All language subtitles for Test.Pilot.1938.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,207 --> 00:02:25,917 There she is, Mr. Drake. 2 00:02:26,000 --> 00:02:27,877 You mean to tell me there's not even 3 00:02:27,960 --> 00:02:29,794 that much more to do to her? 4 00:02:29,879 --> 00:02:32,464 Not a whisper. 5 00:02:32,547 --> 00:02:35,092 All the years and all the wrecks 6 00:02:35,176 --> 00:02:36,928 and all the schemes 7 00:02:37,011 --> 00:02:41,389 and out of it grows this sweet peach. 8 00:02:41,473 --> 00:02:43,142 Yeah, and she's gonna crack that record by an hour. 9 00:02:43,226 --> 00:02:44,894 You can go and hang it on your wall right now. 10 00:02:44,977 --> 00:02:46,686 And up high, Gunner. 11 00:02:46,770 --> 00:02:49,190 Up where the storms can't touch her 12 00:02:49,273 --> 00:02:51,943 out of their reach. 13 00:02:52,026 --> 00:02:55,695 It's something more than a record, eh, Gunner? 14 00:02:55,779 --> 00:02:57,281 She'll spit on those mountains. 15 00:02:57,364 --> 00:02:59,158 Yes, she will. 16 00:02:59,242 --> 00:03:02,078 If she wasn't such a lady, she would. 17 00:03:02,161 --> 00:03:03,787 How's Lane feeling? 18 00:03:03,871 --> 00:03:05,122 He's been asleep about three hours. 19 00:03:05,206 --> 00:03:07,124 Uh-huh. 12 o'clock. 20 00:03:07,208 --> 00:03:08,918 He's got to take off at 1:00 sharp. 21 00:03:09,001 --> 00:03:10,418 Yeah. I'll wake him in about a half-hour. 22 00:03:10,502 --> 00:03:12,088 Oh, yeah. Let him have all he can. 23 00:03:12,171 --> 00:03:13,505 Yes, sir. 24 00:03:13,588 --> 00:03:15,132 Lane still asleep? Yeah, yeah, yeah. 25 00:03:15,216 --> 00:03:17,260 We won't pay him the 750 without his cross on this. 26 00:03:17,342 --> 00:03:18,928 And you won't pay him if you don't break the record. 27 00:03:19,011 --> 00:03:20,554 Sure. The ad's no good if you don't break the record. 28 00:03:20,637 --> 00:03:22,847 We're selling gasoline. Get out. Give me air, will ya? 29 00:03:22,932 --> 00:03:24,141 Air? Is that what you're asking for, Gunner? 30 00:03:24,225 --> 00:03:25,559 Have a little on me. Yeah. 31 00:03:25,642 --> 00:03:27,311 Everything grounded west of Albuquerque. 32 00:03:27,394 --> 00:03:29,188 Just what you've been waiting for. 33 00:03:29,272 --> 00:03:30,814 And look what's waiting for him over Colorado. 34 00:03:30,898 --> 00:03:32,316 It's alright. He won't be there long. 35 00:03:32,399 --> 00:03:33,943 Let me know the minute he wakes up, will you? 36 00:03:34,026 --> 00:03:35,652 Alright. He'll be here. He ain't going anywhere else. 37 00:03:35,735 --> 00:03:38,239 I wouldn't put it past him Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 38 00:03:52,711 --> 00:03:55,256 Hey! Where's Lane? 39 00:03:55,339 --> 00:03:58,675 Yeah, where? I had a date with him at 10 o'clock. 40 00:03:58,758 --> 00:04:00,677 You're telling me where. Where'd you see him? 41 00:04:00,760 --> 00:04:02,305 I'm telling you, I haven't seen him. 42 00:04:02,387 --> 00:04:03,847 How long you been here? Since 9:00. 43 00:04:03,931 --> 00:04:05,557 When'd you fall asleep? Oh, I don't know. 44 00:04:05,640 --> 00:04:07,143 What difference does it make? Don't get so tough about it. 45 00:04:07,226 --> 00:04:08,435 I'll tell you what difference it makes. 46 00:04:08,518 --> 00:04:09,811 He left for home here three hours ago. 47 00:04:09,894 --> 00:04:11,063 I wanna know if he's been here. 48 00:04:11,147 --> 00:04:12,480 What time is it? 12 o'clock. 49 00:04:12,564 --> 00:04:14,025 Well, I was awake at 11:00, I know that. 50 00:04:14,108 --> 00:04:15,276 Then he hasn't been here. Who are you? 51 00:04:15,359 --> 00:04:17,069 The guy he calls Gunner? 52 00:04:17,153 --> 00:04:18,279 Yeah, and I'm telling you, you can't let him out of your sight. 53 00:04:18,362 --> 00:04:19,613 What are you telling me for? 54 00:04:19,696 --> 00:04:21,823 I ain't ever seen so much of him. 55 00:04:21,907 --> 00:04:23,491 Say, you don't think anything happened to him? 56 00:04:23,575 --> 00:04:25,744 An accident or something? Quiet! 57 00:04:25,827 --> 00:04:27,912 Yeah, an accident, another dame. 58 00:04:27,997 --> 00:04:30,415 Oh, yeah. Hello, Gunner, old boy, old boy, old boy. 59 00:04:30,498 --> 00:04:32,751 Look what I rescued, Dying of thirst, she said. 60 00:04:32,834 --> 00:04:34,753 Hello, pal. Everything alright with you? 61 00:04:34,836 --> 00:04:36,546 Say, what's your name? Sarah. 62 00:04:36,630 --> 00:04:38,465 Oh? Her name is Mable. Mable, this is Sarah. 63 00:04:38,548 --> 00:04:39,924 And this is the Gunner. 64 00:04:40,009 --> 00:04:41,344 And this is all a very unexpected pleasure 65 00:04:41,426 --> 00:04:43,095 and I'm very glad to know all of you. 66 00:04:43,179 --> 00:04:44,763 Do you know what time it is? Yeah. Time to go to bed. 67 00:04:44,846 --> 00:04:46,182 You told me that two hours ago. 68 00:04:46,265 --> 00:04:47,557 What do you wanna keep repeating yourself for? 69 00:04:47,641 --> 00:04:49,018 Come on, girls. Blow. Get out of here. 70 00:04:49,101 --> 00:04:50,311 I won't go out with that. 71 00:04:50,394 --> 00:04:51,686 Girls, girls. 72 00:04:51,770 --> 00:04:53,064 Look, this guy's gotta get some sleep. 73 00:04:53,147 --> 00:04:54,939 Get out of here before I throw you out. 74 00:04:55,024 --> 00:04:57,817 Come on. Remember, you girls were with me if anybody asks. 75 00:04:57,901 --> 00:04:59,778 Girls are always quarreling. 76 00:05:01,155 --> 00:05:03,782 Girls don't get on good for some reason. 77 00:05:06,743 --> 00:05:08,536 Girls, girls. 78 00:05:08,620 --> 00:05:10,872 The dear old girls. 79 00:05:14,668 --> 00:05:16,045 Jim. Yeah? 80 00:05:16,128 --> 00:05:18,505 Okay. Where are my clothes? Oh. 81 00:05:22,134 --> 00:05:23,718 I don't know how you do it. 82 00:05:23,802 --> 00:05:26,763 Say, how'd she wind? 2762. 83 00:05:26,846 --> 00:05:27,972 Good, she ought to bust in my face 84 00:05:28,057 --> 00:05:29,350 before I get her off the ground. 85 00:05:29,433 --> 00:05:31,810 Yeah. Just like those dames of yours. 86 00:05:31,893 --> 00:05:33,062 What dames? 87 00:05:33,145 --> 00:05:35,189 Oh, lord. How's the weather? 88 00:05:35,272 --> 00:05:37,941 You got a 62-mile tailwind at 20.000 feet. 89 00:05:38,025 --> 00:05:39,235 How's the weather? 90 00:05:39,318 --> 00:05:42,570 You got a 78-mile tailwind at 25.000 feet. 91 00:05:42,654 --> 00:05:46,367 Yeah? How's that storm over Colorado? Who you trying to kid? 92 00:05:46,450 --> 00:05:49,869 Ah, what's a little weather to the Drake Bullet? 93 00:05:49,953 --> 00:05:52,123 Oh, Drake's got a new name for her now. 94 00:05:52,206 --> 00:05:54,624 Calls her his Sweet Peach. 95 00:05:54,708 --> 00:05:57,169 Yeah? Don't tell Colorado that. 96 00:05:57,253 --> 00:05:59,130 Don't you worry. She'll hold. 97 00:05:59,213 --> 00:06:01,340 Yeah. I love you guys that know all about it. 98 00:06:01,424 --> 00:06:03,134 Sure, if you crack up, you can blame me. 99 00:06:03,217 --> 00:06:04,759 Mm-hmm. I get that out of it. 100 00:06:04,843 --> 00:06:07,388 Every time I see a crash coming, I know it isn't my fault. 101 00:06:07,471 --> 00:06:08,888 That makes it alright, too. 102 00:06:08,972 --> 00:06:11,558 Sure, sure. Sure, sure. 103 00:06:11,641 --> 00:06:13,102 Thank you. Thank you. 104 00:06:15,312 --> 00:06:17,522 Well, once again, Jim. Yep. 105 00:06:17,605 --> 00:06:19,607 She's in shape. Like a peach? 106 00:06:19,691 --> 00:06:22,153 That's right. That's right. 107 00:06:22,236 --> 00:06:23,987 Well, she may leave a little fuzz along the way 108 00:06:24,071 --> 00:06:26,614 but she'll keep that schoolgirl complexion. 109 00:06:26,698 --> 00:06:28,700 This is more than just a record, Jim. 110 00:06:28,783 --> 00:06:30,869 It means a whole lot to aviation. 111 00:06:30,952 --> 00:06:33,497 I never heard of it. I'm doing it for you, pal. 112 00:06:33,580 --> 00:06:35,291 Well, see you tomorrow. Alright. 113 00:06:35,374 --> 00:06:36,958 In you go. 114 00:06:42,964 --> 00:06:45,842 Go on and break the record! 115 00:06:45,925 --> 00:06:47,344 Take it easy now. 116 00:06:47,428 --> 00:06:49,804 Remember, you got 4200 pounds of gas in this crate. 117 00:06:49,888 --> 00:06:52,557 Yeah. I'd have never Thought of that. 118 00:06:52,640 --> 00:06:55,059 If I don't see you again, it'll be too soon. 119 00:06:55,144 --> 00:06:57,562 Yeah, and if I never see that ugly map of yours again 120 00:06:57,645 --> 00:06:59,315 it'll be too soon. 121 00:07:47,446 --> 00:07:50,241 Do I look like you? 122 00:07:50,324 --> 00:07:51,699 Huh? 123 00:07:51,783 --> 00:07:53,952 Well, they're both good. I'll say that for them. 124 00:07:55,662 --> 00:07:57,997 What are you going to do for the next five or six hours? 125 00:07:58,081 --> 00:08:00,417 Look like you're looking. 126 00:08:00,501 --> 00:08:02,586 Well, come on. Let's look together. 127 00:10:52,797 --> 00:10:54,341 Are you alright? 128 00:10:56,427 --> 00:10:58,803 Are you alright? I'm licked, see? I'm licked! 129 00:10:58,886 --> 00:11:00,723 I couldn't move this thing with a derrick. 130 00:11:00,805 --> 00:11:02,223 Oh. That's too bad. 131 00:11:02,306 --> 00:11:04,100 That's too bad. Is it, really? 132 00:11:04,183 --> 00:11:07,103 All I had was a coast-to-coast record, and it's too bad. 133 00:11:07,186 --> 00:11:08,938 Don't you understand? I had it licked to death. 134 00:11:09,022 --> 00:11:11,274 Why, I had it right in my hand, just like that wrench. 135 00:11:13,234 --> 00:11:15,404 And now you haven't even got the wrench. 136 00:11:15,487 --> 00:11:17,238 Say, where are we? 137 00:11:17,321 --> 00:11:18,532 We are in Kansas. 138 00:11:18,615 --> 00:11:20,367 That's great. How near Wichita? 139 00:11:20,451 --> 00:11:22,076 About 20 miles. 140 00:11:22,160 --> 00:11:23,828 I'll tell you what you can do for me. Do you live around here? 141 00:11:23,911 --> 00:11:25,163 Right there. You got a phone? 142 00:11:25,246 --> 00:11:26,457 Yes. Alright. 143 00:11:26,540 --> 00:11:27,874 Go call the Union Air Terminal at Burbank. 144 00:11:27,957 --> 00:11:29,292 Ask for Gunner Morris. 145 00:11:29,376 --> 00:11:31,210 When you get him, just yell down, and I'll come. 146 00:11:31,294 --> 00:11:33,087 Johnny Morris? Gunner! Gunner. 147 00:11:33,171 --> 00:11:34,881 Just ask for Gunner. Tell him I'm calling. 148 00:11:34,964 --> 00:11:37,300 I'm Jim Lane. That's all you have to do. 149 00:11:37,384 --> 00:11:38,594 Why don't you call him yourself? 150 00:11:38,677 --> 00:11:40,344 Hey, I got to get these lines out of here. 151 00:11:40,429 --> 00:11:42,138 You don't think I wanna be stuck in this dump all night, do you? 152 00:11:42,221 --> 00:11:45,058 I don't care very much one way or the other. 153 00:11:45,141 --> 00:11:47,060 Alright, alright! I'll pay for it. 154 00:11:47,143 --> 00:11:49,270 Don't worry about that. 155 00:11:49,353 --> 00:11:52,608 Listen, swellhead, you're on private property 156 00:11:52,691 --> 00:11:54,443 and very uninvited. 157 00:11:54,526 --> 00:11:56,319 How'd you like to get that junk over the fence 158 00:11:56,403 --> 00:11:58,279 before I sic a bull on you? 159 00:12:00,031 --> 00:12:01,991 Say, I'm just in the mood for a bull, sister. 160 00:12:02,075 --> 00:12:03,452 You go get him. 161 00:12:03,535 --> 00:12:04,787 I'm liable to pick him up and throw him right back 162 00:12:04,869 --> 00:12:06,204 in your lap. 163 00:12:08,832 --> 00:12:10,333 I know you. 164 00:12:10,417 --> 00:12:12,711 You're the prince. 165 00:12:12,795 --> 00:12:14,421 A nice, charming prince 166 00:12:14,505 --> 00:12:16,089 right out of the sky. 167 00:12:16,172 --> 00:12:18,925 A young girl's dream. 168 00:12:19,008 --> 00:12:21,928 And I've been waiting for you all my life. 169 00:12:22,011 --> 00:12:25,098 That's why no other man ever touched the tip of my finger. 170 00:12:25,181 --> 00:12:27,768 I have lived for a prince. 171 00:12:30,895 --> 00:12:33,106 What's the matter? Too much for you? 172 00:12:34,858 --> 00:12:36,610 You're a funny-looking gazabo. 173 00:12:38,194 --> 00:12:40,113 Yeah. Yeah. 174 00:12:41,740 --> 00:12:44,493 Are you a famous flier, Mr. Lane? 175 00:12:44,576 --> 00:12:46,537 Why, I'm Jim Lane. 176 00:12:46,620 --> 00:12:48,705 Should I faint on that one? 177 00:12:51,999 --> 00:12:53,417 Say, where do you live? 178 00:12:53,502 --> 00:12:54,795 I still live there. 179 00:12:54,878 --> 00:12:57,881 I haven't moved since I told you. 180 00:12:57,964 --> 00:12:59,550 Can I use your phone? 181 00:12:59,633 --> 00:13:02,218 It's alright with me if it's alright with the phone. 182 00:13:06,013 --> 00:13:07,056 What's your name? 183 00:13:07,140 --> 00:13:08,642 Ann Barton. 184 00:13:08,725 --> 00:13:10,644 And we're near Wichita, are we, Ann? 185 00:13:10,727 --> 00:13:12,813 And it's still 20 miles. 186 00:13:12,896 --> 00:13:15,398 That's right. You told me that before, too, didn't you? 187 00:13:15,482 --> 00:13:17,526 Ah, what time is it? About 6:00. 188 00:13:17,609 --> 00:13:19,193 Didn't ask you that before, did I? 189 00:13:19,277 --> 00:13:22,531 No. Don't startle me so. 190 00:13:22,614 --> 00:13:24,073 Do all the girls around here look like you 191 00:13:24,157 --> 00:13:25,408 this early in the morning? 192 00:13:25,492 --> 00:13:27,703 Every girl I've ever seen this ear.. 193 00:13:27,786 --> 00:13:30,163 Yeah. Look at all the hay. 194 00:13:31,122 --> 00:13:32,206 That's wheat. 195 00:13:32,290 --> 00:13:34,041 Oh. 196 00:13:34,125 --> 00:13:35,502 The staff of life. 197 00:13:35,586 --> 00:13:37,588 Is it? 198 00:13:37,671 --> 00:13:40,047 It's nice here at that, isn't it? 199 00:13:40,131 --> 00:13:42,341 I'm so glad you like it. 200 00:13:42,425 --> 00:13:44,135 How many waffles can you eat, Mr. Lane? 201 00:13:44,218 --> 00:13:46,638 How many have you got? That's all I wanna know. 202 00:13:46,722 --> 00:13:48,389 Come on, keep following me. 203 00:13:50,517 --> 00:13:54,270 Hey, where did you get such a nice father and mother? 204 00:13:54,353 --> 00:13:56,732 I took time picking them out. 205 00:13:56,815 --> 00:13:58,274 Oh. 206 00:13:58,357 --> 00:14:00,443 Say, this is a pretty room. This your room? 207 00:14:01,862 --> 00:14:03,446 No. This is the spare room. 208 00:14:03,530 --> 00:14:06,157 Oh. Oh, this is where I'd stay if I were a guest. 209 00:14:06,240 --> 00:14:08,451 That's right.. 210 00:14:08,535 --> 00:14:09,912 if you were stuck here. 211 00:14:09,994 --> 00:14:11,037 Hmm. 212 00:14:14,207 --> 00:14:15,834 Oh. What's the matter? 213 00:14:15,918 --> 00:14:17,501 No towels. I'm stuck. 214 00:14:17,586 --> 00:14:18,962 Oh, dear. 215 00:14:19,045 --> 00:14:20,797 You're not supposed to say Oh, dear. 216 00:14:20,881 --> 00:14:22,966 You should say, That's alright. 217 00:14:23,049 --> 00:14:25,594 I've been around here too long now not to say what I mean. 218 00:14:27,428 --> 00:14:29,430 Quite an imagination for an aviator. 219 00:14:29,513 --> 00:14:32,350 Can't match yours, pal. You went to school. 220 00:14:32,433 --> 00:14:33,894 I didn't learn it there. 221 00:14:35,394 --> 00:14:36,520 Don't get lost. 222 00:14:36,605 --> 00:14:38,607 No, no, no. I won't. 223 00:15:02,923 --> 00:15:04,716 And Ann keeps all those records in the books. 224 00:15:04,800 --> 00:15:07,010 Ann went to school. Smart. 225 00:15:07,093 --> 00:15:09,428 Ann graduated from the state university, Mr. Lane 226 00:15:09,512 --> 00:15:10,764 with the highest honors. 227 00:15:10,847 --> 00:15:12,683 Didn't you, Ann? Oh, you bet. 228 00:15:12,766 --> 00:15:14,685 I broke all records. 229 00:15:14,768 --> 00:15:17,186 Did you go to college, Mr. Lane? 230 00:15:17,270 --> 00:15:18,562 Why, Ann! Why, mother! 231 00:15:18,647 --> 00:15:20,356 She's crazy. I broke all records, too. 232 00:15:20,439 --> 00:15:22,483 Entered high school a sophomore and came out a freshman. 233 00:15:22,566 --> 00:15:24,402 Have you been a test pilot ever since, Mr. Lane? 234 00:15:24,485 --> 00:15:25,569 No, I was in the army for a while 235 00:15:25,654 --> 00:15:26,613 but we didn't agree. 236 00:15:26,697 --> 00:15:27,781 Had to get up too early? 237 00:15:27,864 --> 00:15:29,365 No, I had to go to bed. 238 00:15:29,448 --> 00:15:30,742 That must be your call, Mr. Lane. 239 00:15:30,826 --> 00:15:32,576 Yeah, thanks. No wisecracks now. 240 00:15:32,661 --> 00:15:33,620 I beat you to it. 241 00:15:35,831 --> 00:15:38,625 He's a charming man. Mm-hmm. 242 00:15:38,709 --> 00:15:40,293 Yeah. Yeah? 243 00:15:41,712 --> 00:15:42,796 Yeah. 244 00:15:44,881 --> 00:15:46,590 The oil pump let go. 245 00:15:46,675 --> 00:15:48,677 He's down okay on a farm near Wichita. 246 00:15:51,512 --> 00:15:53,597 Well, that's the way it goes. 247 00:15:53,682 --> 00:15:54,975 Yeah. 248 00:15:55,058 --> 00:15:56,434 And bring along a whole new assembly 249 00:15:56,517 --> 00:15:59,478 and the center line. 250 00:15:59,562 --> 00:16:02,024 Yeah, wait, I'll find out. Oh, Ann? 251 00:16:02,106 --> 00:16:03,775 Who's Ann? Yes? 252 00:16:03,859 --> 00:16:05,777 Will anyone in Wichita with a cab know how to get here? 253 00:16:05,861 --> 00:16:07,278 Oh, sure. 254 00:16:07,361 --> 00:16:09,613 Due west of Wichita on the main highway. 255 00:16:09,698 --> 00:16:11,742 Everybody knows the Barton farm. 256 00:16:11,825 --> 00:16:15,161 Oh, sure. Due west of Wichita on the main highway. 257 00:16:15,244 --> 00:16:17,039 Everybody knows the Barton farm. 258 00:16:17,121 --> 00:16:18,915 What's all this Ann stuff? 259 00:16:18,999 --> 00:16:22,044 Hey, listen, have you got all that dope now or haven't you? 260 00:16:22,126 --> 00:16:23,712 What time will you get in Wichita? 261 00:16:23,795 --> 00:16:25,714 I'll hop the first trip east. The weather's cleared. 262 00:16:25,797 --> 00:16:27,131 Wichita? Wait a minute. 263 00:16:29,467 --> 00:16:31,594 5:30, your time. 264 00:16:31,678 --> 00:16:34,014 Why do you always have to land way out in the sticks? 265 00:16:34,097 --> 00:16:36,099 Hey, this isn't the sticks, lad. 266 00:16:36,182 --> 00:16:38,267 This is the prettiest farm I ever saw. 267 00:16:38,351 --> 00:16:39,643 Wait till you see it. 268 00:16:39,728 --> 00:16:42,898 The wheat sways in the field like a silken sea. 269 00:16:42,981 --> 00:16:45,942 How's that? Sounds like a blond. 270 00:16:46,026 --> 00:16:48,028 Now, listen, Jim, don't fool around there all afternoon. 271 00:16:48,111 --> 00:16:49,445 Get that old pump out of there, will you? 272 00:16:49,528 --> 00:16:50,864 So I can put the new one in right away? 273 00:16:50,947 --> 00:16:51,907 Maybe we can pull out of there tonight. 