I don't think
they'd like it.
439
00:24:09,718 --> 00:24:12,347
Come on.
Wait for me, Joe.
440
00:24:12,430 --> 00:24:15,433
Oh, thanks for a lovely
afternoon.
441
00:24:20,480 --> 00:24:23,690
Yes, sir. Ain't no place
like the country.
442
00:24:23,774 --> 00:24:26,361
Hear them sounds
and smell them smells.
443
00:24:27,694 --> 00:24:30,614
Hmm. Honeysuckle.
444
00:24:30,697 --> 00:24:32,783
Honeysuckle and raspberries.
445
00:25:01,563 --> 00:25:02,938
Hello.
446
00:25:03,021 --> 00:25:06,317
Oh, hello, Mr. Lane.
Are you still up?
447
00:25:06,401 --> 00:25:07,402
'Hello, how are you?'
448
00:25:09,404 --> 00:25:10,696
What have you been doing?
449
00:25:12,532 --> 00:25:14,534
Sitting herethinking.
450
00:25:16,118 --> 00:25:17,911
Oh!
451
00:25:17,995 --> 00:25:19,539
It's nice here.
452
00:25:19,622 --> 00:25:22,040
Yes, it is nice here.
453
00:25:22,124 --> 00:25:26,212
And she's decided to stay
at last, haven't you, Ann?
454
00:25:26,296 --> 00:25:28,922
Where was she going?
455
00:25:29,006 --> 00:25:30,716
I was going to the moon.
456
00:25:30,799 --> 00:25:32,218
Mr. Lane will tell you
about that.
457
00:25:32,302 --> 00:25:34,637
He's been nearer
than you have.
458
00:25:34,720 --> 00:25:37,014
Uh, what is the altitude record?
459
00:25:37,097 --> 00:25:38,849
I don't know.
It changes all the time.
460
00:25:43,812 --> 00:25:46,482
What's all the smiling about?
461
00:25:46,566 --> 00:25:48,984
I've been trying to win Ann
for a long time, Mr. Lane.
462
00:25:49,067 --> 00:25:51,404
But she very frankly told me
she wanted someone better
463
00:25:52,447 --> 00:25:53,739
and my understanding of that
464
00:25:53,822 --> 00:25:57,159
is probably why
I won her tonight.
465
00:25:57,243 --> 00:25:58,453
I don't get you.
466
00:25:58,536 --> 00:26:00,120
We're going to be married.
467
00:26:03,625 --> 00:26:05,000
Alright. Alright.
468
00:26:06,669 --> 00:26:08,379
The prince is puzzled.
469
00:26:08,463 --> 00:26:10,797
What do you call him
prince for?
470
00:26:10,881 --> 00:26:12,467
Well, isn't he?
471
00:26:12,550 --> 00:26:14,469
They used to ride white
horses over some hill
472
00:26:14,552 --> 00:26:17,305
but nowadays they go so fast,
they can't see straight.
473
00:26:17,388 --> 00:26:19,932
They go, gee, whiz, they go
right around the world like that
474
00:26:20,015 --> 00:26:23,311
until they're right back over
the hill where they started.
475
00:26:23,394 --> 00:26:25,187
Do you know what she means?
476
00:26:25,271 --> 00:26:27,690
No.
I don't either.
477
00:26:27,773 --> 00:26:30,401
When she talks like this,
Mr. Lane, I just let her go.
478
00:26:32,528 --> 00:26:34,322
Now, Joe, kiss me goodnight.
479
00:26:34,405 --> 00:26:36,823
I'm tired.
Right.
480
00:26:36,907 --> 00:26:38,784
Good night, Mr. Lane,
and goodbye.
481
00:26:38,867 --> 00:26:41,036
Goodnight, Joe. Good luck.
Thanks.
482
00:26:43,498 --> 00:26:45,333
Goodnight, dear.
Goodnight.
483
00:26:56,719 --> 00:27:01,974
She must have heard that talk
about a horse and she's sore.
484
00:27:02,057 --> 00:27:04,310
Goodnight!
Goodnight.
485
00:27:07,605 --> 00:27:08,690
He's a nice fellow.
486
00:27:11,651 --> 00:27:13,611
Did anyone ever
nickname you nice?
487
00:27:14,778 --> 00:27:16,863
No, why?
488
00:27:16,947 --> 00:27:19,534
It seems to be
your favorite word.
489
00:27:19,617 --> 00:27:20,909
He's still a nice fellow.
490
00:27:23,203 --> 00:27:25,581
And you think I made
a nice choice.
491
00:27:30,586 --> 00:27:32,672
Yeah, this is the life.
492
00:27:32,755 --> 00:27:34,297
Sitting out here tonight's
the first time
493
00:27:34,382 --> 00:27:36,133
I've ever felt peace
since I was born.
494
00:27:37,926 --> 00:27:40,596
It's a nice life.
495
00:27:40,680 --> 00:27:42,180
I mean, it's fine.
496
00:27:42,264 --> 00:27:43,599
Hey, you're a flip, girl.
497
00:27:47,936 --> 00:27:50,313
You're charming.
498
00:27:50,398 --> 00:27:51,607
Yeah.
499
00:27:51,691 --> 00:27:53,859
You turn your head
like a big bear
500
00:27:53,942 --> 00:27:56,319
and just gaze.
501
00:27:56,404 --> 00:27:57,863
Looks as if you were
making up your mind
502
00:27:57,946 --> 00:28:00,700
whether you'd jump
at somebody or not.
503
00:28:00,783 --> 00:28:03,453
And then you just
decide not to.
504
00:28:05,996 --> 00:28:08,206
It's very charming.
Mm-hmm.
505
00:28:08,290 --> 00:28:09,751
'You've got me
watching for it'
506
00:28:09,833 --> 00:28:12,670
and thinking up things
to make you do it.
507
00:28:12,754 --> 00:28:14,630
Look, I'll show you.
508
00:28:14,714 --> 00:28:16,131
I'm you.
509
00:28:17,633 --> 00:28:19,259
And somebody says something
510
00:28:19,342 --> 00:28:21,344
and you go, hmm?
511
00:28:23,431 --> 00:28:25,265
Well, if that isn't
going out of your way
512
00:28:25,348 --> 00:28:26,726
to get a laugh, I ask you.
513
00:28:33,566 --> 00:28:35,275
Hey!
514
00:28:35,358 --> 00:28:36,444
There.
515
00:28:36,527 --> 00:28:38,780
That's the way you do it.
516
00:28:38,862 --> 00:28:40,030
Sure.
517
00:28:42,450 --> 00:28:45,035
I'd go out of my way
any day to get that.
518
00:28:45,118 --> 00:28:47,996
What are you going
to marry that guy for?
519
00:28:48,080 --> 00:28:49,665
You don't love him.
520
00:28:49,749 --> 00:28:51,584
What makes you
suddenly say that?
521
00:28:51,667 --> 00:28:54,127
Just the way
you're behaving now
522
00:28:54,211 --> 00:28:55,962
like a little flirt.
523
00:28:56,046 --> 00:28:57,590
I don't like you
for saying that.
524
00:28:57,673 --> 00:28:59,425
That's tough.
525
00:28:59,509 --> 00:29:01,677
Look at the way
you behaved all day.
526
00:29:01,761 --> 00:29:04,346
One minute, you're going
to a show with me tonight.
527
00:29:04,430 --> 00:29:06,264
The next, you get yourself
engaged to him.
528
00:29:06,348 --> 00:29:09,435
And then the minute he goes,
you're like this again.
529
00:29:09,519 --> 00:29:11,687
Sure. That's right.
530
00:29:13,897 --> 00:29:16,066
That's me.
Yeah.
531
00:29:18,444 --> 00:29:20,946
And I rated you
the best girl I ever saw.
532
00:29:21,029 --> 00:29:22,322
It's rotten to be disappointed.
533
00:29:23,990 --> 00:29:26,034
You'll be gone
in the morning.
534
00:29:26,118 --> 00:29:27,870
It will soon be here.
535
00:29:27,953 --> 00:29:29,705
I wish I got out tonight.
536
00:29:29,789 --> 00:29:31,373
I wish I'd never landed.
537
00:29:31,457 --> 00:29:32,999
I wish I never saw you.
538
00:29:36,587 --> 00:29:38,171
What do you think I wish?
539
00:29:38,255 --> 00:29:39,465
Do you think I like this?
540
00:29:39,549 --> 00:29:41,551
What are you trying
to say now?
541
00:29:41,634 --> 00:29:44,512
All my life, I've waited
for this morning to come
542
00:29:44,595 --> 00:29:46,930
'cause I thought it had come.
543
00:29:47,013 --> 00:29:50,643
I thought it had brought
what I'd longed for so long.
544
00:29:50,726 --> 00:29:52,895
Well, I was wrong.
545
00:29:52,978 --> 00:29:55,063
It was just a day to you.
546
00:29:55,147 --> 00:29:57,440
Alright, you don't love me.
547
00:29:58,316 --> 00:30:00,277
What of it?
548
00:30:00,360 --> 00:30:02,404
What did you get
engaged to him for
549
00:30:02,488 --> 00:30:03,739
if that's the way you feel?
550
00:30:03,823 --> 00:30:05,700
Because I'm going
to forget you.
551
00:30:05,783 --> 00:30:07,618
Because he's fine.
552
00:30:07,702 --> 00:30:10,580
Because I'm going to be
a farmer's wife and a good one.
553
00:30:10,663 --> 00:30:12,414
And don't kid yourself I'm not.
554
00:30:12,498 --> 00:30:13,916
I'm grateful to you
555
00:30:13,999 --> 00:30:17,169
for making me forget dreams,
for giving me peace.
556
00:30:17,252 --> 00:30:19,337
Is that clear?
557
00:30:19,421 --> 00:30:20,964
Or do you want me
to blueprint it?
558
00:30:21,047 --> 00:30:23,759
What do you want me
to do? Say I love you?
559
00:30:23,843 --> 00:30:25,636
No! Not in a million years.
560
00:30:27,012 --> 00:30:28,764
If your heart
were tearing for me
561
00:30:28,848 --> 00:30:30,307
I'd like to see you
get me now.
562
00:30:32,309 --> 00:30:33,936
It's over, complete.
563
00:30:35,437 --> 00:30:38,524
It was a thrill to see
you come out of the sky.
564
00:30:38,608 --> 00:30:42,235
It'll be a greater one
to see you disappear in it.
565
00:30:42,319 --> 00:30:44,739
You better get up early
because it will be early.
566
00:31:06,051 --> 00:31:09,221
Well, give my regards to Joe.
567
00:31:10,681 --> 00:31:12,432
What will I tell him?
568
00:31:12,515 --> 00:31:13,935
You don't need anybody
to talk for you.
569
00:31:16,646 --> 00:31:19,064
Give my love
to the Wichita team.
570
00:32:07,195 --> 00:32:09,949
Well, he got away, alright.
571
00:32:10,032 --> 00:32:11,826
Yeah.
572
00:32:11,909 --> 00:32:13,744
When do you go?
Right away.
573
00:32:13,828 --> 00:32:15,871
Catch the first transport out.
574
00:32:15,955 --> 00:32:17,915
Oh.
575
00:32:17,999 --> 00:32:21,584
Then you'll want somebody
to drive you to Wichita?
576
00:32:26,966 --> 00:32:28,718
Never mind, pal.
Never mind.
577
00:32:30,761 --> 00:32:33,179
You'll be glad in the end.
578
00:32:40,603 --> 00:32:43,065
'Ann!'
579
00:32:43,148 --> 00:32:45,567
'Ann!'
580
00:32:45,651 --> 00:32:47,862
Alright, mother.
581
00:33:47,253 --> 00:33:49,422
I-I forgot my hat!
582
00:33:49,506 --> 00:33:51,884
Jim, you didn't.
What?
583
00:33:51,967 --> 00:33:53,551
You didn't forget your hat.
584
00:33:53,635 --> 00:33:56,388
What did I forget?
You forgot me.
585
00:33:56,471 --> 00:33:57,765
What are you talking about?
586
00:33:57,848 --> 00:33:59,474
You did. You couldn't go.
587
00:33:59,557 --> 00:34:02,019
You came back.
You couldn't go.
588
00:34:02,103 --> 00:34:03,645
Well, then get in.
Don't ask any questions.
589
00:34:03,729 --> 00:34:05,022
Let's get out of here.
590
00:34:05,106 --> 00:34:07,315
Get in? How?
Here.
591
00:34:12,195 --> 00:34:13,613
You'll be sorry for this.
592
00:34:16,158 --> 00:34:18,994
Alright.
593
00:34:19,078 --> 00:34:21,454
Not a word anywhere.
It's a crash.
594
00:34:21,538 --> 00:34:25,000
Who have you sent out?
Oh, everybody. Everybody!
595
00:34:25,084 --> 00:34:27,210
He isn't worth it, either.
What are you talking about?
596
00:34:27,293 --> 00:34:29,421
Oh, I don't know
what I'm talking about.
597
00:34:29,504 --> 00:34:31,423
Here he comes.
598
00:34:35,761 --> 00:34:37,096
What is this?
599
00:34:37,179 --> 00:34:38,139
I give up.
600
00:34:38,221 --> 00:34:39,849
You know her?
Yes, sir.
601
00:34:39,932 --> 00:34:40,891
Well, who is she?
602
00:34:40,975 --> 00:34:42,143
The girl he left this morning.
603
00:34:42,225 --> 00:34:44,019
Oh, I give up.
604
00:34:44,103 --> 00:34:45,353
Won't do any good.
605
00:34:45,437 --> 00:34:46,981
Oh, send him into my office.
606
00:34:47,064 --> 00:34:49,524
That may do me some good.
607
00:34:52,318 --> 00:34:54,529
That's all, Frank.
608
00:34:54,612 --> 00:34:56,489
This is my wife, Gunner.
609
00:34:56,573 --> 00:34:59,576
Oh, I've heard so much
about the Gunner.
610
00:34:59,659 --> 00:35:01,453
It's almost as if
I'd seen you before.
611
00:35:01,536 --> 00:35:03,956
Wait a minute, wait a minute.
I can't take any more today.
612
00:35:04,039 --> 00:35:05,916
Just tell me about it.
As it happened, will you?
613
00:35:06,000 --> 00:35:08,002
While I went back for her.
We were married in Indianapolis.
614
00:35:08,085 --> 00:35:09,461
And now we're with you again.
615
00:35:09,544 --> 00:35:11,504
Married, huh?
Yeah. Where's Drake?
616
00:35:11,588 --> 00:35:13,132
He's waiting
to congratulate you.
617
00:35:13,215 --> 00:35:16,551
Hang on to her for me, will
you? I got to get some dough.
618
00:35:16,634 --> 00:35:19,554
Gee, you must be surprised.
No, no, I'm not surprised.
619
00:35:19,637 --> 00:35:22,099
I wouldn't be surprised if he
got married in Indianapolis
620
00:35:22,183 --> 00:35:23,475
and divorced in Toledo.
621
00:35:23,558 --> 00:35:25,560
I'm surprised you didn't.
622
00:35:25,643 --> 00:35:27,520
Now, listen to this.
623
00:35:27,604 --> 00:35:28,939
You start out.
624
00:35:29,023 --> 00:35:31,192
You're off on a great adventure
625
00:35:31,274 --> 00:35:35,320
carrying with you the best we
can give you in work and hope.
626
00:35:35,403 --> 00:35:38,991
You're due here in seven hours
and aviation's supposed
627
00:35:39,074 --> 00:35:41,869
to be advanced seven years
and what happens?
628
00:35:41,952 --> 00:35:46,207
You arrive here 37 hours
late and with a girl.
629
00:35:46,289 --> 00:35:48,791
Now, I ask you!
Ha, ha, ha. Yeah!
630
00:35:48,876 --> 00:35:50,169
But how she fits it.
631
00:35:50,252 --> 00:35:53,755
You know, one peach to another.
632
00:35:53,839 --> 00:35:57,176
You're going to test
that Thompson Racer on Thursday.
633
00:35:57,259 --> 00:35:58,844
Tomorrow's Tuesday.
634
00:35:58,928 --> 00:36:01,638
That will give you a couple
of days for a honeymoon.
635
00:36:01,721 --> 00:36:04,516
Well, the best of luck
to you. How's that?
636
00:36:04,599 --> 00:36:06,476
Well, how about a couple
of hundred in advance?
637
00:36:06,559 --> 00:36:08,520
Alright.
Right.
638
00:36:08,603 --> 00:36:09,812
I'll see you a week
from Thursday.
639
00:36:09,897 --> 00:36:11,814
No, no, no, no, no!
This Thursday.
640
00:36:11,899 --> 00:36:13,067
I heard you,
a week from Thursday.
641
00:36:13,150 --> 00:36:15,693
I'm sorry,
the national air races
642
00:36:15,777 --> 00:36:17,612
won't wait for a honeymoon.
643
00:36:17,695 --> 00:36:20,115
This Thursday!
Right, a week from Thursday.
644
00:36:20,199 --> 00:36:21,324
Lane!
Yeah?
645
00:36:21,407 --> 00:36:24,119
Wait a minute.
646
00:36:24,203 --> 00:36:25,411
'Yes, sir.'
647
00:36:25,495 --> 00:36:27,580
If Jim Lane asks for any money
648
00:36:27,664 --> 00:36:30,125
tell him he's no longer
on the payroll.
649
00:36:30,209 --> 00:36:32,127
'Yes, Mr. Drake.'
650
00:36:32,211 --> 00:36:33,711
You can still change your mind.
651
00:36:33,795 --> 00:36:35,172
Who'll you get in my place?
652
00:36:35,256 --> 00:36:38,341
Benson!
You'll change yours.
653
00:36:38,424 --> 00:36:41,095
Say, Jim, you've got
the idea in your head
654
00:36:41,178 --> 00:36:44,139
you're the only aviator
in the world, haven't you?
655
00:36:44,223 --> 00:36:46,558
No, but you have.
656
00:36:53,648 --> 00:36:55,276
There's Lane's dough.
657
00:36:55,358 --> 00:36:57,819
He's got all the answers too.
658
00:36:57,903 --> 00:36:59,404
Tell Barney to study it
659
00:36:59,487 --> 00:37:02,032
and then come in here
and see me.
660
00:37:03,325 --> 00:37:04,952
Well, I got it.
661
00:37:05,035 --> 00:37:06,536
How much? Huh?
The gate.
662
00:37:06,619 --> 00:37:08,330
Yeah, he's pulled a lot of
beauties but this one
663
00:37:08,413 --> 00:37:10,623
he dressed up for the ball.
I'm fired.
664
00:37:11,791 --> 00:37:13,961
Jim! Jim, fly for me.
665
00:37:14,044 --> 00:37:15,545
Fly mine. I've got the fastest
ship in the world.
666
00:37:15,628 --> 00:37:17,672
Hello, Stuart. Oh, get this.
Listen, Jim!
667
00:37:17,755 --> 00:37:19,424
I've given three
good years designing that ship.
668
00:37:19,507 --> 00:37:21,593
And if I win the Thompson,
I'll have a factory in a year.
