Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,558 --> 00:00:59,527
Jimmy.
2
00:01:00,060 --> 00:01:02,120
Jimmy?
3
00:01:04,698 --> 00:01:07,827
- Is it Catriona?
- Perfectly preserved.
4
00:01:44,605 --> 00:01:47,370
When did your
sister die, Magnus?
5
00:01:47,407 --> 00:01:50,969
Oh, a long time
ago. She was six.
6
00:01:52,679 --> 00:01:55,376
- And your mother?
- Oh, after that.
7
00:02:02,322 --> 00:02:04,450
Catriona's body's been found.
8
00:02:04,491 --> 00:02:06,653
On the hill.
9
00:02:06,693 --> 00:02:08,491
And she's holding a doll...
10
00:02:09,696 --> 00:02:13,064
..and I think it's the same doll
Agnes has in the photograph.
11
00:02:17,337 --> 00:02:19,203
What do you think?
12
00:02:22,376 --> 00:02:24,345
(Angry shouting in distance)
13
00:02:31,318 --> 00:02:33,287
(Angry shouting)
14
00:02:35,589 --> 00:02:37,353
Stay away from the school!
15
00:02:37,391 --> 00:02:39,360
(Angry muttering)
16
00:02:41,328 --> 00:02:43,388
Step away from the car.
17
00:02:45,999 --> 00:02:47,968
(People thumping on car)
18
00:02:54,007 --> 00:02:55,976
(Shouting)
19
00:03:08,522 --> 00:03:10,889
Do you know why
you're here, Magnus?
20
00:03:10,924 --> 00:03:12,893
(He whimpers quietly)
21
00:03:18,565 --> 00:03:21,535
Catriona Bruce was
found with this doll.
22
00:03:28,475 --> 00:03:30,444
(Magnus whimpers)
23
00:03:31,378 --> 00:03:34,644
Do you know what Catriona
was doing with your sister's doll?
24
00:03:38,085 --> 00:03:40,384
Do you know what
happened to Catriona?
25
00:03:42,522 --> 00:03:44,582
Magnus.
26
00:03:55,068 --> 00:03:56,696
(Magnus growls)
27
00:03:56,737 --> 00:03:58,968
- Magnus, no!
- Aargh!
28
00:04:14,554 --> 00:04:17,023
Catriona was holding
his sister's doll...
29
00:04:18,525 --> 00:04:20,926
..and he knew about it,
30
00:04:20,961 --> 00:04:24,693
which means he was probably hiding
something from the police at the time.
31
00:04:24,731 --> 00:04:28,099
But since we got him down to
the station, he hasn't said a word.
32
00:04:28,835 --> 00:04:31,862
So what I want is a
custody extension.
33
00:04:34,975 --> 00:04:37,467
Is he the link, Jimmy?
34
00:04:37,511 --> 00:04:39,412
Do you think he's the link?
35
00:04:39,446 --> 00:04:41,415
Honestly...
36
00:04:42,282 --> 00:04:44,080
..I don't know.
37
00:04:44,117 --> 00:04:46,746
- And what about the teacher?
- Hugo Scott.
38
00:04:47,454 --> 00:04:53,360
No, I mean, he concealed information, lied
to us, wasted our time, but he can't drive.
39
00:04:54,094 --> 00:04:56,222
Doesn't even have a car.
40
00:04:56,263 --> 00:05:00,860
So we've checked taxi drivers,
rogue operators, his friends.
41
00:05:01,802 --> 00:05:04,237
I don't think we're gonna be
able to place him in Ravenswick
42
00:05:04,271 --> 00:05:05,762
the night Catherine was killed.
43
00:05:08,708 --> 00:05:11,507
OK. You can have
your custody extension.
44
00:05:12,712 --> 00:05:15,477
I'll send someone
over with the paperwork.
45
00:05:15,515 --> 00:05:18,110
Rhona. Thanks.
46
00:05:18,151 --> 00:05:19,642
Don't worry about it.