274 00:16:51,990 --> 00:16:53,657 Oh, sure. Sure. 275 00:16:53,742 --> 00:16:55,159 I'll work on it all afternoon. 276 00:16:57,661 --> 00:16:59,663 Yeah, yeah. Absolutely. 277 00:16:59,748 --> 00:17:01,582 All afternoon. 278 00:17:01,665 --> 00:17:03,542 Yeah, okay. Goodbye. 279 00:17:03,626 --> 00:17:07,171 All set. Have we got a car? Yes. Why? 280 00:17:07,254 --> 00:17:08,381 We gotta go to Wichita, haven't we? 281 00:17:08,464 --> 00:17:09,758 Oh. 282 00:17:09,841 --> 00:17:11,051 We gotta meet the Gunner, haven't we? 283 00:17:11,134 --> 00:17:12,218 Oh. 284 00:17:12,301 --> 00:17:15,055 And, uh, he arrives there when? 285 00:17:15,138 --> 00:17:17,057 Around 5:00 this afternoon. 286 00:17:17,140 --> 00:17:19,017 And in the meanwhile? 287 00:17:19,101 --> 00:17:20,769 I'll entertain you there. 288 00:17:20,852 --> 00:17:23,730 Oh. I thought you had to work here. 289 00:17:23,814 --> 00:17:25,481 Oh, no, no. That's hard work. 290 00:17:25,564 --> 00:17:27,191 Come on. Come on, pal. We're wasting time. 291 00:17:27,274 --> 00:17:29,820 Wichita is calling. Here, come on. 292 00:17:29,903 --> 00:17:31,029 And wear that red dress, will you? 293 00:17:31,113 --> 00:17:32,114 What? 294 00:17:33,782 --> 00:17:35,616 How did you know I had a red dress? 295 00:17:35,700 --> 00:17:37,119 Oh, I got in the wrong room. 296 00:17:42,248 --> 00:17:43,875 Goodbye, father. Goodbye, mother. 297 00:17:43,959 --> 00:17:45,877 Bye. You all be back for supper? 298 00:17:45,961 --> 00:17:46,920 We will. 299 00:17:47,003 --> 00:17:48,546 And, Mr. Lane? Yes, mother? 300 00:17:48,629 --> 00:17:50,297 I'll have a cot all fixed up for your friend. 301 00:17:50,381 --> 00:17:52,299 Alright, mother. And the towels are in the hall. 302 00:17:52,383 --> 00:17:54,301 What? Shh! Shut up! 303 00:18:00,266 --> 00:18:02,476 Horseshoe! Horseshoe! 304 00:18:02,560 --> 00:18:05,438 Beautiful! Beautiful! 305 00:18:05,521 --> 00:18:07,190 Oh! 306 00:18:07,273 --> 00:18:09,400 You can see now why Wichita's going to win this league. 307 00:18:09,483 --> 00:18:11,903 What's that you say, lady? Wichita's going to win what? 308 00:18:11,987 --> 00:18:14,823 It's in the bag, Omaha, and you're holding it. 309 00:18:14,906 --> 00:18:17,033 Yeah. That was a smart play, eh? 310 00:18:17,117 --> 00:18:19,035 The smartest play you've seen today, mister. 311 00:18:19,119 --> 00:18:20,744 Ask your pitcher what's the last thing he expected 312 00:18:20,829 --> 00:18:22,288 and he'll tell you a hit and run. 313 00:18:22,371 --> 00:18:24,040 What a beauty! 314 00:18:24,124 --> 00:18:25,583 'Two outs, a man on first' 315 00:18:25,666 --> 00:18:27,585 'and three and one on the batter. Yeah.' 316 00:18:27,668 --> 00:18:30,130 And that second baseman isn't surprised much. 317 00:18:30,213 --> 00:18:32,048 Look at him! He can't get over it! 318 00:18:32,132 --> 00:18:33,632 I think this guy is right. It was horseshoed. 319 00:18:33,716 --> 00:18:35,051 Why, sure. Listen. 320 00:18:35,135 --> 00:18:37,053 See, it's the luckiest ball club in the business. 321 00:18:37,137 --> 00:18:38,554 It's kept them up there all year. 322 00:18:38,637 --> 00:18:40,639 What's the matter, second baseman? 323 00:18:40,723 --> 00:18:43,101 Can't you get over the surprise? 324 00:18:43,185 --> 00:18:44,227 I see what you mean. 325 00:18:44,310 --> 00:18:45,269 You mean Wichita's been getting 326 00:18:45,352 --> 00:18:46,604 breaks like this all year? 327 00:18:46,687 --> 00:18:48,815 'All year. I never seen anything like it.' 328 00:18:48,899 --> 00:18:50,483 Your girl is just prejudiced. 329 00:18:50,566 --> 00:18:53,069 Women don't know anything about baseball, anyway. 330 00:18:53,153 --> 00:18:55,613 I could push this bird's face in with pleasure. 331 00:18:55,696 --> 00:18:57,281 What's all this? Watch the game, pal. 332 00:18:57,364 --> 00:18:58,616 Watch the game. 333 00:19:08,919 --> 00:19:10,003 There they are. 334 00:19:10,086 --> 00:19:11,754 Yeah. We're just in time. 335 00:19:14,841 --> 00:19:16,968 I love you. 336 00:19:17,052 --> 00:19:20,304 I love you, too. I love you, too. 337 00:19:22,224 --> 00:19:23,850 Shh! 338 00:19:32,775 --> 00:19:35,444 Look, Jim. Look at that. Look at that! 339 00:19:38,865 --> 00:19:40,658 Could you do that? 340 00:19:40,741 --> 00:19:43,203 Will you stop? Look at all the space he's taking. 341 00:19:44,745 --> 00:19:47,040 Well, there's plenty of it. 342 00:19:47,123 --> 00:19:48,291 Come on. 343 00:19:48,374 --> 00:19:49,876 Where? Never mind. 344 00:19:54,630 --> 00:19:55,798 How do you like it? 345 00:19:55,882 --> 00:19:57,424 Oh, it's great! 346 00:20:09,687 --> 00:20:11,605 Whoo! 347 00:20:28,164 --> 00:20:29,916 Whoo! 348 00:20:42,386 --> 00:20:44,805 Oh, that was wonderful! 349 00:20:44,888 --> 00:20:47,183 Simply wonderful. 350 00:20:47,267 --> 00:20:48,642 Oh! Oops! 351 00:20:48,726 --> 00:20:50,394 Take it easy, pal. Take it easy. 352 00:20:50,477 --> 00:20:51,645 You alright? 353 00:20:51,729 --> 00:20:53,647 Oh, yes. I'm alright. 354 00:20:53,731 --> 00:20:55,691 I was just a little dizzy for a second, that's all 355 00:20:55,774 --> 00:20:57,401 but I'm alright now. 356 00:20:57,484 --> 00:20:59,362 Oh! Thanks, Ray. Whoa! Whoa. 357 00:20:59,445 --> 00:21:00,821 Well! 358 00:21:06,869 --> 00:21:08,038 Hello, darling. 359 00:21:08,121 --> 00:21:09,413 I'm in no mood for gags. 360 00:21:09,496 --> 00:21:11,041 Well, shake hands with Ann instead. 361 00:21:11,124 --> 00:21:12,625 Oh, you only got one this time, huh? 362 00:21:12,708 --> 00:21:13,960 Where's Mable? 363 00:21:14,044 --> 00:21:15,586 She must have seen your picture somewhere. 364 00:21:15,669 --> 00:21:17,421 Hello, hello, hello. 365 00:21:17,504 --> 00:21:18,839 Where did you see each other? 366 00:21:18,922 --> 00:21:22,010 I picked her off a cloud and got dizzy. Come on. 367 00:21:22,093 --> 00:21:23,094 Thanks, pal. 368 00:21:25,679 --> 00:21:27,265 Hey. 369 00:21:27,349 --> 00:21:28,599 What? 370 00:21:28,682 --> 00:21:31,518 Do you know what I'm thinking about? 371 00:21:31,602 --> 00:21:33,687 Am I in it? 372 00:21:33,771 --> 00:21:34,855 It's a wish. 373 00:21:37,150 --> 00:21:39,110 What? 374 00:21:39,194 --> 00:21:40,403 That it was this morning again. 375 00:21:42,322 --> 00:21:44,740 Could you do it all over again tomorrow? 376 00:21:44,823 --> 00:21:46,201 Could you? 377 00:21:46,284 --> 00:21:49,453 I never had a better time, Ann. And you? 378 00:21:49,536 --> 00:21:51,580 The best. 379 00:21:51,664 --> 00:21:53,791 There's a new show there tonight. 380 00:21:53,874 --> 00:21:55,459 Where? Wichita. 381 00:21:55,542 --> 00:21:58,504 Oh. How about your friend? 382 00:21:59,755 --> 00:22:01,007 You want him to go with us? 383 00:22:01,091 --> 00:22:02,508 No. 384 00:22:07,721 --> 00:22:11,517 You're gonna have a nice sleep tonight, pal. 385 00:22:11,600 --> 00:22:13,436 Yeah. 386 00:22:13,519 --> 00:22:17,065 Did you get that pump off? No. 387 00:22:17,148 --> 00:22:18,316 No, I didn't. That's fine. That's fine. 388 00:22:18,400 --> 00:22:19,900 Well, I had to go to Wichita, didn't I? 389 00:22:19,983 --> 00:22:21,236 Oh, sure. Sure. I had to meet you, didn't I? 390 00:22:21,319 --> 00:22:22,445 Oh, yeah. Sure. 391 00:22:22,528 --> 00:22:23,987 I didn't want you to get lost, did I? 392 00:22:24,072 --> 00:22:25,823 No, no, no, no. Be a little grateful then. 393 00:22:25,906 --> 00:22:27,574 Grate.. For what? 394 00:22:27,658 --> 00:22:29,160 Well, aren't you glad to meet Ann? 395 00:22:29,244 --> 00:22:31,495 Sure, I'm glad to meet Ann. Sure, I'm glad.. 396 00:22:33,081 --> 00:22:34,998 Any chance of getting out of here tonight? 397 00:22:35,083 --> 00:22:37,000 No, not a chance. 398 00:22:37,085 --> 00:22:38,253 Wait till you see where she lives. 399 00:22:38,336 --> 00:22:40,463 Oh, a little house sailing 400 00:22:40,546 --> 00:22:43,299 along all by itself in a sea of wheat. 401 00:22:43,383 --> 00:22:45,468 And a cute little cot for you to sleep on. 402 00:22:45,551 --> 00:22:48,512 Yeah. And wait till you smell them honeysuckles. 403 00:22:48,595 --> 00:22:50,681 Don't give me that banjo. 404 00:22:50,764 --> 00:22:53,226 What time can we get out tomorrow? 405 00:22:53,309 --> 00:22:55,561 Well, I'm ready whenever you are. 406 00:22:55,644 --> 00:22:58,064 'That's all I wanted to know. We're leaving early.' 407 00:23:00,066 --> 00:23:03,278 You usually at least bring the ship home when you flop 408 00:23:03,361 --> 00:23:05,071 but maybe you ain't Jim Lane after all. 409 00:23:05,155 --> 00:23:07,030 Okay, Chicago. 410 00:23:07,115 --> 00:23:08,450 Should've been with me this morning. 411 00:23:08,532 --> 00:23:10,410 Had them Colorado mountains melting. 412 00:23:10,493 --> 00:23:12,328 'And tomorrow morning, I'll have that ship in New York' 413 00:23:12,412 --> 00:23:14,330 'before you can pack up your tools.' 414 00:23:20,043 --> 00:23:21,337 Oh. 415 00:23:21,421 --> 00:23:22,796 What? 416 00:23:22,880 --> 00:23:24,047 Joe. 417 00:23:24,132 --> 00:23:25,758 Oh. 418 00:23:25,841 --> 00:23:27,177 My sweetheart. 419 00:23:27,260 --> 00:23:29,429 Oh. This is new. She's got a sweetheart. 420 00:23:29,512 --> 00:23:30,846 Yeah. 421 00:23:30,929 --> 00:23:33,724 And he's sweet, too. 422 00:23:33,807 --> 00:23:35,185 I wonder what he's doing here. 423 00:23:35,268 --> 00:23:37,270 Well, he's probably here to see you. 424 00:23:37,353 --> 00:23:38,396 Yes. 425 00:23:38,480 --> 00:23:39,730 Tell him he'll do better tomorrow. 426 00:23:39,813 --> 00:23:43,401 Hello! Hello. 427 00:23:43,485 --> 00:23:46,570 Hello, Mr. Lane. You look just the way you ought to. 428 00:23:46,653 --> 00:23:48,030 Hi, Joe. 429 00:23:48,114 --> 00:23:49,823 Joe, this is Gunner. Hello. 430 00:23:49,907 --> 00:23:52,160 Hello, Joe. Glad to see you. Gee, you had me worried. 431 00:23:52,243 --> 00:23:54,287 I thought you'd forgotten about tonight. 432 00:23:54,370 --> 00:23:56,164 Oh, is it tonight? 433 00:23:56,247 --> 00:23:57,581 'Yes. Did you forget?' 434 00:23:57,664 --> 00:24:00,168 We're having a dance, Mr. Lane. 435 00:24:00,251 --> 00:24:01,835 Wouldn't you both like to come? 436 00:24:03,338 --> 00:24:04,963 No. I'm afraid we can't get away. 437 00:24:05,047 --> 00:24:07,217 I'll get you some nice girls. 438 00:24:07,300 --> 00:24:09,635 I don't think they'd like it. 439 00:24:09,718 --> 00:24:12,347 Come on. Wait for me, Joe. 440 00:24:12,430 --> 00:24:15,433 Oh, thanks for a lovely afternoon. 441 00:24:20,480 --> 00:24:23,690 Yes, sir. Ain't no place like the country. 442 00:24:23,774 --> 00:24:26,361 Hear them sounds and smell them smells. 443 00:24:27,694 --> 00:24:30,614 Hmm. Honeysuckle. 444 00:24:30,697 --> 00:24:32,783 Honeysuckle and raspberries. 445 00:25:01,563 --> 00:25:02,938 Hello. 446 00:25:03,021 --> 00:25:06,317 Oh, hello, Mr. Lane. Are you still up? 447 00:25:06,401 --> 00:25:07,402 'Hello, how are you?' 448 00:25:09,404 --> 00:25:10,696 What have you been doing? 449 00:25:12,532 --> 00:25:14,534 Sitting herethinking. 450 00:25:16,118 --> 00:25:17,911 Oh! 451 00:25:17,995 --> 00:25:19,539 It's nice here. 452 00:25:19,622 --> 00:25:22,040 Yes, it is nice here. 453 00:25:22,124 --> 00:25:26,212 And she's decided to stay at last, haven't you, Ann? 454 00:25:26,296 --> 00:25:28,922 Where was she going? 455 00:25:29,006 --> 00:25:30,716 I was going to the moon. 456 00:25:30,799 --> 00:25:32,218 Mr. Lane will tell you about that. 457 00:25:32,302 --> 00:25:34,637 He's been nearer than you have. 458 00:25:34,720 --> 00:25:37,014 Uh, what is the altitude record? 459 00:25:37,097 --> 00:25:38,849 I don't know. It changes all the time. 460 00:25:43,812 --> 00:25:46,482 What's all the smiling about? 461 00:25:46,566 --> 00:25:48,984 I've been trying to win Ann for a long time, Mr. Lane. 462 00:25:49,067 --> 00:25:51,404 But she very frankly told me she wanted someone better 463 00:25:52,447 --> 00:25:53,739 and my understanding of that 464 00:25:53,822 --> 00:25:57,159 is probably why I won her tonight. 465 00:25:57,243 --> 00:25:58,453 I don't get you. 466 00:25:58,536 --> 00:26:00,120 We're going to be married. 467 00:26:03,625 --> 00:26:05,000 Alright. Alright. 468 00:26:06,669 --> 00:26:08,379 The prince is puzzled. 469 00:26:08,463 --> 00:26:10,797 What do you call him prince for? 470 00:26:10,881 --> 00:26:12,467 Well, isn't he? 471 00:26:12,550 --> 00:26:14,469 They used to ride white horses over some hill 472 00:26:14,552 --> 00:26:17,305 but nowadays they go so fast, they can't see straight. 473 00:26:17,388 --> 00:26:19,932 They go, gee, whiz, they go right around the world like that 474 00:26:20,015 --> 00:26:23,311 until they're right back over the hill where they started. 475 00:26:23,394 --> 00:26:25,187 Do you know what she means? 476 00:26:25,271 --> 00:26:27,690 No. I don't either. 477 00:26:27,773 --> 00:26:30,401 When she talks like this, Mr. Lane, I just let her go. 478 00:26:32,528 --> 00:26:34,322 Now, Joe, kiss me goodnight. 479 00:26:34,405 --> 00:26:36,823 I'm tired. Right. 480 00:26:36,907 --> 00:26:38,784 Good night, Mr. Lane, and goodbye. 481 00:26:38,867 --> 00:26:41,036 Goodnight, Joe. Good luck. Thanks. 482 00:26:43,498 --> 00:26:45,333 Goodnight, dear. Goodnight. 483 00:26:56,719 --> 00:27:01,974 She must have heard that talk about a horse and she's sore. 484 00:27:02,057 --> 00:27:04,310 Goodnight! Goodnight. 485 00:27:07,605 --> 00:27:08,690 He's a nice fellow. 486 00:27:11,651 --> 00:27:13,611 Did anyone ever nickname you nice? 487 00:27:14,778 --> 00:27:16,863 No, why? 488 00:27:16,947 --> 00:27:19,534 It seems to be your favorite word. 489 00:27:19,617 --> 00:27:20,909 He's still a nice fellow. 490 00:27:23,203 --> 00:27:25,581 And you think I made a nice choice. 491 00:27:30,586 --> 00:27:32,672 Yeah, this is the life. 492 00:27:32,755 --> 00:27:34,297 Sitting out here tonight's the first time 493 00:27:34,382 --> 00:27:36,133 I've ever felt peace since I was born. 494 00:27:37,926 --> 00:27:40,596 It's a nice life. 495 00:27:40,680 --> 00:27:42,180 I mean, it's fine. 496 00:27:42,264 --> 00:27:43,599 Hey, you're a flip, girl. 497 00:27:47,936 --> 00:27:50,313 You're charming. 498 00:27:50,398 --> 00:27:51,607 Yeah. 499 00:27:51,691 --> 00:27:53,859 You turn your head like a big bear 500 00:27:53,942 --> 00:27:56,319 and just gaze. 501 00:27:56,404 --> 00:27:57,863 Looks as if you were making up your mind 502 00:27:57,946 --> 00:28:00,700 whether you'd jump at somebody or not. 503 00:28:00,783 --> 00:28:03,453 And then you just decide not to. 504 00:28:05,996 --> 00:28:08,206 It's very charming. Mm-hmm. 505 00:28:08,290 --> 00:28:09,751 'You've got me watching for it' 506 00:28:09,833 --> 00:28:12,670 and thinking up things to make you do it. 507 00:28:12,754 --> 00:28:14,630 Look, I'll show you. 508 00:28:14,714 --> 00:28:16,131 I'm you. 509 00:28:17,633 --> 00:28:19,259 And somebody says something 510 00:28:19,342 --> 00:28:21,344 and you go, hmm? 511 00:28:23,431 --> 00:28:25,265 Well, if that isn't going out of your way 512 00:28:25,348 --> 00:28:26,726 to get a laugh, I ask you. 513 00:28:33,566 --> 00:28:35,275 Hey! 514 00:28:35,358 --> 00:28:36,444 There. 515 00:28:36,527 --> 00:28:38,780 That's the way you do it. 516 00:28:38,862 --> 00:28:40,030 Sure. 517 00:28:42,450 --> 00:28:45,035 I'd go out of my way any day to get that. 518 00:28:45,118 --> 00:28:47,996 What are you going to marry that guy for? 519 00:28:48,080 --> 00:28:49,665 You don't love him. 520 00:28:49,749 --> 00:28:51,584 What makes you suddenly say that? 521 00:28:51,667 --> 00:28:54,127 Just the way you're behaving now 522 00:28:54,211 --> 00:28:55,962 like a little flirt. 523 00:28:56,046 --> 00:28:57,590 I don't like you for saying that. 524 00:28:57,673 --> 00:28:59,425 That's tough. 525 00:28:59,509 --> 00:29:01,677 Look at the way you behaved all day. 526 00:29:01,761 --> 00:29:04,346 One minute, you're going to a show with me tonight. 527 00:29:04,430 --> 00:29:06,264 The next, you get yourself engaged to him. 528 00:29:06,348 --> 00:29:09,435 And then the minute he goes, you're like this again. 529 00:29:09,519 --> 00:29:11,687 Sure. That's right. 530 00:29:13,897 --> 00:29:16,066 That's me. Yeah. 531 00:29:18,444 --> 00:29:20,946 And I rated you the best girl I ever saw. 532 00:29:21,029 --> 00:29:22,322 It's rotten to be disappointed. 533 00:29:23,990 --> 00:29:26,034 You'll be gone in the morning. 534 00:29:26,118 --> 00:29:27,870 It will soon be here. 535 00:29:27,953 --> 00:29:29,705 I wish I got out tonight. 536 00:29:29,789 --> 00:29:31,373 I wish I'd never landed. 537 00:29:31,457 --> 00:29:32,999 I wish I never saw you. 538 00:29:36,587 --> 00:29:38,171 What do you think I wish? 539 00:29:38,255 --> 00:29:39,465 Do you think I like this? 540 00:29:39,549 --> 00:29:41,551 What are you trying to say now? 541 00:29:41,634 --> 00:29:44,512 All my life, I've waited for this morning to come 542 00:29:44,595 --> 00:29:46,930 'cause I thought it had come. 543 00:29:47,013 --> 00:29:50,643 I thought it had brought what I'd longed for so long. 544 00:29:50,726 --> 00:29:52,895 Well, I was wrong. 545 00:29:52,978 --> 00:29:55,063 It was just a day to you. 546 00:29:55,147 --> 00:29:57,440 Alright, you don't love me. 547 00:29:58,316 --> 00:30:00,277 What of it? 548 00:30:00,360 --> 00:30:02,404 What did you get engaged to him for 549 00:30:02,488 --> 00:30:03,739 if that's the way you feel? 550 00:30:03,823 --> 00:30:05,700 Because I'm going to forget you. 551 00:30:05,783 --> 00:30:07,618 Because he's fine. 552 00:30:07,702 --> 00:30:10,580 Because I'm going to be a farmer's wife and a good one. 553 00:30:10,663 --> 00:30:12,414 And don't kid yourself I'm not. 554 00:30:12,498 --> 00:30:13,916 I'm grateful to you 555 00:30:13,999 --> 00:30:17,169 for making me forget dreams, for giving me peace. 556 00:30:17,252 --> 00:30:19,337 Is that clear? 557 00:30:19,421 --> 00:30:20,964 Or do you want me to blueprint it? 558 00:30:21,047 --> 00:30:23,759 What do you want me to do? Say I love you? 559 00:30:23,843 --> 00:30:25,636 No! Not in a million years. 560 00:30:27,012 --> 00:30:28,764 If your heart were tearing for me 561 00:30:28,848 --> 00:30:30,307 I'd like to see you get me now. 562 00:30:32,309 --> 00:30:33,936 It's over, complete. 563 00:30:35,437 --> 00:30:38,524 It was a thrill to see you come out of the sky. 564 00:30:38,608 --> 00:30:42,235 It'll be a greater one to see you disappear in it. 565 00:30:42,319 --> 00:30:44,739 You better get up early because it will be early. 