669
00:37:21,676 --> 00:37:23,761
Hey, Grant! Hey! Hey!
You know I'm broke, Jim.
670
00:37:23,845 --> 00:37:25,597
I can't give you any dough,
but if you win
671
00:37:25,680 --> 00:37:27,349
the whole ten grand is yours.
672
00:37:27,432 --> 00:37:30,435
How can he fire you? We're
testing racing job on Thursday.
673
00:37:30,518 --> 00:37:32,187
I don't feel like
testing it Thursday.
674
00:37:32,271 --> 00:37:33,896
Listen, Jim
Hey, hey, look, look.
675
00:37:33,981 --> 00:37:36,108
Will you blow?
Oh! Come on, Gunner.
676
00:37:36,191 --> 00:37:37,775
Don't be that way.
Come out and see her.
677
00:37:37,859 --> 00:37:39,320
'You haven't seen her
since she's done.'
678
00:37:39,402 --> 00:37:41,071
Every day's like this, so
It's charming.
679
00:37:41,155 --> 00:37:43,740
I saw her before she started.
And you said she was fast.
680
00:37:43,823 --> 00:37:45,533
You okay'd all that dope.
Remember, Gunner?
681
00:37:45,617 --> 00:37:48,078
Yeah, yeah, and I told you
ought to run her on dope too.
682
00:37:48,162 --> 00:37:49,579
Remember? She's fast,
and she's crazy.
683
00:37:49,662 --> 00:37:51,373
Oh, he's kidding you.
It's a good boat.
684
00:37:51,456 --> 00:37:55,336
Does that mean that you will
or-or might or-oror what?
685
00:37:55,418 --> 00:37:57,296
No, no, no.
It's too fast. You know.
686
00:37:57,379 --> 00:37:59,547
I like them slow and steady.
Well! What do you say?
687
00:37:59,631 --> 00:38:01,383
I got a wife and $10.
What more do you want?
688
00:38:01,466 --> 00:38:04,677
Got me beat both ways.
And I know what I've got.
689
00:38:04,761 --> 00:38:06,596
I thought you were pretty crazy
without thinking, darling
690
00:38:06,679 --> 00:38:08,349
but I didn't know
you were that crazy.
691
00:38:08,431 --> 00:38:11,101
Jim!
692
00:38:11,185 --> 00:38:13,228
Jim, if I buy a drink,
will you take a look at her?
693
00:38:13,312 --> 00:38:15,105
No, but if you buy two
drinks, we'll sit in her.
694
00:38:15,189 --> 00:38:16,731
And if I buy three drinks,
will you race her?
695
00:38:16,814 --> 00:38:17,983
No!
696
00:38:19,651 --> 00:38:21,694
Glad to have met you.
697
00:38:23,529 --> 00:38:25,490
You mean I'm as crazy as that?
698
00:38:25,573 --> 00:38:26,699
You're worse, honey.
699
00:38:26,783 --> 00:38:28,493
Gunner, he buys a ring for 600.
700
00:38:28,576 --> 00:38:30,787
He marries a girl.
He has $10 in the world.
701
00:38:30,870 --> 00:38:33,665
He loses his job,
and he comes out laughing.
702
00:38:33,748 --> 00:38:34,832
Yeah, it's all very funny.
703
00:38:34,916 --> 00:38:36,126
Now, come on.
We're wasting time.
704
00:38:36,210 --> 00:38:38,170
Say how much
dough have you really got?
705
00:38:38,253 --> 00:38:40,297
I had 200 coming, but
that was this morning.
706
00:38:40,381 --> 00:38:42,840
Well, who took it?
Indianapolis.
707
00:38:42,924 --> 00:38:45,718
Alright, I'll
cut you in on the ten.
708
00:38:45,802 --> 00:38:47,470
What will we do first?
We've got to get a house.
709
00:38:47,553 --> 00:38:49,181
Don't you live anywhere,
darling?
710
00:38:49,264 --> 00:38:50,473
No. Gunner and I move around.
711
00:38:50,556 --> 00:38:52,059
We've got our clothes
over in a room.
712
00:38:52,142 --> 00:38:54,353
Say there's some
apartments over on 81st Street
713
00:38:54,436 --> 00:38:56,021
I think we'd all like,
let's go and grab one.
714
00:38:56,105 --> 00:38:57,522
Don't you have to pay
anything in advance?
715
00:38:57,605 --> 00:38:59,233
No.
How do you know?
716
00:38:59,316 --> 00:39:01,235
Well, I don't know.
I just know that you don't.
717
00:39:01,318 --> 00:39:03,404
How are you, Gunner, old boy?
Oh, great.
718
00:39:03,486 --> 00:39:05,488
I'm great, I'm great. I got
the whole thing figured out.
719
00:39:05,571 --> 00:39:07,990
I'm going to be associated
with two nuts instead of one.
720
00:39:08,075 --> 00:39:10,035
Why, Gunner?
Why, Gunner?
721
00:39:10,119 --> 00:39:12,162
What are you looking at?
722
00:39:12,246 --> 00:39:14,914
I found a dime.
723
00:39:14,997 --> 00:39:16,749
Ooh, it's nice.
We'll take it.
724
00:39:16,833 --> 00:39:19,253
We've only seen this room.
We'll look at the rest of it.
725
00:39:19,336 --> 00:39:20,712
I think that would be
a very good idea.
726
00:39:20,795 --> 00:39:23,465
Yeah!
The doors work good.
727
00:39:25,300 --> 00:39:26,759
What do you think
of this room, dear?
728
00:39:26,843 --> 00:39:28,886
I think it's fine.
Oh, ho. I'm glad you do.
729
00:39:28,970 --> 00:39:30,431
Does he always take
everything like this?
730
00:39:30,513 --> 00:39:32,014
Well, he's inclined to.
731
00:39:32,099 --> 00:39:33,641
He's very much
of a hurry up gentleman.
732
00:39:33,725 --> 00:39:34,726
Yes and they're
the very first to
733
00:39:34,809 --> 00:39:36,103
complain if anything goes wrong.
734
00:39:36,186 --> 00:39:37,271
Does philosophy
go with the joint
735
00:39:37,354 --> 00:39:38,521
or do we get that on the side?
736
00:39:38,604 --> 00:39:39,689
Come on, dear. Let's
look at the kitchen.
737
00:39:39,772 --> 00:39:43,526
Yeah, okay. Oh. Okay!
738
00:39:43,609 --> 00:39:45,195
I think we'd like
to have it very much.
739
00:39:45,279 --> 00:39:46,946
The faucets are nice.
740
00:39:47,029 --> 00:39:51,826
That will be one month in
advance, please. $150.
741
00:39:51,909 --> 00:39:55,247
It's your turn to turn
on the speed, isn't it, pal?
742
00:39:55,330 --> 00:39:57,166
He's a crazy loon, isn't he?
743
00:39:57,249 --> 00:39:58,583
He's a test pilot.
744
00:39:58,666 --> 00:40:01,211
Oh, you try airplanes out
before we do.
745
00:40:01,295 --> 00:40:03,755
Mm-hmm, and they try
themselves out before I do.
746
00:40:03,838 --> 00:40:05,840
Can I see the kitchen again?
Oh, surely.
747
00:40:05,923 --> 00:40:08,427
If you notice,
it's a brand-new stove.
748
00:40:08,510 --> 00:40:10,678
I wouldn't miss this
for anything.
749
00:40:10,762 --> 00:40:12,847
Look, that was just an excuse.
750
00:40:12,930 --> 00:40:13,890
I wanted to speak to you alone.
751
00:40:13,973 --> 00:40:15,142
Oh.
752
00:40:15,225 --> 00:40:16,310
What do you think of that girl?
753
00:40:16,393 --> 00:40:18,353
Why, I should think,
she's very nice.
754
00:40:18,437 --> 00:40:20,481
We just got married.
Oh, did you? Just today?
755
00:40:20,563 --> 00:40:21,606
Just now.
756
00:40:21,689 --> 00:40:22,648
Where were you married,
Mr. Lane?
757
00:40:22,732 --> 00:40:24,567
Indianapolis.
Indi..
758
00:40:24,650 --> 00:40:26,611
Maybe you think you're
still in Indianapolis.
759
00:40:26,694 --> 00:40:29,864
Huh? Oh, no, no, no, dear.
I see what you mean.
760
00:40:29,947 --> 00:40:31,366
No, no, we were
married in Indianapolis
761
00:40:31,450 --> 00:40:33,285
a couple of hours ago,
came here in a plane.
762
00:40:33,368 --> 00:40:35,036
Oh, not as crazy
as that, pal, really.
763
00:40:35,120 --> 00:40:37,914
Do I think this is
Indianapolis? Ha ha!
764
00:40:37,997 --> 00:40:39,458
'And look, get this,
she never was here.'
765
00:40:39,541 --> 00:40:40,958
First time in New York, see?
Well, now.
766
00:40:41,042 --> 00:40:42,419
I got to show her around good,
haven't I?
767
00:40:42,503 --> 00:40:45,004
And it takes a little dough,
right? You said it.
768
00:40:45,087 --> 00:40:47,089
Mr. Lane! Does this mean you
can't pay me in advance?
769
00:40:47,174 --> 00:40:49,176
No, no, no.
Don't bother about that, honey.
770
00:40:49,259 --> 00:40:51,886
Look, I want to borrow
a hundred bucks from you.
771
00:40:51,969 --> 00:40:53,347
Mr. Lane.
772
00:40:53,430 --> 00:40:54,722
Well, next week
I'll have plenty of dough.
773
00:40:54,806 --> 00:40:56,350
In my business,
you make it that way.
774
00:40:56,433 --> 00:40:57,809
I'm always in the hole
from five to ten grand
775
00:40:57,892 --> 00:40:59,311
and then I pay it back
in one sweep.
776
00:40:59,394 --> 00:41:01,480
I don't owe anybody yet.
But, Mr. Lane
777
00:41:01,563 --> 00:41:03,648
Yeah, listen,
she likes you. Yeah! yeah!
778
00:41:03,731 --> 00:41:05,650
I don't give out the blarney.
you know what I mean by that.
779
00:41:05,733 --> 00:41:08,487
But sometimes, now I want
that dough very much.
780
00:41:08,570 --> 00:41:10,531
If I didn't like you, I wouldn't
ask you for a quarter.
781
00:41:10,613 --> 00:41:11,823
But it's fun asking
you for dough.
782
00:41:11,906 --> 00:41:14,033
I'm enjoying this, aren't you?
783
00:41:14,116 --> 00:41:16,118
Well, I don't know.
Well, of course, not.
784
00:41:16,203 --> 00:41:19,248
If it's going to leave you short
don't give it another thought.
785
00:41:19,331 --> 00:41:22,292
Mr. Lane, I have exactly $9
786
00:41:22,376 --> 00:41:24,877
But you may have it
if it will help you any.
787
00:41:24,961 --> 00:41:26,671
Darling, I got you beat
by a buck.
788
00:41:26,754 --> 00:41:27,713
You keep it.
789
00:41:27,797 --> 00:41:30,675
Ann!
'Yes?'
790
00:41:30,758 --> 00:41:32,134
A lovely woman.
791
00:41:32,219 --> 00:41:34,346
Yes, dear and did you
like the new stove?
792
00:41:34,429 --> 00:41:36,348
Mm-hmm. She was right.
It's a brand-new stove.
793
00:41:36,431 --> 00:41:39,100
Well, the stove isn't the
only new thing in this kitchen.
794
00:41:39,184 --> 00:41:41,270
I understand
you just married him.
795
00:41:41,353 --> 00:41:43,104
You didn't have no chance
not to, did you?
796
00:41:43,188 --> 00:41:46,774
Not any, and neither did he.
797
00:41:46,858 --> 00:41:50,404
Glad you're going to live here.
I guess.
798
00:41:53,781 --> 00:41:55,576
You've got a new girl.
Yeah.
799
00:41:55,658 --> 00:41:57,619
I still got the ten
and that's all.
800
00:41:57,702 --> 00:41:59,580
'I got to stick another
zero on it somehow.'
801
00:41:59,662 --> 00:42:02,790
We don't need any more.
I'll try out the new stove.
802
00:42:02,874 --> 00:42:04,166
Gunner!
803
00:42:07,462 --> 00:42:09,714
For one year I've been saving
this up for a rainy day.
804
00:42:09,797 --> 00:42:11,716
You know, sometime when we
might be starving to death
805
00:42:11,799 --> 00:42:14,051
or something,
but the nine bucks got me.
806
00:42:14,135 --> 00:42:17,054
The minute she pulled out old
pocketbook, I knew I was sunk.
807
00:42:17,138 --> 00:42:18,640
I should have known better
than to listen.
808
00:42:18,723 --> 00:42:20,350
Here, here. Stick it
away and stop beefing.
809
00:42:20,434 --> 00:42:22,436
Save it for a snowstorm.
How do you like that?
810
00:42:22,519 --> 00:42:23,978
I'll bet you this ten
against that dime.
811
00:42:24,061 --> 00:42:26,105
He's got this before morning.
812
00:42:26,188 --> 00:42:27,690
Oh, what a lovely way to live.
813
00:42:27,773 --> 00:42:30,277
Yeah and if we ever get
hungry we can always cook this.
814
00:42:30,360 --> 00:42:32,987
Oh! Right on the new stove?
Mm-hmm.
815
00:42:33,070 --> 00:42:35,324
We got a hundred bucks,
a new house and a city.
816
00:42:35,407 --> 00:42:38,117
Where do we head first?
I'll fix this first.
817
00:42:38,200 --> 00:42:40,202
Alright.
818
00:42:40,287 --> 00:42:41,913
What do you think of it?
819
00:42:41,996 --> 00:42:44,291
This works good.
Suits you okay, huh?
820
00:42:44,374 --> 00:42:47,001
Sure. I'll come over
and visit you from time to time.
821
00:42:47,084 --> 00:42:49,296
Oh, yeah?
822
00:42:49,379 --> 00:42:51,756
Now, this is your room,
or we don't play.
823
00:42:51,839 --> 00:42:53,758
Okay, sucker?
824
00:42:53,841 --> 00:42:57,053
Say, uh, it's 6 o'clock.
The stores close at half past.
825
00:42:57,136 --> 00:42:58,347
What stores?
826
00:42:58,430 --> 00:43:00,265
Oh, ain't you gonna
buy her anything?
827
00:43:00,349 --> 00:43:02,850
Tomorrow, everything. She
doesn't need anything tonight.
828
00:43:02,934 --> 00:43:04,101
What's the matter with you?
829
00:43:04,185 --> 00:43:06,647
She needs a nightgown,
don't she?
830
00:43:06,729 --> 00:43:10,024
Oh.
She's a lady, you mug.
831
00:43:10,107 --> 00:43:12,569
Yeah. Yeah, I guess
she does at that, doesn't she?
832
00:43:12,653 --> 00:43:16,657
Well, be just as well.
Yeah, yeah, you're right.
833
00:43:16,739 --> 00:43:18,408
Anything else you can think of?
834
00:43:21,411 --> 00:43:23,245
Oh, darling,
it's going to be lovely here.
835
00:43:23,330 --> 00:43:26,832
Wait until I've changed
it all around.
836
00:43:26,916 --> 00:43:28,460
What are you so serious about?
837
00:43:28,543 --> 00:43:30,795
Say, you've got to buy
something before we have dinner.
838
00:43:30,878 --> 00:43:33,130
Oh, what?
A nightgown.
839
00:43:35,509 --> 00:43:38,135
Why, darling.
What's the matter?
840
00:43:38,219 --> 00:43:41,263
I'm so surprised.
Oh.
841
00:43:43,849 --> 00:43:47,646
Will you buy it for me?
Me?
842
00:43:47,729 --> 00:43:49,188
Please.
843
00:43:51,023 --> 00:43:52,108
Where do you find them?
844
00:43:52,191 --> 00:43:54,151
Just ask for
the lingerie department.
845
00:43:54,235 --> 00:43:55,654
That's all
I'm going to tell you.
846
00:43:55,737 --> 00:43:58,155
The lawnja what?
The lingerie department.
847
00:43:58,239 --> 00:44:00,701
Why don't you ask him?
848
00:44:02,994 --> 00:44:05,246
Uh, where's the, uh
849
00:44:05,330 --> 00:44:08,249
the lawnjer, uh, department?
850
00:44:08,333 --> 00:44:09,875
The what, sir?
851
00:44:09,959 --> 00:44:12,878
The lawnjer..
Nightgowns.
852
00:44:12,962 --> 00:44:15,798
Oh, for yourself, sir?
No.
853
00:44:15,881 --> 00:44:18,259
The ladies' department
on the third floor, sir.
854
00:44:20,345 --> 00:44:22,639
Third floor.
Well, it ain't my fault.
855
00:44:25,057 --> 00:44:27,394
Here we are, darling.
Now, it's my present.
856
00:44:27,477 --> 00:44:29,646
So I'm going to make
believe I'm not with you.
857
00:44:31,272 --> 00:44:33,107
Go right ahead.
858
00:44:33,190 --> 00:44:34,651
Go on.
859
00:44:35,527 --> 00:44:36,486
That's right.
860
00:44:36,570 --> 00:44:38,029
Hey, come on.
861
00:44:38,112 --> 00:44:40,031
Go on, go on. Come on,
Let's get out of here.
862
00:44:40,114 --> 00:44:42,701
Come on.
Would you go on, will you?
863
00:44:46,912 --> 00:44:48,623
How do you do?
How do you do?
864
00:44:48,707 --> 00:44:50,667
Uh, a nightgown for a lady.
865
00:44:50,751 --> 00:44:53,210
Yes, sir.
What color does she fancy, sir?
866
00:44:53,294 --> 00:44:54,463
Color?
867
00:44:57,089 --> 00:44:58,966
Hey, what color you think
she likes?
868
00:44:59,050 --> 00:45:00,469
You can't go wrong with pink.
869
00:45:00,552 --> 00:45:02,637
No? Let's see the pinks.
Yes, sir.
870
00:45:02,721 --> 00:45:04,639
She'll think you're
buying flowers.
871
00:45:04,723 --> 00:45:07,684
Here's the very latest
thing from Paris, sir.
872
00:45:07,768 --> 00:45:11,480
This is very pretty
and very reasonable.
873
00:45:11,563 --> 00:45:13,272
How tall is the young lady?
874
00:45:13,355 --> 00:45:14,940
About his size.
875
00:45:15,024 --> 00:45:19,404
36, I'd say. You just feel
the texture of that, sir.
876
00:45:19,488 --> 00:45:21,363
It feels alright. Feel it.
877
00:45:21,448 --> 00:45:23,784
It feels good.
878
00:45:23,866 --> 00:45:26,495
Yeah, I should say
that's about the right size.
879
00:45:28,913 --> 00:45:30,956
Hey, hey, hey.
880
00:45:31,040 --> 00:45:32,875
Yeah, wrap it up.
Yes, sir.
881
00:45:32,958 --> 00:45:35,462
Are you being waited on, lady?
Brilliantly.
882
00:45:35,545 --> 00:45:39,173
What's the damage?
$60, please, sir.