47
00:05:19,686 --> 00:05:23,817
It was a nice walk on the beach,
wondering who landed you one.
48
00:05:23,857 --> 00:05:26,383
At least it took my
mind off the fags.
49
00:05:37,370 --> 00:05:39,362
So we're running two
murder inquires now?
50
00:05:39,406 --> 00:05:43,468
Until we get a post-mortem on
Catriona, she's a suspicious death.
51
00:05:43,510 --> 00:05:45,979
Now, have you had any
luck tracing the family?
52
00:05:46,012 --> 00:05:48,743
Still trying. Apparently
they went to Canada.
53
00:05:48,782 --> 00:05:51,650
OK. Put it out on Twitter
that we're looking for them.
54
00:05:51,685 --> 00:05:53,586
It's all over social
media anyway.
55
00:05:53,620 --> 00:05:56,146
- Now, what about Magnus?
- Hasn't said a word.
56
00:05:56,189 --> 00:05:59,057
Hasn't eaten. I've been trying
but it's like he's somewhere else.
57
00:05:59,092 --> 00:06:01,994
OK. Let's get a
psychiatric evaluation.
58
00:06:03,864 --> 00:06:06,231
Did you get an extension to
keep him in from the Terminator?
59
00:06:06,266 --> 00:06:07,700
Yep.
60
00:06:11,538 --> 00:06:14,872
MARGARET: She's not sick. She's
not ill. ALEX: Leave her to sleep.
61
00:06:14,908 --> 00:06:16,501
She's been through
a lot recently.
62
00:06:16,543 --> 00:06:19,775
Lying in bed of a morning isn't
going to bring anyone back, is it?
63
00:06:19,813 --> 00:06:22,373
She needs her rest.
64
00:06:35,095 --> 00:06:37,326
(Low chatter)
65
00:06:37,364 --> 00:06:39,333
(Buzzes)
66
00:06:49,242 --> 00:06:53,373
You know, everything you said at the start,
about the two cases not being linked,
67
00:06:53,413 --> 00:06:55,473
it's still the only thing
that makes sense.
68
00:06:55,515 --> 00:07:01,182
Someone who targets children... doesn't
just switch their attention to teenagers.
69
00:07:01,221 --> 00:07:03,747
19 years. Maybe his
tastes have changed.
70
00:07:04,491 --> 00:07:07,359
Maybe it was never
anything but opportunism.
71
00:07:08,194 --> 00:07:12,290
Look at the modus operandi.
They couldn't be more different.
72
00:07:12,332 --> 00:07:15,029
We don't know how Catriona died.
73
00:07:15,068 --> 00:07:17,299
But she was hidden, buried.
74
00:07:17,337 --> 00:07:19,670
Catherine was left
for the world to see.
75
00:07:19,706 --> 00:07:23,165
Well, OK, but Catriona
had his sister's doll.
76
00:07:23,209 --> 00:07:25,576
Magnus knew about
it, he lied about it,
77
00:07:25,612 --> 00:07:28,013
and he was one of the last
people to see Catherine alive.
78
00:07:28,048 --> 00:07:30,040
I'm not saying he's innocent.
79
00:07:30,083 --> 00:07:33,315
I'm saying I can't see
him for both of them.
80
00:07:33,353 --> 00:07:35,447
Catriona... maybe.
81
00:07:35,488 --> 00:07:37,855
Catherine, maybe. But not both.
82
00:07:37,891 --> 00:07:39,917
It just doesn't
join up the dots.
83
00:07:39,960 --> 00:07:42,828
And there's another thing
that doesn't make sense.
84
00:07:42,862 --> 00:07:46,390
Catherine's father said that
she was never without her phone.
85
00:07:46,433 --> 00:07:49,835
But the kids at school
told Tosh she was weird,
86
00:07:49,869 --> 00:07:52,236
because she wouldn't
use social media.