566 00:31:06,051 --> 00:31:09,221 Well, give my regards to Joe. 567 00:31:10,681 --> 00:31:12,432 What will I tell him? 568 00:31:12,515 --> 00:31:13,935 You don't need anybody to talk for you. 569 00:31:16,646 --> 00:31:19,064 Give my love to the Wichita team. 570 00:32:07,195 --> 00:32:09,949 Well, he got away, alright. 571 00:32:10,032 --> 00:32:11,826 Yeah. 572 00:32:11,909 --> 00:32:13,744 When do you go? Right away. 573 00:32:13,828 --> 00:32:15,871 Catch the first transport out. 574 00:32:15,955 --> 00:32:17,915 Oh. 575 00:32:17,999 --> 00:32:21,584 Then you'll want somebody to drive you to Wichita? 576 00:32:26,966 --> 00:32:28,718 Never mind, pal. Never mind. 577 00:32:30,761 --> 00:32:33,179 You'll be glad in the end. 578 00:32:40,603 --> 00:32:43,065 'Ann!' 579 00:32:43,148 --> 00:32:45,567 'Ann!' 580 00:32:45,651 --> 00:32:47,862 Alright, mother. 581 00:33:47,253 --> 00:33:49,422 I-I forgot my hat! 582 00:33:49,506 --> 00:33:51,884 Jim, you didn't. What? 583 00:33:51,967 --> 00:33:53,551 You didn't forget your hat. 584 00:33:53,635 --> 00:33:56,388 What did I forget? You forgot me. 585 00:33:56,471 --> 00:33:57,765 What are you talking about? 586 00:33:57,848 --> 00:33:59,474 You did. You couldn't go. 587 00:33:59,557 --> 00:34:02,019 You came back. You couldn't go. 588 00:34:02,103 --> 00:34:03,645 Well, then get in. Don't ask any questions. 589 00:34:03,729 --> 00:34:05,022 Let's get out of here. 590 00:34:05,106 --> 00:34:07,315 Get in? How? Here. 591 00:34:12,195 --> 00:34:13,613 You'll be sorry for this. 592 00:34:16,158 --> 00:34:18,994 Alright. 593 00:34:19,078 --> 00:34:21,454 Not a word anywhere. It's a crash. 594 00:34:21,538 --> 00:34:25,000 Who have you sent out? Oh, everybody. Everybody! 595 00:34:25,084 --> 00:34:27,210 He isn't worth it, either. What are you talking about? 596 00:34:27,293 --> 00:34:29,421 Oh, I don't know what I'm talking about. 597 00:34:29,504 --> 00:34:31,423 Here he comes. 598 00:34:35,761 --> 00:34:37,096 What is this? 599 00:34:37,179 --> 00:34:38,139 I give up. 600 00:34:38,221 --> 00:34:39,849 You know her? Yes, sir. 601 00:34:39,932 --> 00:34:40,891 Well, who is she? 602 00:34:40,975 --> 00:34:42,143 The girl he left this morning. 603 00:34:42,225 --> 00:34:44,019 Oh, I give up. 604 00:34:44,103 --> 00:34:45,353 Won't do any good. 605 00:34:45,437 --> 00:34:46,981 Oh, send him into my office. 606 00:34:47,064 --> 00:34:49,524 That may do me some good. 607 00:34:52,318 --> 00:34:54,529 That's all, Frank. 608 00:34:54,612 --> 00:34:56,489 This is my wife, Gunner. 609 00:34:56,573 --> 00:34:59,576 Oh, I've heard so much about the Gunner. 610 00:34:59,659 --> 00:35:01,453 It's almost as if I'd seen you before. 611 00:35:01,536 --> 00:35:03,956 Wait a minute, wait a minute. I can't take any more today. 612 00:35:04,039 --> 00:35:05,916 Just tell me about it. As it happened, will you? 613 00:35:06,000 --> 00:35:08,002 While I went back for her. We were married in Indianapolis. 614 00:35:08,085 --> 00:35:09,461 And now we're with you again. 615 00:35:09,544 --> 00:35:11,504 Married, huh? Yeah. Where's Drake? 616 00:35:11,588 --> 00:35:13,132 He's waiting to congratulate you. 617 00:35:13,215 --> 00:35:16,551 Hang on to her for me, will you? I got to get some dough. 618 00:35:16,634 --> 00:35:19,554 Gee, you must be surprised. No, no, I'm not surprised. 619 00:35:19,637 --> 00:35:22,099 I wouldn't be surprised if he got married in Indianapolis 620 00:35:22,183 --> 00:35:23,475 and divorced in Toledo. 621 00:35:23,558 --> 00:35:25,560 I'm surprised you didn't. 622 00:35:25,643 --> 00:35:27,520 Now, listen to this. 623 00:35:27,604 --> 00:35:28,939 You start out. 624 00:35:29,023 --> 00:35:31,192 You're off on a great adventure 625 00:35:31,274 --> 00:35:35,320 carrying with you the best we can give you in work and hope. 626 00:35:35,403 --> 00:35:38,991 You're due here in seven hours and aviation's supposed 627 00:35:39,074 --> 00:35:41,869 to be advanced seven years and what happens? 628 00:35:41,952 --> 00:35:46,207 You arrive here 37 hours late and with a girl. 629 00:35:46,289 --> 00:35:48,791 Now, I ask you! Ha, ha, ha. Yeah! 630 00:35:48,876 --> 00:35:50,169 But how she fits it. 631 00:35:50,252 --> 00:35:53,755 You know, one peach to another. 632 00:35:53,839 --> 00:35:57,176 You're going to test that Thompson Racer on Thursday. 633 00:35:57,259 --> 00:35:58,844 Tomorrow's Tuesday. 634 00:35:58,928 --> 00:36:01,638 That will give you a couple of days for a honeymoon. 635 00:36:01,721 --> 00:36:04,516 Well, the best of luck to you. How's that? 636 00:36:04,599 --> 00:36:06,476 Well, how about a couple of hundred in advance? 637 00:36:06,559 --> 00:36:08,520 Alright. Right. 638 00:36:08,603 --> 00:36:09,812 I'll see you a week from Thursday. 639 00:36:09,897 --> 00:36:11,814 No, no, no, no, no! This Thursday. 640 00:36:11,899 --> 00:36:13,067 I heard you, a week from Thursday. 641 00:36:13,150 --> 00:36:15,693 I'm sorry, the national air races 642 00:36:15,777 --> 00:36:17,612 won't wait for a honeymoon. 643 00:36:17,695 --> 00:36:20,115 This Thursday! Right, a week from Thursday. 644 00:36:20,199 --> 00:36:21,324 Lane! Yeah? 645 00:36:21,407 --> 00:36:24,119 Wait a minute. 646 00:36:24,203 --> 00:36:25,411 'Yes, sir.' 647 00:36:25,495 --> 00:36:27,580 If Jim Lane asks for any money 648 00:36:27,664 --> 00:36:30,125 tell him he's no longer on the payroll. 649 00:36:30,209 --> 00:36:32,127 'Yes, Mr. Drake.' 650 00:36:32,211 --> 00:36:33,711 You can still change your mind. 651 00:36:33,795 --> 00:36:35,172 Who'll you get in my place? 652 00:36:35,256 --> 00:36:38,341 Benson! You'll change yours. 653 00:36:38,424 --> 00:36:41,095 Say, Jim, you've got the idea in your head 654 00:36:41,178 --> 00:36:44,139 you're the only aviator in the world, haven't you? 655 00:36:44,223 --> 00:36:46,558 No, but you have. 656 00:36:53,648 --> 00:36:55,276 There's Lane's dough. 657 00:36:55,358 --> 00:36:57,819 He's got all the answers too. 658 00:36:57,903 --> 00:36:59,404 Tell Barney to study it 659 00:36:59,487 --> 00:37:02,032 and then come in here and see me. 660 00:37:03,325 --> 00:37:04,952 Well, I got it. 661 00:37:05,035 --> 00:37:06,536 How much? Huh? The gate. 662 00:37:06,619 --> 00:37:08,330 Yeah, he's pulled a lot of beauties but this one 663 00:37:08,413 --> 00:37:10,623 he dressed up for the ball. I'm fired. 664 00:37:11,791 --> 00:37:13,961 Jim! Jim, fly for me. 665 00:37:14,044 --> 00:37:15,545 Fly mine. I've got the fastest ship in the world. 666 00:37:15,628 --> 00:37:17,672 Hello, Stuart. Oh, get this. Listen, Jim! 667 00:37:17,755 --> 00:37:19,424 I've given three good years designing that ship. 668 00:37:19,507 --> 00:37:21,593 And if I win the Thompson, I'll have a factory in a year. 669 00:37:21,676 --> 00:37:23,761 Hey, Grant! Hey! Hey! You know I'm broke, Jim. 670 00:37:23,845 --> 00:37:25,597 I can't give you any dough, but if you win 671 00:37:25,680 --> 00:37:27,349 the whole ten grand is yours. 672 00:37:27,432 --> 00:37:30,435 How can he fire you? We're testing racing job on Thursday. 673 00:37:30,518 --> 00:37:32,187 I don't feel like testing it Thursday. 674 00:37:32,271 --> 00:37:33,896 Listen, Jim Hey, hey, look, look. 675 00:37:33,981 --> 00:37:36,108 Will you blow? Oh! Come on, Gunner. 676 00:37:36,191 --> 00:37:37,775 Don't be that way. Come out and see her. 677 00:37:37,859 --> 00:37:39,320 'You haven't seen her since she's done.' 678 00:37:39,402 --> 00:37:41,071 Every day's like this, so It's charming. 679 00:37:41,155 --> 00:37:43,740 I saw her before she started. And you said she was fast. 680 00:37:43,823 --> 00:37:45,533 You okay'd all that dope. Remember, Gunner? 681 00:37:45,617 --> 00:37:48,078 Yeah, yeah, and I told you ought to run her on dope too. 682 00:37:48,162 --> 00:37:49,579 Remember? She's fast, and she's crazy. 683 00:37:49,662 --> 00:37:51,373 Oh, he's kidding you. It's a good boat. 684 00:37:51,456 --> 00:37:55,336 Does that mean that you will or-or might or-oror what? 685 00:37:55,418 --> 00:37:57,296 No, no, no. It's too fast. You know. 686 00:37:57,379 --> 00:37:59,547 I like them slow and steady. Well! What do you say? 687 00:37:59,631 --> 00:38:01,383 I got a wife and $10. What more do you want? 688 00:38:01,466 --> 00:38:04,677 Got me beat both ways. And I know what I've got. 689 00:38:04,761 --> 00:38:06,596 I thought you were pretty crazy without thinking, darling 690 00:38:06,679 --> 00:38:08,349 but I didn't know you were that crazy. 691 00:38:08,431 --> 00:38:11,101 Jim! 692 00:38:11,185 --> 00:38:13,228 Jim, if I buy a drink, will you take a look at her? 693 00:38:13,312 --> 00:38:15,105 No, but if you buy two drinks, we'll sit in her. 694 00:38:15,189 --> 00:38:16,731 And if I buy three drinks, will you race her? 695 00:38:16,814 --> 00:38:17,983 No! 696 00:38:19,651 --> 00:38:21,694 Glad to have met you. 697 00:38:23,529 --> 00:38:25,490 You mean I'm as crazy as that? 698 00:38:25,573 --> 00:38:26,699 You're worse, honey. 699 00:38:26,783 --> 00:38:28,493 Gunner, he buys a ring for 600. 700 00:38:28,576 --> 00:38:30,787 He marries a girl. He has $10 in the world. 701 00:38:30,870 --> 00:38:33,665 He loses his job, and he comes out laughing. 702 00:38:33,748 --> 00:38:34,832 Yeah, it's all very funny. 703 00:38:34,916 --> 00:38:36,126 Now, come on. We're wasting time. 704 00:38:36,210 --> 00:38:38,170 Say how much dough have you really got? 705 00:38:38,253 --> 00:38:40,297 I had 200 coming, but that was this morning. 706 00:38:40,381 --> 00:38:42,840 Well, who took it? Indianapolis. 707 00:38:42,924 --> 00:38:45,718 Alright, I'll cut you in on the ten. 708 00:38:45,802 --> 00:38:47,470 What will we do first? We've got to get a house. 709 00:38:47,553 --> 00:38:49,181 Don't you live anywhere, darling? 710 00:38:49,264 --> 00:38:50,473 No. Gunner and I move around. 711 00:38:50,556 --> 00:38:52,059 We've got our clothes over in a room. 712 00:38:52,142 --> 00:38:54,353 Say there's some apartments over on 81st Street 713 00:38:54,436 --> 00:38:56,021 I think we'd all like, let's go and grab one. 714 00:38:56,105 --> 00:38:57,522 Don't you have to pay anything in advance? 715 00:38:57,605 --> 00:38:59,233 No. How do you know? 716 00:38:59,316 --> 00:39:01,235 Well, I don't know. I just know that you don't. 717 00:39:01,318 --> 00:39:03,404 How are you, Gunner, old boy? Oh, great. 718 00:39:03,486 --> 00:39:05,488 I'm great, I'm great. I got the whole thing figured out. 719 00:39:05,571 --> 00:39:07,990 I'm going to be associated with two nuts instead of one. 720 00:39:08,075 --> 00:39:10,035 Why, Gunner? Why, Gunner? 721 00:39:10,119 --> 00:39:12,162 What are you looking at? 722 00:39:12,246 --> 00:39:14,914 I found a dime. 723 00:39:14,997 --> 00:39:16,749 Ooh, it's nice. We'll take it. 724 00:39:16,833 --> 00:39:19,253 We've only seen this room. We'll look at the rest of it. 725 00:39:19,336 --> 00:39:20,712 I think that would be a very good idea. 726 00:39:20,795 --> 00:39:23,465 Yeah! The doors work good. 727 00:39:25,300 --> 00:39:26,759 What do you think of this room, dear? 728 00:39:26,843 --> 00:39:28,886 I think it's fine. Oh, ho. I'm glad you do. 729 00:39:28,970 --> 00:39:30,431 Does he always take everything like this? 730 00:39:30,513 --> 00:39:32,014 Well, he's inclined to. 731 00:39:32,099 --> 00:39:33,641 He's very much of a hurry up gentleman. 732 00:39:33,725 --> 00:39:34,726 Yes and they're the very first to 733 00:39:34,809 --> 00:39:36,103 complain if anything goes wrong. 734 00:39:36,186 --> 00:39:37,271 Does philosophy go with the joint 735 00:39:37,354 --> 00:39:38,521 or do we get that on the side? 736 00:39:38,604 --> 00:39:39,689 Come on, dear. Let's look at the kitchen. 737 00:39:39,772 --> 00:39:43,526 Yeah, okay. Oh. Okay! 738 00:39:43,609 --> 00:39:45,195 I think we'd like to have it very much. 739 00:39:45,279 --> 00:39:46,946 The faucets are nice. 740 00:39:47,029 --> 00:39:51,826 That will be one month in advance, please. $150. 741 00:39:51,909 --> 00:39:55,247 It's your turn to turn on the speed, isn't it, pal? 742 00:39:55,330 --> 00:39:57,166 He's a crazy loon, isn't he? 743 00:39:57,249 --> 00:39:58,583 He's a test pilot. 744 00:39:58,666 --> 00:40:01,211 Oh, you try airplanes out before we do. 745 00:40:01,295 --> 00:40:03,755 Mm-hmm, and they try themselves out before I do. 746 00:40:03,838 --> 00:40:05,840 Can I see the kitchen again? Oh, surely. 747 00:40:05,923 --> 00:40:08,427 If you notice, it's a brand-new stove. 748 00:40:08,510 --> 00:40:10,678 I wouldn't miss this for anything. 749 00:40:10,762 --> 00:40:12,847 Look, that was just an excuse. 750 00:40:12,930 --> 00:40:13,890 I wanted to speak to you alone. 751 00:40:13,973 --> 00:40:15,142 Oh. 752 00:40:15,225 --> 00:40:16,310 What do you think of that girl? 753 00:40:16,393 --> 00:40:18,353 Why, I should think, she's very nice. 754 00:40:18,437 --> 00:40:20,481 We just got married. Oh, did you? Just today? 755 00:40:20,563 --> 00:40:21,606 Just now. 756 00:40:21,689 --> 00:40:22,648 Where were you married, Mr. Lane? 757 00:40:22,732 --> 00:40:24,567 Indianapolis. Indi.. 758 00:40:24,650 --> 00:40:26,611 Maybe you think you're still in Indianapolis. 759 00:40:26,694 --> 00:40:29,864 Huh? Oh, no, no, no, dear. I see what you mean. 760 00:40:29,947 --> 00:40:31,366 No, no, we were married in Indianapolis 761 00:40:31,450 --> 00:40:33,285 a couple of hours ago, came here in a plane. 762 00:40:33,368 --> 00:40:35,036 Oh, not as crazy as that, pal, really. 763 00:40:35,120 --> 00:40:37,914 Do I think this is Indianapolis? Ha ha! 764 00:40:37,997 --> 00:40:39,458 'And look, get this, she never was here.' 765 00:40:39,541 --> 00:40:40,958 First time in New York, see? Well, now. 766 00:40:41,042 --> 00:40:42,419 I got to show her around good, haven't I? 767 00:40:42,503 --> 00:40:45,004 And it takes a little dough, right? You said it. 768 00:40:45,087 --> 00:40:47,089 Mr. Lane! Does this mean you can't pay me in advance? 769 00:40:47,174 --> 00:40:49,176 No, no, no. Don't bother about that, honey. 770 00:40:49,259 --> 00:40:51,886 Look, I want to borrow a hundred bucks from you. 771 00:40:51,969 --> 00:40:53,347 Mr. Lane. 772 00:40:53,430 --> 00:40:54,722 Well, next week I'll have plenty of dough. 773 00:40:54,806 --> 00:40:56,350 In my business, you make it that way. 774 00:40:56,433 --> 00:40:57,809 I'm always in the hole from five to ten grand 775 00:40:57,892 --> 00:40:59,311 and then I pay it back in one sweep. 776 00:40:59,394 --> 00:41:01,480 I don't owe anybody yet. But, Mr. Lane 777 00:41:01,563 --> 00:41:03,648 Yeah, listen, she likes you. Yeah! yeah! 778 00:41:03,731 --> 00:41:05,650 I don't give out the blarney. you know what I mean by that. 779 00:41:05,733 --> 00:41:08,487 But sometimes, now I want that dough very much. 780 00:41:08,570 --> 00:41:10,531 If I didn't like you, I wouldn't ask you for a quarter. 781 00:41:10,613 --> 00:41:11,823 But it's fun asking you for dough. 782 00:41:11,906 --> 00:41:14,033 I'm enjoying this, aren't you? 783 00:41:14,116 --> 00:41:16,118 Well, I don't know. Well, of course, not. 784 00:41:16,203 --> 00:41:19,248 If it's going to leave you short don't give it another thought. 785 00:41:19,331 --> 00:41:22,292 Mr. Lane, I have exactly $9 786 00:41:22,376 --> 00:41:24,877 But you may have it if it will help you any. 787 00:41:24,961 --> 00:41:26,671 Darling, I got you beat by a buck. 788 00:41:26,754 --> 00:41:27,713 You keep it. 789 00:41:27,797 --> 00:41:30,675 Ann! 'Yes?' 790 00:41:30,758 --> 00:41:32,134 A lovely woman. 791 00:41:32,219 --> 00:41:34,346 Yes, dear and did you like the new stove? 792 00:41:34,429 --> 00:41:36,348 Mm-hmm. She was right. It's a brand-new stove. 793 00:41:36,431 --> 00:41:39,100 Well, the stove isn't the only new thing in this kitchen. 794 00:41:39,184 --> 00:41:41,270 I understand you just married him. 795 00:41:41,353 --> 00:41:43,104 You didn't have no chance not to, did you? 796 00:41:43,188 --> 00:41:46,774 Not any, and neither did he. 797 00:41:46,858 --> 00:41:50,404 Glad you're going to live here. I guess. 798 00:41:53,781 --> 00:41:55,576 You've got a new girl. Yeah. 799 00:41:55,658 --> 00:41:57,619 I still got the ten and that's all. 800 00:41:57,702 --> 00:41:59,580 'I got to stick another zero on it somehow.' 801 00:41:59,662 --> 00:42:02,790 We don't need any more. I'll try out the new stove. 802 00:42:02,874 --> 00:42:04,166 Gunner! 803 00:42:07,462 --> 00:42:09,714 For one year I've been saving this up for a rainy day. 804 00:42:09,797 --> 00:42:11,716 You know, sometime when we might be starving to death 805 00:42:11,799 --> 00:42:14,051 or something, but the nine bucks got me. 806 00:42:14,135 --> 00:42:17,054 The minute she pulled out old pocketbook, I knew I was sunk. 807 00:42:17,138 --> 00:42:18,640 I should have known better than to listen. 808 00:42:18,723 --> 00:42:20,350 Here, here. Stick it away and stop beefing. 809 00:42:20,434 --> 00:42:22,436 Save it for a snowstorm. How do you like that? 810 00:42:22,519 --> 00:42:23,978 I'll bet you this ten against that dime. 811 00:42:24,061 --> 00:42:26,105 He's got this before morning. 812 00:42:26,188 --> 00:42:27,690 Oh, what a lovely way to live. 813 00:42:27,773 --> 00:42:30,277 Yeah and if we ever get hungry we can always cook this. 814 00:42:30,360 --> 00:42:32,987 Oh! Right on the new stove? Mm-hmm. 815 00:42:33,070 --> 00:42:35,324 We got a hundred bucks, a new house and a city. 816 00:42:35,407 --> 00:42:38,117 Where do we head first? I'll fix this first. 817 00:42:38,200 --> 00:42:40,202 Alright. 818 00:42:40,287 --> 00:42:41,913 What do you think of it? 819 00:42:41,996 --> 00:42:44,291 This works good. Suits you okay, huh? 820 00:42:44,374 --> 00:42:47,001 Sure. I'll come over and visit you from time to time. 821 00:42:47,084 --> 00:42:49,296 Oh, yeah? 822 00:42:49,379 --> 00:42:51,756 Now, this is your room, or we don't play. 823 00:42:51,839 --> 00:42:53,758 Okay, sucker? 824 00:42:53,841 --> 00:42:57,053 Say, uh, it's 6 o'clock. The stores close at half past. 825 00:42:57,136 --> 00:42:58,347 What stores? 826 00:42:58,430 --> 00:43:00,265 Oh, ain't you gonna buy her anything? 827 00:43:00,349 --> 00:43:02,850 Tomorrow, everything. She doesn't need anything tonight. 