883
00:45:39,256 --> 00:45:41,175
Well, the Please
goes with it, anyway.
884
00:45:41,258 --> 00:45:42,677
Say, this is a good business,
isn't it?
885
00:45:42,761 --> 00:45:44,303
We do very well here, sir.
886
00:45:44,386 --> 00:45:46,640
Yes, I see what you mean.
887
00:45:46,723 --> 00:45:48,265
Now, there it is.
888
00:45:48,349 --> 00:45:49,601
Got a good start.
889
00:45:49,684 --> 00:45:51,853
It was your idea.
I hope you're satisfied.
890
00:45:51,936 --> 00:45:54,355
Yeah. I'd like to know
What I get out of it.
891
00:45:56,065 --> 00:45:59,528
Thanks. Rural England,
the Netherlands.
892
00:45:59,611 --> 00:46:02,447
France, Italy, Sweden.
Sweden!
893
00:46:02,531 --> 00:46:04,741
Yeah, Sweden's fine,
and Bulgaria and those burgs.
894
00:46:04,825 --> 00:46:06,701
Sweden first. You better
look up the hotels, Gunner.
895
00:46:06,785 --> 00:46:08,202
Don't you think we better
look up a plane
896
00:46:08,285 --> 00:46:10,329
you know, to win the race
before I hire the rooms?
897
00:46:10,412 --> 00:46:12,666
Hey, I'm flying for Drake,
he'll be looking all over town
898
00:46:12,749 --> 00:46:14,166
for me by tomorrow,
and you know it.
899
00:46:14,250 --> 00:46:15,877
Yeah, and of course
you can't lose the race.
900
00:46:15,960 --> 00:46:18,337
I might as well switch the
10.000 to Swedish dough, huh.
901
00:46:18,420 --> 00:46:20,089
Ann, those babies are
all broke over there.
902
00:46:20,172 --> 00:46:22,299
Do you realize how much Swedish
dough you can get for ten grand?
903
00:46:22,383 --> 00:46:23,760
Darling, I happen to know.
904
00:46:23,844 --> 00:46:25,136
They'll elect you king
of something.
905
00:46:25,219 --> 00:46:26,428
Yeah, they won't let us
out of town.
906
00:46:26,513 --> 00:46:27,639
We'll hire a castle on the Nile.
907
00:46:27,722 --> 00:46:29,056
The Nile?
The Nile?
908
00:46:29,140 --> 00:46:31,183
Whatever their river is.
They've all got a river.
909
00:46:31,267 --> 00:46:34,186
And so they have, precious.
Darling, I've got to kiss you.
910
00:46:34,270 --> 00:46:36,063
You know the only thing
that bothers me
911
00:46:36,147 --> 00:46:38,483
why do we go to Cleveland
at all and waste all that time?
912
00:46:38,567 --> 00:46:40,025
You don't think I can lose,
do you, baby?
913
00:46:40,109 --> 00:46:41,736
The Gunner doesn't, either.
I don't know.
914
00:46:41,820 --> 00:46:45,030
He lost when he met you.
Gunner. Look what he won.
915
00:46:45,114 --> 00:46:48,577
Yeah! Watch us, baby, we'll show
you a little Swedish massage.
916
00:46:55,500 --> 00:46:56,626
Hey.
What?
917
00:46:56,710 --> 00:46:58,419
Drake.
Where?
918
00:46:58,503 --> 00:47:00,421
Guy with the hair.
Oh.
919
00:47:00,505 --> 00:47:03,257
How's it going?
Hello, Jim.
920
00:47:03,340 --> 00:47:06,051
Every day will be
Thursday, by and by.
921
00:47:11,265 --> 00:47:13,643
He's going to pay for that.
What, dear?
922
00:47:13,727 --> 00:47:16,688
Didn't ask me to come back,
did he? Trying to wait me out.
923
00:47:16,771 --> 00:47:18,355
Alright, I've got another idea.
924
00:47:18,439 --> 00:47:21,108
Alright, alright,
I got nothing more to say.
925
00:47:21,192 --> 00:47:23,485
Yes, I have. I've got one
thing to say to you, Ann.
926
00:47:23,570 --> 00:47:24,529
Yes?
927
00:47:24,613 --> 00:47:26,071
Don't let him fly Grant's ship.
928
00:47:26,155 --> 00:47:27,281
It's dangerous.
929
00:47:27,364 --> 00:47:28,825
Is it, honey?
Ah!
930
00:47:28,909 --> 00:47:31,578
She's got your number.
Don't pay any attention to him.
931
00:47:31,661 --> 00:47:33,412
I've had to listen to this
for years. Don't do this.
932
00:47:33,495 --> 00:47:35,957
Don't do that.
Don't do anything.
933
00:47:36,040 --> 00:47:37,374
Well, I'm going to fly
Grant's ship
934
00:47:37,458 --> 00:47:39,878
And Drake will rue the day
for being so fresh.
935
00:47:39,961 --> 00:47:41,796
Say How do you like that one?
Rue the day?
936
00:47:41,880 --> 00:47:45,049
Yeah! I'm picking up words.
She went to school. Here we are.
937
00:47:50,221 --> 00:47:52,682
Oh, can you spare
a dollar, sweets?
938
00:47:52,766 --> 00:47:56,101
Oh, yeah, sure, sure.
Here, take it all, all of $3
939
00:47:56,185 --> 00:47:58,647
Oh, no, just a dollar.
I want to buy a toothbrush.
940
00:47:58,730 --> 00:48:02,024
White teeth!
Don't you want them?
941
00:48:02,107 --> 00:48:05,695
$2.20.
$2.20? Ahem.
942
00:48:05,779 --> 00:48:08,823
He's got it.
943
00:48:08,907 --> 00:48:11,826
Oh, wait a minute!
Jim, don't forget my package!
944
00:48:11,910 --> 00:48:13,912
What package?
My nightgown!
945
00:48:13,995 --> 00:48:17,624
Oh! Hey! Hey! Hey! Hey!
946
00:48:19,000 --> 00:48:22,461
We left a package.
947
00:48:33,055 --> 00:48:36,350
Well, see you later.
Hey, where are you going?
948
00:48:36,433 --> 00:48:38,269
I'll go over and pick up our
clothes before somebody
949
00:48:38,352 --> 00:48:39,729
pinches them,
I'll get everything together
950
00:48:39,813 --> 00:48:41,230
and see you in the morning.
951
00:48:41,313 --> 00:48:43,524
Gunner.
952
00:48:43,608 --> 00:48:45,567
Where do you wish
I were right now?
953
00:48:45,652 --> 00:48:47,403
Back in Kansas,
sitting on a fence?
954
00:48:47,486 --> 00:48:49,154
Why do you say that?
955
00:48:49,238 --> 00:48:50,239
How long has it been
since you've said
956
00:48:50,322 --> 00:48:51,365
goodnight to him outside?
957
00:48:51,448 --> 00:48:52,909
Believe me, it's a relief.
958
00:48:52,993 --> 00:48:54,828
Somebody else can put him
to bed for a change.
959
00:48:54,911 --> 00:48:58,163
Gunner, help me
make you like me.
960
00:48:58,247 --> 00:49:00,041
Sure, I do.
961
00:49:00,124 --> 00:49:02,043
Don't wish I were
back on the fence.
962
00:49:02,126 --> 00:49:03,585
You were so dear to me.
963
00:49:05,504 --> 00:49:07,757
Gee, was it really
just this morning?
964
00:49:07,841 --> 00:49:10,134
Don't expect any day
to be any different.
965
00:49:10,217 --> 00:49:13,512
Just gather thy happiness
while thy mayest.
966
00:49:13,595 --> 00:49:15,932
Must have gone to school
myself at one time or another.
967
00:49:17,182 --> 00:49:20,854
You big dumb..
Oh, go to bed.
968
00:49:30,905 --> 00:49:32,406
'Good afternoon,
Ladies and gentlemen.'
969
00:49:32,489 --> 00:49:33,950
'Welcome
to the Cleveland Airport'
970
00:49:34,034 --> 00:49:36,118
'For the final day
of the National Air Races.'
971
00:49:36,201 --> 00:49:38,162
'This is the windup of
the greatest series of events'
972
00:49:38,245 --> 00:49:40,539
'ever seen at any air race
and this afternoon'
973
00:49:40,622 --> 00:49:42,583
'the eyes not only of those
of us here at the field'
974
00:49:42,667 --> 00:49:44,501
'But of the whole world
will be focused'
975
00:49:44,585 --> 00:49:46,170
'on the grand prix of aviation'
976
00:49:46,253 --> 00:49:48,422
'The testing ground
of both men and planes'
977
00:49:48,505 --> 00:49:50,925
'The world's most grueling
competitive speed race'
978
00:49:51,009 --> 00:49:52,719
'the Thompson Trophy Race.'
979
00:49:52,802 --> 00:49:54,511
'There's the army bombardment
group taking off'
980
00:49:54,595 --> 00:49:57,473
'for an exhibition of practice
maneuvers and of dive bombing.'
981
00:49:57,556 --> 00:49:59,684
'The squadron, upon reaching
their rendezvous..'
982
00:49:59,768 --> 00:50:02,436
Okay, Jim, everything is great.
Isn't it, Gunner?
983
00:50:02,519 --> 00:50:04,229
Okay, you just go up there, boy.
984
00:50:04,313 --> 00:50:06,607
You cannot lose!
Can he, Gunner?
985
00:50:06,691 --> 00:50:09,069
You just go up there, boy.
You cannot lose.
986
00:50:09,151 --> 00:50:10,737
You got the finest
Hey. Up in the grandstand.
987
00:50:10,820 --> 00:50:12,363
Up in the grandstand.
Okay, okay.
988
00:50:12,446 --> 00:50:14,699
Yes, if you're not here when
I come back, I'll understand.
989
00:50:14,783 --> 00:50:18,577
Okay, okay.
Yeah, okay, okay.
990
00:50:18,660 --> 00:50:20,162
Well, does she go?
991
00:50:20,245 --> 00:50:22,916
She goes,
but don't ask me where.
992
00:50:22,999 --> 00:50:25,877
Well, this is a funny situation,
isn't it, Jim?
993
00:50:25,960 --> 00:50:28,922
You miss me?
Yeah. Is it mutual?
994
00:50:29,005 --> 00:50:31,800
Well, it doesn't seem natural.
I'll give you that much.
995
00:50:31,883 --> 00:50:34,803
Benson's alright.
Oh, sure, Benson's alright.
996
00:50:34,886 --> 00:50:37,346
He's a little bit worried.
Oh?
997
00:50:37,429 --> 00:50:39,515
Yeah, he says the new ship
is so fast
998
00:50:39,598 --> 00:50:43,268
he's afraid the judges won't
be able to count the laps.
999
00:50:43,352 --> 00:50:45,521
He spent the dough already.
1000
00:50:45,604 --> 00:50:48,607
He's taking his family to
Italy.
1001
00:50:48,690 --> 00:50:50,902
How's Thursday feeling?
Who?
1002
00:50:50,985 --> 00:50:53,863
Your pretty wife.
Oh, yeah!
1003
00:50:53,947 --> 00:50:56,323
Hey, where is Thursday?
She's in the grandstand.
1004
00:50:56,407 --> 00:50:58,034
Where's Friday? In the bar.
1005
00:50:58,118 --> 00:50:59,326
No, Jim, no.
Yeah. Come on.
1006
00:50:59,410 --> 00:51:00,829
We just got time for one.
1007
00:51:03,081 --> 00:51:06,708
Scotch and a coke.
A coke and a coke.
1008
00:51:06,793 --> 00:51:08,544
Hiya, hiya, hiya, pal.
1009
00:51:08,627 --> 00:51:10,462
Well, hiya, pal. How are you?
Glad to see you. Gunner!
1010
00:51:10,546 --> 00:51:12,799
Do you know the Mighty Benson?
Oh, yeah the parachute jumper.
1011
00:51:12,882 --> 00:51:15,384
You guys got good seats?
Gonna be a nice race to watch.
1012
00:51:15,467 --> 00:51:17,469
The battle for second place
is going to be vicious.
1013
00:51:17,553 --> 00:51:19,055
Oh, yeah! My wife's sitting
pretty. You know?
1014
00:51:19,139 --> 00:51:20,722
You can buy a lot of seats
for ten grand, pal.
1015
00:51:20,807 --> 00:51:22,641
You're a piker.
My wife's here with the kids.
1016
00:51:22,724 --> 00:51:23,935
What do you want to
disappoint all of them for?
1017
00:51:24,018 --> 00:51:25,602
Hey, I hear
you're going to Italy.
1018
00:51:25,686 --> 00:51:27,521
Right from here, Jim.
We'll meet you in Sweden.
1019
00:51:27,604 --> 00:51:29,731
I'm not kidding,
the missus has been harping
1020
00:51:29,816 --> 00:51:32,234
about the Mediterranean
but this is the first real dough
1021
00:51:32,317 --> 00:51:34,278
I've ever got a hold of.
1022
00:51:34,361 --> 00:51:35,905
Oh, oh, May!
1023
00:51:37,406 --> 00:51:38,783
You know Jim Lane.
1024
00:51:38,867 --> 00:51:40,367
No.
How do you do, Mrs. Benson?
1025
00:51:40,451 --> 00:51:41,493
And this is the Gunner.
1026
00:51:41,577 --> 00:51:43,412
His mechanic.
How do you do?
1027
00:51:43,495 --> 00:51:45,247
The boys are drowning
their sorrows.
1028
00:51:45,330 --> 00:51:47,041
What will you have,
Mrs. Benson?
1029
00:51:47,125 --> 00:51:48,918
I understand we're celebrating
a trip to the Mediterranean.
1030
00:51:49,002 --> 00:51:50,879
Oh, nothing, thanks. Oh!
1031
00:51:50,962 --> 00:51:53,840
And I wish Fred would stop
talking about the Mediterranean.
1032
00:51:53,923 --> 00:51:55,507
He's got me half-believing it.
1033
00:51:55,591 --> 00:51:57,509
And as for the children,
they might as well be there.
1034
00:51:57,593 --> 00:52:02,015
Daddy! Daddy! Look, daddy,
all pictures about Italy.
1035
00:52:02,098 --> 00:52:03,515
Have you ever been to Italy?
1036
00:52:03,599 --> 00:52:06,895
Mother says the sea
is bluer than the sky.
1037
00:52:06,978 --> 00:52:09,271
I want a drink!
You want a drink!
1038
00:52:09,354 --> 00:52:11,149
His father's boy.
1039
00:52:11,232 --> 00:52:12,483
Goodbye. I'm awfully glad
to have met you.
1040
00:52:12,566 --> 00:52:14,776
Thank you. Goodbye.
Goodbye.
1041
00:52:14,861 --> 00:52:17,071
'Attention! Pilots
for the Thompson Trophy Race'
1042
00:52:17,155 --> 00:52:19,740
'on the lines now.'
1043
00:52:19,824 --> 00:52:21,868
'Now, ladies and gentlemen,
the big event of the year'
1044
00:52:21,951 --> 00:52:23,702
'in aviation,
the Thompson Trophy Race'
1045
00:52:23,785 --> 00:52:25,496
'for the ten fastest planes
in America.'
1046
00:52:25,579 --> 00:52:27,372
20 times around
this closed course
1047
00:52:27,456 --> 00:52:30,417
in aviation's toughest
competitive speed event.
1048
00:52:30,501 --> 00:52:33,462
Why, it's Annie.
Yes!
1049
00:52:33,545 --> 00:52:35,339
And to think
I left Kansas for this.
1050
00:52:35,422 --> 00:52:38,383
I wonder what Joe's doing now.
Is this giving me the laugh?
1051
00:52:38,467 --> 00:52:41,678
Mm-hmm. There's a sucker
born every second, pal.
1052
00:52:41,762 --> 00:52:44,806
Not anymore.
I broke the mold.
1053
00:52:47,227 --> 00:52:48,769
All clear?
Clear!
1054
00:52:51,522 --> 00:52:54,775
Well, you can sing a song of
ten grand, a pocketful of dough.
1055
00:52:54,859 --> 00:52:56,443
I'll see you at the bank.
1056
00:52:59,072 --> 00:53:00,697
Don't do anything I wouldn't do.
1057
00:53:00,781 --> 00:53:01,823
I won't!
1058
00:53:03,952 --> 00:53:06,037
Oh, darling!
Yeah!
1059
00:53:06,120 --> 00:53:08,539
I got a telegram
from the landlady.
1060
00:53:08,622 --> 00:53:10,457
Oh, yeah? What did she say?
1061
00:53:10,541 --> 00:53:13,002
She hopes you win.
1062
00:53:13,086 --> 00:53:15,004
'Here comes the first entry
racer, number seven'
1063
00:53:15,088 --> 00:53:16,838
'Flown by Jim Lane,
Lane, you remember'
1064
00:53:16,923 --> 00:53:18,967
'won the Thompson last year
in a Drake special'
1065
00:53:19,050 --> 00:53:23,137
'and set a new record
of 259.108 miles per hour.'
1066
00:53:23,221 --> 00:53:25,098
'There's the starter
holding up his flag.'
1067
00:53:25,181 --> 00:53:28,517
'Benny Strong will be
flying his number 86.'
1068
00:53:28,600 --> 00:53:31,687
'The timers
and judges are ready.'
1069
00:53:31,770 --> 00:53:34,065
'There it goes!
They're away!'
1070
00:54:29,703 --> 00:54:31,788
At the conclusion of the 16th
lap with only 40 miles
1071
00:54:31,872 --> 00:54:34,167
left to go, Fred Benson
in his Drake special
1072
00:54:34,250 --> 00:54:37,170
is still leading the field
and is averaging 279 miles..
1073
00:55:30,764 --> 00:55:32,266
'Now he's pushing Benson hard.'
1074
00:55:32,350 --> 00:55:33,600
'Seven is riding,
right over 12.'
1075
00:55:33,684 --> 00:55:34,935
'Now he's nosing down
for speed.'
1076
00:55:35,019 --> 00:55:36,187
'Here they come
down the stretch!'
1077
00:55:36,270 --> 00:55:37,729
'Lane's pulling away
from Benson'
1078
00:55:37,813 --> 00:55:39,981
'and going into
an angled push, there he goes.'
1079
00:55:46,571 --> 00:55:49,741
There's something wrong up
there. Lane's on fire!
1080
00:55:49,825 --> 00:55:51,535
The grant mystery special
is on fire with the motor
1081
00:55:51,618 --> 00:55:53,121
'of the grant racer burning up.'
1082
00:55:53,204 --> 00:55:56,416
'Lane has the ship
under perfect control.'
1083
00:55:56,498 --> 00:55:59,584
Come on down, Jim.
Come on, don't be a fool.
1084
00:56:05,174 --> 00:56:07,509
Oh, Gunner.
1085
00:56:07,592 --> 00:56:10,679
Why, he's going to continue.
with only 15 more miles to go
1086
00:56:10,762 --> 00:56:12,597
Lane's going to gamble that
his ship will hold together.
1087
00:56:12,681 --> 00:56:14,683
One more lap.
1088
00:56:14,766 --> 00:56:15,851
He's on fire!