87
00:07:53,907 --> 00:07:56,604
- Where are her phone records?
- They've been checked.
88
00:07:56,643 --> 00:07:58,475
No anonymous calls.
89
00:07:58,511 --> 00:08:00,173
Her dad called around lunchtime.
90
00:08:00,213 --> 00:08:03,342
She phoned Sally Henry a
bit later. Nothing after that.
91
00:08:04,417 --> 00:08:06,545
That's it?
92
00:08:06,586 --> 00:08:08,748
A teenager's phone
calls for a month.
93
00:08:08,788 --> 00:08:10,882
Cassie's bills
come in by the yard.
94
00:08:10,924 --> 00:08:13,223
Well, we know she
was a bit of a loner.
95
00:08:13,927 --> 00:08:16,897
No, Sandy's right.
96
00:08:16,930 --> 00:08:20,264
She's not using her phone to stay in
contact, so what's she doing with it?
97
00:08:20,300 --> 00:08:22,269
Surfing the net?
98
00:08:22,836 --> 00:08:25,237
Taking pictures.
99
00:08:27,273 --> 00:08:29,640
Everyone takes
photographs on their phone.
100
00:08:29,676 --> 00:08:33,113
Catherine never mentioned to
you that she'd taken a photograph
101
00:08:33,146 --> 00:08:35,513
of something specific or...
102
00:08:35,548 --> 00:08:37,574
something unusual?
103
00:08:39,386 --> 00:08:40,911
Sorry.
104
00:08:46,192 --> 00:08:50,596
It must have been
hard... finding Catriona.
105
00:08:50,630 --> 00:08:52,462
Are you OK?
106
00:08:53,233 --> 00:08:56,761
People are angry
that it's taken so long.
107
00:08:57,637 --> 00:09:00,573
19 years. Another girl dead.
108
00:09:00,607 --> 00:09:02,940
Yes, I understand
the frustration.
109
00:09:02,976 --> 00:09:07,243
But we don't yet know what happened to
Catriona and we have not linked the two.
110
00:09:08,281 --> 00:09:10,580
Oh, you people! What
are you waiting for?
111
00:09:11,251 --> 00:09:13,243
That degenerate
cretin is still in his...
112
00:09:13,286 --> 00:09:15,414
- Margaret.
- What do you want?
113
00:09:15,455 --> 00:09:19,017
Witnesses who saw him with
his hands around the girls' necks?
114
00:09:19,059 --> 00:09:22,052
Well, that would have the
advantage of standing up in court.
115
00:09:22,896 --> 00:09:24,421
Unlike opinion.
116
00:09:29,069 --> 00:09:30,901
Hang on. How did you
know it was Catriona?
117
00:09:31,738 --> 00:09:34,264
Well... who else
was it going to be?
118
00:09:35,942 --> 00:09:38,002
I was her teacher.
119
00:09:38,044 --> 00:09:39,979
I recognised her shoe.
120
00:09:40,013 --> 00:09:41,641
Shoe?
121
00:09:43,550 --> 00:09:46,110
- After 19 years?
- The buckles.
122
00:09:46,152 --> 00:09:48,417
She'd been showing
them off in class.
123
00:09:49,155 --> 00:09:52,990
Diamante. A present from
some uncle in America.
124
00:09:53,026 --> 00:09:56,394
Oh, nothing but the
best for that peerie lass.
125
00:10:00,500 --> 00:10:03,561
We're still trying to contact
the family. Did you know them?
126
00:10:06,906 --> 00:10:09,000
We were neighbours
rather than friends.
127
00:10:10,043 --> 00:10:12,069
We didn't keep in touch.
128
00:10:18,084 --> 00:10:20,178
Photographs.
129
00:10:20,987 --> 00:10:22,546
Not that she mentioned.
130
00:10:22,589 --> 00:10:25,252
But, like you said, I've
not been around much.
131
00:10:31,598 --> 00:10:33,430
Sleeping out here?