828 00:43:02,934 --> 00:43:04,101 What's the matter with you? 829 00:43:04,185 --> 00:43:06,647 She needs a nightgown, don't she? 830 00:43:06,729 --> 00:43:10,024 Oh. She's a lady, you mug. 831 00:43:10,107 --> 00:43:12,569 Yeah. Yeah, I guess she does at that, doesn't she? 832 00:43:12,653 --> 00:43:16,657 Well, be just as well. Yeah, yeah, you're right. 833 00:43:16,739 --> 00:43:18,408 Anything else you can think of? 834 00:43:21,411 --> 00:43:23,245 Oh, darling, it's going to be lovely here. 835 00:43:23,330 --> 00:43:26,832 Wait until I've changed it all around. 836 00:43:26,916 --> 00:43:28,460 What are you so serious about? 837 00:43:28,543 --> 00:43:30,795 Say, you've got to buy something before we have dinner. 838 00:43:30,878 --> 00:43:33,130 Oh, what? A nightgown. 839 00:43:35,509 --> 00:43:38,135 Why, darling. What's the matter? 840 00:43:38,219 --> 00:43:41,263 I'm so surprised. Oh. 841 00:43:43,849 --> 00:43:47,646 Will you buy it for me? Me? 842 00:43:47,729 --> 00:43:49,188 Please. 843 00:43:51,023 --> 00:43:52,108 Where do you find them? 844 00:43:52,191 --> 00:43:54,151 Just ask for the lingerie department. 845 00:43:54,235 --> 00:43:55,654 That's all I'm going to tell you. 846 00:43:55,737 --> 00:43:58,155 The lawnja what? The lingerie department. 847 00:43:58,239 --> 00:44:00,701 Why don't you ask him? 848 00:44:02,994 --> 00:44:05,246 Uh, where's the, uh 849 00:44:05,330 --> 00:44:08,249 the lawnjer, uh, department? 850 00:44:08,333 --> 00:44:09,875 The what, sir? 851 00:44:09,959 --> 00:44:12,878 The lawnjer.. Nightgowns. 852 00:44:12,962 --> 00:44:15,798 Oh, for yourself, sir? No. 853 00:44:15,881 --> 00:44:18,259 The ladies' department on the third floor, sir. 854 00:44:20,345 --> 00:44:22,639 Third floor. Well, it ain't my fault. 855 00:44:25,057 --> 00:44:27,394 Here we are, darling. Now, it's my present. 856 00:44:27,477 --> 00:44:29,646 So I'm going to make believe I'm not with you. 857 00:44:31,272 --> 00:44:33,107 Go right ahead. 858 00:44:33,190 --> 00:44:34,651 Go on. 859 00:44:35,527 --> 00:44:36,486 That's right. 860 00:44:36,570 --> 00:44:38,029 Hey, come on. 861 00:44:38,112 --> 00:44:40,031 Go on, go on. Come on, Let's get out of here. 862 00:44:40,114 --> 00:44:42,701 Come on. Would you go on, will you? 863 00:44:46,912 --> 00:44:48,623 How do you do? How do you do? 864 00:44:48,707 --> 00:44:50,667 Uh, a nightgown for a lady. 865 00:44:50,751 --> 00:44:53,210 Yes, sir. What color does she fancy, sir? 866 00:44:53,294 --> 00:44:54,463 Color? 867 00:44:57,089 --> 00:44:58,966 Hey, what color you think she likes? 868 00:44:59,050 --> 00:45:00,469 You can't go wrong with pink. 869 00:45:00,552 --> 00:45:02,637 No? Let's see the pinks. Yes, sir. 870 00:45:02,721 --> 00:45:04,639 She'll think you're buying flowers. 871 00:45:04,723 --> 00:45:07,684 Here's the very latest thing from Paris, sir. 872 00:45:07,768 --> 00:45:11,480 This is very pretty and very reasonable. 873 00:45:11,563 --> 00:45:13,272 How tall is the young lady? 874 00:45:13,355 --> 00:45:14,940 About his size. 875 00:45:15,024 --> 00:45:19,404 36, I'd say. You just feel the texture of that, sir. 876 00:45:19,488 --> 00:45:21,363 It feels alright. Feel it. 877 00:45:21,448 --> 00:45:23,784 It feels good. 878 00:45:23,866 --> 00:45:26,495 Yeah, I should say that's about the right size. 879 00:45:28,913 --> 00:45:30,956 Hey, hey, hey. 880 00:45:31,040 --> 00:45:32,875 Yeah, wrap it up. Yes, sir. 881 00:45:32,958 --> 00:45:35,462 Are you being waited on, lady? Brilliantly. 882 00:45:35,545 --> 00:45:39,173 What's the damage? $60, please, sir. 883 00:45:39,256 --> 00:45:41,175 Well, the Please goes with it, anyway. 884 00:45:41,258 --> 00:45:42,677 Say, this is a good business, isn't it? 885 00:45:42,761 --> 00:45:44,303 We do very well here, sir. 886 00:45:44,386 --> 00:45:46,640 Yes, I see what you mean. 887 00:45:46,723 --> 00:45:48,265 Now, there it is. 888 00:45:48,349 --> 00:45:49,601 Got a good start. 889 00:45:49,684 --> 00:45:51,853 It was your idea. I hope you're satisfied. 890 00:45:51,936 --> 00:45:54,355 Yeah. I'd like to know What I get out of it. 891 00:45:56,065 --> 00:45:59,528 Thanks. Rural England, the Netherlands. 892 00:45:59,611 --> 00:46:02,447 France, Italy, Sweden. Sweden! 893 00:46:02,531 --> 00:46:04,741 Yeah, Sweden's fine, and Bulgaria and those burgs. 894 00:46:04,825 --> 00:46:06,701 Sweden first. You better look up the hotels, Gunner. 895 00:46:06,785 --> 00:46:08,202 Don't you think we better look up a plane 896 00:46:08,285 --> 00:46:10,329 you know, to win the race before I hire the rooms? 897 00:46:10,412 --> 00:46:12,666 Hey, I'm flying for Drake, he'll be looking all over town 898 00:46:12,749 --> 00:46:14,166 for me by tomorrow, and you know it. 899 00:46:14,250 --> 00:46:15,877 Yeah, and of course you can't lose the race. 900 00:46:15,960 --> 00:46:18,337 I might as well switch the 10.000 to Swedish dough, huh. 901 00:46:18,420 --> 00:46:20,089 Ann, those babies are all broke over there. 902 00:46:20,172 --> 00:46:22,299 Do you realize how much Swedish dough you can get for ten grand? 903 00:46:22,383 --> 00:46:23,760 Darling, I happen to know. 904 00:46:23,844 --> 00:46:25,136 They'll elect you king of something. 905 00:46:25,219 --> 00:46:26,428 Yeah, they won't let us out of town. 906 00:46:26,513 --> 00:46:27,639 We'll hire a castle on the Nile. 907 00:46:27,722 --> 00:46:29,056 The Nile? The Nile? 908 00:46:29,140 --> 00:46:31,183 Whatever their river is. They've all got a river. 909 00:46:31,267 --> 00:46:34,186 And so they have, precious. Darling, I've got to kiss you. 910 00:46:34,270 --> 00:46:36,063 You know the only thing that bothers me 911 00:46:36,147 --> 00:46:38,483 why do we go to Cleveland at all and waste all that time? 912 00:46:38,567 --> 00:46:40,025 You don't think I can lose, do you, baby? 913 00:46:40,109 --> 00:46:41,736 The Gunner doesn't, either. I don't know. 914 00:46:41,820 --> 00:46:45,030 He lost when he met you. Gunner. Look what he won. 915 00:46:45,114 --> 00:46:48,577 Yeah! Watch us, baby, we'll show you a little Swedish massage. 916 00:46:55,500 --> 00:46:56,626 Hey. What? 917 00:46:56,710 --> 00:46:58,419 Drake. Where? 918 00:46:58,503 --> 00:47:00,421 Guy with the hair. Oh. 919 00:47:00,505 --> 00:47:03,257 How's it going? Hello, Jim. 920 00:47:03,340 --> 00:47:06,051 Every day will be Thursday, by and by. 921 00:47:11,265 --> 00:47:13,643 He's going to pay for that. What, dear? 922 00:47:13,727 --> 00:47:16,688 Didn't ask me to come back, did he? Trying to wait me out. 923 00:47:16,771 --> 00:47:18,355 Alright, I've got another idea. 924 00:47:18,439 --> 00:47:21,108 Alright, alright, I got nothing more to say. 925 00:47:21,192 --> 00:47:23,485 Yes, I have. I've got one thing to say to you, Ann. 926 00:47:23,570 --> 00:47:24,529 Yes? 927 00:47:24,613 --> 00:47:26,071 Don't let him fly Grant's ship. 928 00:47:26,155 --> 00:47:27,281 It's dangerous. 929 00:47:27,364 --> 00:47:28,825 Is it, honey? Ah! 930 00:47:28,909 --> 00:47:31,578 She's got your number. Don't pay any attention to him. 931 00:47:31,661 --> 00:47:33,412 I've had to listen to this for years. Don't do this. 932 00:47:33,495 --> 00:47:35,957 Don't do that. Don't do anything. 933 00:47:36,040 --> 00:47:37,374 Well, I'm going to fly Grant's ship 934 00:47:37,458 --> 00:47:39,878 And Drake will rue the day for being so fresh. 935 00:47:39,961 --> 00:47:41,796 Say How do you like that one? Rue the day? 936 00:47:41,880 --> 00:47:45,049 Yeah! I'm picking up words. She went to school. Here we are. 937 00:47:50,221 --> 00:47:52,682 Oh, can you spare a dollar, sweets? 938 00:47:52,766 --> 00:47:56,101 Oh, yeah, sure, sure. Here, take it all, all of $3 939 00:47:56,185 --> 00:47:58,647 Oh, no, just a dollar. I want to buy a toothbrush. 940 00:47:58,730 --> 00:48:02,024 White teeth! Don't you want them? 941 00:48:02,107 --> 00:48:05,695 $2.20. $2.20? Ahem. 942 00:48:05,779 --> 00:48:08,823 He's got it. 943 00:48:08,907 --> 00:48:11,826 Oh, wait a minute! Jim, don't forget my package! 944 00:48:11,910 --> 00:48:13,912 What package? My nightgown! 945 00:48:13,995 --> 00:48:17,624 Oh! Hey! Hey! Hey! Hey! 946 00:48:19,000 --> 00:48:22,461 We left a package. 947 00:48:33,055 --> 00:48:36,350 Well, see you later. Hey, where are you going? 948 00:48:36,433 --> 00:48:38,269 I'll go over and pick up our clothes before somebody 949 00:48:38,352 --> 00:48:39,729 pinches them, I'll get everything together 950 00:48:39,813 --> 00:48:41,230 and see you in the morning. 951 00:48:41,313 --> 00:48:43,524 Gunner. 952 00:48:43,608 --> 00:48:45,567 Where do you wish I were right now? 953 00:48:45,652 --> 00:48:47,403 Back in Kansas, sitting on a fence? 954 00:48:47,486 --> 00:48:49,154 Why do you say that? 955 00:48:49,238 --> 00:48:50,239 How long has it been since you've said 956 00:48:50,322 --> 00:48:51,365 goodnight to him outside? 957 00:48:51,448 --> 00:48:52,909 Believe me, it's a relief. 958 00:48:52,993 --> 00:48:54,828 Somebody else can put him to bed for a change. 959 00:48:54,911 --> 00:48:58,163 Gunner, help me make you like me. 960 00:48:58,247 --> 00:49:00,041 Sure, I do. 961 00:49:00,124 --> 00:49:02,043 Don't wish I were back on the fence. 962 00:49:02,126 --> 00:49:03,585 You were so dear to me. 963 00:49:05,504 --> 00:49:07,757 Gee, was it really just this morning? 964 00:49:07,841 --> 00:49:10,134 Don't expect any day to be any different. 965 00:49:10,217 --> 00:49:13,512 Just gather thy happiness while thy mayest. 966 00:49:13,595 --> 00:49:15,932 Must have gone to school myself at one time or another. 967 00:49:17,182 --> 00:49:20,854 You big dumb.. Oh, go to bed. 968 00:49:30,905 --> 00:49:32,406 'Good afternoon, Ladies and gentlemen.' 969 00:49:32,489 --> 00:49:33,950 'Welcome to the Cleveland Airport' 970 00:49:34,034 --> 00:49:36,118 'For the final day of the National Air Races.' 971 00:49:36,201 --> 00:49:38,162 'This is the windup of the greatest series of events' 972 00:49:38,245 --> 00:49:40,539 'ever seen at any air race and this afternoon' 973 00:49:40,622 --> 00:49:42,583 'the eyes not only of those of us here at the field' 974 00:49:42,667 --> 00:49:44,501 'But of the whole world will be focused' 975 00:49:44,585 --> 00:49:46,170 'on the grand prix of aviation' 976 00:49:46,253 --> 00:49:48,422 'The testing ground of both men and planes' 977 00:49:48,505 --> 00:49:50,925 'The world's most grueling competitive speed race' 978 00:49:51,009 --> 00:49:52,719 'the Thompson Trophy Race.' 979 00:49:52,802 --> 00:49:54,511 'There's the army bombardment group taking off' 980 00:49:54,595 --> 00:49:57,473 'for an exhibition of practice maneuvers and of dive bombing.' 981 00:49:57,556 --> 00:49:59,684 'The squadron, upon reaching their rendezvous..' 982 00:49:59,768 --> 00:50:02,436 Okay, Jim, everything is great. Isn't it, Gunner? 983 00:50:02,519 --> 00:50:04,229 Okay, you just go up there, boy. 984 00:50:04,313 --> 00:50:06,607 You cannot lose! Can he, Gunner? 985 00:50:06,691 --> 00:50:09,069 You just go up there, boy. You cannot lose. 986 00:50:09,151 --> 00:50:10,737 You got the finest Hey. Up in the grandstand. 987 00:50:10,820 --> 00:50:12,363 Up in the grandstand. Okay, okay. 988 00:50:12,446 --> 00:50:14,699 Yes, if you're not here when I come back, I'll understand. 989 00:50:14,783 --> 00:50:18,577 Okay, okay. Yeah, okay, okay. 990 00:50:18,660 --> 00:50:20,162 Well, does she go? 991 00:50:20,245 --> 00:50:22,916 She goes, but don't ask me where. 992 00:50:22,999 --> 00:50:25,877 Well, this is a funny situation, isn't it, Jim? 993 00:50:25,960 --> 00:50:28,922 You miss me? Yeah. Is it mutual? 994 00:50:29,005 --> 00:50:31,800 Well, it doesn't seem natural. I'll give you that much. 995 00:50:31,883 --> 00:50:34,803 Benson's alright. Oh, sure, Benson's alright. 996 00:50:34,886 --> 00:50:37,346 He's a little bit worried. Oh? 997 00:50:37,429 --> 00:50:39,515 Yeah, he says the new ship is so fast 998 00:50:39,598 --> 00:50:43,268 he's afraid the judges won't be able to count the laps. 999 00:50:43,352 --> 00:50:45,521 He spent the dough already. 1000 00:50:45,604 --> 00:50:48,607 He's taking his family to Italy. 1001 00:50:48,690 --> 00:50:50,902 How's Thursday feeling? Who? 1002 00:50:50,985 --> 00:50:53,863 Your pretty wife. Oh, yeah! 1003 00:50:53,947 --> 00:50:56,323 Hey, where is Thursday? She's in the grandstand. 1004 00:50:56,407 --> 00:50:58,034 Where's Friday? In the bar. 1005 00:50:58,118 --> 00:50:59,326 No, Jim, no. Yeah. Come on. 1006 00:50:59,410 --> 00:51:00,829 We just got time for one. 1007 00:51:03,081 --> 00:51:06,708 Scotch and a coke. A coke and a coke. 1008 00:51:06,793 --> 00:51:08,544 Hiya, hiya, hiya, pal. 1009 00:51:08,627 --> 00:51:10,462 Well, hiya, pal. How are you? Glad to see you. Gunner! 1010 00:51:10,546 --> 00:51:12,799 Do you know the Mighty Benson? Oh, yeah the parachute jumper. 1011 00:51:12,882 --> 00:51:15,384 You guys got good seats? Gonna be a nice race to watch. 1012 00:51:15,467 --> 00:51:17,469 The battle for second place is going to be vicious. 1013 00:51:17,553 --> 00:51:19,055 Oh, yeah! My wife's sitting pretty. You know? 1014 00:51:19,139 --> 00:51:20,722 You can buy a lot of seats for ten grand, pal. 1015 00:51:20,807 --> 00:51:22,641 You're a piker. My wife's here with the kids. 1016 00:51:22,724 --> 00:51:23,935 What do you want to disappoint all of them for? 1017 00:51:24,018 --> 00:51:25,602 Hey, I hear you're going to Italy. 1018 00:51:25,686 --> 00:51:27,521 Right from here, Jim. We'll meet you in Sweden. 1019 00:51:27,604 --> 00:51:29,731 I'm not kidding, the missus has been harping 1020 00:51:29,816 --> 00:51:32,234 about the Mediterranean but this is the first real dough 1021 00:51:32,317 --> 00:51:34,278 I've ever got a hold of. 1022 00:51:34,361 --> 00:51:35,905 Oh, oh, May! 1023 00:51:37,406 --> 00:51:38,783 You know Jim Lane. 1024 00:51:38,867 --> 00:51:40,367 No. How do you do, Mrs. Benson? 1025 00:51:40,451 --> 00:51:41,493 And this is the Gunner. 1026 00:51:41,577 --> 00:51:43,412 His mechanic. How do you do? 1027 00:51:43,495 --> 00:51:45,247 The boys are drowning their sorrows. 1028 00:51:45,330 --> 00:51:47,041 What will you have, Mrs. Benson? 1029 00:51:47,125 --> 00:51:48,918 I understand we're celebrating a trip to the Mediterranean. 1030 00:51:49,002 --> 00:51:50,879 Oh, nothing, thanks. Oh! 1031 00:51:50,962 --> 00:51:53,840 And I wish Fred would stop talking about the Mediterranean. 1032 00:51:53,923 --> 00:51:55,507 He's got me half-believing it. 1033 00:51:55,591 --> 00:51:57,509 And as for the children, they might as well be there. 1034 00:51:57,593 --> 00:52:02,015 Daddy! Daddy! Look, daddy, all pictures about Italy. 1035 00:52:02,098 --> 00:52:03,515 Have you ever been to Italy? 1036 00:52:03,599 --> 00:52:06,895 Mother says the sea is bluer than the sky. 1037 00:52:06,978 --> 00:52:09,271 I want a drink! You want a drink! 1038 00:52:09,354 --> 00:52:11,149 His father's boy. 1039 00:52:11,232 --> 00:52:12,483 Goodbye. I'm awfully glad to have met you. 1040 00:52:12,566 --> 00:52:14,776 Thank you. Goodbye. Goodbye. 1041 00:52:14,861 --> 00:52:17,071 'Attention! Pilots for the Thompson Trophy Race' 1042 00:52:17,155 --> 00:52:19,740 'on the lines now.' 1043 00:52:19,824 --> 00:52:21,868 'Now, ladies and gentlemen, the big event of the year' 1044 00:52:21,951 --> 00:52:23,702 'in aviation, the Thompson Trophy Race' 1045 00:52:23,785 --> 00:52:25,496 'for the ten fastest planes in America.' 1046 00:52:25,579 --> 00:52:27,372 20 times around this closed course 1047 00:52:27,456 --> 00:52:30,417 in aviation's toughest competitive speed event. 1048 00:52:30,501 --> 00:52:33,462 Why, it's Annie. Yes! 1049 00:52:33,545 --> 00:52:35,339 And to think I left Kansas for this. 1050 00:52:35,422 --> 00:52:38,383 I wonder what Joe's doing now. Is this giving me the laugh? 1051 00:52:38,467 --> 00:52:41,678 Mm-hmm. There's a sucker born every second, pal. 1052 00:52:41,762 --> 00:52:44,806 Not anymore. I broke the mold. 1053 00:52:47,227 --> 00:52:48,769 All clear? Clear! 1054 00:52:51,522 --> 00:52:54,775 Well, you can sing a song of ten grand, a pocketful of dough. 1055 00:52:54,859 --> 00:52:56,443 I'll see you at the bank. 1056 00:52:59,072 --> 00:53:00,697 Don't do anything I wouldn't do. 1057 00:53:00,781 --> 00:53:01,823 I won't! 1058 00:53:03,952 --> 00:53:06,037 Oh, darling! Yeah! 1059 00:53:06,120 --> 00:53:08,539 I got a telegram from the landlady. 1060 00:53:08,622 --> 00:53:10,457 Oh, yeah? What did she say? 1061 00:53:10,541 --> 00:53:13,002 She hopes you win. 1062 00:53:13,086 --> 00:53:15,004 'Here comes the first entry racer, number seven' 1063 00:53:15,088 --> 00:53:16,838 'Flown by Jim Lane, Lane, you remember' 1064 00:53:16,923 --> 00:53:18,967 'won the Thompson last year in a Drake special' 1065 00:53:19,050 --> 00:53:23,137 'and set a new record of 259.108 miles per hour.' 1066 00:53:23,221 --> 00:53:25,098 'There's the starter holding up his flag.' 1067 00:53:25,181 --> 00:53:28,517 'Benny Strong will be flying his number 86.' 1068 00:53:28,600 --> 00:53:31,687 'The timers and judges are ready.' 1069 00:53:31,770 --> 00:53:34,065 'There it goes! They're away!' 1070 00:54:29,703 --> 00:54:31,788 At the conclusion of the 16th lap with only 40 miles 1071 00:54:31,872 --> 00:54:34,167 left to go, Fred Benson in his Drake special 1072 00:54:34,250 --> 00:54:37,170 is still leading the field and is averaging 279 miles.. 1073 00:55:30,764 --> 00:55:32,266 'Now he's pushing Benson hard.' 1074 00:55:32,350 --> 00:55:33,600 'Seven is riding, right over 12.' 1075 00:55:33,684 --> 00:55:34,935 'Now he's nosing down for speed.' 1076 00:55:35,019 --> 00:55:36,187 'Here they come down the stretch!' 1077 00:55:36,270 --> 00:55:37,729 'Lane's pulling away from Benson' 1078 00:55:37,813 --> 00:55:39,981 'and going into an angled push, there he goes.' 1079 00:55:46,571 --> 00:55:49,741 There's something wrong up there. Lane's on fire! 1080 00:55:49,825 --> 00:55:51,535 The grant mystery special is on fire with the motor 1081 00:55:51,618 --> 00:55:53,121 'of the grant racer burning up.' 1082 00:55:53,204 --> 00:55:56,416 'Lane has the ship under perfect control.' 1083 00:55:56,498 --> 00:55:59,584 Come on down, Jim. Come on, don't be a fool. 1084 00:56:05,174 --> 00:56:07,509 Oh, Gunner. 1085 00:56:07,592 --> 00:56:10,679 Why, he's going to continue. with only 15 more miles to go 1086 00:56:10,762 --> 00:56:12,597 Lane's going to gamble that his ship will hold together. 