1089
00:56:15,934 --> 00:56:18,062
Ah, don't be crazy.
That's nothing.
1090
00:56:18,146 --> 00:56:19,355
It's nice to have a little fire.
1091
00:56:19,439 --> 00:56:22,774
You don't know how cold
it gets up there.
1092
00:56:22,858 --> 00:56:24,818
Jim! Jim!
1093
00:56:24,901 --> 00:56:27,155
Besides, the guy
is made of asbestos.
1094
00:56:27,238 --> 00:56:29,198
How can you talk like that?
How dare you.
1095
00:56:29,282 --> 00:56:31,367
Why, you little fool.
Who are you talking to?
1096
00:56:31,451 --> 00:56:32,659
What do you think
this game is, anyway?
1097
00:56:32,743 --> 00:56:34,203
It's death
every time you move.
1098
00:56:34,287 --> 00:56:35,662
It ain't safe to sit
in one of them.
1099
00:56:35,746 --> 00:56:37,748
It ain't even safe
to look at one of them.
1100
00:56:37,831 --> 00:56:39,500
And you married him
without giving it a thought.
1101
00:56:39,583 --> 00:56:43,171
I'll say you're a sucker.
Let me tell you another thing.
1102
00:56:43,254 --> 00:56:45,256
If you're with that guy long
enough, you'll..
1103
00:56:56,476 --> 00:56:58,977
Bless you, Gunner.
1104
00:56:59,060 --> 00:57:02,231
He's got a good chance, eh.
It's awful good up there.
1105
00:57:02,315 --> 00:57:03,857
There he goes,
diving into the pylon.
1106
00:57:03,940 --> 00:57:06,360
'And look, look.
The fire's out.'
1107
00:57:06,444 --> 00:57:08,362
He dove the fire out.
1108
00:57:08,446 --> 00:57:11,115
Come on, Jim. Come on, boy.
1109
00:57:16,329 --> 00:57:18,789
'Here he comes, the winner.
He's across the line.'
1110
00:57:18,872 --> 00:57:19,998
Ladies and gentlemen..
1111
00:57:28,299 --> 00:57:30,176
'Give him a big hand.'
1112
00:57:35,264 --> 00:57:36,516
Why, it's a beauty!
1113
00:57:36,598 --> 00:57:39,560
What were you doing,
Giving us an exhibition?
1114
00:57:39,643 --> 00:57:42,604
Thursday!
Thursday! Sweet Thursday!
1115
00:57:42,687 --> 00:57:46,442
Jim! Jim, that was marvelous.
You made it!
1116
00:57:46,526 --> 00:57:48,652
Hey, hey, hey.
1117
00:57:48,735 --> 00:57:50,987
'Oh, Benson's in trouble.
Benson in number 12!'
1118
00:57:51,071 --> 00:57:53,449
It looks like he's going to
crash. Everybody off the field.
1119
00:57:53,533 --> 00:57:56,034
Field guards,
to your stations immediately.
1120
00:58:13,386 --> 00:58:15,011
'Ladies and gentlemen,
please stay behind the fence'
1121
00:58:15,095 --> 00:58:17,223
'And off the field. There's
nothing you can do there.'
1122
00:58:17,306 --> 00:58:18,558
'Save hinder those
who are trying'
1123
00:58:18,640 --> 00:58:21,142
'their best to help
Fred Benson.'
1124
00:58:25,689 --> 00:58:28,609
How is he?
He's alright now.
1125
00:58:28,692 --> 00:58:30,486
Let me through.
I can't.
1126
00:58:30,570 --> 00:58:34,030
Please. I'm Mrs. Benson.
It's him.
1127
00:58:34,114 --> 00:58:36,284
Will you watch the..
1128
00:58:36,367 --> 00:58:39,035
Joe, you and Kathleen,
You watch the baby.
1129
00:58:39,119 --> 00:58:41,581
Now, don't move, please.
Mother.
1130
00:58:51,798 --> 00:58:55,261
Mama! Mama!
1131
00:59:15,739 --> 00:59:17,241
Is she in there?
1132
00:59:17,325 --> 00:59:19,660
Taking him home
on the midnight.
1133
00:59:19,743 --> 00:59:21,077
She alone?
1134
00:59:21,161 --> 00:59:23,163
Children are in the hotel.
1135
00:59:25,749 --> 00:59:28,126
Well, that's the way it goes.
1136
00:59:28,209 --> 00:59:30,379
Oh, Jim.
Yeah?
1137
00:59:32,172 --> 00:59:35,133
Benson should never have
been in that new racer.
1138
00:59:35,216 --> 00:59:37,428
There's only one man
in all the country
1139
00:59:37,511 --> 00:59:40,681
should have been up
with her today, Jim.
1140
00:59:40,764 --> 00:59:43,975
After this, let's you
and I stop this quarreling.
1141
00:59:44,059 --> 00:59:46,019
Seems kind of silly.
1142
00:59:47,145 --> 00:59:49,357
Yeah.
1143
00:59:49,440 --> 00:59:51,317
Go ahead.
1144
01:00:01,661 --> 01:00:04,288
I want to see Mrs. Benson.
Yes, sir.
1145
01:00:11,044 --> 01:00:12,045
Oh.
1146
01:00:13,339 --> 01:00:15,424
Congratulations, Mr. Lane.
1147
01:00:15,508 --> 01:00:17,258
It was very brave.
1148
01:00:19,553 --> 01:00:22,306
I don't feel the way
I thought I would.
1149
01:00:22,390 --> 01:00:26,352
I guess I was so sure
It would happen sometime.
1150
01:00:26,435 --> 01:00:28,604
How's the dough situation?
1151
01:00:28,688 --> 01:00:31,649
Oh, we'll be alright.
1152
01:00:33,442 --> 01:00:35,486
Well, you're lucky in one way,
Mrs. Benson.
1153
01:00:35,569 --> 01:00:37,655
I mean, Lucky that I won.
1154
01:00:37,738 --> 01:00:38,822
You see, Benson
and I were splitting
1155
01:00:38,905 --> 01:00:40,240
if either of us came through.
1156
01:00:40,324 --> 01:00:42,368
But I suppose he told you.
1157
01:00:42,451 --> 01:00:45,538
You what?
Yeah. Didn't he tell you?
1158
01:00:46,287 --> 01:00:47,498
No.
1159
01:00:47,581 --> 01:00:50,501
Well, we were,
so I got it cashed.
1160
01:00:50,584 --> 01:00:53,253
There's five grand in there.
Mr. Lane, please
1161
01:00:53,337 --> 01:00:54,755
You don't me to welsh on a guy
1162
01:00:54,838 --> 01:00:56,297
because he's not here
to collect it, do you?
1163
01:00:56,382 --> 01:00:57,508
But I
But listen.
1164
01:00:57,591 --> 01:00:58,925
Keep it under your hat, see?
1165
01:00:59,009 --> 01:01:00,428
I don't want Drake
to know that I thought
1166
01:01:00,511 --> 01:01:03,054
he ever had a chance to win.
1167
01:01:03,138 --> 01:01:05,474
You know how it is.
We don't get on.
1168
01:01:05,558 --> 01:01:08,436
Mr. Lane, you're lying to me.
1169
01:01:08,519 --> 01:01:09,894
Well, if you want
to put it that way.
1170
01:01:09,978 --> 01:01:12,398
Of course,
it's so beautiful of you.
1171
01:01:14,400 --> 01:01:18,194
I-I do need it so terribly.
1172
01:01:18,278 --> 01:01:21,574
I mean, the children.
I mean, they're so..
1173
01:01:22,783 --> 01:01:24,410
It's alright, pal.
1174
01:01:24,493 --> 01:01:27,245
And listen,
he died at his trade, see?
1175
01:01:27,328 --> 01:01:30,040
Now, that's a lot.
Take my word for it.
1176
01:01:30,123 --> 01:01:32,292
He has to die sometime,
hasn't he?
1177
01:01:32,376 --> 01:01:35,588
Well, he died in the air and
the air is Benson's business.
1178
01:01:37,047 --> 01:01:39,675
Yes. Yes, I know.
1179
01:01:40,676 --> 01:01:44,430
And he-he was so dear.
1180
01:01:44,513 --> 01:01:47,057
He wanted to take us
all to Italy so much.
1181
01:01:48,476 --> 01:01:51,227
I-I hope he's there.
1182
01:01:53,814 --> 01:01:57,317
Ohh! Oh, God!
1183
01:01:58,569 --> 01:02:00,571
Oh, God!
1184
01:02:00,654 --> 01:02:03,491
If I had
1185
01:02:03,574 --> 01:02:07,745
The wings of an angel
1186
01:02:07,828 --> 01:02:11,582
O'er these prison walls
1187
01:02:11,665 --> 01:02:15,168
I would fly
1188
01:02:15,251 --> 01:02:19,089
And fly to the arms
1189
01:02:19,172 --> 01:02:22,468
Of my darling
1190
01:02:22,551 --> 01:02:24,637
And there
1191
01:02:24,720 --> 01:02:29,642
I'd be willing to die
1192
01:02:31,142 --> 01:02:32,770
Come on. Come on.
Where is it?
1193
01:02:32,853 --> 01:02:34,312
I'm right here, pal.
I'm right here.
1194
01:02:34,395 --> 01:02:35,689
Come on.
The dough. The dough.
1195
01:02:35,773 --> 01:02:38,567
No! Never mind the dough.
Waiter!
1196
01:02:38,651 --> 01:02:40,778
Now, listen, Ann,
that guy started with ten grand
1197
01:02:40,861 --> 01:02:42,070
all in cash
and he's on a bender.
1198
01:02:42,153 --> 01:02:43,404
Grab some of it, will you?
1199
01:02:43,489 --> 01:02:44,740
Oh, I can't grab any.
1200
01:02:44,824 --> 01:02:46,659
He's too big.
Attract his attention.
1201
01:02:46,742 --> 01:02:49,327
Gentlemen, your pleasure.
Hi, dear!
1202
01:02:49,410 --> 01:02:51,789
What kind of a drink
is that, Hi, dear?
1203
01:02:51,872 --> 01:02:54,708
Oh, that's a great drink.
Hi, dear is a Kansas drink.
1204
01:02:54,792 --> 01:02:56,960
Hi, dear is a Kansas drink.
1205
01:02:57,043 --> 01:02:58,754
It originated in Wichita.
1206
01:02:58,838 --> 01:03:02,132
Oh! Well, then
Hi, dear is the best drink.
1207
01:03:07,471 --> 01:03:09,305
Here. Have a clean one.
1208
01:03:10,932 --> 01:03:14,102
Well, well! Great day,
Mr. Drake. Great day.
1209
01:03:14,185 --> 01:03:15,436
The best race by far.
1210
01:03:15,521 --> 01:03:17,523
Not for me it wasn't, Mr. Brown.
1211
01:03:17,606 --> 01:03:19,190
There's Lane and the boys.
I'm going to speak to them.
1212
01:03:19,274 --> 01:03:21,610
Oh, I wouldn't bother.
They're pretty drunk.
1213
01:03:21,694 --> 01:03:24,530
Let them alone.
Oh, glad to do it, Mr. Drake.
1214
01:03:24,613 --> 01:03:26,114
Glad to do it.
1215
01:03:28,784 --> 01:03:31,327
Boys! Boys! Boys!
1216
01:03:31,411 --> 01:03:32,746
Boys! Boys!
1217
01:03:32,830 --> 01:03:35,081
Let me introduce myself.
We know you!
1218
01:03:35,165 --> 01:03:38,711
He's the Chamber of Commerce.
He's the mayor!
1219
01:03:38,794 --> 01:03:40,588
No, boys, no,
I'm not the mayor.
1220
01:03:40,671 --> 01:03:44,048
But all the champagne you can
drink is on me. Waiter! Waiter!
1221
01:03:44,132 --> 01:03:46,134
Champagne for the boys!
He must be the mayor.
1222
01:03:46,217 --> 01:03:48,804
He was the mayor.
He's Mr. Cleveland!
1223
01:03:48,888 --> 01:03:53,266
No, no, but I know what these
races mean to this fair city.
1224
01:03:53,349 --> 01:03:55,603
Fair Cleveland.
1225
01:03:59,022 --> 01:04:01,357
Boys, boys!
1226
01:04:01,441 --> 01:04:03,736
I'm interrupting
this festive gathering
1227
01:04:03,819 --> 01:04:07,363
for two reasons,
which consists of two toasts.
1228
01:04:07,447 --> 01:04:10,659
The first, to Jim Lane,
who won today.
1229
01:04:10,743 --> 01:04:12,786
The greatest race
in aviation history.
1230
01:04:12,870 --> 01:04:14,996
Hurray! Hurray! Hurray!
1231
01:04:15,079 --> 01:04:17,625
How does it feel
to be the star? Gosh!
1232
01:04:17,708 --> 01:04:19,125
I'll pin it on you, baby.
1233
01:04:19,209 --> 01:04:22,295
The second toast, to the man
who sacrificed his life
1234
01:04:22,378 --> 01:04:25,883
in the same race,
your buddy Fred Benson.
1235
01:04:29,678 --> 01:04:31,137
Who's Benson?
1236
01:04:31,221 --> 01:04:32,180
Never heard of him.
1237
01:04:32,263 --> 01:04:34,057
Get going.
1238
01:04:34,140 --> 01:04:35,601
Come on. Scram!
1239
01:04:35,684 --> 01:04:37,603
Get out of here! Come on!
1240
01:04:40,313 --> 01:04:43,191
Who is Benson? Any of you guys
ever hear of him?
1241
01:04:43,274 --> 01:04:44,652
Never!
Yeah.
1242
01:04:44,735 --> 01:04:46,695
Sure, sure.
He's a guy that went to Italy.
1243
01:04:46,779 --> 01:04:48,572
Uh! What license did that guy
ever have to fly?
1244
01:04:48,656 --> 01:04:51,241
He didn't have any.
It's too tough, baby.
1245
01:04:51,324 --> 01:04:54,410
The sky looks sweet and wears a
pretty blue dress, doesn't she?
1246
01:04:54,494 --> 01:04:57,038
Yeah. Well, don't kid yourself.
She lives up there.
1247
01:04:57,121 --> 01:04:59,332
She invites you up there
and when she gets you up there
1248
01:04:59,415 --> 01:05:02,335
she knocks you down,
a nice guy like Benson.
1249
01:05:02,418 --> 01:05:04,337
Don't think, honey.
I'm not thinking, honey.
1250
01:05:04,420 --> 01:05:06,882
I'm just telling you. Benson
wasn't good enough for her.
1251
01:05:06,966 --> 01:05:09,342
Come on. Get out of
the Sky. I don't like you.
1252
01:05:09,425 --> 01:05:11,971
Sure, that's her,
but don't let her fool you
1253
01:05:12,053 --> 01:05:13,764
when she looks soft and sweet.
1254
01:05:13,847 --> 01:05:16,016
She sits in your lap
and purrs, doesn't she?
1255
01:05:16,099 --> 01:05:19,102
Yeah. She don't fool me none,
because wham, and there it is.
1256
01:05:19,185 --> 01:05:20,646
Fire is still fire.
1257
01:05:20,729 --> 01:05:22,648
Stuck her little tongue
out at me, didn't she?
1258
01:05:22,731 --> 01:05:25,693
All fiery red,
a kiss from Cinderella.
1259
01:05:25,776 --> 01:05:27,653
Well, she didn't get away
with it, did she?
1260
01:05:27,736 --> 01:05:30,614
Did she, Kansas?
She got kissed right back.
1261
01:05:30,698 --> 01:05:33,199
Yeah, and when you take her by
the throat, you shake her silly.
1262
01:05:33,283 --> 01:05:34,827
You slap her back,
you put her in her place
1263
01:05:34,910 --> 01:05:36,119
and you give her the left.
1264
01:05:36,202 --> 01:05:37,746
That vicious,
scheming, rotten
1265
01:05:37,830 --> 01:05:39,289
Darling.
1266
01:05:39,372 --> 01:05:43,376
Waiter! Waiter! Waiter!
Hey, what are you doing?
1267
01:05:43,459 --> 01:05:44,920
I'm trying to get
some of that dough.
1268
01:05:45,004 --> 01:05:47,338
Well, is that any way
to get it? Gentlemen don't grab.
1269
01:05:47,422 --> 01:05:49,257
If you're going to grab,
grab a waiter.
1270
01:05:49,340 --> 01:05:52,052
Waiter! Waiter! Waiter!
Now, look, Jim, you know you
1271
01:05:52,135 --> 01:05:55,221
I'll know you when you
come back with a bottle.
1272
01:06:00,894 --> 01:06:04,230
Who are you?
A girl.
1273
01:06:04,314 --> 01:06:07,150
Yeah? Who told you so?
1274
01:06:07,233 --> 01:06:08,401
You did.
1275
01:06:08,484 --> 01:06:11,237
I don't even know your name.
1276
01:06:11,321 --> 01:06:13,364
I know yours.
1277
01:06:13,448 --> 01:06:15,450
I'm a famous guy.
1278
01:06:15,533 --> 01:06:17,577
Yeah.
1279
01:06:17,661 --> 01:06:19,537
I want a blue dress.
1280
01:06:19,620 --> 01:06:20,789
Blue?
1281
01:06:20,873 --> 01:06:22,666
She wears a blue dress up there.
1282
01:06:22,750 --> 01:06:24,001
Who does?
1283
01:06:24,084 --> 01:06:25,711
Miss Up There.
1284
01:06:25,794 --> 01:06:27,963
Miss Sinclair?
1285
01:06:28,047 --> 01:06:30,049
I look nice in blue.
1286
01:06:30,131 --> 01:06:32,801
What do I get for it?
1287
01:06:32,885 --> 01:06:35,679
I'll purr in your lap.
1288
01:06:35,763 --> 01:06:37,931
You wore a red dress once.
1289
01:06:38,015 --> 01:06:39,474
I've switched.
1290
01:06:39,557 --> 01:06:42,518
You've what?
1291
01:06:42,602 --> 01:06:44,021
What are you
doing here anyway?
1292
01:06:44,104 --> 01:06:46,899
What do you want?
Waiter! Waiter!
1293
01:06:46,982 --> 01:06:49,275
Gunner, will you take me home?
1294
01:06:49,359 --> 01:06:51,028
You sick?
No. I'm just tired.
1295
01:06:51,111 --> 01:06:52,612
What's the matter?
Come on now, Jim.
1296
01:06:52,696 --> 01:06:53,781
It's time
for all of us to go home.
1297
01:06:53,864 --> 01:06:55,032
Alright. You go right along.
1298
01:06:55,115 --> 01:06:56,657
I'll be right along after.
1299
01:06:56,742 --> 01:06:58,159
Thanks for the party, darling.
1300
01:06:58,242 --> 01:06:59,410
Going to be a lot
of them, honey.
1301
01:06:59,494 --> 01:07:01,287
Take her along home,
Gunner. She's tired.
1302
01:07:01,371 --> 01:07:03,791
Where'll you be?
I'll be right here.
1303
01:07:03,874 --> 01:07:04,958
Got any money for a cab?