132
00:10:35,468 --> 00:10:37,903
Outside it's just
all wind and cold.
133
00:10:39,038 --> 00:10:40,563
It's easier.
134
00:10:42,041 --> 00:10:43,703
Inside...
135
00:10:46,946 --> 00:10:48,380
..the mind plays tricks.
136
00:10:52,685 --> 00:10:55,382
The little girl - Catriona.
137
00:10:55,421 --> 00:10:57,788
Will her family be
wanting to come back now?
138
00:10:57,824 --> 00:11:00,020
We're still trying to find them.
139
00:11:00,059 --> 00:11:02,858
Well, if they do...
you tell them from me,
140
00:11:02,896 --> 00:11:05,559
if they want to come to the
house, they're very welcome.
141
00:11:06,499 --> 00:11:10,368
- Catherine used to talk about her.
- About Catriona?
142
00:11:10,403 --> 00:11:13,635
She was... curious, I suppose.
143
00:11:15,175 --> 00:11:17,667
A little lost girl who
used to live here.
144
00:11:19,245 --> 00:11:22,613
Macabre. Oh, teenagers
are, aren't they?
145
00:11:28,922 --> 00:11:31,391
- Was it him?
- Who?
146
00:11:31,424 --> 00:11:34,258
The old man. Did
he kill Catherine, too?
147
00:11:34,994 --> 00:11:37,088
Don't know who killed Catherine.
148
00:11:38,898 --> 00:11:41,265
Or Catriona.
149
00:11:42,835 --> 00:11:44,463
Euan...
150
00:11:45,305 --> 00:11:47,274
..you listen to me.
151
00:11:48,608 --> 00:11:50,577
If we don't know...
152
00:11:50,610 --> 00:11:52,636
nobody knows...
153
00:11:54,013 --> 00:11:55,572
..and least of all the gossips.
154
00:12:03,690 --> 00:12:05,249
Look...
155
00:12:05,291 --> 00:12:07,692
there's nothing that's
gonna make this any better.
156
00:12:09,462 --> 00:12:11,522
But you can make it
a hell of a lot worse.
157
00:12:14,901 --> 00:12:16,870
Don't go there.
158
00:12:17,337 --> 00:12:19,306
Please don't go there.
159
00:12:24,043 --> 00:12:26,035
(Phone rings)
160
00:12:26,079 --> 00:12:27,570
Tosh.
161
00:12:27,614 --> 00:12:29,845
Hiya. Look, something's come up.
162
00:12:29,882 --> 00:12:33,910
I thought Aberdeen were taking too long
with Catherine's laptop, so I got onto them.
163
00:12:33,953 --> 00:12:35,922
- It's been wiped.
- How?
164
00:12:35,955 --> 00:12:37,856
Some tool downloaded
from the internet.
165
00:12:37,890 --> 00:12:40,689
Not as good as drilling holes in
the hard drive but it does the job.
166
00:12:40,727 --> 00:12:43,856
They might be able to retrieve
some data but it will take a while.
167
00:12:43,896 --> 00:12:45,956
OK. Thanks for letting me know.
168
00:12:45,999 --> 00:12:47,968
All right.
169
00:13:01,447 --> 00:13:03,006
(Police radio chatter)
170
00:13:06,152 --> 00:13:08,121
(Squawking)
171
00:13:47,927 --> 00:13:49,361
(Squawking)
172
00:13:49,395 --> 00:13:51,023
Has anybody fed this bird?
173
00:14:09,215 --> 00:14:12,447
So Catherine took
photographs on a phone...
174
00:14:13,453 --> 00:14:15,786
..she downloaded
them to her laptop
175
00:14:15,822 --> 00:14:17,984
and now her phone's gone,
176
00:14:18,024 --> 00:14:20,391
the laptop's been wiped,
177
00:14:20,426 --> 00:14:22,452
and she's dead.
178
00:14:22,495 --> 00:14:26,455
If she was taking photos randomly,
did she even know what she had?