1087 00:56:12,681 --> 00:56:14,683 One more lap. 1088 00:56:14,766 --> 00:56:15,851 He's on fire! 1089 00:56:15,934 --> 00:56:18,062 Ah, don't be crazy. That's nothing. 1090 00:56:18,146 --> 00:56:19,355 It's nice to have a little fire. 1091 00:56:19,439 --> 00:56:22,774 You don't know how cold it gets up there. 1092 00:56:22,858 --> 00:56:24,818 Jim! Jim! 1093 00:56:24,901 --> 00:56:27,155 Besides, the guy is made of asbestos. 1094 00:56:27,238 --> 00:56:29,198 How can you talk like that? How dare you. 1095 00:56:29,282 --> 00:56:31,367 Why, you little fool. Who are you talking to? 1096 00:56:31,451 --> 00:56:32,659 What do you think this game is, anyway? 1097 00:56:32,743 --> 00:56:34,203 It's death every time you move. 1098 00:56:34,287 --> 00:56:35,662 It ain't safe to sit in one of them. 1099 00:56:35,746 --> 00:56:37,748 It ain't even safe to look at one of them. 1100 00:56:37,831 --> 00:56:39,500 And you married him without giving it a thought. 1101 00:56:39,583 --> 00:56:43,171 I'll say you're a sucker. Let me tell you another thing. 1102 00:56:43,254 --> 00:56:45,256 If you're with that guy long enough, you'll.. 1103 00:56:56,476 --> 00:56:58,977 Bless you, Gunner. 1104 00:56:59,060 --> 00:57:02,231 He's got a good chance, eh. It's awful good up there. 1105 00:57:02,315 --> 00:57:03,857 There he goes, diving into the pylon. 1106 00:57:03,940 --> 00:57:06,360 'And look, look. The fire's out.' 1107 00:57:06,444 --> 00:57:08,362 He dove the fire out. 1108 00:57:08,446 --> 00:57:11,115 Come on, Jim. Come on, boy. 1109 00:57:16,329 --> 00:57:18,789 'Here he comes, the winner. He's across the line.' 1110 00:57:18,872 --> 00:57:19,998 Ladies and gentlemen.. 1111 00:57:28,299 --> 00:57:30,176 'Give him a big hand.' 1112 00:57:35,264 --> 00:57:36,516 Why, it's a beauty! 1113 00:57:36,598 --> 00:57:39,560 What were you doing, Giving us an exhibition? 1114 00:57:39,643 --> 00:57:42,604 Thursday! Thursday! Sweet Thursday! 1115 00:57:42,687 --> 00:57:46,442 Jim! Jim, that was marvelous. You made it! 1116 00:57:46,526 --> 00:57:48,652 Hey, hey, hey. 1117 00:57:48,735 --> 00:57:50,987 'Oh, Benson's in trouble. Benson in number 12!' 1118 00:57:51,071 --> 00:57:53,449 It looks like he's going to crash. Everybody off the field. 1119 00:57:53,533 --> 00:57:56,034 Field guards, to your stations immediately. 1120 00:58:13,386 --> 00:58:15,011 'Ladies and gentlemen, please stay behind the fence' 1121 00:58:15,095 --> 00:58:17,223 'And off the field. There's nothing you can do there.' 1122 00:58:17,306 --> 00:58:18,558 'Save hinder those who are trying' 1123 00:58:18,640 --> 00:58:21,142 'their best to help Fred Benson.' 1124 00:58:25,689 --> 00:58:28,609 How is he? He's alright now. 1125 00:58:28,692 --> 00:58:30,486 Let me through. I can't. 1126 00:58:30,570 --> 00:58:34,030 Please. I'm Mrs. Benson. It's him. 1127 00:58:34,114 --> 00:58:36,284 Will you watch the.. 1128 00:58:36,367 --> 00:58:39,035 Joe, you and Kathleen, You watch the baby. 1129 00:58:39,119 --> 00:58:41,581 Now, don't move, please. Mother. 1130 00:58:51,798 --> 00:58:55,261 Mama! Mama! 1131 00:59:15,739 --> 00:59:17,241 Is she in there? 1132 00:59:17,325 --> 00:59:19,660 Taking him home on the midnight. 1133 00:59:19,743 --> 00:59:21,077 She alone? 1134 00:59:21,161 --> 00:59:23,163 Children are in the hotel. 1135 00:59:25,749 --> 00:59:28,126 Well, that's the way it goes. 1136 00:59:28,209 --> 00:59:30,379 Oh, Jim. Yeah? 1137 00:59:32,172 --> 00:59:35,133 Benson should never have been in that new racer. 1138 00:59:35,216 --> 00:59:37,428 There's only one man in all the country 1139 00:59:37,511 --> 00:59:40,681 should have been up with her today, Jim. 1140 00:59:40,764 --> 00:59:43,975 After this, let's you and I stop this quarreling. 1141 00:59:44,059 --> 00:59:46,019 Seems kind of silly. 1142 00:59:47,145 --> 00:59:49,357 Yeah. 1143 00:59:49,440 --> 00:59:51,317 Go ahead. 1144 01:00:01,661 --> 01:00:04,288 I want to see Mrs. Benson. Yes, sir. 1145 01:00:11,044 --> 01:00:12,045 Oh. 1146 01:00:13,339 --> 01:00:15,424 Congratulations, Mr. Lane. 1147 01:00:15,508 --> 01:00:17,258 It was very brave. 1148 01:00:19,553 --> 01:00:22,306 I don't feel the way I thought I would. 1149 01:00:22,390 --> 01:00:26,352 I guess I was so sure It would happen sometime. 1150 01:00:26,435 --> 01:00:28,604 How's the dough situation? 1151 01:00:28,688 --> 01:00:31,649 Oh, we'll be alright. 1152 01:00:33,442 --> 01:00:35,486 Well, you're lucky in one way, Mrs. Benson. 1153 01:00:35,569 --> 01:00:37,655 I mean, Lucky that I won. 1154 01:00:37,738 --> 01:00:38,822 You see, Benson and I were splitting 1155 01:00:38,905 --> 01:00:40,240 if either of us came through. 1156 01:00:40,324 --> 01:00:42,368 But I suppose he told you. 1157 01:00:42,451 --> 01:00:45,538 You what? Yeah. Didn't he tell you? 1158 01:00:46,287 --> 01:00:47,498 No. 1159 01:00:47,581 --> 01:00:50,501 Well, we were, so I got it cashed. 1160 01:00:50,584 --> 01:00:53,253 There's five grand in there. Mr. Lane, please 1161 01:00:53,337 --> 01:00:54,755 You don't me to welsh on a guy 1162 01:00:54,838 --> 01:00:56,297 because he's not here to collect it, do you? 1163 01:00:56,382 --> 01:00:57,508 But I But listen. 1164 01:00:57,591 --> 01:00:58,925 Keep it under your hat, see? 1165 01:00:59,009 --> 01:01:00,428 I don't want Drake to know that I thought 1166 01:01:00,511 --> 01:01:03,054 he ever had a chance to win. 1167 01:01:03,138 --> 01:01:05,474 You know how it is. We don't get on. 1168 01:01:05,558 --> 01:01:08,436 Mr. Lane, you're lying to me. 1169 01:01:08,519 --> 01:01:09,894 Well, if you want to put it that way. 1170 01:01:09,978 --> 01:01:12,398 Of course, it's so beautiful of you. 1171 01:01:14,400 --> 01:01:18,194 I-I do need it so terribly. 1172 01:01:18,278 --> 01:01:21,574 I mean, the children. I mean, they're so.. 1173 01:01:22,783 --> 01:01:24,410 It's alright, pal. 1174 01:01:24,493 --> 01:01:27,245 And listen, he died at his trade, see? 1175 01:01:27,328 --> 01:01:30,040 Now, that's a lot. Take my word for it. 1176 01:01:30,123 --> 01:01:32,292 He has to die sometime, hasn't he? 1177 01:01:32,376 --> 01:01:35,588 Well, he died in the air and the air is Benson's business. 1178 01:01:37,047 --> 01:01:39,675 Yes. Yes, I know. 1179 01:01:40,676 --> 01:01:44,430 And he-he was so dear. 1180 01:01:44,513 --> 01:01:47,057 He wanted to take us all to Italy so much. 1181 01:01:48,476 --> 01:01:51,227 I-I hope he's there. 1182 01:01:53,814 --> 01:01:57,317 Ohh! Oh, God! 1183 01:01:58,569 --> 01:02:00,571 Oh, God! 1184 01:02:00,654 --> 01:02:03,491 If I had 1185 01:02:03,574 --> 01:02:07,745 The wings of an angel 1186 01:02:07,828 --> 01:02:11,582 O'er these prison walls 1187 01:02:11,665 --> 01:02:15,168 I would fly 1188 01:02:15,251 --> 01:02:19,089 And fly to the arms 1189 01:02:19,172 --> 01:02:22,468 Of my darling 1190 01:02:22,551 --> 01:02:24,637 And there 1191 01:02:24,720 --> 01:02:29,642 I'd be willing to die 1192 01:02:31,142 --> 01:02:32,770 Come on. Come on. Where is it? 1193 01:02:32,853 --> 01:02:34,312 I'm right here, pal. I'm right here. 1194 01:02:34,395 --> 01:02:35,689 Come on. The dough. The dough. 1195 01:02:35,773 --> 01:02:38,567 No! Never mind the dough. Waiter! 1196 01:02:38,651 --> 01:02:40,778 Now, listen, Ann, that guy started with ten grand 1197 01:02:40,861 --> 01:02:42,070 all in cash and he's on a bender. 1198 01:02:42,153 --> 01:02:43,404 Grab some of it, will you? 1199 01:02:43,489 --> 01:02:44,740 Oh, I can't grab any. 1200 01:02:44,824 --> 01:02:46,659 He's too big. Attract his attention. 1201 01:02:46,742 --> 01:02:49,327 Gentlemen, your pleasure. Hi, dear! 1202 01:02:49,410 --> 01:02:51,789 What kind of a drink is that, Hi, dear? 1203 01:02:51,872 --> 01:02:54,708 Oh, that's a great drink. Hi, dear is a Kansas drink. 1204 01:02:54,792 --> 01:02:56,960 Hi, dear is a Kansas drink. 1205 01:02:57,043 --> 01:02:58,754 It originated in Wichita. 1206 01:02:58,838 --> 01:03:02,132 Oh! Well, then Hi, dear is the best drink. 1207 01:03:07,471 --> 01:03:09,305 Here. Have a clean one. 1208 01:03:10,932 --> 01:03:14,102 Well, well! Great day, Mr. Drake. Great day. 1209 01:03:14,185 --> 01:03:15,436 The best race by far. 1210 01:03:15,521 --> 01:03:17,523 Not for me it wasn't, Mr. Brown. 1211 01:03:17,606 --> 01:03:19,190 There's Lane and the boys. I'm going to speak to them. 1212 01:03:19,274 --> 01:03:21,610 Oh, I wouldn't bother. They're pretty drunk. 1213 01:03:21,694 --> 01:03:24,530 Let them alone. Oh, glad to do it, Mr. Drake. 1214 01:03:24,613 --> 01:03:26,114 Glad to do it. 1215 01:03:28,784 --> 01:03:31,327 Boys! Boys! Boys! 1216 01:03:31,411 --> 01:03:32,746 Boys! Boys! 1217 01:03:32,830 --> 01:03:35,081 Let me introduce myself. We know you! 1218 01:03:35,165 --> 01:03:38,711 He's the Chamber of Commerce. He's the mayor! 1219 01:03:38,794 --> 01:03:40,588 No, boys, no, I'm not the mayor. 1220 01:03:40,671 --> 01:03:44,048 But all the champagne you can drink is on me. Waiter! Waiter! 1221 01:03:44,132 --> 01:03:46,134 Champagne for the boys! He must be the mayor. 1222 01:03:46,217 --> 01:03:48,804 He was the mayor. He's Mr. Cleveland! 1223 01:03:48,888 --> 01:03:53,266 No, no, but I know what these races mean to this fair city. 1224 01:03:53,349 --> 01:03:55,603 Fair Cleveland. 1225 01:03:59,022 --> 01:04:01,357 Boys, boys! 1226 01:04:01,441 --> 01:04:03,736 I'm interrupting this festive gathering 1227 01:04:03,819 --> 01:04:07,363 for two reasons, which consists of two toasts. 1228 01:04:07,447 --> 01:04:10,659 The first, to Jim Lane, who won today. 1229 01:04:10,743 --> 01:04:12,786 The greatest race in aviation history. 1230 01:04:12,870 --> 01:04:14,996 Hurray! Hurray! Hurray! 1231 01:04:15,079 --> 01:04:17,625 How does it feel to be the star? Gosh! 1232 01:04:17,708 --> 01:04:19,125 I'll pin it on you, baby. 1233 01:04:19,209 --> 01:04:22,295 The second toast, to the man who sacrificed his life 1234 01:04:22,378 --> 01:04:25,883 in the same race, your buddy Fred Benson. 1235 01:04:29,678 --> 01:04:31,137 Who's Benson? 1236 01:04:31,221 --> 01:04:32,180 Never heard of him. 1237 01:04:32,263 --> 01:04:34,057 Get going. 1238 01:04:34,140 --> 01:04:35,601 Come on. Scram! 1239 01:04:35,684 --> 01:04:37,603 Get out of here! Come on! 1240 01:04:40,313 --> 01:04:43,191 Who is Benson? Any of you guys ever hear of him? 1241 01:04:43,274 --> 01:04:44,652 Never! Yeah. 1242 01:04:44,735 --> 01:04:46,695 Sure, sure. He's a guy that went to Italy. 1243 01:04:46,779 --> 01:04:48,572 Uh! What license did that guy ever have to fly? 1244 01:04:48,656 --> 01:04:51,241 He didn't have any. It's too tough, baby. 1245 01:04:51,324 --> 01:04:54,410 The sky looks sweet and wears a pretty blue dress, doesn't she? 1246 01:04:54,494 --> 01:04:57,038 Yeah. Well, don't kid yourself. She lives up there. 1247 01:04:57,121 --> 01:04:59,332 She invites you up there and when she gets you up there 1248 01:04:59,415 --> 01:05:02,335 she knocks you down, a nice guy like Benson. 1249 01:05:02,418 --> 01:05:04,337 Don't think, honey. I'm not thinking, honey. 1250 01:05:04,420 --> 01:05:06,882 I'm just telling you. Benson wasn't good enough for her. 1251 01:05:06,966 --> 01:05:09,342 Come on. Get out of the Sky. I don't like you. 1252 01:05:09,425 --> 01:05:11,971 Sure, that's her, but don't let her fool you 1253 01:05:12,053 --> 01:05:13,764 when she looks soft and sweet. 1254 01:05:13,847 --> 01:05:16,016 She sits in your lap and purrs, doesn't she? 1255 01:05:16,099 --> 01:05:19,102 Yeah. She don't fool me none, because wham, and there it is. 1256 01:05:19,185 --> 01:05:20,646 Fire is still fire. 1257 01:05:20,729 --> 01:05:22,648 Stuck her little tongue out at me, didn't she? 1258 01:05:22,731 --> 01:05:25,693 All fiery red, a kiss from Cinderella. 1259 01:05:25,776 --> 01:05:27,653 Well, she didn't get away with it, did she? 1260 01:05:27,736 --> 01:05:30,614 Did she, Kansas? She got kissed right back. 1261 01:05:30,698 --> 01:05:33,199 Yeah, and when you take her by the throat, you shake her silly. 1262 01:05:33,283 --> 01:05:34,827 You slap her back, you put her in her place 1263 01:05:34,910 --> 01:05:36,119 and you give her the left. 1264 01:05:36,202 --> 01:05:37,746 That vicious, scheming, rotten 1265 01:05:37,830 --> 01:05:39,289 Darling. 1266 01:05:39,372 --> 01:05:43,376 Waiter! Waiter! Waiter! Hey, what are you doing? 1267 01:05:43,459 --> 01:05:44,920 I'm trying to get some of that dough. 1268 01:05:45,004 --> 01:05:47,338 Well, is that any way to get it? Gentlemen don't grab. 1269 01:05:47,422 --> 01:05:49,257 If you're going to grab, grab a waiter. 1270 01:05:49,340 --> 01:05:52,052 Waiter! Waiter! Waiter! Now, look, Jim, you know you 1271 01:05:52,135 --> 01:05:55,221 I'll know you when you come back with a bottle. 1272 01:06:00,894 --> 01:06:04,230 Who are you? A girl. 1273 01:06:04,314 --> 01:06:07,150 Yeah? Who told you so? 1274 01:06:07,233 --> 01:06:08,401 You did. 1275 01:06:08,484 --> 01:06:11,237 I don't even know your name. 1276 01:06:11,321 --> 01:06:13,364 I know yours. 1277 01:06:13,448 --> 01:06:15,450 I'm a famous guy. 1278 01:06:15,533 --> 01:06:17,577 Yeah. 1279 01:06:17,661 --> 01:06:19,537 I want a blue dress. 1280 01:06:19,620 --> 01:06:20,789 Blue? 1281 01:06:20,873 --> 01:06:22,666 She wears a blue dress up there. 1282 01:06:22,750 --> 01:06:24,001 Who does? 1283 01:06:24,084 --> 01:06:25,711 Miss Up There. 1284 01:06:25,794 --> 01:06:27,963 Miss Sinclair? 1285 01:06:28,047 --> 01:06:30,049 I look nice in blue. 1286 01:06:30,131 --> 01:06:32,801 What do I get for it? 1287 01:06:32,885 --> 01:06:35,679 I'll purr in your lap. 1288 01:06:35,763 --> 01:06:37,931 You wore a red dress once. 1289 01:06:38,015 --> 01:06:39,474 I've switched. 1290 01:06:39,557 --> 01:06:42,518 You've what? 1291 01:06:42,602 --> 01:06:44,021 What are you doing here anyway? 1292 01:06:44,104 --> 01:06:46,899 What do you want? Waiter! Waiter! 1293 01:06:46,982 --> 01:06:49,275 Gunner, will you take me home? 1294 01:06:49,359 --> 01:06:51,028 You sick? No. I'm just tired. 1295 01:06:51,111 --> 01:06:52,612 What's the matter? Come on now, Jim. 1296 01:06:52,696 --> 01:06:53,781 It's time for all of us to go home. 1297 01:06:53,864 --> 01:06:55,032 Alright. You go right along. 1298 01:06:55,115 --> 01:06:56,657 I'll be right along after. 1299 01:06:56,742 --> 01:06:58,159 Thanks for the party, darling. 1300 01:06:58,242 --> 01:06:59,410 Going to be a lot of them, honey. 1301 01:06:59,494 --> 01:07:01,287 Take her along home, Gunner. She's tired. 1302 01:07:01,371 --> 01:07:03,791 Where'll you be? I'll be right here. 1303 01:07:03,874 --> 01:07:04,958 Got any money for a cab? 1304 01:07:05,042 --> 01:07:06,626 Yeah, yeah. Sure. 1305 01:07:11,840 --> 01:07:13,424 Here. Here. Take it all. 1306 01:07:13,508 --> 01:07:15,510 Thanks. Won't leave you short, will it? 1307 01:07:17,512 --> 01:07:19,848 Well, I met her, didn't I? 1308 01:07:19,932 --> 01:07:21,474 Who? 1309 01:07:21,557 --> 01:07:23,309 My rival. 1310 01:07:23,393 --> 01:07:26,021 Sure, sure, you met her. 1311 01:07:26,105 --> 01:07:28,356 Don't just sure me like that, Gunner. 1312 01:07:28,439 --> 01:07:30,441 I tell you, I met my rival 1313 01:07:30,525 --> 01:07:32,903 and she rides with him when he's alone up there. 1314 01:07:34,529 --> 01:07:37,240 Oh. Yeah. 1315 01:07:39,409 --> 01:07:40,744 And it's hard to cut out a girl 1316 01:07:40,828 --> 01:07:44,288 a man loves when he's alone. 1317 01:07:44,372 --> 01:07:45,958 He never looked at me the way he looked 1318 01:07:46,041 --> 01:07:49,585 when he said he slapped her back in her place. 1319 01:07:52,089 --> 01:07:56,300 Yeah. I met her, alright. 1320 01:08:08,063 --> 01:08:10,273 Don't worry. I'll stay right with him. 1321 01:08:10,356 --> 01:08:13,110 Gunner? Hmm? 1322 01:08:13,193 --> 01:08:15,278 Tell him I want to be slapped. 1323 01:08:21,325 --> 01:08:23,871 Back to the same place, and I ain't sightseeing. 1324 01:08:24,955 --> 01:08:30,085 In your eyes so blue 1325 01:08:30,169 --> 01:08:34,173 Let me call you sweetheart 1326 01:08:35,924 --> 01:08:38,135 Next bar from here. 1327 01:09:04,953 --> 01:09:06,997 Don't shake me. I'm awake. 1328 01:09:07,080 --> 01:09:08,748 I phoned long enough. You should be. 1329 01:09:08,832 --> 01:09:10,918 Yeah. I heard you The first time. 1330 01:09:11,001 --> 01:09:12,543 Why didn't you answer it? 1331 01:09:12,627 --> 01:09:15,255 What would I answer it for? I knew who it was. 1332 01:09:15,338 --> 01:09:17,174 Do you know what day it is? 1333 01:09:17,257 --> 01:09:20,301 I know it's day and it isn't night. That's enough. 1334 01:09:20,384 --> 01:09:23,180 You know where you are? 1335 01:09:23,263 --> 01:09:25,015 I know I was in Detroit. 1336 01:09:25,098 --> 01:09:27,767 Yeah. Now you're in Chicago. 1337 01:09:27,851 --> 01:09:31,104 Chicago? Chicago. 1338 01:09:31,188 --> 01:09:34,024 Chicago Chicago 1339 01:09:35,275 --> 01:09:37,777 I don't feel like doing that. 1340 01:09:37,861 --> 01:09:40,072 You've been in every city but Indianapolis. 1341 01:09:44,492 --> 01:09:45,869 Where is she? 1342 01:09:45,953 --> 01:09:47,662 Last time I saw her, she was in Cleveland. 1343 01:09:47,745 --> 01:09:50,623 That was 4 days ago. 1344 01:09:50,706 --> 01:09:52,416 Yeah. You don't have to worry, though. 1345 01:09:52,500 --> 01:09:54,920 I talked to her on the phone and I had just enough dough left 1346 01:09:55,003 --> 01:09:57,214 to wire her back to New York. 1347 01:09:57,297 --> 01:09:58,298 Hmm. Yeah! 1348 01:09:58,381 --> 01:10:00,008 And speaking of dough 1349 01:10:00,092 --> 01:10:03,636 I suppose you got my share right here with you, huh? 1350 01:10:03,719 --> 01:10:06,389 Look in my pants. 1351 01:10:13,272 --> 01:10:15,731 Even the handkerchief is blown. 1352 01:10:15,815 --> 01:10:17,775 In the vest. 1353 01:10:17,859 --> 01:10:19,735 There ain't no vest. 1354 01:10:19,819 --> 01:10:22,114 Where is it? Ask the vest! 1355 01:10:26,034 --> 01:10:28,452 Well, pal, it was a great race. 1356 01:10:28,536 --> 01:10:29,913 I'm glad you won. 1357 01:10:34,334 --> 01:10:35,543 Time to go home, isn't it? 1358 01:10:35,626 --> 01:10:37,795 I don't know. Maybe it is. 1359 01:10:37,878 --> 01:10:40,132 Anyway, It's an idea. 1360 01:10:40,215 --> 01:10:42,550 Yeah. 1361 01:10:42,633 --> 01:10:45,636 And I've got to say I'm sorry, I suppose. 