1304
01:07:05,042 --> 01:07:06,626
Yeah, yeah. Sure.
1305
01:07:11,840 --> 01:07:13,424
Here. Here. Take it all.
1306
01:07:13,508 --> 01:07:15,510
Thanks.
Won't leave you short, will it?
1307
01:07:17,512 --> 01:07:19,848
Well, I met her, didn't I?
1308
01:07:19,932 --> 01:07:21,474
Who?
1309
01:07:21,557 --> 01:07:23,309
My rival.
1310
01:07:23,393 --> 01:07:26,021
Sure, sure, you met her.
1311
01:07:26,105 --> 01:07:28,356
Don't just sure me
like that, Gunner.
1312
01:07:28,439 --> 01:07:30,441
I tell you, I met my rival
1313
01:07:30,525 --> 01:07:32,903
and she rides with him
when he's alone up there.
1314
01:07:34,529 --> 01:07:37,240
Oh.
Yeah.
1315
01:07:39,409 --> 01:07:40,744
And it's hard
to cut out a girl
1316
01:07:40,828 --> 01:07:44,288
a man loves when he's alone.
1317
01:07:44,372 --> 01:07:45,958
He never looked at me
the way he looked
1318
01:07:46,041 --> 01:07:49,585
when he said he slapped
her back in her place.
1319
01:07:52,089 --> 01:07:56,300
Yeah. I met her, alright.
1320
01:08:08,063 --> 01:08:10,273
Don't worry.
I'll stay right with him.
1321
01:08:10,356 --> 01:08:13,110
Gunner?
Hmm?
1322
01:08:13,193 --> 01:08:15,278
Tell him I want to be slapped.
1323
01:08:21,325 --> 01:08:23,871
Back to the same place,
and I ain't sightseeing.
1324
01:08:24,955 --> 01:08:30,085
In your eyes so blue
1325
01:08:30,169 --> 01:08:34,173
Let me call you sweetheart
1326
01:08:35,924 --> 01:08:38,135
Next bar from here.
1327
01:09:04,953 --> 01:09:06,997
Don't shake me. I'm awake.
1328
01:09:07,080 --> 01:09:08,748
I phoned long enough.
You should be.
1329
01:09:08,832 --> 01:09:10,918
Yeah. I heard you
The first time.
1330
01:09:11,001 --> 01:09:12,543
Why didn't you answer it?
1331
01:09:12,627 --> 01:09:15,255
What would I answer it for?
I knew who it was.
1332
01:09:15,338 --> 01:09:17,174
Do you know what day it is?
1333
01:09:17,257 --> 01:09:20,301
I know it's day and it
isn't night. That's enough.
1334
01:09:20,384 --> 01:09:23,180
You know where you are?
1335
01:09:23,263 --> 01:09:25,015
I know I was in Detroit.
1336
01:09:25,098 --> 01:09:27,767
Yeah. Now you're in Chicago.
1337
01:09:27,851 --> 01:09:31,104
Chicago?
Chicago.
1338
01:09:31,188 --> 01:09:34,024
Chicago Chicago
1339
01:09:35,275 --> 01:09:37,777
I don't feel like doing that.
1340
01:09:37,861 --> 01:09:40,072
You've been in every
city but Indianapolis.
1341
01:09:44,492 --> 01:09:45,869
Where is she?
1342
01:09:45,953 --> 01:09:47,662
Last time I saw her,
she was in Cleveland.
1343
01:09:47,745 --> 01:09:50,623
That was 4 days ago.
1344
01:09:50,706 --> 01:09:52,416
Yeah.
You don't have to worry, though.
1345
01:09:52,500 --> 01:09:54,920
I talked to her on the phone
and I had just enough dough left
1346
01:09:55,003 --> 01:09:57,214
to wire her back to New York.
1347
01:09:57,297 --> 01:09:58,298
Hmm.
Yeah!
1348
01:09:58,381 --> 01:10:00,008
And speaking of dough
1349
01:10:00,092 --> 01:10:03,636
I suppose you got my share
right here with you, huh?
1350
01:10:03,719 --> 01:10:06,389
Look in my pants.
1351
01:10:13,272 --> 01:10:15,731
Even the handkerchief is blown.
1352
01:10:15,815 --> 01:10:17,775
In the vest.
1353
01:10:17,859 --> 01:10:19,735
There ain't no vest.
1354
01:10:19,819 --> 01:10:22,114
Where is it?
Ask the vest!
1355
01:10:26,034 --> 01:10:28,452
Well, pal,
it was a great race.
1356
01:10:28,536 --> 01:10:29,913
I'm glad you won.
1357
01:10:34,334 --> 01:10:35,543
Time to go home, isn't it?
1358
01:10:35,626 --> 01:10:37,795
I don't know. Maybe it is.
1359
01:10:37,878 --> 01:10:40,132
Anyway, It's an idea.
1360
01:10:40,215 --> 01:10:42,550
Yeah.
1361
01:10:42,633 --> 01:10:45,636
And I've got to say
I'm sorry, I suppose.
1362
01:10:45,720 --> 01:10:47,014
And yet if there's any fuss
1363
01:10:47,097 --> 01:10:49,765
I'm going to be sore,
you know how it is.
1364
01:10:49,849 --> 01:10:53,561
No, I don't, but let's
go home and find out.
1365
01:10:53,644 --> 01:10:57,357
And I hope she still likes you
because she's a good girl.
1366
01:10:57,440 --> 01:10:59,567
She'd make a fine
wife for somebody.
1367
01:11:09,577 --> 01:11:11,997
Well, we're alright so far.
1368
01:11:29,680 --> 01:11:31,557
Asleep.
1369
01:11:31,641 --> 01:11:34,186
That's better than having
them awake. You ought to know.
1370
01:11:38,357 --> 01:11:41,318
I, I think I'll go in
and see how she is.
1371
01:11:41,401 --> 01:11:44,237
Yeah. I think that'd be fine.
1372
01:11:44,321 --> 01:11:47,032
Yeah. Yeah. I'll go in.
1373
01:11:47,115 --> 01:11:49,700
Yeah. Go right in.
1374
01:11:49,784 --> 01:11:50,994
I'm going.
1375
01:11:51,078 --> 01:11:52,371
Yeah.
1376
01:11:55,623 --> 01:11:57,042
What are you going to do?
1377
01:11:57,125 --> 01:11:59,044
Stay here,
where I can get out quick.
1378
01:12:00,128 --> 01:12:02,005
Wise guy.
1379
01:12:02,089 --> 01:12:04,257
You're the fella that
always takes the chances.
1380
01:12:05,966 --> 01:12:07,760
You ought to know that one.
1381
01:12:18,813 --> 01:12:19,939
You want to come with me?
1382
01:12:20,023 --> 01:12:22,025
No, no, thank you.
1383
01:12:51,512 --> 01:12:52,638
Oh.
1384
01:12:53,806 --> 01:12:55,641
Hello.
1385
01:12:55,725 --> 01:12:56,976
How are you, Ann?
1386
01:12:59,438 --> 01:13:01,273
I didn't think I was asleep.
1387
01:13:03,316 --> 01:13:06,111
How are you, bad boy?
1388
01:13:06,194 --> 01:13:08,654
Pretty bad boy.
1389
01:13:08,738 --> 01:13:10,865
Feeling low?
1390
01:13:10,948 --> 01:13:12,867
I've been up higher.
1391
01:13:12,950 --> 01:13:14,077
Sure.
1392
01:13:18,498 --> 01:13:20,541
I'm glad to see you, Ann.
1393
01:13:20,624 --> 01:13:23,128
I'm glad.
1394
01:13:23,211 --> 01:13:25,130
Is Gunner out there?
1395
01:13:25,213 --> 01:13:27,006
Yeah.
1396
01:13:27,090 --> 01:13:29,008
I'll be out in a minute.
1397
01:13:29,092 --> 01:13:31,136
Yeah. Yeah. Sure.
1398
01:13:31,219 --> 01:13:32,928
Come on out.
1399
01:13:35,390 --> 01:13:36,475
Nothing to it.
1400
01:13:36,557 --> 01:13:38,726
What'd she say?
Nothing.
1401
01:13:41,896 --> 01:13:43,647
Hello.
Howdy.
1402
01:13:46,734 --> 01:13:49,279
You're both looking fine.
1403
01:13:49,362 --> 01:13:51,448
Well, you know,
we've been out before.
1404
01:13:51,531 --> 01:13:53,616
Experience helps.
1405
01:13:53,699 --> 01:13:55,535
Say, what have you been doing?
1406
01:13:55,618 --> 01:13:59,955
Gee, that's just like him to
say that like that, isn't it?
1407
01:14:00,039 --> 01:14:04,127
Well, dear,
you've had more fun than I have.
1408
01:14:04,211 --> 01:14:06,712
Well, I've tried,
if you put it that way.
1409
01:14:06,796 --> 01:14:08,256
And I've tried for five days
1410
01:14:08,340 --> 01:14:10,425
to think of some way
to be cross with you.
1411
01:14:12,302 --> 01:14:14,137
Oh, Jim, if I could
only hate you.
1412
01:14:14,221 --> 01:14:16,055
What do you want
to hate me for, baby?
1413
01:14:16,139 --> 01:14:18,891
Gee, that would be fine.
1414
01:14:18,974 --> 01:14:21,852
And don't sit there
and look so, dear.
1415
01:14:21,936 --> 01:14:23,813
He's looking at me
like he used to
1416
01:14:23,896 --> 01:14:25,190
'Just looking.'
1417
01:14:27,567 --> 01:14:29,902
Look at Gunner.
1418
01:14:31,363 --> 01:14:33,781
Hey! There it is.
1419
01:14:33,864 --> 01:14:36,535
You see what I mean, Gunner?
When he just looks?
1420
01:14:38,744 --> 01:14:42,665
That's why I married him,
so it must be some look.
1421
01:14:42,748 --> 01:14:47,462
It's so stern
and so sweet and so dumb.
1422
01:14:47,546 --> 01:14:51,258
It's halfway between
an Indian and a Gazelle.
1423
01:14:51,341 --> 01:14:53,926
And I can't do anything
against it.
1424
01:14:54,009 --> 01:14:56,679
Oh, won't the landlady
be glad to see you too?
1425
01:14:56,762 --> 01:14:57,763
Hmm?
1426
01:14:57,847 --> 01:14:59,307
How she likes you.
1427
01:14:59,391 --> 01:15:01,560
She likes me?
Does she.
1428
01:15:01,642 --> 01:15:05,438
She kept asking me When in the
world will Mr. Lane be home?
1429
01:15:06,814 --> 01:15:08,983
She's a fine woman.
1430
01:15:09,066 --> 01:15:10,610
Say, how much do we owe her,
darling?
1431
01:15:10,693 --> 01:15:12,820
About $200, darling.
1432
01:15:12,903 --> 01:15:15,072
Oh, well,
that's nothing, is it?
1433
01:15:15,155 --> 01:15:17,783
No, but I'll bet you haven't got
1434
01:15:17,867 --> 01:15:20,203
all of that 10.000 left,
have you?
1435
01:15:20,287 --> 01:15:23,873
I'll bet,
let's see, five days..
1436
01:15:23,956 --> 01:15:25,875
gee whiz,
the way you spend it
1437
01:15:25,958 --> 01:15:28,168
I'll bet you haven't got over
1438
01:15:28,253 --> 01:15:30,838
over 6000 or 7000 left,
have you?
1439
01:15:33,258 --> 01:15:36,303
Not over that, dear.
1440
01:15:36,386 --> 01:15:38,888
Well, it's a lot more
than $10, isn't it?
1441
01:15:38,971 --> 01:15:41,266
Remember the night
we only had $10, darling?
1442
01:15:41,349 --> 01:15:42,892
Boy!
1443
01:15:42,975 --> 01:15:46,354
Uh, uh, uh, Gunner tells me
you got home alright.
1444
01:15:46,438 --> 01:15:48,523
Yes. Here I am. I'm home.
1445
01:15:48,607 --> 01:15:52,235
Yeah. That's right.
1446
01:15:52,319 --> 01:15:55,655
Kind of a lonesome trip,
thoughprobably.
1447
01:15:58,032 --> 01:16:00,034
Better than Mrs. Benson's.
1448
01:16:04,163 --> 01:16:05,290
Yeah.
1449
01:16:09,710 --> 01:16:11,712
I'm sorry, Ann.
I'm broke.
1450
01:16:11,795 --> 01:16:14,089
I'm asking for your hand.
I want to shake it.
1451
01:16:14,173 --> 01:16:16,259
I know you're broke.
I was only teasing.
1452
01:16:16,343 --> 01:16:18,637
But I know Mrs. Benson,
isn't broke.
1453
01:16:18,719 --> 01:16:21,096
That was lovely of you, pal.
1454
01:16:21,180 --> 01:16:23,724
I'll bet you were funny
when you were giving it to her.
1455
01:16:23,807 --> 01:16:25,393
'I wish I'd been
behind the screen.'
1456
01:16:27,270 --> 01:16:29,648
Hey!
What?
1457
01:16:29,730 --> 01:16:32,066
You're some girl!
Oh!
1458
01:16:32,149 --> 01:16:33,734
I see. I see now.
1459
01:16:33,817 --> 01:16:35,570
You do? What?
I see what you are.
1460
01:16:35,654 --> 01:16:37,112
You're alright.
1461
01:16:37,196 --> 01:16:38,698
And listen, you know
what I'm going to do?
1462
01:16:38,781 --> 01:16:40,283
I'm going to do something
that'll surprise you.
1463
01:16:40,367 --> 01:16:41,909
'I'm going to show you
what I think of you.'
1464
01:16:41,992 --> 01:16:44,454
I'm going out and grab
some wine and drink to you.
1465
01:16:44,537 --> 01:16:46,581
What a surprise!
Hey, don't kid yourself.
1466
01:16:46,665 --> 01:16:48,583
Any dame that accepts things
like that, isn't a dame.
1467
01:16:48,667 --> 01:16:51,085
She's something else. Say, is
that joint open on the corner?
1468
01:16:51,168 --> 01:16:52,753
Well, never mind.
I'll break in if it isn't.
1469
01:16:52,836 --> 01:16:55,214
I'll be back with the bacon.
I'm drinking to a woman.
1470
01:16:55,298 --> 01:16:57,717
I'm drinking to your mother,
I'm drinking to your father.
1471
01:16:57,800 --> 01:17:00,679
And I'm drinking to the whole
corn-fed State of Kansas.
1472
01:17:05,933 --> 01:17:07,435
Well, I've been around him
a long time.
1473
01:17:07,519 --> 01:17:08,728
That's the first time
I ever heard him praise
1474
01:17:08,811 --> 01:17:11,772
anything but himself,
I can't believe it.
1475
01:17:11,855 --> 01:17:14,984
But you've got it coming.
It was fine.
1476
01:17:15,067 --> 01:17:20,197
Why? What else do you do
When there's nothing to do?
1477
01:17:20,280 --> 01:17:22,492
It's easy to be gallant
when you're doomed.
1478
01:17:24,744 --> 01:17:26,161
What do you mean, doomed?
1479
01:17:27,955 --> 01:17:29,457
You should ask me that.
1480
01:17:29,541 --> 01:17:32,001
Who said I was a sucker
when he was on fire?
1481
01:17:32,084 --> 01:17:34,337
I've had five days
to think, haven't I?
1482
01:17:34,421 --> 01:17:36,296
Don't you think I know
he has to get drunk?
1483
01:17:36,381 --> 01:17:38,383
Don't you think
I can think with you?
1484
01:17:38,466 --> 01:17:40,593
And don't you think, Mr. Gunner,
I've tried to walk out?
1485
01:17:40,677 --> 01:17:43,178
I've got a ticket
in my pocketbook, even.
1486
01:17:43,262 --> 01:17:46,306
I've packed my bag
so many times it's worn out.
1487
01:17:46,391 --> 01:17:48,435
But I didn't go.
1488
01:17:48,518 --> 01:17:51,145
And now I'm going
to be drunk to.
1489
01:17:51,228 --> 01:17:53,356
But, Ann, you shouldn't
think like that
1490
01:17:53,440 --> 01:17:56,316
because, because it's no way
to think, it's crazy.
1491
01:17:56,401 --> 01:17:58,403
Well, This is crazier.
1492
01:17:58,486 --> 01:18:01,656
Three roads face us and there's
doom at the end of each.
1493
01:18:01,740 --> 01:18:03,616
Suppose he didn't drink
1494
01:18:03,700 --> 01:18:05,368
he slapped her back again
1495
01:18:05,452 --> 01:18:08,496
and he sits around, his
nerves screaming with triumph.
1496
01:18:08,580 --> 01:18:11,791
He sits around drinking
sarsaparilla with Ann, me.
1497
01:18:11,874 --> 01:18:13,710
How he would love me.
1498
01:18:15,127 --> 01:18:17,380
The second road
is worse than that.
1499
01:18:17,464 --> 01:18:20,508
He's retired from flying
and works on the ground.
1500
01:18:20,592 --> 01:18:22,469
Imagine a man
with his heart in the sky
1501
01:18:22,552 --> 01:18:24,928
living with a woman
on the ground.
1502
01:18:25,012 --> 01:18:27,097
He wouldn't like
himself very much
1503
01:18:27,181 --> 01:18:30,225
and I wouldn't like him,
either, Gunner.
1504
01:18:30,309 --> 01:18:33,772
Oh, no. He's in love
with a woman with wings.
1505
01:18:33,854 --> 01:18:37,900
She's got him.
I've no way to cut her out.
1506
01:18:37,983 --> 01:18:40,277
But there's another road.
Yes, there is.
1507
01:18:40,360 --> 01:18:42,739
And we're on it.
1508
01:18:42,822 --> 01:18:45,157
We go on as if
nothing had happened.
1509
01:18:45,240 --> 01:18:47,993
He goes in the next race,
another bat
1510
01:18:48,077 --> 01:18:50,204
another race, another bat.
1511
01:18:50,287 --> 01:18:53,792
Until someday, when he's
not quite so young and quick
1512
01:18:53,874 --> 01:18:56,795
she slaps him out.
1513
01:18:56,877 --> 01:18:59,672
And Mrs. Benson takes
another man home on the train.
1514
01:19:01,716 --> 01:19:05,177
How do you like it?
You know, don't you?
1515
01:19:05,260 --> 01:19:09,808
No, no, I don't know.
I've only had it for ten years.
1516
01:19:09,890 --> 01:19:12,142
And you hit it right
on the nose too.
1517
01:19:12,226 --> 01:19:14,103
You just sit and wait for it.
1518
01:19:15,647 --> 01:19:17,816
What do I do it for?
1519
01:19:17,898 --> 01:19:21,026
Because there's nothing
else to do. He gets you.
1520
01:19:21,110 --> 01:19:23,362
There's no fun being
with anybody else.
1521
01:19:24,781 --> 01:19:28,868
What's fun about waiting
for somebody to die?
1522
01:19:28,951 --> 01:19:30,994
Every tick-tock of the clock
1523
01:19:31,078 --> 01:19:34,957
still living, still living,
still living, still living.