179
00:14:26,499 --> 00:14:28,434
See?
180
00:14:29,168 --> 00:14:31,262
Look at the way
she's holding the bag.
181
00:14:32,905 --> 00:14:35,272
At first, I thought
it was just...
182
00:14:35,908 --> 00:14:39,242
..security, you know, like a
teddy bear or something, but...
183
00:14:40,012 --> 00:14:41,446
..it's not just that.
184
00:14:42,181 --> 00:14:44,446
She's guarding the contents.
185
00:14:44,484 --> 00:14:46,419
She's guarding the phone.
186
00:14:46,452 --> 00:14:50,685
So you're saying whatever she had, it
was already on the phone at this point?
187
00:14:50,723 --> 00:14:53,693
And that she knew
it needed protecting.
188
00:14:55,728 --> 00:15:01,065
And since the first person that she went to
see when she got off the bus was Magnus,
189
00:15:01,100 --> 00:15:04,434
she obviously thought it
didn't need protecting from him.
190
00:15:06,406 --> 00:15:08,568
Catherine's death,
it's not Magnus.
191
00:15:11,544 --> 00:15:13,877
They moved Catriona
to the morgue.
192
00:15:13,913 --> 00:15:15,279
Hm?
193
00:15:16,149 --> 00:15:20,052
Apparently, they're
sending in a specialist -
194
00:15:20,086 --> 00:15:23,716
a forensic pathologist from the
University of the Highlands and Islands'
195
00:15:23,756 --> 00:15:25,315
Archaeology Department.
196
00:15:27,727 --> 00:15:31,858
There was a rock at the bottom of
the trench where Catriona was found.
197
00:15:31,898 --> 00:15:34,891
The jagged edge
was in her skull.
198
00:15:35,501 --> 00:15:38,596
The rest of it - all
hundredweight of it -
199
00:15:38,638 --> 00:15:40,766
was buried in the peat.
200
00:15:40,807 --> 00:15:45,336
Believe me, Jimmy, that's not a
rock that anyone heft and threw.
201
00:15:46,612 --> 00:15:48,410
So you're saying she fell on it?
202
00:15:49,382 --> 00:15:52,443
Moving object, stationary head,
203
00:15:52,485 --> 00:15:54,681
injury to the brain here.
204
00:15:55,688 --> 00:15:58,954
Stationary object,
moving head...
205
00:15:59,692 --> 00:16:04,687
..injury to the brain
here and here.
206
00:16:10,203 --> 00:16:12,035
So it's just an accident?
207
00:16:17,009 --> 00:16:19,001
Christ.
208
00:16:20,079 --> 00:16:22,514
What was she even doing there?
209
00:16:22,548 --> 00:16:27,179
When I was a peerie lass, we used to play
hide and seek in the old peat cuttings.
210
00:16:27,920 --> 00:16:29,889
Talk about lethal. (Laughs)
211
00:16:30,656 --> 00:16:32,921
You'd disappear in
them over your head.
212
00:16:33,659 --> 00:16:35,685
And half the time
they'd be full of water.
213
00:16:35,728 --> 00:16:37,629
And Christ knows...
214
00:16:38,464 --> 00:16:40,433
..if you wanted
to stay hidden...
215
00:16:42,401 --> 00:16:44,370
..it'd hide you for ever.
216
00:16:45,438 --> 00:16:47,407
(Phone rings)
217
00:16:47,907 --> 00:16:49,205
Sorry.
218
00:16:49,242 --> 00:16:50,801
Hello.
219
00:17:31,484 --> 00:17:33,453
(He groans)
220
00:17:34,420 --> 00:17:36,855
If we can't spare uniform to
keep a watch on the place,
221
00:17:36,889 --> 00:17:39,120
can we at least have
them take it in on patrol?
222
00:17:39,158 --> 00:17:42,356
Last thing we need is some idiot
putting petrol through the letterbox.