1362 01:10:45,720 --> 01:10:47,014 And yet if there's any fuss 1363 01:10:47,097 --> 01:10:49,765 I'm going to be sore, you know how it is. 1364 01:10:49,849 --> 01:10:53,561 No, I don't, but let's go home and find out. 1365 01:10:53,644 --> 01:10:57,357 And I hope she still likes you because she's a good girl. 1366 01:10:57,440 --> 01:10:59,567 She'd make a fine wife for somebody. 1367 01:11:09,577 --> 01:11:11,997 Well, we're alright so far. 1368 01:11:29,680 --> 01:11:31,557 Asleep. 1369 01:11:31,641 --> 01:11:34,186 That's better than having them awake. You ought to know. 1370 01:11:38,357 --> 01:11:41,318 I, I think I'll go in and see how she is. 1371 01:11:41,401 --> 01:11:44,237 Yeah. I think that'd be fine. 1372 01:11:44,321 --> 01:11:47,032 Yeah. Yeah. I'll go in. 1373 01:11:47,115 --> 01:11:49,700 Yeah. Go right in. 1374 01:11:49,784 --> 01:11:50,994 I'm going. 1375 01:11:51,078 --> 01:11:52,371 Yeah. 1376 01:11:55,623 --> 01:11:57,042 What are you going to do? 1377 01:11:57,125 --> 01:11:59,044 Stay here, where I can get out quick. 1378 01:12:00,128 --> 01:12:02,005 Wise guy. 1379 01:12:02,089 --> 01:12:04,257 You're the fella that always takes the chances. 1380 01:12:05,966 --> 01:12:07,760 You ought to know that one. 1381 01:12:18,813 --> 01:12:19,939 You want to come with me? 1382 01:12:20,023 --> 01:12:22,025 No, no, thank you. 1383 01:12:51,512 --> 01:12:52,638 Oh. 1384 01:12:53,806 --> 01:12:55,641 Hello. 1385 01:12:55,725 --> 01:12:56,976 How are you, Ann? 1386 01:12:59,438 --> 01:13:01,273 I didn't think I was asleep. 1387 01:13:03,316 --> 01:13:06,111 How are you, bad boy? 1388 01:13:06,194 --> 01:13:08,654 Pretty bad boy. 1389 01:13:08,738 --> 01:13:10,865 Feeling low? 1390 01:13:10,948 --> 01:13:12,867 I've been up higher. 1391 01:13:12,950 --> 01:13:14,077 Sure. 1392 01:13:18,498 --> 01:13:20,541 I'm glad to see you, Ann. 1393 01:13:20,624 --> 01:13:23,128 I'm glad. 1394 01:13:23,211 --> 01:13:25,130 Is Gunner out there? 1395 01:13:25,213 --> 01:13:27,006 Yeah. 1396 01:13:27,090 --> 01:13:29,008 I'll be out in a minute. 1397 01:13:29,092 --> 01:13:31,136 Yeah. Yeah. Sure. 1398 01:13:31,219 --> 01:13:32,928 Come on out. 1399 01:13:35,390 --> 01:13:36,475 Nothing to it. 1400 01:13:36,557 --> 01:13:38,726 What'd she say? Nothing. 1401 01:13:41,896 --> 01:13:43,647 Hello. Howdy. 1402 01:13:46,734 --> 01:13:49,279 You're both looking fine. 1403 01:13:49,362 --> 01:13:51,448 Well, you know, we've been out before. 1404 01:13:51,531 --> 01:13:53,616 Experience helps. 1405 01:13:53,699 --> 01:13:55,535 Say, what have you been doing? 1406 01:13:55,618 --> 01:13:59,955 Gee, that's just like him to say that like that, isn't it? 1407 01:14:00,039 --> 01:14:04,127 Well, dear, you've had more fun than I have. 1408 01:14:04,211 --> 01:14:06,712 Well, I've tried, if you put it that way. 1409 01:14:06,796 --> 01:14:08,256 And I've tried for five days 1410 01:14:08,340 --> 01:14:10,425 to think of some way to be cross with you. 1411 01:14:12,302 --> 01:14:14,137 Oh, Jim, if I could only hate you. 1412 01:14:14,221 --> 01:14:16,055 What do you want to hate me for, baby? 1413 01:14:16,139 --> 01:14:18,891 Gee, that would be fine. 1414 01:14:18,974 --> 01:14:21,852 And don't sit there and look so, dear. 1415 01:14:21,936 --> 01:14:23,813 He's looking at me like he used to 1416 01:14:23,896 --> 01:14:25,190 'Just looking.' 1417 01:14:27,567 --> 01:14:29,902 Look at Gunner. 1418 01:14:31,363 --> 01:14:33,781 Hey! There it is. 1419 01:14:33,864 --> 01:14:36,535 You see what I mean, Gunner? When he just looks? 1420 01:14:38,744 --> 01:14:42,665 That's why I married him, so it must be some look. 1421 01:14:42,748 --> 01:14:47,462 It's so stern and so sweet and so dumb. 1422 01:14:47,546 --> 01:14:51,258 It's halfway between an Indian and a Gazelle. 1423 01:14:51,341 --> 01:14:53,926 And I can't do anything against it. 1424 01:14:54,009 --> 01:14:56,679 Oh, won't the landlady be glad to see you too? 1425 01:14:56,762 --> 01:14:57,763 Hmm? 1426 01:14:57,847 --> 01:14:59,307 How she likes you. 1427 01:14:59,391 --> 01:15:01,560 She likes me? Does she. 1428 01:15:01,642 --> 01:15:05,438 She kept asking me When in the world will Mr. Lane be home? 1429 01:15:06,814 --> 01:15:08,983 She's a fine woman. 1430 01:15:09,066 --> 01:15:10,610 Say, how much do we owe her, darling? 1431 01:15:10,693 --> 01:15:12,820 About $200, darling. 1432 01:15:12,903 --> 01:15:15,072 Oh, well, that's nothing, is it? 1433 01:15:15,155 --> 01:15:17,783 No, but I'll bet you haven't got 1434 01:15:17,867 --> 01:15:20,203 all of that 10.000 left, have you? 1435 01:15:20,287 --> 01:15:23,873 I'll bet, let's see, five days.. 1436 01:15:23,956 --> 01:15:25,875 gee whiz, the way you spend it 1437 01:15:25,958 --> 01:15:28,168 I'll bet you haven't got over 1438 01:15:28,253 --> 01:15:30,838 over 6000 or 7000 left, have you? 1439 01:15:33,258 --> 01:15:36,303 Not over that, dear. 1440 01:15:36,386 --> 01:15:38,888 Well, it's a lot more than $10, isn't it? 1441 01:15:38,971 --> 01:15:41,266 Remember the night we only had $10, darling? 1442 01:15:41,349 --> 01:15:42,892 Boy! 1443 01:15:42,975 --> 01:15:46,354 Uh, uh, uh, Gunner tells me you got home alright. 1444 01:15:46,438 --> 01:15:48,523 Yes. Here I am. I'm home. 1445 01:15:48,607 --> 01:15:52,235 Yeah. That's right. 1446 01:15:52,319 --> 01:15:55,655 Kind of a lonesome trip, thoughprobably. 1447 01:15:58,032 --> 01:16:00,034 Better than Mrs. Benson's. 1448 01:16:04,163 --> 01:16:05,290 Yeah. 1449 01:16:09,710 --> 01:16:11,712 I'm sorry, Ann. I'm broke. 1450 01:16:11,795 --> 01:16:14,089 I'm asking for your hand. I want to shake it. 1451 01:16:14,173 --> 01:16:16,259 I know you're broke. I was only teasing. 1452 01:16:16,343 --> 01:16:18,637 But I know Mrs. Benson, isn't broke. 1453 01:16:18,719 --> 01:16:21,096 That was lovely of you, pal. 1454 01:16:21,180 --> 01:16:23,724 I'll bet you were funny when you were giving it to her. 1455 01:16:23,807 --> 01:16:25,393 'I wish I'd been behind the screen.' 1456 01:16:27,270 --> 01:16:29,648 Hey! What? 1457 01:16:29,730 --> 01:16:32,066 You're some girl! Oh! 1458 01:16:32,149 --> 01:16:33,734 I see. I see now. 1459 01:16:33,817 --> 01:16:35,570 You do? What? I see what you are. 1460 01:16:35,654 --> 01:16:37,112 You're alright. 1461 01:16:37,196 --> 01:16:38,698 And listen, you know what I'm going to do? 1462 01:16:38,781 --> 01:16:40,283 I'm going to do something that'll surprise you. 1463 01:16:40,367 --> 01:16:41,909 'I'm going to show you what I think of you.' 1464 01:16:41,992 --> 01:16:44,454 I'm going out and grab some wine and drink to you. 1465 01:16:44,537 --> 01:16:46,581 What a surprise! Hey, don't kid yourself. 1466 01:16:46,665 --> 01:16:48,583 Any dame that accepts things like that, isn't a dame. 1467 01:16:48,667 --> 01:16:51,085 She's something else. Say, is that joint open on the corner? 1468 01:16:51,168 --> 01:16:52,753 Well, never mind. I'll break in if it isn't. 1469 01:16:52,836 --> 01:16:55,214 I'll be back with the bacon. I'm drinking to a woman. 1470 01:16:55,298 --> 01:16:57,717 I'm drinking to your mother, I'm drinking to your father. 1471 01:16:57,800 --> 01:17:00,679 And I'm drinking to the whole corn-fed State of Kansas. 1472 01:17:05,933 --> 01:17:07,435 Well, I've been around him a long time. 1473 01:17:07,519 --> 01:17:08,728 That's the first time I ever heard him praise 1474 01:17:08,811 --> 01:17:11,772 anything but himself, I can't believe it. 1475 01:17:11,855 --> 01:17:14,984 But you've got it coming. It was fine. 1476 01:17:15,067 --> 01:17:20,197 Why? What else do you do When there's nothing to do? 1477 01:17:20,280 --> 01:17:22,492 It's easy to be gallant when you're doomed. 1478 01:17:24,744 --> 01:17:26,161 What do you mean, doomed? 1479 01:17:27,955 --> 01:17:29,457 You should ask me that. 1480 01:17:29,541 --> 01:17:32,001 Who said I was a sucker when he was on fire? 1481 01:17:32,084 --> 01:17:34,337 I've had five days to think, haven't I? 1482 01:17:34,421 --> 01:17:36,296 Don't you think I know he has to get drunk? 1483 01:17:36,381 --> 01:17:38,383 Don't you think I can think with you? 1484 01:17:38,466 --> 01:17:40,593 And don't you think, Mr. Gunner, I've tried to walk out? 1485 01:17:40,677 --> 01:17:43,178 I've got a ticket in my pocketbook, even. 1486 01:17:43,262 --> 01:17:46,306 I've packed my bag so many times it's worn out. 1487 01:17:46,391 --> 01:17:48,435 But I didn't go. 1488 01:17:48,518 --> 01:17:51,145 And now I'm going to be drunk to. 1489 01:17:51,228 --> 01:17:53,356 But, Ann, you shouldn't think like that 1490 01:17:53,440 --> 01:17:56,316 because, because it's no way to think, it's crazy. 1491 01:17:56,401 --> 01:17:58,403 Well, This is crazier. 1492 01:17:58,486 --> 01:18:01,656 Three roads face us and there's doom at the end of each. 1493 01:18:01,740 --> 01:18:03,616 Suppose he didn't drink 1494 01:18:03,700 --> 01:18:05,368 he slapped her back again 1495 01:18:05,452 --> 01:18:08,496 and he sits around, his nerves screaming with triumph. 1496 01:18:08,580 --> 01:18:11,791 He sits around drinking sarsaparilla with Ann, me. 1497 01:18:11,874 --> 01:18:13,710 How he would love me. 1498 01:18:15,127 --> 01:18:17,380 The second road is worse than that. 1499 01:18:17,464 --> 01:18:20,508 He's retired from flying and works on the ground. 1500 01:18:20,592 --> 01:18:22,469 Imagine a man with his heart in the sky 1501 01:18:22,552 --> 01:18:24,928 living with a woman on the ground. 1502 01:18:25,012 --> 01:18:27,097 He wouldn't like himself very much 1503 01:18:27,181 --> 01:18:30,225 and I wouldn't like him, either, Gunner. 1504 01:18:30,309 --> 01:18:33,772 Oh, no. He's in love with a woman with wings. 1505 01:18:33,854 --> 01:18:37,900 She's got him. I've no way to cut her out. 1506 01:18:37,983 --> 01:18:40,277 But there's another road. Yes, there is. 1507 01:18:40,360 --> 01:18:42,739 And we're on it. 1508 01:18:42,822 --> 01:18:45,157 We go on as if nothing had happened. 1509 01:18:45,240 --> 01:18:47,993 He goes in the next race, another bat 1510 01:18:48,077 --> 01:18:50,204 another race, another bat. 1511 01:18:50,287 --> 01:18:53,792 Until someday, when he's not quite so young and quick 1512 01:18:53,874 --> 01:18:56,795 she slaps him out. 1513 01:18:56,877 --> 01:18:59,672 And Mrs. Benson takes another man home on the train. 1514 01:19:01,716 --> 01:19:05,177 How do you like it? You know, don't you? 1515 01:19:05,260 --> 01:19:09,808 No, no, I don't know. I've only had it for ten years. 1516 01:19:09,890 --> 01:19:12,142 And you hit it right on the nose too. 1517 01:19:12,226 --> 01:19:14,103 You just sit and wait for it. 1518 01:19:15,647 --> 01:19:17,816 What do I do it for? 1519 01:19:17,898 --> 01:19:21,026 Because there's nothing else to do. He gets you. 1520 01:19:21,110 --> 01:19:23,362 There's no fun being with anybody else. 1521 01:19:24,781 --> 01:19:28,868 What's fun about waiting for somebody to die? 1522 01:19:28,951 --> 01:19:30,994 Every tick-tock of the clock 1523 01:19:31,078 --> 01:19:34,957 still living, still living, still living, still living. 1524 01:19:36,250 --> 01:19:39,294 What for? I won't do it. 1525 01:19:39,378 --> 01:19:41,589 I won't love him that much. 1526 01:19:41,673 --> 01:19:43,800 What do you think I'm made of? 1527 01:19:43,883 --> 01:19:46,426 How can you expect me to do that? 1528 01:19:46,511 --> 01:19:47,762 You didn't say I was a sucker. 1529 01:19:47,846 --> 01:19:49,806 You said I was the champion of them. 1530 01:19:49,889 --> 01:19:51,098 Well, I won't be. 1531 01:19:52,892 --> 01:19:54,811 Haven't I the right to live my life without 1532 01:19:54,894 --> 01:19:57,146 being tortured every second? 1533 01:19:57,229 --> 01:19:59,649 Haven't I? 1534 01:19:59,732 --> 01:20:01,484 Haven't I? 1535 01:20:08,073 --> 01:20:10,577 What's the matter? 1536 01:20:10,660 --> 01:20:12,704 I'm leaving you, that's what it is, on the next train. 1537 01:20:12,787 --> 01:20:13,954 You'll never see me again. 1538 01:20:14,037 --> 01:20:15,665 Don't blow on me, Ann. Right now. 1539 01:20:15,748 --> 01:20:17,291 Give me a chance to make up for this, will you? 1540 01:20:17,374 --> 01:20:19,001 No. Oh, come on. Give me a chance. 1541 01:20:19,084 --> 01:20:20,169 I'm not used to being married yet. 1542 01:20:20,252 --> 01:20:21,921 No. But I'll pick up. 1543 01:20:22,004 --> 01:20:24,381 I never asked anybody to do anything for me before. 1544 01:20:24,464 --> 01:20:25,758 Now, that's a good start, isn't it? 1545 01:20:25,842 --> 01:20:27,259 Isn't it, Ann? I won't do it. 1546 01:20:27,342 --> 01:20:29,094 I've been looking forward to seeing you all day. 1547 01:20:29,178 --> 01:20:31,054 Ask the Gunner. I don't care. 1548 01:20:31,138 --> 01:20:32,891 Ann, listen, dear, I'm going to prove 1549 01:20:32,973 --> 01:20:34,266 a lot of things to you. 1550 01:20:34,349 --> 01:20:36,351 We started on that last party together. 1551 01:20:36,435 --> 01:20:38,478 I can see your face before me right now. 1552 01:20:38,563 --> 01:20:40,314 'Sitting there through all that smoke.' 1553 01:20:40,397 --> 01:20:41,608 'We were even flirting, weren't we?' 1554 01:20:41,691 --> 01:20:43,108 'Sure we were.' 1555 01:20:43,192 --> 01:20:44,861 Well, that party is going to end up with you. 1556 01:20:44,944 --> 01:20:46,613 Now, you go in the kitchen, and make some sandwiches 1557 01:20:46,696 --> 01:20:49,448 and we'll make believe there were no five days in between. 1558 01:20:49,532 --> 01:20:51,659 Just you and I, on a little blow off. 1559 01:20:51,743 --> 01:20:53,327 See the idea of it, Ann? 1560 01:20:53,410 --> 01:20:54,954 Please see. 1561 01:20:55,037 --> 01:20:56,038 No. 1562 01:21:01,168 --> 01:21:02,670 Take it easy, pal. 1563 01:21:07,466 --> 01:21:09,761 Well, it's alright. You can't blame her, I guess. 1564 01:21:09,844 --> 01:21:11,638 All that talk of Sweden, and all that. 1565 01:21:11,721 --> 01:21:13,932 Well, you know those things are disappointing. 1566 01:21:14,014 --> 01:21:16,809 And she tried hard to forgive me, didn't she? 1567 01:21:16,893 --> 01:21:19,186 Well, I wish she hadn't made me believe it, though. 1568 01:21:19,269 --> 01:21:22,356 You know, she was kind of sweet the way she talked at first. 1569 01:21:22,439 --> 01:21:23,942 Well, that's alright. 1570 01:21:24,024 --> 01:21:25,902 A lot of angles to it, boy. Yeah? 1571 01:21:25,985 --> 01:21:27,862 There's just one angle to it, boy. 1572 01:21:27,946 --> 01:21:30,280 She doesn't love me as much as I thought she did. 1573 01:21:30,364 --> 01:21:32,742 That's the ticket, when you get right down to it 1574 01:21:32,825 --> 01:21:34,534 and there's nothing you can do about that. 1575 01:21:34,619 --> 01:21:37,246 Yeah, and that's alright too. 1576 01:21:37,329 --> 01:21:38,873 Oh, I don't know. Yeah? 1577 01:21:38,957 --> 01:21:40,708 Well, she fooled me good. 1578 01:21:40,792 --> 01:21:43,002 I thought I rated higher than a few days drunk. 1579 01:21:46,046 --> 01:21:48,048 I'm sorry I asked her to stay now. 1580 01:21:48,131 --> 01:21:49,216 Because, I did ask her. 1581 01:21:49,299 --> 01:21:50,843 You were in the room. You heard me. 1582 01:21:50,927 --> 01:21:53,053 I actually asked her to stay. 1583 01:21:53,136 --> 01:21:54,889 I did something I never did before in my life. 1584 01:21:54,973 --> 01:21:56,933 I begged a girl to be my girl. 1585 01:21:57,016 --> 01:21:57,976 Hmm! 1586 01:21:58,058 --> 01:21:59,059 And I didn't beg her once. 1587 01:21:59,142 --> 01:22:01,353 I begged her twice. Me! 1588 01:22:01,436 --> 01:22:03,522 A little country girl, off of a Kansas farm 1589 01:22:03,606 --> 01:22:05,650 and I begged her. 1590 01:22:05,733 --> 01:22:07,652 I ought to go in there and tell her right now! 1591 01:22:11,864 --> 01:22:13,658 I'm packed. 1592 01:22:13,741 --> 01:22:15,284 See all my things? 1593 01:22:20,748 --> 01:22:22,917 You just happened to come back at the wrong moment, dear. 1594 01:22:23,001 --> 01:22:26,045 I was telling Gunner, how lonesome I was, that's all. 1595 01:22:26,128 --> 01:22:28,006 After this, I'll understand. 1596 01:22:28,088 --> 01:22:29,674 Your life is yours 1597 01:22:29,757 --> 01:22:31,508 and the loudest applause you'll hear of all 1598 01:22:31,591 --> 01:22:33,468 will be me in the stands. 1599 01:22:33,552 --> 01:22:35,054 So.. 1600 01:22:35,137 --> 01:22:37,056 do you still want me to come to the party? 1601 01:22:37,139 --> 01:22:39,099 I'll make a cheese sandwich if you do. 1602 01:22:39,182 --> 01:22:40,935 I do that very well. 1603 01:22:43,103 --> 01:22:44,814 Gee, I'm glad to see you, crazy. 1604 01:22:44,897 --> 01:22:46,899 'Did you really see my face through the smoke?' 1605 01:22:48,067 --> 01:22:49,443 How's your sky girl? 1606 01:22:49,526 --> 01:22:52,739 Have you slapped her, since I've seen you? 1607 01:22:52,822 --> 01:22:55,115 Yes, dear. 1608 01:22:55,198 --> 01:22:56,951 I know you don't want me to get out of here now. 1609 01:22:57,035 --> 01:23:00,412 There's that funny look coming over your funny mug again. 1610 01:23:00,495 --> 01:23:02,040 See it, Gunner? 1611 01:23:02,122 --> 01:23:03,958 I don't see why that's funnier than any other. 1612 01:23:05,292 --> 01:23:07,544 See? Gunner thinks you're funny too. 1613 01:23:09,296 --> 01:23:11,214 You're a big clown, baby. 1614 01:23:11,298 --> 01:23:14,010 No other face ever made me laugh so much before. 1615 01:23:15,427 --> 01:23:17,889 And she calls me crazy. I ask you. 1616 01:23:19,431 --> 01:23:20,725 Say, listen, nuts. 1617 01:23:20,808 --> 01:23:22,225 I'm gonna do more than look at you. 1618 01:23:22,309 --> 01:23:23,560 I'm going to settle down. 1619 01:23:23,643 --> 01:23:25,063 Yeah. I'm gonna surprise you. 1620 01:23:25,145 --> 01:23:27,356 I'm gonna settle down. How, dear? Settle how? 1621 01:23:27,439 --> 01:23:29,776 Just the way you want it. Jim. 1622 01:23:29,859 --> 01:23:31,276 I'm gonna get that dough back so fast 1623 01:23:31,360 --> 01:23:33,071 you won't know what hit you, Drake's got jobs that 1624 01:23:33,153 --> 01:23:34,363 no one wants any part of, all the way from 1625 01:23:34,446 --> 01:23:36,115 pursuit jobs to seaplanes. 1626 01:23:36,198 --> 01:23:38,617 That-a boy, that's a cute little place to settle down. 1627 01:23:38,701 --> 01:23:40,078 What do you mean, pal? I mean. 1628 01:23:40,160 --> 01:23:41,495 Right in the middle of the Atlantic ocean. 1629 01:23:41,578 --> 01:23:44,623 Say, who do you love, Kansas? 