1524
01:19:36,250 --> 01:19:39,294
What for? I won't do it.
1525
01:19:39,378 --> 01:19:41,589
I won't love him that much.
1526
01:19:41,673 --> 01:19:43,800
What do you think I'm made of?
1527
01:19:43,883 --> 01:19:46,426
How can you expect
me to do that?
1528
01:19:46,511 --> 01:19:47,762
You didn't say I was a sucker.
1529
01:19:47,846 --> 01:19:49,806
You said I was
the champion of them.
1530
01:19:49,889 --> 01:19:51,098
Well, I won't be.
1531
01:19:52,892 --> 01:19:54,811
Haven't I the right
to live my life without
1532
01:19:54,894 --> 01:19:57,146
being tortured every second?
1533
01:19:57,229 --> 01:19:59,649
Haven't I?
1534
01:19:59,732 --> 01:20:01,484
Haven't I?
1535
01:20:08,073 --> 01:20:10,577
What's the matter?
1536
01:20:10,660 --> 01:20:12,704
I'm leaving you, that's what
it is, on the next train.
1537
01:20:12,787 --> 01:20:13,954
You'll never see me again.
1538
01:20:14,037 --> 01:20:15,665
Don't blow on me, Ann.
Right now.
1539
01:20:15,748 --> 01:20:17,291
Give me a chance to make
up for this, will you?
1540
01:20:17,374 --> 01:20:19,001
No.
Oh, come on. Give me a chance.
1541
01:20:19,084 --> 01:20:20,169
I'm not used to
being married yet.
1542
01:20:20,252 --> 01:20:21,921
No.
But I'll pick up.
1543
01:20:22,004 --> 01:20:24,381
I never asked anybody
to do anything for me before.
1544
01:20:24,464 --> 01:20:25,758
Now, that's a good start,
isn't it?
1545
01:20:25,842 --> 01:20:27,259
Isn't it, Ann?
I won't do it.
1546
01:20:27,342 --> 01:20:29,094
I've been looking forward
to seeing you all day.
1547
01:20:29,178 --> 01:20:31,054
Ask the Gunner.
I don't care.
1548
01:20:31,138 --> 01:20:32,891
Ann, listen, dear,
I'm going to prove
1549
01:20:32,973 --> 01:20:34,266
a lot of things to you.
1550
01:20:34,349 --> 01:20:36,351
We started on that
last party together.
1551
01:20:36,435 --> 01:20:38,478
I can see your face
before me right now.
1552
01:20:38,563 --> 01:20:40,314
'Sitting there
through all that smoke.'
1553
01:20:40,397 --> 01:20:41,608
'We were even flirting,
weren't we?'
1554
01:20:41,691 --> 01:20:43,108
'Sure we were.'
1555
01:20:43,192 --> 01:20:44,861
Well, that party is going to
end up with you.
1556
01:20:44,944 --> 01:20:46,613
Now, you go in the kitchen,
and make some sandwiches
1557
01:20:46,696 --> 01:20:49,448
and we'll make believe there
were no five days in between.
1558
01:20:49,532 --> 01:20:51,659
Just you and I,
on a little blow off.
1559
01:20:51,743 --> 01:20:53,327
See the idea of it, Ann?
1560
01:20:53,410 --> 01:20:54,954
Please see.
1561
01:20:55,037 --> 01:20:56,038
No.
1562
01:21:01,168 --> 01:21:02,670
Take it easy, pal.
1563
01:21:07,466 --> 01:21:09,761
Well, it's alright.
You can't blame her, I guess.
1564
01:21:09,844 --> 01:21:11,638
All that talk of Sweden,
and all that.
1565
01:21:11,721 --> 01:21:13,932
Well, you know those things
are disappointing.
1566
01:21:14,014 --> 01:21:16,809
And she tried hard
to forgive me, didn't she?
1567
01:21:16,893 --> 01:21:19,186
Well, I wish she hadn't
made me believe it, though.
1568
01:21:19,269 --> 01:21:22,356
You know, she was kind of sweet
the way she talked at first.
1569
01:21:22,439 --> 01:21:23,942
Well, that's alright.
1570
01:21:24,024 --> 01:21:25,902
A lot of angles to it, boy.
Yeah?
1571
01:21:25,985 --> 01:21:27,862
There's just
one angle to it, boy.
1572
01:21:27,946 --> 01:21:30,280
She doesn't love me
as much as I thought she did.
1573
01:21:30,364 --> 01:21:32,742
That's the ticket,
when you get right down to it
1574
01:21:32,825 --> 01:21:34,534
and there's nothing
you can do about that.
1575
01:21:34,619 --> 01:21:37,246
Yeah, and that's alright too.
1576
01:21:37,329 --> 01:21:38,873
Oh, I don't know.
Yeah?
1577
01:21:38,957 --> 01:21:40,708
Well, she fooled me good.
1578
01:21:40,792 --> 01:21:43,002
I thought I rated higher
than a few days drunk.
1579
01:21:46,046 --> 01:21:48,048
I'm sorry I asked her
to stay now.
1580
01:21:48,131 --> 01:21:49,216
Because, I did ask her.
1581
01:21:49,299 --> 01:21:50,843
You were in the room.
You heard me.
1582
01:21:50,927 --> 01:21:53,053
I actually asked her to stay.
1583
01:21:53,136 --> 01:21:54,889
I did something
I never did before in my life.
1584
01:21:54,973 --> 01:21:56,933
I begged a girl to be my girl.
1585
01:21:57,016 --> 01:21:57,976
Hmm!
1586
01:21:58,058 --> 01:21:59,059
And I didn't beg her once.
1587
01:21:59,142 --> 01:22:01,353
I begged her twice. Me!
1588
01:22:01,436 --> 01:22:03,522
A little country girl,
off of a Kansas farm
1589
01:22:03,606 --> 01:22:05,650
and I begged her.
1590
01:22:05,733 --> 01:22:07,652
I ought to go in there
and tell her right now!
1591
01:22:11,864 --> 01:22:13,658
I'm packed.
1592
01:22:13,741 --> 01:22:15,284
See all my things?
1593
01:22:20,748 --> 01:22:22,917
You just happened to come back
at the wrong moment, dear.
1594
01:22:23,001 --> 01:22:26,045
I was telling Gunner,
how lonesome I was, that's all.
1595
01:22:26,128 --> 01:22:28,006
After this, I'll understand.
1596
01:22:28,088 --> 01:22:29,674
Your life is yours
1597
01:22:29,757 --> 01:22:31,508
and the loudest applause
you'll hear of all
1598
01:22:31,591 --> 01:22:33,468
will be me in the stands.
1599
01:22:33,552 --> 01:22:35,054
So..
1600
01:22:35,137 --> 01:22:37,056
do you still want me
to come to the party?
1601
01:22:37,139 --> 01:22:39,099
I'll make a cheese sandwich
if you do.
1602
01:22:39,182 --> 01:22:40,935
I do that very well.
1603
01:22:43,103 --> 01:22:44,814
Gee, I'm glad to see you, crazy.
1604
01:22:44,897 --> 01:22:46,899
'Did you really see my face
through the smoke?'
1605
01:22:48,067 --> 01:22:49,443
How's your sky girl?
1606
01:22:49,526 --> 01:22:52,739
Have you slapped her,
since I've seen you?
1607
01:22:52,822 --> 01:22:55,115
Yes, dear.
1608
01:22:55,198 --> 01:22:56,951
I know you don't want me
to get out of here now.
1609
01:22:57,035 --> 01:23:00,412
There's that funny look coming
over your funny mug again.
1610
01:23:00,495 --> 01:23:02,040
See it, Gunner?
1611
01:23:02,122 --> 01:23:03,958
I don't see why that's
funnier than any other.
1612
01:23:05,292 --> 01:23:07,544
See? Gunner thinks
you're funny too.
1613
01:23:09,296 --> 01:23:11,214
You're a big clown, baby.
1614
01:23:11,298 --> 01:23:14,010
No other face ever made me
laugh so much before.
1615
01:23:15,427 --> 01:23:17,889
And she calls me crazy.
I ask you.
1616
01:23:19,431 --> 01:23:20,725
Say, listen, nuts.
1617
01:23:20,808 --> 01:23:22,225
I'm gonna do
more than look at you.
1618
01:23:22,309 --> 01:23:23,560
I'm going to settle down.
1619
01:23:23,643 --> 01:23:25,063
Yeah. I'm gonna surprise you.
1620
01:23:25,145 --> 01:23:27,356
I'm gonna settle down.
How, dear? Settle how?
1621
01:23:27,439 --> 01:23:29,776
Just the way you want it.
Jim.
1622
01:23:29,859 --> 01:23:31,276
I'm gonna get
that dough back so fast
1623
01:23:31,360 --> 01:23:33,071
you won't know what hit you,
Drake's got jobs that
1624
01:23:33,153 --> 01:23:34,363
no one wants any part of,
all the way from
1625
01:23:34,446 --> 01:23:36,115
pursuit jobs to seaplanes.
1626
01:23:36,198 --> 01:23:38,617
That-a boy, that's a cute
little place to settle down.
1627
01:23:38,701 --> 01:23:40,078
What do you mean, pal?
I mean.
1628
01:23:40,160 --> 01:23:41,495
Right in the middle
of the Atlantic ocean.
1629
01:23:41,578 --> 01:23:44,623
Say, who do you love, Kansas?
1630
01:23:44,707 --> 01:23:46,834
'You, so help me,
the whole ocean full.'
1631
01:23:46,918 --> 01:23:48,836
'I'm so crazy about you.'
1632
01:23:48,920 --> 01:23:50,629
'Yes. I'm nuts.
I must be.'
1633
01:23:52,422 --> 01:23:53,966
I wish you could have seen
Drake's face when I told him
1634
01:23:54,050 --> 01:23:55,885
I was settling down,
he thought I was drunk.
1635
01:23:55,968 --> 01:23:57,594
Yeah.
You're not fooling anybody.
1636
01:23:57,677 --> 01:23:58,971
Wrap it tight, pal.
Wrap it tight.
1637
01:23:59,055 --> 01:24:00,347
I'm gonna give it
the works up there today.
1638
01:24:00,430 --> 01:24:01,556
I don't want it to pop open.
1639
01:24:01,640 --> 01:24:03,433
I'll wrap them.
You fly them.
1640
01:24:03,517 --> 01:24:04,894
Hey, listen,
what's eating on you?
1641
01:24:04,977 --> 01:24:06,561
You think I'm gonna
get drunk tonight, too, huh?
1642
01:24:06,645 --> 01:24:08,397
You think so?
I didn't say that.
1643
01:24:08,480 --> 01:24:10,482
No. You didn't say anything.
1644
01:24:10,565 --> 01:24:12,819
Listen, I meant every word
I told her last night.
1645
01:24:12,902 --> 01:24:14,403
From now on, I'm going to
attend to business.
1646
01:24:14,486 --> 01:24:16,114
I used to take jobs,
when I felt like it.
1647
01:24:16,196 --> 01:24:18,573
But from now on, I'm gonna take
anything that comes along.
1648
01:24:18,657 --> 01:24:20,409
And all the dough, I'm gonna put
it right in her lap.
1649
01:24:20,492 --> 01:24:22,202
Will that please her, baby?
1650
01:24:22,285 --> 01:24:23,286
Do you really wanna
to please her?
1651
01:24:23,370 --> 01:24:24,663
Just watch me.
1652
01:24:24,747 --> 01:24:26,540
Quit flying,
and go into a shoe store.
1653
01:24:26,623 --> 01:24:28,751
Did she tell you that?
I'm just saying that.
1654
01:24:28,835 --> 01:24:30,627
Yeah, and you're just
saying nothing, as usual.
1655
01:24:30,710 --> 01:24:32,295
That just shows you
what you know about women.
1656
01:24:32,379 --> 01:24:33,672
A shoe store!
1657
01:24:33,756 --> 01:24:35,507
I should give up
the trade I love for a woman.
1658
01:24:35,590 --> 01:24:37,634
She'd hate me.
You heard what she said.
1659
01:24:37,717 --> 01:24:39,636
She'd be the loudest
applause of all.
1660
01:24:39,719 --> 01:24:41,638
Why don't you go
drown yourself?
1661
01:24:41,721 --> 01:24:43,141
Is that tight enough?
Yeah.
1662
01:24:43,223 --> 01:24:44,851
But I'm not gonna be tonight.
1663
01:24:44,934 --> 01:24:47,227
I'm gonna take her
to a show instead.
1664
01:24:47,310 --> 01:24:48,771
And who do you love, honey?
1665
01:24:48,855 --> 01:24:51,481
I love you.
Yeah, and I love you too.
1666
01:24:51,565 --> 01:24:53,067
Come on. Cut it out!
1667
01:24:53,151 --> 01:24:54,317
Why, sweetheart,
you didn't kiss me.
1668
01:24:54,401 --> 01:24:55,652
Come on.
Let's go, and kiss the army.
1669
01:24:55,735 --> 01:24:57,155
Yeah. Alright.
1670
01:25:04,871 --> 01:25:08,166
Well, he's getting even
to look like a gentleman.
1671
01:25:08,248 --> 01:25:09,541
Isn't he, Gunner?
1672
01:25:09,624 --> 01:25:11,919
He's got that settled-down look.
1673
01:25:12,003 --> 01:25:13,712
Uh, do you play bridge, Jim?
1674
01:25:13,796 --> 01:25:15,255
It's an idea. I'll learn.
1675
01:25:15,338 --> 01:25:17,800
Ah, come to the house
any evening.
1676
01:25:17,884 --> 01:25:20,011
Glad to.
Will you come to dinner?
1677
01:25:20,094 --> 01:25:22,221
Fine.
White tie?
1678
01:25:22,304 --> 01:25:23,472
Right.
1679
01:25:23,555 --> 01:25:24,932
White tie!
1680
01:25:28,144 --> 01:25:30,604
Ah, general!
1681
01:25:30,687 --> 01:25:33,315
Well, you knew
I'd make it somehow, huh?
1682
01:25:33,398 --> 01:25:35,860
Well, I had the idea.
1683
01:25:35,943 --> 01:25:37,236
Well, well, well.
1684
01:25:37,319 --> 01:25:38,821
Well, well!
Hello, general.
1685
01:25:38,905 --> 01:25:40,655
I haven't seen you,
since you left the army.
1686
01:25:40,739 --> 01:25:41,824
How are they doing?
Well.
1687
01:25:41,908 --> 01:25:42,909
I might forget a lot of things
1688
01:25:42,992 --> 01:25:43,951
if you want to come back.
1689
01:25:44,035 --> 01:25:45,327
I've still got insomnia.
1690
01:25:46,495 --> 01:25:48,080
Oh, Lane.
Yeah?
1691
01:25:48,164 --> 01:25:50,624
Drake has probably told
you everything but this.
1692
01:25:50,707 --> 01:25:54,086
This test is more important to
the army, than it is to Drake.
1693
01:25:54,170 --> 01:25:56,088
Drake will sell a lot of ships,
if you win.
1694
01:25:56,172 --> 01:25:57,464
That lets him out.
1695
01:25:57,547 --> 01:25:59,674
But, the army needs
a new pursuit speed.
1696
01:25:59,758 --> 01:26:02,302
We've got to have it.
Who are you chasing, general?
1697
01:26:02,385 --> 01:26:03,803
Wait until you see
what we've got.
1698
01:26:03,888 --> 01:26:05,597
You know, it's a shame
to bust up a pretty bird
1699
01:26:05,680 --> 01:26:07,432
like this, but,
you've got to do it for us.
1700
01:26:07,516 --> 01:26:09,351
We must find out
what that speed is.
1701
01:26:09,434 --> 01:26:11,478
She'll move, general.
I hope so.
1702
01:26:11,561 --> 01:26:13,688
I saw Billy Hogan
bringing the other one down.
1703
01:26:13,772 --> 01:26:15,565
She wasn't loafing, either.
1704
01:26:15,649 --> 01:26:18,069
But, Hogan wasn't alive
to tell us.
1705
01:26:18,152 --> 01:26:19,611
I shouldn't be telling
you this, I suppose.
1706
01:26:19,694 --> 01:26:21,363
Why, general,
you're giving me the jitters.
1707
01:26:21,446 --> 01:26:23,573
What do you expect
of those army aviators?
1708
01:26:23,657 --> 01:26:26,368
Well, anywayI'll kiss
the wings goodbye at 3000
1709
01:26:26,451 --> 01:26:29,412
and have all the dough
for you, okay, general?
1710
01:26:29,496 --> 01:26:31,165
Come out alive, boy.
Yeah. Sure.
1711
01:26:31,249 --> 01:26:32,707
You should see her.
1712
01:27:02,321 --> 01:27:03,488
Thank you.
1713
01:27:27,470 --> 01:27:29,431
Thought you were
gonna stay home.
1714
01:27:29,514 --> 01:27:30,724
That's worse.
1715
01:27:30,807 --> 01:27:33,352
I'd rather see it, even.
1716
01:27:33,435 --> 01:27:35,520
Do they go that high always?
1717
01:27:35,604 --> 01:27:36,563
That's the idea of it.
1718
01:27:36,646 --> 01:27:38,024
They got to get a start.
1719
01:27:40,400 --> 01:27:41,484
How bad is it?
1720
01:27:41,568 --> 01:27:42,945
As bad as I gathered?
1721
01:27:43,946 --> 01:27:46,073
Remember, we don't act.
1722
01:27:46,157 --> 01:27:47,866
I don't know, Ann.
1723
01:27:47,950 --> 01:27:49,035
That's right.
1724
01:27:49,118 --> 01:27:50,244
Don't kid me.
1725
01:28:03,174 --> 01:28:04,424
Here he comes!
1726
01:28:05,759 --> 01:28:06,969
I wish he were home.
1727
01:28:07,053 --> 01:28:08,803
No, I don't, either.
Come on, Jim!
1728
01:29:18,416 --> 01:29:20,251
Wouldn't it be funny
if it rained?
1729
01:29:21,584 --> 01:29:24,671
If it rained now,
we'd all get wet.
1730
01:29:24,754 --> 01:29:26,965
And he's got an umbrella.
1731
01:29:44,066 --> 01:29:45,692
Thanks.
You okay?
1732
01:29:45,775 --> 01:29:47,694
Yes, yes. Go on home.
1733
01:29:50,822 --> 01:29:54,033
You alright, Jim?
Yeah, sure.
1734
01:29:54,118 --> 01:29:56,162
Okay, read it yourself.
1735
01:29:56,245 --> 01:29:58,164
9.6.
Yeah.
1736
01:29:58,247 --> 01:30:00,166
Wait till you see the whites
of their eyes, gentlemen.
1737
01:30:03,127 --> 01:30:05,044
Come on. Come on.
Take a little more.
1738
01:30:05,129 --> 01:30:06,588
Good. That's fine.
1739
01:30:07,881 --> 01:30:09,175
He's alright.
1740
01:30:09,258 --> 01:30:11,968
You mean it?
Yeah, yeah.
1741
01:30:12,051 --> 01:30:14,929
Don't tell him.
I won't, pal.
1742
01:30:15,013 --> 01:30:16,639
Thanks.