223
00:17:42,395 --> 00:17:43,761
All right.
224
00:17:44,497 --> 00:17:47,194
The pathologist. From the
archaeological department.
225
00:17:48,034 --> 00:17:49,058
Hello.
226
00:17:59,779 --> 00:18:01,941
- (Magnus whimpers)
- Magnus.
227
00:18:03,916 --> 00:18:06,078
I know you didn't kill Catriona.
228
00:18:08,087 --> 00:18:10,079
I don't think you
killed Catherine either.
229
00:18:10,990 --> 00:18:12,856
Until I can find out who did...
230
00:18:13,926 --> 00:18:15,792
..I'd like it if
you stayed here.
231
00:18:16,829 --> 00:18:18,991
It would be protective custody.
232
00:18:20,666 --> 00:18:23,101
So you wouldn't
have to be locked in.
233
00:18:24,270 --> 00:18:26,671
- You see?
- See, Magnus?
234
00:18:32,645 --> 00:18:34,637
I have to feed the bird.
235
00:18:35,348 --> 00:18:37,647
- The bird's dead.
- Oh!
236
00:18:37,683 --> 00:18:39,049
Sorry.
237
00:18:39,085 --> 00:18:41,850
People do stupid things
when they get fired up.
238
00:18:41,887 --> 00:18:43,947
The bird didnae do any harm.
239
00:18:43,990 --> 00:18:45,356
No.
240
00:18:45,391 --> 00:18:47,019
Neither did you.
241
00:18:49,895 --> 00:18:52,558
She said she was
gonna make people angry.
242
00:18:56,702 --> 00:18:58,637
Maybe she meant angry with me.
243
00:19:00,573 --> 00:19:03,008
- Who?
- Catherine.
244
00:19:03,042 --> 00:19:05,477
How was she gonna
make people angry?
245
00:19:07,413 --> 00:19:08,972
She didnae say.
246
00:19:14,854 --> 00:19:19,792
I was thinking that maybe
you and I could play a game...
247
00:19:19,825 --> 00:19:23,956
where I say something
that I know about Catherine
248
00:19:23,996 --> 00:19:26,158
and then you say
something you know.
249
00:19:26,198 --> 00:19:27,996
- What do you think about that?
- OK.
250
00:19:28,034 --> 00:19:30,629
- Yeah?
- Well, do you want to start?
251
00:19:31,337 --> 00:19:33,431
Catherine's dead.
252
00:19:34,473 --> 00:19:38,342
Um... she had blue
streaks in her hair.
253
00:19:40,079 --> 00:19:43,015
- She has red socks.
- OK.
254
00:19:43,049 --> 00:19:45,541
Uh... she was about...
255
00:19:46,452 --> 00:19:49,012
What do you think?
She was about this tall?
256
00:19:49,055 --> 00:19:51,422
She likes Marmite but I don't.
257
00:19:51,457 --> 00:19:52,618
No.
258
00:19:52,658 --> 00:19:54,650
Um...
259
00:19:54,694 --> 00:19:56,925
she used to babysit you.
260
00:19:56,962 --> 00:19:58,794
She was funny.
261
00:19:58,831 --> 00:20:01,995
She was funny? What
did she say that was funny?
262
00:20:02,034 --> 00:20:04,799
- That's a question.
- So it is.
263
00:20:04,837 --> 00:20:06,806
OK. You win.
264
00:20:08,074 --> 00:20:10,373
So you probably knew
her the best, didn't you?
265
00:20:10,409 --> 00:20:12,173
I'm her favourite girl.
266
00:20:12,211 --> 00:20:14,976
- Are you?
- She's sending me a present.
267
00:20:18,017 --> 00:20:20,577
What kind of present is
she going to send you?
268
00:20:20,619 --> 00:20:23,179
- It's a surprise.
- Ahh.
269
00:20:23,222 --> 00:20:25,953
- Are you sure, princess?
- She said.
270
00:20:30,429 --> 00:20:33,160
Why send it, though?