1630 01:23:44,707 --> 01:23:46,834 'You, so help me, the whole ocean full.' 1631 01:23:46,918 --> 01:23:48,836 'I'm so crazy about you.' 1632 01:23:48,920 --> 01:23:50,629 'Yes. I'm nuts. I must be.' 1633 01:23:52,422 --> 01:23:53,966 I wish you could have seen Drake's face when I told him 1634 01:23:54,050 --> 01:23:55,885 I was settling down, he thought I was drunk. 1635 01:23:55,968 --> 01:23:57,594 Yeah. You're not fooling anybody. 1636 01:23:57,677 --> 01:23:58,971 Wrap it tight, pal. Wrap it tight. 1637 01:23:59,055 --> 01:24:00,347 I'm gonna give it the works up there today. 1638 01:24:00,430 --> 01:24:01,556 I don't want it to pop open. 1639 01:24:01,640 --> 01:24:03,433 I'll wrap them. You fly them. 1640 01:24:03,517 --> 01:24:04,894 Hey, listen, what's eating on you? 1641 01:24:04,977 --> 01:24:06,561 You think I'm gonna get drunk tonight, too, huh? 1642 01:24:06,645 --> 01:24:08,397 You think so? I didn't say that. 1643 01:24:08,480 --> 01:24:10,482 No. You didn't say anything. 1644 01:24:10,565 --> 01:24:12,819 Listen, I meant every word I told her last night. 1645 01:24:12,902 --> 01:24:14,403 From now on, I'm going to attend to business. 1646 01:24:14,486 --> 01:24:16,114 I used to take jobs, when I felt like it. 1647 01:24:16,196 --> 01:24:18,573 But from now on, I'm gonna take anything that comes along. 1648 01:24:18,657 --> 01:24:20,409 And all the dough, I'm gonna put it right in her lap. 1649 01:24:20,492 --> 01:24:22,202 Will that please her, baby? 1650 01:24:22,285 --> 01:24:23,286 Do you really wanna to please her? 1651 01:24:23,370 --> 01:24:24,663 Just watch me. 1652 01:24:24,747 --> 01:24:26,540 Quit flying, and go into a shoe store. 1653 01:24:26,623 --> 01:24:28,751 Did she tell you that? I'm just saying that. 1654 01:24:28,835 --> 01:24:30,627 Yeah, and you're just saying nothing, as usual. 1655 01:24:30,710 --> 01:24:32,295 That just shows you what you know about women. 1656 01:24:32,379 --> 01:24:33,672 A shoe store! 1657 01:24:33,756 --> 01:24:35,507 I should give up the trade I love for a woman. 1658 01:24:35,590 --> 01:24:37,634 She'd hate me. You heard what she said. 1659 01:24:37,717 --> 01:24:39,636 She'd be the loudest applause of all. 1660 01:24:39,719 --> 01:24:41,638 Why don't you go drown yourself? 1661 01:24:41,721 --> 01:24:43,141 Is that tight enough? Yeah. 1662 01:24:43,223 --> 01:24:44,851 But I'm not gonna be tonight. 1663 01:24:44,934 --> 01:24:47,227 I'm gonna take her to a show instead. 1664 01:24:47,310 --> 01:24:48,771 And who do you love, honey? 1665 01:24:48,855 --> 01:24:51,481 I love you. Yeah, and I love you too. 1666 01:24:51,565 --> 01:24:53,067 Come on. Cut it out! 1667 01:24:53,151 --> 01:24:54,317 Why, sweetheart, you didn't kiss me. 1668 01:24:54,401 --> 01:24:55,652 Come on. Let's go, and kiss the army. 1669 01:24:55,735 --> 01:24:57,155 Yeah. Alright. 1670 01:25:04,871 --> 01:25:08,166 Well, he's getting even to look like a gentleman. 1671 01:25:08,248 --> 01:25:09,541 Isn't he, Gunner? 1672 01:25:09,624 --> 01:25:11,919 He's got that settled-down look. 1673 01:25:12,003 --> 01:25:13,712 Uh, do you play bridge, Jim? 1674 01:25:13,796 --> 01:25:15,255 It's an idea. I'll learn. 1675 01:25:15,338 --> 01:25:17,800 Ah, come to the house any evening. 1676 01:25:17,884 --> 01:25:20,011 Glad to. Will you come to dinner? 1677 01:25:20,094 --> 01:25:22,221 Fine. White tie? 1678 01:25:22,304 --> 01:25:23,472 Right. 1679 01:25:23,555 --> 01:25:24,932 White tie! 1680 01:25:28,144 --> 01:25:30,604 Ah, general! 1681 01:25:30,687 --> 01:25:33,315 Well, you knew I'd make it somehow, huh? 1682 01:25:33,398 --> 01:25:35,860 Well, I had the idea. 1683 01:25:35,943 --> 01:25:37,236 Well, well, well. 1684 01:25:37,319 --> 01:25:38,821 Well, well! Hello, general. 1685 01:25:38,905 --> 01:25:40,655 I haven't seen you, since you left the army. 1686 01:25:40,739 --> 01:25:41,824 How are they doing? Well. 1687 01:25:41,908 --> 01:25:42,909 I might forget a lot of things 1688 01:25:42,992 --> 01:25:43,951 if you want to come back. 1689 01:25:44,035 --> 01:25:45,327 I've still got insomnia. 1690 01:25:46,495 --> 01:25:48,080 Oh, Lane. Yeah? 1691 01:25:48,164 --> 01:25:50,624 Drake has probably told you everything but this. 1692 01:25:50,707 --> 01:25:54,086 This test is more important to the army, than it is to Drake. 1693 01:25:54,170 --> 01:25:56,088 Drake will sell a lot of ships, if you win. 1694 01:25:56,172 --> 01:25:57,464 That lets him out. 1695 01:25:57,547 --> 01:25:59,674 But, the army needs a new pursuit speed. 1696 01:25:59,758 --> 01:26:02,302 We've got to have it. Who are you chasing, general? 1697 01:26:02,385 --> 01:26:03,803 Wait until you see what we've got. 1698 01:26:03,888 --> 01:26:05,597 You know, it's a shame to bust up a pretty bird 1699 01:26:05,680 --> 01:26:07,432 like this, but, you've got to do it for us. 1700 01:26:07,516 --> 01:26:09,351 We must find out what that speed is. 1701 01:26:09,434 --> 01:26:11,478 She'll move, general. I hope so. 1702 01:26:11,561 --> 01:26:13,688 I saw Billy Hogan bringing the other one down. 1703 01:26:13,772 --> 01:26:15,565 She wasn't loafing, either. 1704 01:26:15,649 --> 01:26:18,069 But, Hogan wasn't alive to tell us. 1705 01:26:18,152 --> 01:26:19,611 I shouldn't be telling you this, I suppose. 1706 01:26:19,694 --> 01:26:21,363 Why, general, you're giving me the jitters. 1707 01:26:21,446 --> 01:26:23,573 What do you expect of those army aviators? 1708 01:26:23,657 --> 01:26:26,368 Well, anywayI'll kiss the wings goodbye at 3000 1709 01:26:26,451 --> 01:26:29,412 and have all the dough for you, okay, general? 1710 01:26:29,496 --> 01:26:31,165 Come out alive, boy. Yeah. Sure. 1711 01:26:31,249 --> 01:26:32,707 You should see her. 1712 01:27:02,321 --> 01:27:03,488 Thank you. 1713 01:27:27,470 --> 01:27:29,431 Thought you were gonna stay home. 1714 01:27:29,514 --> 01:27:30,724 That's worse. 1715 01:27:30,807 --> 01:27:33,352 I'd rather see it, even. 1716 01:27:33,435 --> 01:27:35,520 Do they go that high always? 1717 01:27:35,604 --> 01:27:36,563 That's the idea of it. 1718 01:27:36,646 --> 01:27:38,024 They got to get a start. 1719 01:27:40,400 --> 01:27:41,484 How bad is it? 1720 01:27:41,568 --> 01:27:42,945 As bad as I gathered? 1721 01:27:43,946 --> 01:27:46,073 Remember, we don't act. 1722 01:27:46,157 --> 01:27:47,866 I don't know, Ann. 1723 01:27:47,950 --> 01:27:49,035 That's right. 1724 01:27:49,118 --> 01:27:50,244 Don't kid me. 1725 01:28:03,174 --> 01:28:04,424 Here he comes! 1726 01:28:05,759 --> 01:28:06,969 I wish he were home. 1727 01:28:07,053 --> 01:28:08,803 No, I don't, either. Come on, Jim! 1728 01:29:18,416 --> 01:29:20,251 Wouldn't it be funny if it rained? 1729 01:29:21,584 --> 01:29:24,671 If it rained now, we'd all get wet. 1730 01:29:24,754 --> 01:29:26,965 And he's got an umbrella. 1731 01:29:44,066 --> 01:29:45,692 Thanks. You okay? 1732 01:29:45,775 --> 01:29:47,694 Yes, yes. Go on home. 1733 01:29:50,822 --> 01:29:54,033 You alright, Jim? Yeah, sure. 1734 01:29:54,118 --> 01:29:56,162 Okay, read it yourself. 1735 01:29:56,245 --> 01:29:58,164 9.6. Yeah. 1736 01:29:58,247 --> 01:30:00,166 Wait till you see the whites of their eyes, gentlemen. 1737 01:30:03,127 --> 01:30:05,044 Come on. Come on. Take a little more. 1738 01:30:05,129 --> 01:30:06,588 Good. That's fine. 1739 01:30:07,881 --> 01:30:09,175 He's alright. 1740 01:30:09,258 --> 01:30:11,968 You mean it? Yeah, yeah. 1741 01:30:12,051 --> 01:30:14,929 Don't tell him. I won't, pal. 1742 01:30:15,013 --> 01:30:16,639 Thanks. I'll go find him. 1743 01:30:16,723 --> 01:30:18,057 Alright, pal. 1744 01:30:20,394 --> 01:30:22,104 Well, well, well! Hi! 1745 01:30:22,188 --> 01:30:24,356 What are you doing here? I was a little thirsty. 1746 01:30:24,440 --> 01:30:26,233 You should have seen her, Mr He's seen me before. 1747 01:30:26,317 --> 01:30:27,984 How about joining me, Mr. Lane? 1748 01:30:28,067 --> 01:30:29,652 Don't tell me you're buying a drink, Mrs. Lane. 1749 01:30:29,736 --> 01:30:31,322 Scotch. What do you do for dough? 1750 01:30:31,405 --> 01:30:33,240 Twice. My credit is far-reaching. 1751 01:30:33,324 --> 01:30:36,118 Oh, yeah? Well, then how about reaching for that, pal? 1752 01:30:37,577 --> 01:30:39,954 Ooh, $4000. How's that? 1753 01:30:40,038 --> 01:30:41,831 Oh, well. Well, look again. 1754 01:30:41,915 --> 01:30:44,376 It isn't mine. It's made out to me. 1755 01:30:44,460 --> 01:30:46,669 Yeah, and there's a lot more coming in that same parade. 1756 01:30:46,753 --> 01:30:48,380 Didn't I tell you things were going to be different? 1757 01:30:48,464 --> 01:30:49,507 And you know what I'm going to do tonight? 1758 01:30:49,589 --> 01:30:51,049 I'm gonna take you to a show. 1759 01:30:51,133 --> 01:30:52,634 And then I'm going home like a gentleman. 1760 01:30:52,717 --> 01:30:54,844 Uh, I mean, like a husband. Oh, what do I mean? 1761 01:30:54,928 --> 01:30:56,305 The whole idea's got me groggy. 1762 01:30:56,388 --> 01:30:57,889 Me too, but I'm not going to be 1763 01:30:57,972 --> 01:30:59,225 any more groggier about you. 1764 01:30:59,308 --> 01:31:01,017 I don't care how sweet you are. 1765 01:31:01,100 --> 01:31:03,229 I'm stuck on you enough, and that's enough, see? 1766 01:31:03,312 --> 01:31:05,814 Stuck on me, huh? Yes, I'm stuck on you. 1767 01:31:05,897 --> 01:31:07,441 And now I'm going to drink to you. 1768 01:31:07,525 --> 01:31:09,527 Here's to your mother, here's to your father. 1769 01:31:09,609 --> 01:31:12,904 And here's to the best aviator in the entire cockeyed world. 1770 01:31:52,528 --> 01:31:53,571 Still living. 1771 01:31:53,653 --> 01:31:55,113 Still living. 1772 01:31:55,197 --> 01:31:56,282 Still living. 1773 01:31:56,365 --> 01:31:57,657 Still living. 1774 01:31:57,740 --> 01:31:59,117 Still living. 1775 01:32:15,091 --> 01:32:18,554 Say! I hope you all know who you're riding with! 1776 01:32:20,138 --> 01:32:21,515 Woo! 1777 01:32:23,016 --> 01:32:24,518 I'm not kidding! 1778 01:32:27,145 --> 01:32:29,939 I want you to meet the greatest test pilot 1779 01:32:30,023 --> 01:32:31,816 in the history of the world! 1780 01:32:33,277 --> 01:32:35,069 Trouble, brother? You look mournful. 1781 01:32:35,153 --> 01:32:36,696 Afraid your friends will fall out? 1782 01:32:37,864 --> 01:32:39,699 It's another road at that. 1783 01:32:40,742 --> 01:32:42,118 No, they won't be that lucky. 1784 01:32:42,201 --> 01:32:43,912 Oh, look at this one! 1785 01:32:47,874 --> 01:32:49,083 Ah! 1786 01:32:53,212 --> 01:32:55,591 Oh, boy! 1787 01:32:55,674 --> 01:32:58,092 Yes, ma'am? Boy, please don't go so fast. 1788 01:32:58,176 --> 01:33:00,262 Mr. Lane has a little trouble with his heart 1789 01:33:00,346 --> 01:33:01,930 and any speed.. 1790 01:33:02,013 --> 01:33:03,432 Well, you know what I mean. Yes, ma'am. 1791 01:33:03,515 --> 01:33:04,849 I'll take it nice and slow. 1792 01:33:08,270 --> 01:33:10,229 Oh, it's wonderful to be silly. 1793 01:33:10,314 --> 01:33:11,440 I guess. 1794 01:33:13,983 --> 01:33:15,444 Oh, I want some peanuts. 1795 01:33:15,527 --> 01:33:16,986 Peanuts? Yeah. 1796 01:33:17,070 --> 01:33:19,531 Oh, be careful, darling. 1797 01:33:19,615 --> 01:33:21,617 You can't keep this up. What's the matter? 1798 01:33:21,700 --> 01:33:22,909 I've never felt such pain. 1799 01:33:22,992 --> 01:33:24,286 It's like the sharp edge of a knife. 1800 01:33:24,370 --> 01:33:25,412 I'll get used to it, really. 1801 01:33:25,496 --> 01:33:26,788 You'll be dead before he is. 1802 01:33:26,871 --> 01:33:28,831 That's alright, too. Alright. 1803 01:33:28,915 --> 01:33:31,167 I'm sorry. I'll get used to it in time. 1804 01:33:31,250 --> 01:33:33,671 Give me time, Gunner. I don't mean that either. 1805 01:33:33,753 --> 01:33:35,506 I'm grabbing what I can. 1806 01:33:35,589 --> 01:33:38,049 What do you want me to do? I don't know. 1807 01:33:38,132 --> 01:33:41,387 Gunner, don't ever fall in love. Don't ever fall in love. 1808 01:33:41,470 --> 01:33:42,929 You know what goes good with peanuts? 1809 01:33:43,012 --> 01:33:44,138 What, outside of you? 1810 01:33:44,222 --> 01:33:45,474 Champagne. Yeah? 1811 01:33:45,557 --> 01:33:47,058 Try and get it. Oh, that's easy. 1812 01:33:47,141 --> 01:33:48,435 There's a good hotel right up here. 1813 01:33:48,519 --> 01:33:50,312 The Neptune. The Neptune? 1814 01:33:50,396 --> 01:33:53,482 The Neptune . Yes, sir. 1815 01:33:53,565 --> 01:33:55,942 Having a good time, darling? Precious. 1816 01:33:56,025 --> 01:33:58,654 Enjoying yourself, Gunner? Adorable. 1817 01:33:58,737 --> 01:34:00,322 Say, why don't you be gay for once 1818 01:34:00,406 --> 01:34:01,573 and give yourself a shock? 1819 01:34:01,657 --> 01:34:03,701 Too many roads. 1820 01:34:03,783 --> 01:34:05,744 What roads? Three roads. 1821 01:34:05,827 --> 01:34:07,870 Gunner Yeah, three roads. 1822 01:34:07,954 --> 01:34:09,540 Three roads. Three roads. 1823 01:34:09,623 --> 01:34:10,832 Yeah. Yeah. 1824 01:34:10,915 --> 01:34:12,250 This is driving me crazy. 1825 01:34:12,334 --> 01:34:13,793 The three roads? Yeah, the three roads. 1826 01:34:13,876 --> 01:34:15,504 And I don't know what I'm doing. 1827 01:34:15,587 --> 01:34:18,006 You're going crazy. Yeah, I guess maybe I am. 1828 01:34:20,551 --> 01:34:21,552 Gunner. 1829 01:34:23,512 --> 01:34:25,138 Yeah, I'm sorry to see you do that, pal. 1830 01:34:25,221 --> 01:34:27,056 You're gonna be sorry for a lot more than that 1831 01:34:27,140 --> 01:34:28,726 but you got company. There's three of us. 1832 01:34:28,808 --> 01:34:31,269 And we're all doomed. That's a road apiece. 1833 01:34:31,353 --> 01:34:34,147 And miss up there, she lives on. 1834 01:34:34,230 --> 01:34:35,733 What are you talking about? 1835 01:34:35,815 --> 01:34:38,317 You're drunk already. 1836 01:34:38,402 --> 01:34:40,571 I haven't said a word. 1837 01:34:40,654 --> 01:34:42,321 Here, have a drink. 1838 01:34:45,992 --> 01:34:47,326 Uh, where are we? 1839 01:34:47,411 --> 01:34:49,162 We're going through Brooklyn, dear. 1840 01:34:50,830 --> 01:34:51,831 Jim. 1841 01:34:51,914 --> 01:34:53,082 What? 1842 01:34:53,166 --> 01:34:55,001 Going through Brooklyn. 1843 01:34:55,084 --> 01:34:56,670 I can't help it. 1844 01:34:56,754 --> 01:34:58,963 Brooklyn, or anything else. 1845 01:34:59,047 --> 01:35:00,466 You're helpless. 1846 01:35:00,549 --> 01:35:02,842 Three roads. 1847 01:35:02,925 --> 01:35:04,886 He's on 'em again. What, dear? 1848 01:35:05,721 --> 01:35:07,055 Three roads. 1849 01:35:07,138 --> 01:35:08,807 Oh. 1850 01:35:08,890 --> 01:35:10,058 Make him take this. 1851 01:35:10,141 --> 01:35:11,393 I'll take 'em. 1852 01:35:11,477 --> 01:35:13,687 All three of 'em. 1853 01:35:13,771 --> 01:35:15,855 Three blind roads. 1854 01:35:15,938 --> 01:35:18,107 See how they run. 1855 01:35:18,191 --> 01:35:20,694 Where are we? In Brooklyn still? 1856 01:35:20,778 --> 01:35:22,654 You're on the roads, boy. 1857 01:35:22,738 --> 01:35:24,989 It won't be long. 1858 01:35:25,073 --> 01:35:27,325 Ann. Yes, dear. 1859 01:35:27,409 --> 01:35:29,035 Oh, Ann. 1860 01:35:29,118 --> 01:35:30,454 I'm right here, dear. 1861 01:35:30,537 --> 01:35:33,499 Where's Jim? He's right here too. 1862 01:35:33,582 --> 01:35:36,543 Two? You're crazy. There's Three. 1863 01:35:36,627 --> 01:35:38,044 Three roads. 1864 01:35:39,212 --> 01:35:41,130 Three blind roads. 1865 01:36:33,725 --> 01:36:35,351 How much heavier you figure 1866 01:36:35,434 --> 01:36:37,604 these new bombs are going to run, general? 1867 01:36:37,688 --> 01:36:39,313 Oh, three or four tons. 1868 01:36:39,397 --> 01:36:41,107 Oh, that's enough. 1869 01:36:41,190 --> 01:36:43,527 Have you met Lane's wife? No. 1870 01:36:43,610 --> 01:36:46,028 They don't come any sweeter. 1871 01:36:46,112 --> 01:36:47,238 Thursday! 1872 01:36:47,321 --> 01:36:48,948 Hello! Oh, hello. 1873 01:36:49,031 --> 01:36:50,950 Come over here. 1874 01:36:51,033 --> 01:36:54,078 Uh, General Ross, this is Thursday Lane. 1875 01:36:54,162 --> 01:36:55,539 Hello, Thursday. Hello, general. 1876 01:36:55,622 --> 01:36:57,290 Get in there. Get in. Thank you. 1877 01:36:57,373 --> 01:36:58,457 Come here. 1878 01:36:58,542 --> 01:37:00,459 Well. 1879 01:37:00,544 --> 01:37:02,629 What's the name of the hotel, general? 1880 01:37:02,713 --> 01:37:04,046 Isn't she a buster? 1881 01:37:04,130 --> 01:37:06,132 This is going to be the biggest job 1882 01:37:06,215 --> 01:37:09,051 Jim's ever done, in every way, Thursday. 1883 01:37:09,135 --> 01:37:11,012 You see all that loading they're doing? 1884 01:37:11,095 --> 01:37:14,056 That represents the weight of the bombs, and the crew. 1885 01:37:14,140 --> 01:37:15,934 The height record for a war boat of that size 1886 01:37:16,017 --> 01:37:18,227 is just under 20.000 feet. 1887 01:37:18,311 --> 01:37:19,521 We're after 30 1888 01:37:19,605 --> 01:37:21,690 with a range of 5000 miles. 1889 01:37:21,773 --> 01:37:23,024 Thirty thousand? Ha ha! 1890 01:37:23,107 --> 01:37:25,694 That's way up, Thursday. 1891 01:37:25,777 --> 01:37:27,821 Six miles? Mm-hmm. 1892 01:37:27,905 --> 01:37:29,363 Hi, darling! 1893 01:37:29,447 --> 01:37:30,616 I hear you're going to have lunch 1894 01:37:30,699 --> 01:37:32,450 with a bunch of angels. 1895 01:37:32,534 --> 01:37:34,620 Are you jealous? Speak for yourself. 1896 01:37:34,703 --> 01:37:36,996 She's going to have lunch with the general. 1897 01:37:37,079 --> 01:37:39,625 Where did you ever find anything like this, Lane? 1898 01:37:39,708 --> 01:37:42,043 I picked it off a cloud, general. 1899 01:37:42,126 --> 01:37:44,337 I haven't seen a cloud for so long. 1900 01:37:44,420 --> 01:37:46,882 Darling, I'd love to take that high ride with you. 1901 01:37:46,965 --> 01:37:48,759 I've never asked you before. 1902 01:37:48,842 --> 01:37:50,426 Can I be a bomb? 1903 01:37:50,509 --> 01:37:52,094 I'll be twice as quiet. 1904 01:37:52,178 --> 01:37:54,305 You know what you'd be with that dress on up there? 1905 01:37:54,388 --> 01:37:56,850 What would I be? A little icicle. 1906 01:37:56,934 --> 01:37:58,142 With you? 1907 01:37:58,226 --> 01:38:00,061 When do you take off? Right away. 1908 01:38:00,144 --> 01:38:01,688 Give me 28.000 1909 01:38:01,772 --> 01:38:03,941 'we'll call it a day, right, general?' 1910 01:38:04,023 --> 01:38:05,817 'Certainly. But don't force her, man.' 1911 01:38:05,901 --> 01:38:07,318 'You got a hotel on your hand.' 1912 01:38:07,401 --> 01:38:08,946 What'll you give me for everything I get over 30? 1913 01:38:09,028 --> 01:38:11,740 I feel in form. 'Now, you just get 30.' 