I'll go find him.
1743
01:30:16,723 --> 01:30:18,057
Alright, pal.
1744
01:30:20,394 --> 01:30:22,104
Well, well, well!
Hi!
1745
01:30:22,188 --> 01:30:24,356
What are you doing here?
I was a little thirsty.
1746
01:30:24,440 --> 01:30:26,233
You should have seen her, Mr
He's seen me before.
1747
01:30:26,317 --> 01:30:27,984
How about joining me, Mr. Lane?
1748
01:30:28,067 --> 01:30:29,652
Don't tell me you're buying
a drink, Mrs. Lane.
1749
01:30:29,736 --> 01:30:31,322
Scotch.
What do you do for dough?
1750
01:30:31,405 --> 01:30:33,240
Twice.
My credit is far-reaching.
1751
01:30:33,324 --> 01:30:36,118
Oh, yeah? Well, then how about
reaching for that, pal?
1752
01:30:37,577 --> 01:30:39,954
Ooh, $4000.
How's that?
1753
01:30:40,038 --> 01:30:41,831
Oh, well.
Well, look again.
1754
01:30:41,915 --> 01:30:44,376
It isn't mine.
It's made out to me.
1755
01:30:44,460 --> 01:30:46,669
Yeah, and there's a lot more
coming in that same parade.
1756
01:30:46,753 --> 01:30:48,380
Didn't I tell you things
were going to be different?
1757
01:30:48,464 --> 01:30:49,507
And you know what
I'm going to do tonight?
1758
01:30:49,589 --> 01:30:51,049
I'm gonna take you to a show.
1759
01:30:51,133 --> 01:30:52,634
And then I'm going
home like a gentleman.
1760
01:30:52,717 --> 01:30:54,844
Uh, I mean, like a husband.
Oh, what do I mean?
1761
01:30:54,928 --> 01:30:56,305
The whole idea's
got me groggy.
1762
01:30:56,388 --> 01:30:57,889
Me too,
but I'm not going to be
1763
01:30:57,972 --> 01:30:59,225
any more groggier about you.
1764
01:30:59,308 --> 01:31:01,017
I don't care
how sweet you are.
1765
01:31:01,100 --> 01:31:03,229
I'm stuck on you enough,
and that's enough, see?
1766
01:31:03,312 --> 01:31:05,814
Stuck on me, huh?
Yes, I'm stuck on you.
1767
01:31:05,897 --> 01:31:07,441
And now I'm going to
drink to you.
1768
01:31:07,525 --> 01:31:09,527
Here's to your mother,
here's to your father.
1769
01:31:09,609 --> 01:31:12,904
And here's to the best aviator
in the entire cockeyed world.
1770
01:31:52,528 --> 01:31:53,571
Still living.
1771
01:31:53,653 --> 01:31:55,113
Still living.
1772
01:31:55,197 --> 01:31:56,282
Still living.
1773
01:31:56,365 --> 01:31:57,657
Still living.
1774
01:31:57,740 --> 01:31:59,117
Still living.
1775
01:32:15,091 --> 01:32:18,554
Say! I hope you all know
who you're riding with!
1776
01:32:20,138 --> 01:32:21,515
Woo!
1777
01:32:23,016 --> 01:32:24,518
I'm not kidding!
1778
01:32:27,145 --> 01:32:29,939
I want you to meet
the greatest test pilot
1779
01:32:30,023 --> 01:32:31,816
in the history of the world!
1780
01:32:33,277 --> 01:32:35,069
Trouble, brother?
You look mournful.
1781
01:32:35,153 --> 01:32:36,696
Afraid your friends
will fall out?
1782
01:32:37,864 --> 01:32:39,699
It's another road at that.
1783
01:32:40,742 --> 01:32:42,118
No, they won't be that lucky.
1784
01:32:42,201 --> 01:32:43,912
Oh, look at this one!
1785
01:32:47,874 --> 01:32:49,083
Ah!
1786
01:32:53,212 --> 01:32:55,591
Oh, boy!
1787
01:32:55,674 --> 01:32:58,092
Yes, ma'am?
Boy, please don't go so fast.
1788
01:32:58,176 --> 01:33:00,262
Mr. Lane has a little trouble
with his heart
1789
01:33:00,346 --> 01:33:01,930
and any speed..
1790
01:33:02,013 --> 01:33:03,432
Well, you know what I mean.
Yes, ma'am.
1791
01:33:03,515 --> 01:33:04,849
I'll take it nice and slow.
1792
01:33:08,270 --> 01:33:10,229
Oh, it's wonderful
to be silly.
1793
01:33:10,314 --> 01:33:11,440
I guess.
1794
01:33:13,983 --> 01:33:15,444
Oh, I want some peanuts.
1795
01:33:15,527 --> 01:33:16,986
Peanuts? Yeah.
1796
01:33:17,070 --> 01:33:19,531
Oh, be careful, darling.
1797
01:33:19,615 --> 01:33:21,617
You can't keep this up.
What's the matter?
1798
01:33:21,700 --> 01:33:22,909
I've never felt such pain.
1799
01:33:22,992 --> 01:33:24,286
It's like the sharp edge
of a knife.
1800
01:33:24,370 --> 01:33:25,412
I'll get used to it, really.
1801
01:33:25,496 --> 01:33:26,788
You'll be dead before he is.
1802
01:33:26,871 --> 01:33:28,831
That's alright, too.
Alright.
1803
01:33:28,915 --> 01:33:31,167
I'm sorry.
I'll get used to it in time.
1804
01:33:31,250 --> 01:33:33,671
Give me time, Gunner.
I don't mean that either.
1805
01:33:33,753 --> 01:33:35,506
I'm grabbing what I can.
1806
01:33:35,589 --> 01:33:38,049
What do you want me to do?
I don't know.
1807
01:33:38,132 --> 01:33:41,387
Gunner, don't ever fall in love.
Don't ever fall in love.
1808
01:33:41,470 --> 01:33:42,929
You know what goes
good with peanuts?
1809
01:33:43,012 --> 01:33:44,138
What, outside of you?
1810
01:33:44,222 --> 01:33:45,474
Champagne.
Yeah?
1811
01:33:45,557 --> 01:33:47,058
Try and get it.
Oh, that's easy.
1812
01:33:47,141 --> 01:33:48,435
There's a good hotel
right up here.
1813
01:33:48,519 --> 01:33:50,312
The Neptune.
The Neptune?
1814
01:33:50,396 --> 01:33:53,482
The Neptune .
Yes, sir.
1815
01:33:53,565 --> 01:33:55,942
Having a good time, darling?
Precious.
1816
01:33:56,025 --> 01:33:58,654
Enjoying yourself, Gunner?
Adorable.
1817
01:33:58,737 --> 01:34:00,322
Say, why don't you be gay
for once
1818
01:34:00,406 --> 01:34:01,573
and give yourself a shock?
1819
01:34:01,657 --> 01:34:03,701
Too many roads.
1820
01:34:03,783 --> 01:34:05,744
What roads?
Three roads.
1821
01:34:05,827 --> 01:34:07,870
Gunner
Yeah, three roads.
1822
01:34:07,954 --> 01:34:09,540
Three roads.
Three roads.
1823
01:34:09,623 --> 01:34:10,832
Yeah.
Yeah.
1824
01:34:10,915 --> 01:34:12,250
This is driving me crazy.
1825
01:34:12,334 --> 01:34:13,793
The three roads?
Yeah, the three roads.
1826
01:34:13,876 --> 01:34:15,504
And I don't know
what I'm doing.
1827
01:34:15,587 --> 01:34:18,006
You're going crazy.
Yeah, I guess maybe I am.
1828
01:34:20,551 --> 01:34:21,552
Gunner.
1829
01:34:23,512 --> 01:34:25,138
Yeah, I'm sorry to see you
do that, pal.
1830
01:34:25,221 --> 01:34:27,056
You're gonna be sorry
for a lot more than that
1831
01:34:27,140 --> 01:34:28,726
but you got company.
There's three of us.
1832
01:34:28,808 --> 01:34:31,269
And we're all doomed.
That's a road apiece.
1833
01:34:31,353 --> 01:34:34,147
And miss up there,
she lives on.
1834
01:34:34,230 --> 01:34:35,733
What are you talking about?
1835
01:34:35,815 --> 01:34:38,317
You're drunk already.
1836
01:34:38,402 --> 01:34:40,571
I haven't said a word.
1837
01:34:40,654 --> 01:34:42,321
Here, have a drink.
1838
01:34:45,992 --> 01:34:47,326
Uh, where are we?
1839
01:34:47,411 --> 01:34:49,162
We're going through
Brooklyn, dear.
1840
01:34:50,830 --> 01:34:51,831
Jim.
1841
01:34:51,914 --> 01:34:53,082
What?
1842
01:34:53,166 --> 01:34:55,001
Going through Brooklyn.
1843
01:34:55,084 --> 01:34:56,670
I can't help it.
1844
01:34:56,754 --> 01:34:58,963
Brooklyn, or anything else.
1845
01:34:59,047 --> 01:35:00,466
You're helpless.
1846
01:35:00,549 --> 01:35:02,842
Three roads.
1847
01:35:02,925 --> 01:35:04,886
He's on 'em again.
What, dear?
1848
01:35:05,721 --> 01:35:07,055
Three roads.
1849
01:35:07,138 --> 01:35:08,807
Oh.
1850
01:35:08,890 --> 01:35:10,058
Make him take this.
1851
01:35:10,141 --> 01:35:11,393
I'll take 'em.
1852
01:35:11,477 --> 01:35:13,687
All three of 'em.
1853
01:35:13,771 --> 01:35:15,855
Three blind roads.
1854
01:35:15,938 --> 01:35:18,107
See how they run.
1855
01:35:18,191 --> 01:35:20,694
Where are we?
In Brooklyn still?
1856
01:35:20,778 --> 01:35:22,654
You're on the roads, boy.
1857
01:35:22,738 --> 01:35:24,989
It won't be long.
1858
01:35:25,073 --> 01:35:27,325
Ann.
Yes, dear.
1859
01:35:27,409 --> 01:35:29,035
Oh, Ann.
1860
01:35:29,118 --> 01:35:30,454
I'm right here, dear.
1861
01:35:30,537 --> 01:35:33,499
Where's Jim?
He's right here too.
1862
01:35:33,582 --> 01:35:36,543
Two? You're crazy.
There's Three.
1863
01:35:36,627 --> 01:35:38,044
Three roads.
1864
01:35:39,212 --> 01:35:41,130
Three blind roads.
1865
01:36:33,725 --> 01:36:35,351
How much heavier you figure
1866
01:36:35,434 --> 01:36:37,604
these new bombs are
going to run, general?
1867
01:36:37,688 --> 01:36:39,313
Oh, three or four tons.
1868
01:36:39,397 --> 01:36:41,107
Oh, that's enough.
1869
01:36:41,190 --> 01:36:43,527
Have you met Lane's wife?
No.
1870
01:36:43,610 --> 01:36:46,028
They don't come any sweeter.
1871
01:36:46,112 --> 01:36:47,238
Thursday!
1872
01:36:47,321 --> 01:36:48,948
Hello!
Oh, hello.
1873
01:36:49,031 --> 01:36:50,950
Come over here.
1874
01:36:51,033 --> 01:36:54,078
Uh, General Ross,
this is Thursday Lane.
1875
01:36:54,162 --> 01:36:55,539
Hello, Thursday.
Hello, general.
1876
01:36:55,622 --> 01:36:57,290
Get in there. Get in.
Thank you.
1877
01:36:57,373 --> 01:36:58,457
Come here.
1878
01:36:58,542 --> 01:37:00,459
Well.
1879
01:37:00,544 --> 01:37:02,629
What's the name
of the hotel, general?
1880
01:37:02,713 --> 01:37:04,046
Isn't she a buster?
1881
01:37:04,130 --> 01:37:06,132
This is going to be
the biggest job
1882
01:37:06,215 --> 01:37:09,051
Jim's ever done,
in every way, Thursday.
1883
01:37:09,135 --> 01:37:11,012
You see all that loading
they're doing?
1884
01:37:11,095 --> 01:37:14,056
That represents the weight
of the bombs, and the crew.
1885
01:37:14,140 --> 01:37:15,934
The height record
for a war boat of that size
1886
01:37:16,017 --> 01:37:18,227
is just under 20.000 feet.
1887
01:37:18,311 --> 01:37:19,521
We're after 30
1888
01:37:19,605 --> 01:37:21,690
with a range of 5000 miles.
1889
01:37:21,773 --> 01:37:23,024
Thirty thousand?
Ha ha!
1890
01:37:23,107 --> 01:37:25,694
That's way up, Thursday.
1891
01:37:25,777 --> 01:37:27,821
Six miles?
Mm-hmm.
1892
01:37:27,905 --> 01:37:29,363
Hi, darling!
1893
01:37:29,447 --> 01:37:30,616
I hear you're
going to have lunch
1894
01:37:30,699 --> 01:37:32,450
with a bunch of angels.
1895
01:37:32,534 --> 01:37:34,620
Are you jealous?
Speak for yourself.
1896
01:37:34,703 --> 01:37:36,996
She's going to have
lunch with the general.
1897
01:37:37,079 --> 01:37:39,625
Where did you ever find
anything like this, Lane?
1898
01:37:39,708 --> 01:37:42,043
I picked it off a cloud,
general.
1899
01:37:42,126 --> 01:37:44,337
I haven't seen
a cloud for so long.
1900
01:37:44,420 --> 01:37:46,882
Darling, I'd love to take
that high ride with you.
1901
01:37:46,965 --> 01:37:48,759
I've never asked you before.
1902
01:37:48,842 --> 01:37:50,426
Can I be a bomb?
1903
01:37:50,509 --> 01:37:52,094
I'll be twice as quiet.
1904
01:37:52,178 --> 01:37:54,305
You know what you'd be
with that dress on up there?
1905
01:37:54,388 --> 01:37:56,850
What would I be?
A little icicle.
1906
01:37:56,934 --> 01:37:58,142
With you?
1907
01:37:58,226 --> 01:38:00,061
When do you take off?
Right away.
1908
01:38:00,144 --> 01:38:01,688
Give me 28.000
1909
01:38:01,772 --> 01:38:03,941
'we'll call it a day,
right, general?'
1910
01:38:04,023 --> 01:38:05,817
'Certainly.
But don't force her, man.'
1911
01:38:05,901 --> 01:38:07,318
'You got a hotel on your hand.'
1912
01:38:07,401 --> 01:38:08,946
What'll you give me for
everything I get over 30?
1913
01:38:09,028 --> 01:38:11,740
I feel in form.
'Now, you just get 30.'
1914
01:38:11,823 --> 01:38:15,159
'And stop feeling. Those are
orders. Right, general?'
1915
01:38:15,243 --> 01:38:17,411
'Right.
She'll bust over thirty.'
1916
01:38:17,495 --> 01:38:19,121
'You stop fooling
and come home.'
1917
01:38:19,205 --> 01:38:21,708
'Yeah. Think of us
waiting down here.'
1918
01:38:21,792 --> 01:38:23,417
'Yes. Think of your wife.'
1919
01:38:23,501 --> 01:38:26,045
'Yeah, yeah.
I always think of Thursday.'
1920
01:38:29,591 --> 01:38:31,384
Come on. Get going.
We wanna get out of here.
1921
01:38:31,467 --> 01:38:32,719
Take your time, Gunner.
We're ready.
1922
01:38:32,803 --> 01:38:34,053
Yeah, you've been
ready all day.
1923
01:38:34,136 --> 01:38:35,847
Listen, you do
the flyin', and
1924
01:38:39,350 --> 01:38:41,102
Here, here, here.
What's the matter here?
1925
01:38:41,185 --> 01:38:43,437
Well, tell that guy
I'll tell you!
1926
01:38:45,607 --> 01:38:47,233
What's the matter with you,
you're not the guy
1927
01:38:47,316 --> 01:38:48,986
I know anymore,
drinking and fighting?
1928
01:38:49,068 --> 01:38:50,654
Yeah, and I'll tell you why,
and you're gonna listen
1929
01:38:50,737 --> 01:38:52,864
and like it.
Then maybe you'll see..
1930
01:38:55,116 --> 01:38:57,619
What will I see?
1931
01:38:57,703 --> 01:39:00,079
You must be drunk.
I never heard such talk.
1932
01:39:00,162 --> 01:39:02,708
Come on now.
We've got to go to work.
1933
01:39:02,791 --> 01:39:05,167
Okay. I'm sober now.
1934
01:39:11,842 --> 01:39:13,969
Gunner, I..
Don't worry, Ann.
1935
01:39:14,052 --> 01:39:17,055
I'll make up for that.
I won't let you down again.
1936
01:39:18,306 --> 01:39:20,266
Okay, pal?
1937
01:39:21,727 --> 01:39:24,312
Okay, pal.
1938
01:39:24,395 --> 01:39:26,439
Three roads.
We'll walk 'em good.
1939
01:39:35,741 --> 01:39:37,199
Okay.
1940
01:40:08,230 --> 01:40:10,399
For a nice fella, you've
certainly turned into a crab!
1941
01:40:10,483 --> 01:40:12,610
I never saw anything like it!
1942
01:40:13,820 --> 01:40:15,697
She lifts nice!
1943
01:40:15,781 --> 01:40:18,116
She'd do better if she didn't
have so much weight in her!
1944
01:40:18,199 --> 01:40:20,242
You're heavier than lead
these days!
1945
01:40:33,840 --> 01:40:36,300
Calling WSR from Lane.
1946
01:40:36,384 --> 01:40:39,428
Yes. Lane at 7000 feet.
1947
01:40:39,512 --> 01:40:41,430
Starting up through overcast.
1948
01:40:41,514 --> 01:40:43,182
Going on instruments.
1949
01:40:43,265 --> 01:40:44,851
'On north bead.'
1950
01:40:56,529 --> 01:40:59,741
There she is.
We're coming, honey!
1951
01:40:59,825 --> 01:41:01,910
There's the sky.
1952
01:41:01,993 --> 01:41:04,121
Little Alice blue gown.
1953
01:41:12,087 --> 01:41:16,091
WSR from Lane. 15.100.
1954
01:41:16,174 --> 01:41:18,342
On top first layer.
1955
01:41:19,427 --> 01:41:21,888
Switching over to high blower.
1956
01:41:21,972 --> 01:41:25,349
We'll call you in 20.
That's right.
1957
01:41:25,433 --> 01:41:28,770
Switching over to oxygen.
Hot air to you.
1958
01:41:37,361 --> 01:41:40,698
WSR Lane.
New record for weight.
1959
01:41:40,782 --> 01:41:44,410
Twenty thousand two hundred.
Full throttle.
1960
01:41:44,493 --> 01:41:47,705
Manifold pressure, 34.5.
1961
01:41:47,789 --> 01:41:50,458
Rate of climb, 600 feet.
1962
01:41:50,541 --> 01:41:52,919
Fuel flow, seventy-six.
1963
01:41:53,003 --> 01:41:57,174
Rpm, 2200.
And it's 30 or bust.