Why not just call round?
271
00:20:34,533 --> 00:20:37,196
Same reason she sent
the photograph to Magnus.
272
00:20:37,236 --> 00:20:38,829
Cos she's kind.
273
00:20:41,607 --> 00:20:43,633
Know what I think?
274
00:20:43,676 --> 00:20:46,168
I think she saw how
isolated that he was
275
00:20:46,212 --> 00:20:48,113
and the kind of
life he was leading
276
00:20:48,147 --> 00:20:50,378
and she just wanted to
give him something nice.
277
00:20:51,083 --> 00:20:52,210
A surprise.
278
00:20:52,251 --> 00:20:54,982
So do we think Kitty's
present is another photograph?
279
00:20:55,020 --> 00:20:56,511
Don't know.
280
00:20:58,224 --> 00:21:01,160
Let's ask the sorting
office if they've got anything.
281
00:21:01,193 --> 00:21:03,185
- (Phone rings)
- Hang on.
282
00:21:03,996 --> 00:21:06,431
- Billy.
- I did what you said.
283
00:21:06,465 --> 00:21:08,559
Put it out on Twitter
about Catriona.
284
00:21:08,601 --> 00:21:11,400
Apparently the mother
and the father are both dead,
285
00:21:11,437 --> 00:21:15,067
but the brother - Brian - his
ferry's docking as we speak.
286
00:21:15,107 --> 00:21:17,076
OK, Billy. Thanks for that.
287
00:21:22,414 --> 00:21:24,383
(Low chatter)
288
00:21:27,386 --> 00:21:29,082
Inspector Perez?
289
00:21:29,922 --> 00:21:32,391
They said to look
out for you and so...
290
00:21:32,424 --> 00:21:34,655
This is Brian and Pim.
291
00:21:35,628 --> 00:21:37,392
I'm Gret.
292
00:21:37,429 --> 00:21:39,955
I'm afraid one of
us smells really bad.
293
00:21:39,999 --> 00:21:42,662
- Can you hold on while we change her nappy?
- Of course.
294
00:21:43,936 --> 00:21:47,464
Brian didn't tell me about
Catriona for a long time.
295
00:21:47,506 --> 00:21:49,600
And then when he did...
296
00:21:49,642 --> 00:21:51,702
so much about him made sense.
297
00:21:52,444 --> 00:21:56,404
One big catastrophe that
shaped everything that came after.
298
00:21:57,716 --> 00:22:02,120
Two filter coffees
and... a decaf latte.
299
00:22:02,154 --> 00:22:03,622
Thank you.
300
00:22:04,890 --> 00:22:07,189
Is there anywhere you're
not working these days?
301
00:22:07,226 --> 00:22:08,819
The cop shop.
302
00:22:08,861 --> 00:22:11,092
Just call if you need anything.
303
00:22:16,435 --> 00:22:18,404
(Whispers)
304
00:22:27,046 --> 00:22:28,412
Where is my sister?
305
00:22:29,181 --> 00:22:31,275
She's in the hospital mortuary.
306
00:22:32,484 --> 00:22:34,680
I spoke to the
pathologist this morning,
307
00:22:34,720 --> 00:22:37,690
who told me that your
sister's death was an accident.
308
00:22:39,592 --> 00:22:41,857
She fell through a
crack in the peat...
309
00:22:41,894 --> 00:22:43,795
and she hit her head on a rock.
310
00:22:44,830 --> 00:22:47,390
- Do you want to see her?
- No.
311
00:22:48,234 --> 00:22:53,002
I'll... I'll give a DNA sample, whatever
you need to confirm it's Cat, but...
312
00:22:53,038 --> 00:22:55,030
I don't want to see her.
313
00:22:56,108 --> 00:22:57,508
OK.
314
00:22:57,543 --> 00:23:00,035
I want Gret to do it.
315
00:23:01,480 --> 00:23:04,678
We thought someone
should say goodbye... properly.