1914 01:38:11,823 --> 01:38:15,159 'And stop feeling. Those are orders. Right, general?' 1915 01:38:15,243 --> 01:38:17,411 'Right. She'll bust over thirty.' 1916 01:38:17,495 --> 01:38:19,121 'You stop fooling and come home.' 1917 01:38:19,205 --> 01:38:21,708 'Yeah. Think of us waiting down here.' 1918 01:38:21,792 --> 01:38:23,417 'Yes. Think of your wife.' 1919 01:38:23,501 --> 01:38:26,045 'Yeah, yeah. I always think of Thursday.' 1920 01:38:29,591 --> 01:38:31,384 Come on. Get going. We wanna get out of here. 1921 01:38:31,467 --> 01:38:32,719 Take your time, Gunner. We're ready. 1922 01:38:32,803 --> 01:38:34,053 Yeah, you've been ready all day. 1923 01:38:34,136 --> 01:38:35,847 Listen, you do the flyin', and 1924 01:38:39,350 --> 01:38:41,102 Here, here, here. What's the matter here? 1925 01:38:41,185 --> 01:38:43,437 Well, tell that guy I'll tell you! 1926 01:38:45,607 --> 01:38:47,233 What's the matter with you, you're not the guy 1927 01:38:47,316 --> 01:38:48,986 I know anymore, drinking and fighting? 1928 01:38:49,068 --> 01:38:50,654 Yeah, and I'll tell you why, and you're gonna listen 1929 01:38:50,737 --> 01:38:52,864 and like it. Then maybe you'll see.. 1930 01:38:55,116 --> 01:38:57,619 What will I see? 1931 01:38:57,703 --> 01:39:00,079 You must be drunk. I never heard such talk. 1932 01:39:00,162 --> 01:39:02,708 Come on now. We've got to go to work. 1933 01:39:02,791 --> 01:39:05,167 Okay. I'm sober now. 1934 01:39:11,842 --> 01:39:13,969 Gunner, I.. Don't worry, Ann. 1935 01:39:14,052 --> 01:39:17,055 I'll make up for that. I won't let you down again. 1936 01:39:18,306 --> 01:39:20,266 Okay, pal? 1937 01:39:21,727 --> 01:39:24,312 Okay, pal. 1938 01:39:24,395 --> 01:39:26,439 Three roads. We'll walk 'em good. 1939 01:39:35,741 --> 01:39:37,199 Okay. 1940 01:40:08,230 --> 01:40:10,399 For a nice fella, you've certainly turned into a crab! 1941 01:40:10,483 --> 01:40:12,610 I never saw anything like it! 1942 01:40:13,820 --> 01:40:15,697 She lifts nice! 1943 01:40:15,781 --> 01:40:18,116 She'd do better if she didn't have so much weight in her! 1944 01:40:18,199 --> 01:40:20,242 You're heavier than lead these days! 1945 01:40:33,840 --> 01:40:36,300 Calling WSR from Lane. 1946 01:40:36,384 --> 01:40:39,428 Yes. Lane at 7000 feet. 1947 01:40:39,512 --> 01:40:41,430 Starting up through overcast. 1948 01:40:41,514 --> 01:40:43,182 Going on instruments. 1949 01:40:43,265 --> 01:40:44,851 'On north bead.' 1950 01:40:56,529 --> 01:40:59,741 There she is. We're coming, honey! 1951 01:40:59,825 --> 01:41:01,910 There's the sky. 1952 01:41:01,993 --> 01:41:04,121 Little Alice blue gown. 1953 01:41:12,087 --> 01:41:16,091 WSR from Lane. 15.100. 1954 01:41:16,174 --> 01:41:18,342 On top first layer. 1955 01:41:19,427 --> 01:41:21,888 Switching over to high blower. 1956 01:41:21,972 --> 01:41:25,349 We'll call you in 20. That's right. 1957 01:41:25,433 --> 01:41:28,770 Switching over to oxygen. Hot air to you. 1958 01:41:37,361 --> 01:41:40,698 WSR Lane. New record for weight. 1959 01:41:40,782 --> 01:41:44,410 Twenty thousand two hundred. Full throttle. 1960 01:41:44,493 --> 01:41:47,705 Manifold pressure, 34.5. 1961 01:41:47,789 --> 01:41:50,458 Rate of climb, 600 feet. 1962 01:41:50,541 --> 01:41:52,919 Fuel flow, seventy-six. 1963 01:41:53,003 --> 01:41:57,174 Rpm, 2200. And it's 30 or bust. 1964 01:41:58,133 --> 01:41:59,968 Think nothing of it. 1965 01:42:10,061 --> 01:42:13,064 Yeah. We're at twenty-six. 1966 01:42:13,148 --> 01:42:17,443 Manifold pressure dropping. We're about washed. 1967 01:42:20,864 --> 01:42:23,825 Turn the heat full on! It is full on! 1968 01:42:34,836 --> 01:42:37,214 29, 350. 1969 01:42:37,296 --> 01:42:39,548 Get up there, baby girl! Get up! 1970 01:42:39,632 --> 01:42:41,467 Can't hear you. 1971 01:42:41,550 --> 01:42:44,637 2-9-3-5-0. 1972 01:42:44,720 --> 01:42:48,724 Twenty-nine thousand three hundred and fifty! 1973 01:42:48,807 --> 01:42:52,145 Never mind. That washes that. 1974 01:42:58,609 --> 01:43:00,862 We're about through too. She's washed. 1975 01:43:00,946 --> 01:43:02,821 Oh, no, she's not! 1976 01:43:02,906 --> 01:43:06,659 She's choking to death! Thirty! Thirty, I tell you! 1977 01:43:11,747 --> 01:43:13,666 Isn't this high enough? What more do you want? 1978 01:43:13,749 --> 01:43:16,752 I want 30! I said 30! 1979 01:43:16,835 --> 01:43:18,671 I want 30, and that's the end of it! 1980 01:43:24,177 --> 01:43:25,469 Fifty more. 1981 01:43:26,554 --> 01:43:30,724 Squeeze! Squeeze! Squeeze! 1982 01:43:39,858 --> 01:43:41,527 She's over! 1983 01:43:41,610 --> 01:43:43,196 Yay! Yay! 1984 01:43:43,280 --> 01:43:45,115 Hey, hey, don't let her fall off! 1985 01:43:50,411 --> 01:43:52,080 It's the stabilizer! 1986 01:43:54,082 --> 01:43:57,335 WSR from Lane. WSR from Lane! 1987 01:44:01,172 --> 01:44:03,216 Now, let's see you get a hotel out of a spin. 1988 01:44:03,300 --> 01:44:05,093 Wait till we get down. We'll let in some air! 1989 01:44:05,176 --> 01:44:08,096 You feel alright, don't you? Oh, I feel charming. 1990 01:44:11,515 --> 01:44:13,977 Hey, why don't we ditch the sand? She's got to be light. 1991 01:44:14,060 --> 01:44:16,146 Ah! Plenty of time, pal. 1992 01:44:34,788 --> 01:44:35,914 I'm stuck. 1993 01:44:37,583 --> 01:44:39,377 Go on! Beat it! 1994 01:44:43,881 --> 01:44:47,260 Can you move any? Can you give me an inch on that wheel! 1995 01:44:47,344 --> 01:44:50,096 No. Go on! Get out! 1996 01:47:04,855 --> 01:47:07,649 Gunner? Gunner! 1997 01:47:10,778 --> 01:47:13,448 Jim. What? 1998 01:47:14,865 --> 01:47:18,869 Are you alright? Yeah. Sure. 1999 01:47:19,995 --> 01:47:22,956 Aw, he's tough. 2000 01:47:23,040 --> 01:47:26,294 Hey, can you move any? Sure. 2001 01:47:26,377 --> 01:47:29,087 I'm just taking it easy. 2002 01:47:29,172 --> 01:47:31,299 Don't do anything dumb on me now. 2003 01:47:32,383 --> 01:47:35,052 Jim? 'What?' 2004 01:47:36,554 --> 01:47:39,140 Just listen. 2005 01:47:39,224 --> 01:47:42,643 I got so many words, let me string 'em. 2006 01:47:44,728 --> 01:47:46,855 Don't take anyone in my place. 2007 01:47:48,023 --> 01:47:49,691 You're so dumb. 2008 01:47:51,652 --> 01:47:55,532 You don't know how good I was. You just loved me. 2009 01:47:56,907 --> 01:47:59,452 And I was awful good, see? 2010 01:48:01,703 --> 01:48:03,705 Give Ann a kiss. 2011 01:48:05,624 --> 01:48:07,084 Gunner. 2012 01:48:10,380 --> 01:48:14,091 Here's a break for me, though. 2013 01:48:14,175 --> 01:48:17,512 I won't ever have to go home and break the news to her. 2014 01:48:19,054 --> 01:48:21,516 I leave the roads first. 2015 01:48:21,599 --> 01:48:23,976 Don't die, for my sake. 2016 01:48:28,273 --> 01:48:32,693 That's all I'd come back for, if I could. 2017 01:49:04,182 --> 01:49:07,185 Oh, my dear boy. I'm sorry. 2018 01:49:08,229 --> 01:49:09,855 Thanks. 2019 01:49:25,330 --> 01:49:27,205 Why wasn't it you? 2020 01:49:27,290 --> 01:49:29,250 It couldn't have been you, could it? Oh, no. 2021 01:49:29,334 --> 01:49:31,001 I've got more coming to me. 2022 01:49:31,084 --> 01:49:33,463 I've got to get all that's coming to me. 2023 01:49:33,546 --> 01:49:36,549 Another year maybe, another year first. 2024 01:49:36,633 --> 01:49:38,926 I'll go crazy first! 2025 01:49:39,009 --> 01:49:41,679 Why don't you die and leave me alone? 2026 01:49:52,273 --> 01:49:54,232 Got a kiss for you, Ann. 2027 01:49:56,026 --> 01:50:00,864 His last crack. Go on. What else? 2028 01:50:00,948 --> 01:50:03,951 What are you going to say? 2029 01:50:04,034 --> 01:50:07,037 Your heart's bleeding. 2030 01:50:07,120 --> 01:50:09,039 Aren't you going to say that? 2031 01:50:10,791 --> 01:50:12,627 My heart isn't bleeding a drop. 2032 01:50:12,710 --> 01:50:14,462 My memory of the Gunner is beautiful. 2033 01:50:14,545 --> 01:50:17,923 I believe you. You have no heart. 2034 01:50:18,006 --> 01:50:20,385 You don't know what pain is. 2035 01:50:20,468 --> 01:50:22,428 But you'll have company. 2036 01:50:22,512 --> 01:50:24,639 I love you with my heart, Jim Lane 2037 01:50:24,722 --> 01:50:28,183 but it won't last much longer. 2038 01:50:28,266 --> 01:50:30,353 Pain is eating it away. 2039 01:50:30,436 --> 01:50:31,979 He died at his trade, didn't he? 2040 01:50:32,062 --> 01:50:34,022 What more do you want? That's great. 2041 01:50:34,106 --> 01:50:37,443 Go right back up in the sky. That awful sky! 2042 01:50:39,194 --> 01:50:41,196 Go up there and stay! 2043 01:50:48,912 --> 01:50:51,289 We have nothing to talk about, Ann. 2044 01:51:00,882 --> 01:51:02,884 Uh, howdy? Hello. 2045 01:51:02,968 --> 01:51:03,927 Well, we had a little hard luck. 2046 01:51:04,011 --> 01:51:05,220 Yeah. 2047 01:51:05,303 --> 01:51:06,639 I don't know if it was my fault or not. 2048 01:51:06,723 --> 01:51:09,141 Oh, I guess not. You guessed it good. 2049 01:51:09,224 --> 01:51:12,603 Twenty-eight thousand cinch. 29, maybe. 30, goodnight. 2050 01:51:12,687 --> 01:51:15,147 Safe at 28, huh? That's wonderful. 2051 01:51:15,230 --> 01:51:17,775 In a church. Who're you gonna give me now? 2052 01:51:17,858 --> 01:51:19,444 I don't know, Jim. Who do you want? 2053 01:51:19,527 --> 01:51:21,487 Jerry Carter's alright. Sure, he's alright. 2054 01:51:21,571 --> 01:51:23,822 Okay with me. We'll take the Sistership up tomorrow. 2055 01:51:23,905 --> 01:51:26,367 Fine. How about a little layoff first? 2056 01:51:26,451 --> 01:51:28,578 I don't want any, see? I'm a test pilot. 2057 01:51:28,661 --> 01:51:30,037 We live long enough to build a floor up there 2058 01:51:30,120 --> 01:51:31,748 so that someday the world can go to bed on it. 2059 01:51:31,830 --> 01:51:34,833 That's the idea, isn't it? You're a tough man, Jim. 2060 01:51:34,916 --> 01:51:37,587 How else do you figure it? And, listen, I haven't started yet. 2061 01:51:37,670 --> 01:51:39,296 I'll go back up there, I'm going back up there 2062 01:51:39,380 --> 01:51:40,964 to pay the sky back for what she did to me today. 2063 01:51:41,048 --> 01:51:42,966 I'll pay her back. I'll wring her neck! 2064 01:51:43,050 --> 01:51:44,635 And I'll show Ann something she won't forget 2065 01:51:44,719 --> 01:51:45,927 in a hurry either! I'll show her! 2066 01:51:46,011 --> 01:51:47,220 I'll go back up there, and I'll stay there! 2067 01:51:47,304 --> 01:51:48,972 I'll never come down! I'll.. 2068 01:51:50,140 --> 01:51:51,768 What-what am I talking about? 2069 01:51:51,850 --> 01:51:55,270 I can't talk.. What did you let me talk like this for? 2070 01:51:55,353 --> 01:51:57,189 What's the matter with me? 2071 01:51:59,484 --> 01:52:01,151 You went home, didn't you, Jim? 2072 01:52:01,234 --> 01:52:02,903 I don't know. I don't know what came off. 2073 01:52:02,986 --> 01:52:05,030 She's going screwy, I guess. I don't know. 2074 01:52:05,113 --> 01:52:07,074 Well, maybe she's in love with you, Jim. 2075 01:52:07,157 --> 01:52:09,076 Hm. You should have been there. 2076 01:52:09,159 --> 01:52:11,119 It sounded more like she hated me. 2077 01:52:11,203 --> 01:52:12,580 Well, if she doesn't love you 2078 01:52:12,663 --> 01:52:15,833 she's got a mighty funny way of showing it. 2079 01:52:15,916 --> 01:52:18,960 You should have been with us this morning after you went up. 2080 01:52:19,044 --> 01:52:21,631 'When, when the general asked her for lunch' 2081 01:52:21,714 --> 01:52:24,801 she said until you came down, she was dead. 2082 01:52:30,640 --> 01:52:32,433 Did she say that? Yes, sir. 2083 01:52:32,517 --> 01:52:34,101 That's just what she said. 2084 01:52:35,645 --> 01:52:36,895 Well, she's a nice girl. 2085 01:52:36,978 --> 01:52:39,690 I always thought I got on with her alright. 2086 01:52:39,774 --> 01:52:41,900 I can see how another guy would hang around the house with her 2087 01:52:41,983 --> 01:52:44,654 and have a couple of babies and all that applesauce 2088 01:52:44,737 --> 01:52:48,073 but that's not for me. You know I'm right. You know me. 2089 01:52:48,156 --> 01:52:50,868 Oh, sure, Jim. I know. 2090 01:52:50,951 --> 01:52:53,704 Why, it was in this very office I bawled you out 2091 01:52:53,788 --> 01:52:57,207 because you brought a girl to New York instead of a record. 2092 01:52:57,290 --> 01:52:59,960 You remember that, don't you? Yeah, sure. 2093 01:53:00,043 --> 01:53:01,504 You remember what you called her? 2094 01:53:01,587 --> 01:53:04,089 You called her another peach. 2095 01:53:04,172 --> 01:53:05,675 Yeah? Yeah. 2096 01:53:05,758 --> 01:53:08,719 And while she never got much of a start with me 2097 01:53:08,803 --> 01:53:11,556 I have to admit she's just that. 2098 01:53:11,639 --> 01:53:15,225 Yeah, she's a nice girl, we got no business being married. 2099 01:53:15,308 --> 01:53:17,812 Well, you can say this much for it anyway 2100 01:53:17,895 --> 01:53:22,315 it comes in handy tonight because.. 2101 01:53:22,399 --> 01:53:24,569 Well, Jim, I think 2102 01:53:24,652 --> 01:53:27,905 if that oil hadn't spouted over Kansas 2103 01:53:27,988 --> 01:53:29,907 and she was in Kansas tonight 2104 01:53:29,990 --> 01:53:34,620 instead of in your home here, it would be pretty tough. 2105 01:53:34,704 --> 01:53:36,204 Wouldn't it? 2106 01:53:37,832 --> 01:53:40,208 Ah. Yeah. I'll give her that. 2107 01:53:40,292 --> 01:53:43,086 Well, I kind of wish she knew that. 2108 01:53:43,170 --> 01:53:45,213 I think it would please her. 2109 01:53:47,132 --> 01:53:48,593 Do you think she'd like to hear that? 2110 01:53:48,676 --> 01:53:50,385 Well, you know how it is. 2111 01:53:50,468 --> 01:53:52,889 You know how women take those little things. 2112 01:53:52,971 --> 01:53:55,473 Always seems to please them for some reason or other. 2113 01:53:57,685 --> 01:53:59,854 It does, huh? Yes. 2114 01:54:01,062 --> 01:54:02,857 Yeah? Oh, yes. 2115 01:54:04,734 --> 01:54:07,612 Well, then.. 2116 01:54:07,695 --> 01:54:08,905 Do you really think it would please her 2117 01:54:08,987 --> 01:54:11,198 if I went home and told her that? 2118 01:54:11,281 --> 01:54:14,159 I think it would make her very happy, Jim. 2119 01:54:16,286 --> 01:54:21,124 Well, I don't mind doing that if you say so. 2120 01:54:21,208 --> 01:54:22,793 I'd say so, Jim. 2121 01:54:25,086 --> 01:54:27,464 Well, alright. 2122 01:54:27,548 --> 01:54:31,176 I guess I will. Thanks for the advice. 2123 01:54:31,259 --> 01:54:32,970 That's alright, Jim. 2124 01:54:49,069 --> 01:54:50,947 Thursday, this is Drake. 2125 01:54:51,029 --> 01:54:53,490 Say, listen, Thursday, uh.. 2126 01:54:53,574 --> 01:54:55,367 I've just been talking to Jim. 2127 01:54:55,450 --> 01:54:57,703 Where is he? Is he alright? 2128 01:54:57,787 --> 01:55:01,122 I said terrible things. 'Oh, I know all about it.' 2129 01:55:01,206 --> 01:55:03,458 'Now, there's nothing to worry about at all.' 2130 01:55:03,541 --> 01:55:05,043 He's on his way home. 2131 01:55:05,126 --> 01:55:06,963 Now, just listen, Thursday 2132 01:55:07,045 --> 01:55:09,966 and I'm going to tell you something you're going to like. 2133 01:55:10,048 --> 01:55:13,134 He's all through test piloting. 2134 01:55:13,218 --> 01:55:14,887 'He's in love with you, Thursday.' 2135 01:55:14,971 --> 01:55:17,389 Oh. 'Yes, Oh.' 2136 01:55:17,472 --> 01:55:20,768 He doesn't know this himself, but I'm telling you 2137 01:55:20,851 --> 01:55:23,646 'he'd rather be with you than in the sky.' 2138 01:55:23,729 --> 01:55:25,856 'And when a man's heart is down here' 2139 01:55:25,940 --> 01:55:28,275 'he's no more good up there.' 2140 01:55:28,358 --> 01:55:31,528 'Don't ever let him know anything about it.' 2141 01:55:31,612 --> 01:55:35,658 and pretty soon Mr. Jim Lane will be working on the ground 2142 01:55:35,741 --> 01:55:38,535 and he'll never know how he got there. 2143 01:55:38,619 --> 01:55:40,663 Well, Mr. Drake, are you sure? 2144 01:55:40,746 --> 01:55:43,164 I've only made one mistake in my life, Thursday 2145 01:55:43,248 --> 01:55:47,335 and that's the first time I saw you from a distance. 2146 01:55:47,419 --> 01:55:49,254 Goodbye, Thursday. 2147 01:55:49,337 --> 01:55:51,882 You're going to hear a lot of squawking from him 2148 01:55:51,966 --> 01:55:53,634 'but don't let that bother you.' 2149 01:55:53,718 --> 01:55:57,262 'Just smile up your sleeve and let him squawk.' 2150 01:55:58,639 --> 01:56:01,266 I won't mind the squawking. 2151 01:56:03,184 --> 01:56:05,103 I'll just.. 2152 01:56:06,104 --> 01:56:07,648 'What's that, Thursday?' 2153 01:56:09,357 --> 01:56:12,319 I said, I hope he squawks 2154 01:56:12,402 --> 01:56:15,072 and squawks and squawks. 2155 01:56:17,240 --> 01:56:19,242 I've been talking for 30 minutes to you boys 2156 01:56:19,326 --> 01:56:21,871 and you're probably looking wise and giving me the bird. 2157 01:56:21,954 --> 01:56:23,330 I don't know what I'm doing here talking to you 2158 01:56:23,413 --> 01:56:25,415 in the first place, I got out of the army once 2159 01:56:25,498 --> 01:56:27,167 and I don't know how I got back. 2160 01:56:27,250 --> 01:56:30,628 And I'm not flying, I'm talking, if you can beat that one. 2161 01:56:30,713 --> 01:56:33,924 Anybody got any questions? Alright. Uh.. 2162 01:56:34,008 --> 01:56:35,760 Good luck and.. 2163 01:56:35,843 --> 01:56:38,345 And, uh.. 2164 01:56:38,428 --> 01:56:41,264 Well, go on and get in. 2165 01:57:37,738 --> 01:57:38,989 Hey, Ann, what's the idea? 2166 01:57:39,073 --> 01:57:40,950 What are you doing over here anyway? 2167 01:57:41,033 --> 01:57:42,910 You weren't here when I was handing out the baloney. 2168 01:57:42,993 --> 01:57:46,038 Yes, dear, we were here. We? 2169 01:57:46,122 --> 01:57:49,249 Oh, hello, pal. How are you? I didn't see you. 2170 01:57:49,332 --> 01:57:52,169 Haven't I told you not to bring him around a place like this? 2171 01:57:52,252 --> 01:57:54,295 Do you know how many engines there are over there? 2172 01:57:54,379 --> 01:57:56,841 Don't you realize that his ears are delicate? Might hurt him. 2173 01:58:00,343 --> 01:58:02,345 What's the matter with those guys, anyway? 2174 01:58:02,429 --> 01:58:05,432 Come on, Barney. Get up There. What's eating you? 2175 01:58:07,977 --> 01:58:09,727 I bet you they don't make it. 2176 01:58:09,812 --> 01:58:11,939 I don't know why I'm not up there in front of them. 2177 01:58:12,022 --> 01:58:13,858 A man spends his whole life getting somewhere 2178 01:58:13,941 --> 01:58:17,610 and where does he end up? Nowhere, just where he started. 159747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.