1964
01:41:58,133 --> 01:41:59,968
Think nothing of it.
1965
01:42:10,061 --> 01:42:13,064
Yeah. We're at twenty-six.
1966
01:42:13,148 --> 01:42:17,443
Manifold pressure dropping.
We're about washed.
1967
01:42:20,864 --> 01:42:23,825
Turn the heat full on!
It is full on!
1968
01:42:34,836 --> 01:42:37,214
29, 350.
1969
01:42:37,296 --> 01:42:39,548
Get up there, baby girl!
Get up!
1970
01:42:39,632 --> 01:42:41,467
Can't hear you.
1971
01:42:41,550 --> 01:42:44,637
2-9-3-5-0.
1972
01:42:44,720 --> 01:42:48,724
Twenty-nine thousand
three hundred and fifty!
1973
01:42:48,807 --> 01:42:52,145
Never mind.
That washes that.
1974
01:42:58,609 --> 01:43:00,862
We're about through too.
She's washed.
1975
01:43:00,946 --> 01:43:02,821
Oh, no, she's not!
1976
01:43:02,906 --> 01:43:06,659
She's choking to death!
Thirty! Thirty, I tell you!
1977
01:43:11,747 --> 01:43:13,666
Isn't this high enough?
What more do you want?
1978
01:43:13,749 --> 01:43:16,752
I want 30! I said 30!
1979
01:43:16,835 --> 01:43:18,671
I want 30,
and that's the end of it!
1980
01:43:24,177 --> 01:43:25,469
Fifty more.
1981
01:43:26,554 --> 01:43:30,724
Squeeze! Squeeze! Squeeze!
1982
01:43:39,858 --> 01:43:41,527
She's over!
1983
01:43:41,610 --> 01:43:43,196
Yay!
Yay!
1984
01:43:43,280 --> 01:43:45,115
Hey, hey,
don't let her fall off!
1985
01:43:50,411 --> 01:43:52,080
It's the stabilizer!
1986
01:43:54,082 --> 01:43:57,335
WSR from Lane.
WSR from Lane!
1987
01:44:01,172 --> 01:44:03,216
Now, let's see you get
a hotel out of a spin.
1988
01:44:03,300 --> 01:44:05,093
Wait till we get down.
We'll let in some air!
1989
01:44:05,176 --> 01:44:08,096
You feel alright, don't you?
Oh, I feel charming.
1990
01:44:11,515 --> 01:44:13,977
Hey, why don't we ditch the
sand? She's got to be light.
1991
01:44:14,060 --> 01:44:16,146
Ah! Plenty of time, pal.
1992
01:44:34,788 --> 01:44:35,914
I'm stuck.
1993
01:44:37,583 --> 01:44:39,377
Go on! Beat it!
1994
01:44:43,881 --> 01:44:47,260
Can you move any? Can you give
me an inch on that wheel!
1995
01:44:47,344 --> 01:44:50,096
No. Go on! Get out!
1996
01:47:04,855 --> 01:47:07,649
Gunner? Gunner!
1997
01:47:10,778 --> 01:47:13,448
Jim.
What?
1998
01:47:14,865 --> 01:47:18,869
Are you alright?
Yeah. Sure.
1999
01:47:19,995 --> 01:47:22,956
Aw, he's tough.
2000
01:47:23,040 --> 01:47:26,294
Hey, can you move any?
Sure.
2001
01:47:26,377 --> 01:47:29,087
I'm just taking it easy.
2002
01:47:29,172 --> 01:47:31,299
Don't do anything
dumb on me now.
2003
01:47:32,383 --> 01:47:35,052
Jim?
'What?'
2004
01:47:36,554 --> 01:47:39,140
Just listen.
2005
01:47:39,224 --> 01:47:42,643
I got so many words,
let me string 'em.
2006
01:47:44,728 --> 01:47:46,855
Don't take anyone in my place.
2007
01:47:48,023 --> 01:47:49,691
You're so dumb.
2008
01:47:51,652 --> 01:47:55,532
You don't know how good I was.
You just loved me.
2009
01:47:56,907 --> 01:47:59,452
And I was awful good, see?
2010
01:48:01,703 --> 01:48:03,705
Give Ann a kiss.
2011
01:48:05,624 --> 01:48:07,084
Gunner.
2012
01:48:10,380 --> 01:48:14,091
Here's a break for me, though.
2013
01:48:14,175 --> 01:48:17,512
I won't ever have to go home
and break the news to her.
2014
01:48:19,054 --> 01:48:21,516
I leave the roads first.
2015
01:48:21,599 --> 01:48:23,976
Don't die, for my sake.
2016
01:48:28,273 --> 01:48:32,693
That's all I'd come back for,
if I could.
2017
01:49:04,182 --> 01:49:07,185
Oh, my dear boy.
I'm sorry.
2018
01:49:08,229 --> 01:49:09,855
Thanks.
2019
01:49:25,330 --> 01:49:27,205
Why wasn't it you?
2020
01:49:27,290 --> 01:49:29,250
It couldn't have been you,
could it? Oh, no.
2021
01:49:29,334 --> 01:49:31,001
I've got more coming to me.
2022
01:49:31,084 --> 01:49:33,463
I've got to get all
that's coming to me.
2023
01:49:33,546 --> 01:49:36,549
Another year maybe,
another year first.
2024
01:49:36,633 --> 01:49:38,926
I'll go crazy first!
2025
01:49:39,009 --> 01:49:41,679
Why don't you die
and leave me alone?
2026
01:49:52,273 --> 01:49:54,232
Got a kiss for you, Ann.
2027
01:49:56,026 --> 01:50:00,864
His last crack.
Go on. What else?
2028
01:50:00,948 --> 01:50:03,951
What are you going to say?
2029
01:50:04,034 --> 01:50:07,037
Your heart's bleeding.
2030
01:50:07,120 --> 01:50:09,039
Aren't you going to say that?
2031
01:50:10,791 --> 01:50:12,627
My heart isn't
bleeding a drop.
2032
01:50:12,710 --> 01:50:14,462
My memory of the Gunner
is beautiful.
2033
01:50:14,545 --> 01:50:17,923
I believe you.
You have no heart.
2034
01:50:18,006 --> 01:50:20,385
You don't know what pain is.
2035
01:50:20,468 --> 01:50:22,428
But you'll have company.
2036
01:50:22,512 --> 01:50:24,639
I love you with my heart,
Jim Lane
2037
01:50:24,722 --> 01:50:28,183
but it won't last much longer.
2038
01:50:28,266 --> 01:50:30,353
Pain is eating it away.
2039
01:50:30,436 --> 01:50:31,979
He died at his trade,
didn't he?
2040
01:50:32,062 --> 01:50:34,022
What more do you want?
That's great.
2041
01:50:34,106 --> 01:50:37,443
Go right back up in the sky.
That awful sky!
2042
01:50:39,194 --> 01:50:41,196
Go up there and stay!
2043
01:50:48,912 --> 01:50:51,289
We have nothing
to talk about, Ann.
2044
01:51:00,882 --> 01:51:02,884
Uh, howdy?
Hello.
2045
01:51:02,968 --> 01:51:03,927
Well, we had
a little hard luck.
2046
01:51:04,011 --> 01:51:05,220
Yeah.
2047
01:51:05,303 --> 01:51:06,639
I don't know
if it was my fault or not.
2048
01:51:06,723 --> 01:51:09,141
Oh, I guess not.
You guessed it good.
2049
01:51:09,224 --> 01:51:12,603
Twenty-eight thousand cinch.
29, maybe. 30, goodnight.
2050
01:51:12,687 --> 01:51:15,147
Safe at 28, huh?
That's wonderful.
2051
01:51:15,230 --> 01:51:17,775
In a church.
Who're you gonna give me now?
2052
01:51:17,858 --> 01:51:19,444
I don't know, Jim.
Who do you want?
2053
01:51:19,527 --> 01:51:21,487
Jerry Carter's alright.
Sure, he's alright.
2054
01:51:21,571 --> 01:51:23,822
Okay with me. We'll take
the Sistership up tomorrow.
2055
01:51:23,905 --> 01:51:26,367
Fine.
How about a little layoff first?
2056
01:51:26,451 --> 01:51:28,578
I don't want any, see?
I'm a test pilot.
2057
01:51:28,661 --> 01:51:30,037
We live long enough
to build a floor up there
2058
01:51:30,120 --> 01:51:31,748
so that someday the world
can go to bed on it.
2059
01:51:31,830 --> 01:51:34,833
That's the idea, isn't it?
You're a tough man, Jim.
2060
01:51:34,916 --> 01:51:37,587
How else do you figure it? And,
listen, I haven't started yet.
2061
01:51:37,670 --> 01:51:39,296
I'll go back up there,
I'm going back up there
2062
01:51:39,380 --> 01:51:40,964
to pay the sky back
for what she did to me today.
2063
01:51:41,048 --> 01:51:42,966
I'll pay her back.
I'll wring her neck!
2064
01:51:43,050 --> 01:51:44,635
And I'll show Ann something
she won't forget
2065
01:51:44,719 --> 01:51:45,927
in a hurry either!
I'll show her!
2066
01:51:46,011 --> 01:51:47,220
I'll go back up there,
and I'll stay there!
2067
01:51:47,304 --> 01:51:48,972
I'll never come down! I'll..
2068
01:51:50,140 --> 01:51:51,768
What-what am I talking about?
2069
01:51:51,850 --> 01:51:55,270
I can't talk.. What did you
let me talk like this for?
2070
01:51:55,353 --> 01:51:57,189
What's the matter with me?
2071
01:51:59,484 --> 01:52:01,151
You went home,
didn't you, Jim?
2072
01:52:01,234 --> 01:52:02,903
I don't know.
I don't know what came off.
2073
01:52:02,986 --> 01:52:05,030
She's going screwy, I guess.
I don't know.
2074
01:52:05,113 --> 01:52:07,074
Well, maybe she's in love
with you, Jim.
2075
01:52:07,157 --> 01:52:09,076
Hm.
You should have been there.
2076
01:52:09,159 --> 01:52:11,119
It sounded
more like she hated me.
2077
01:52:11,203 --> 01:52:12,580
Well, if she doesn't love you
2078
01:52:12,663 --> 01:52:15,833
she's got a mighty funny way
of showing it.
2079
01:52:15,916 --> 01:52:18,960
You should have been with us
this morning after you went up.
2080
01:52:19,044 --> 01:52:21,631
'When, when the general
asked her for lunch'
2081
01:52:21,714 --> 01:52:24,801
she said until you came down,
she was dead.
2082
01:52:30,640 --> 01:52:32,433
Did she say that?
Yes, sir.
2083
01:52:32,517 --> 01:52:34,101
That's just what she said.
2084
01:52:35,645 --> 01:52:36,895
Well, she's a nice girl.
2085
01:52:36,978 --> 01:52:39,690
I always thought I got on
with her alright.
2086
01:52:39,774 --> 01:52:41,900
I can see how another guy would
hang around the house with her
2087
01:52:41,983 --> 01:52:44,654
and have a couple of babies
and all that applesauce
2088
01:52:44,737 --> 01:52:48,073
but that's not for me.
You know I'm right. You know me.
2089
01:52:48,156 --> 01:52:50,868
Oh, sure, Jim. I know.
2090
01:52:50,951 --> 01:52:53,704
Why, it was in this very office
I bawled you out
2091
01:52:53,788 --> 01:52:57,207
because you brought a girl
to New York instead of a record.
2092
01:52:57,290 --> 01:52:59,960
You remember that, don't you?
Yeah, sure.
2093
01:53:00,043 --> 01:53:01,504
You remember
what you called her?
2094
01:53:01,587 --> 01:53:04,089
You called her another peach.
2095
01:53:04,172 --> 01:53:05,675
Yeah?
Yeah.
2096
01:53:05,758 --> 01:53:08,719
And while she never got
much of a start with me
2097
01:53:08,803 --> 01:53:11,556
I have to admit she's just that.
2098
01:53:11,639 --> 01:53:15,225
Yeah, she's a nice girl, we got
no business being married.
2099
01:53:15,308 --> 01:53:17,812
Well, you can say
this much for it anyway
2100
01:53:17,895 --> 01:53:22,315
it comes in handy tonight
because..
2101
01:53:22,399 --> 01:53:24,569
Well, Jim, I think
2102
01:53:24,652 --> 01:53:27,905
if that oil hadn't
spouted over Kansas
2103
01:53:27,988 --> 01:53:29,907
and she was in Kansas tonight
2104
01:53:29,990 --> 01:53:34,620
instead of in your home here,
it would be pretty tough.
2105
01:53:34,704 --> 01:53:36,204
Wouldn't it?
2106
01:53:37,832 --> 01:53:40,208
Ah. Yeah. I'll give her that.
2107
01:53:40,292 --> 01:53:43,086
Well, I kind of wish
she knew that.
2108
01:53:43,170 --> 01:53:45,213
I think it would please her.
2109
01:53:47,132 --> 01:53:48,593
Do you think
she'd like to hear that?
2110
01:53:48,676 --> 01:53:50,385
Well, you know how it is.
2111
01:53:50,468 --> 01:53:52,889
You know how women take
those little things.
2112
01:53:52,971 --> 01:53:55,473
Always seems to please them
for some reason or other.
2113
01:53:57,685 --> 01:53:59,854
It does, huh?
Yes.
2114
01:54:01,062 --> 01:54:02,857
Yeah?
Oh, yes.
2115
01:54:04,734 --> 01:54:07,612
Well, then..
2116
01:54:07,695 --> 01:54:08,905
Do you really think
it would please her
2117
01:54:08,987 --> 01:54:11,198
if I went home
and told her that?
2118
01:54:11,281 --> 01:54:14,159
I think it would
make her very happy, Jim.
2119
01:54:16,286 --> 01:54:21,124
Well, I don't mind doing that
if you say so.
2120
01:54:21,208 --> 01:54:22,793
I'd say so, Jim.
2121
01:54:25,086 --> 01:54:27,464
Well, alright.
2122
01:54:27,548 --> 01:54:31,176
I guess I will.
Thanks for the advice.
2123
01:54:31,259 --> 01:54:32,970
That's alright, Jim.
2124
01:54:49,069 --> 01:54:50,947
Thursday, this is Drake.
2125
01:54:51,029 --> 01:54:53,490
Say, listen, Thursday, uh..
2126
01:54:53,574 --> 01:54:55,367
I've just been talking to Jim.
2127
01:54:55,450 --> 01:54:57,703
Where is he? Is he alright?
2128
01:54:57,787 --> 01:55:01,122
I said terrible things.
'Oh, I know all about it.'
2129
01:55:01,206 --> 01:55:03,458
'Now, there's nothing
to worry about at all.'
2130
01:55:03,541 --> 01:55:05,043
He's on his way home.
2131
01:55:05,126 --> 01:55:06,963
Now, just listen, Thursday
2132
01:55:07,045 --> 01:55:09,966
and I'm going to tell you
something you're going to like.
2133
01:55:10,048 --> 01:55:13,134
He's all through
test piloting.
2134
01:55:13,218 --> 01:55:14,887
'He's in love
with you, Thursday.'
2135
01:55:14,971 --> 01:55:17,389
Oh.
'Yes, Oh.'
2136
01:55:17,472 --> 01:55:20,768
He doesn't know this himself,
but I'm telling you
2137
01:55:20,851 --> 01:55:23,646
'he'd rather be with you
than in the sky.'
2138
01:55:23,729 --> 01:55:25,856
'And when a man's heart
is down here'
2139
01:55:25,940 --> 01:55:28,275
'he's no more good up there.'
2140
01:55:28,358 --> 01:55:31,528
'Don't ever let him know
anything about it.'
2141
01:55:31,612 --> 01:55:35,658
and pretty soon Mr. Jim Lane
will be working on the ground
2142
01:55:35,741 --> 01:55:38,535
and he'll never know
how he got there.
2143
01:55:38,619 --> 01:55:40,663
Well, Mr. Drake, are you sure?
2144
01:55:40,746 --> 01:55:43,164
I've only made one mistake
in my life, Thursday
2145
01:55:43,248 --> 01:55:47,335
and that's the first time
I saw you from a distance.
2146
01:55:47,419 --> 01:55:49,254
Goodbye, Thursday.
2147
01:55:49,337 --> 01:55:51,882
You're going to hear
a lot of squawking from him
2148
01:55:51,966 --> 01:55:53,634
'but don't let that bother you.'
2149
01:55:53,718 --> 01:55:57,262
'Just smile up your sleeve
and let him squawk.'
2150
01:55:58,639 --> 01:56:01,266
I won't mind the squawking.
2151
01:56:03,184 --> 01:56:05,103
I'll just..
2152
01:56:06,104 --> 01:56:07,648
'What's that, Thursday?'
2153
01:56:09,357 --> 01:56:12,319
I said, I hope he squawks
2154
01:56:12,402 --> 01:56:15,072
and squawks and squawks.
2155
01:56:17,240 --> 01:56:19,242
I've been talking
for 30 minutes to you boys
2156
01:56:19,326 --> 01:56:21,871
and you're probably looking wise
and giving me the bird.
2157
01:56:21,954 --> 01:56:23,330
I don't know what I'm doing here
talking to you
2158
01:56:23,413 --> 01:56:25,415
in the first place,
I got out of the army once
2159
01:56:25,498 --> 01:56:27,167
and I don't know how I got back.
2160
01:56:27,250 --> 01:56:30,628
And I'm not flying, I'm talking,
if you can beat that one.
2161
01:56:30,713 --> 01:56:33,924
Anybody got any questions?
Alright. Uh..
2162
01:56:34,008 --> 01:56:35,760
Good luck and..
2163
01:56:35,843 --> 01:56:38,345
And, uh..
2164
01:56:38,428 --> 01:56:41,264
Well, go on and get in.
2165
01:57:37,738 --> 01:57:38,989
Hey, Ann, what's the idea?
2166
01:57:39,073 --> 01:57:40,950
What are you
doing over here anyway?
2167
01:57:41,033 --> 01:57:42,910
You weren't here when I
was handing out the baloney.
2168
01:57:42,993 --> 01:57:46,038
Yes, dear, we were here.
We?
2169
01:57:46,122 --> 01:57:49,249
Oh, hello, pal. How are you?
I didn't see you.
2170
01:57:49,332 --> 01:57:52,169
Haven't I told you not to bring
him around a place like this?
2171
01:57:52,252 --> 01:57:54,295
Do you know how many engines
there are over there?
2172
01:57:54,379 --> 01:57:56,841
Don't you realize that his ears
are delicate? Might hurt him.
2173
01:58:00,343 --> 01:58:02,345
What's the matter
with those guys, anyway?
2174
01:58:02,429 --> 01:58:05,432
Come on, Barney. Get up There.
What's eating you?
2175
01:58:07,977 --> 01:58:09,727
I bet you they don't make it.
2176
01:58:09,812 --> 01:58:11,939
I don't know why I'm not
up there in front of them.
2177
01:58:12,022 --> 01:58:13,858
A man spends his whole life
getting somewhere
2178
01:58:13,941 --> 01:58:17,610
and where does he end up?
Nowhere, just where he started.
159747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.