316
00:23:04,717 --> 00:23:06,686
Can that be allowed?
317
00:23:07,419 --> 00:23:08,717
Of course.
318
00:23:40,653 --> 00:23:42,986
She looks like she
fell asleep yesterday.
319
00:23:43,022 --> 00:23:45,218
Yeah. It's the peat.
320
00:23:46,258 --> 00:23:48,250
Nothing perishes.
321
00:23:52,431 --> 00:23:54,457
Goodbye, Catriona.
322
00:23:57,269 --> 00:23:59,397
(Speaks German)
323
00:24:01,640 --> 00:24:03,268
(Repeats German)
324
00:24:03,309 --> 00:24:07,405
It was Sandy. He realised, when Catherine
told Kitty she was gonna send a present,
325
00:24:07,446 --> 00:24:09,711
she didn't necessarily
mean by post.
326
00:24:09,748 --> 00:24:13,048
Jess doesn't check her email that
often cos the connection's not great,
327
00:24:13,085 --> 00:24:16,180
but when she had a look, she
found this waiting in the in-box.
328
00:24:16,221 --> 00:24:20,056
Catherine sent it to Kitty at
22:55 the night she was killed.
329
00:24:25,230 --> 00:24:26,858
Catherine!
330
00:24:27,666 --> 00:24:30,693
CATHERINE: So what do you
like best about living in Shetland?
331
00:24:30,736 --> 00:24:32,466
I like the sea.
332
00:24:32,504 --> 00:24:34,632
And my green boots.
333
00:24:34,673 --> 00:24:36,938
What don't you like
about living here?
334
00:24:37,643 --> 00:24:39,976
I don't like yogurts.
335
00:24:40,713 --> 00:24:45,242
There are some that I do like, but
the ones I like are too expensive.
336
00:24:46,652 --> 00:24:48,780
Anything else?
337
00:24:49,655 --> 00:24:51,988
I don't like Mrs Henry.
338
00:24:53,025 --> 00:24:55,392
Mrs Henry doesn't like me.
339
00:24:55,427 --> 00:24:58,556
She says I'm a
proper little madam.
340
00:24:58,597 --> 00:25:01,294
CATHERINE: Mrs
Henry doesn't like anyone.
341
00:25:01,333 --> 00:25:06,294
KITTY: Why are you asking all these questions?
- It's my homework for school.
342
00:25:07,473 --> 00:25:09,203
Now tell me a secret.
343
00:25:13,045 --> 00:25:15,480
- (Low chatter)
- Easy for you to say.
344
00:25:15,514 --> 00:25:18,382
My client would like it noted
that he comes here voluntarily.
345
00:25:18,417 --> 00:25:19,578
Good.
346
00:25:19,618 --> 00:25:23,385
You talked about having set your students
an end-of-year project. What was it?
347
00:25:23,422 --> 00:25:26,017
Well, that was up to
them. Anything they chose.
348
00:25:26,058 --> 00:25:28,050
Well, what was Catherine doing?
349
00:25:28,093 --> 00:25:29,857
I don't know.
350
00:25:30,696 --> 00:25:34,292
They were due to hand in their proposals
at the end of the Midsummer weekend.
351
00:25:34,333 --> 00:25:37,235
- Catherine didn't come...
- Is it possible she was making a film?
352
00:25:37,269 --> 00:25:38,760
- Very possible.
- About what?
353
00:25:38,804 --> 00:25:41,740
- I told you, I don't know.
- Oh, come on!
354
00:25:41,774 --> 00:25:44,005
You knew her! You taught her!
355
00:25:44,043 --> 00:25:47,138
Receptive, interested
and engaged, you said.
356
00:25:47,179 --> 00:25:50,343
My client has already answered
your questions and does not need...
357
00:25:50,382 --> 00:25:52,044
What was she interested in?
358
00:25:53,085 --> 00:25:55,350
What were you
expecting from her?
359
00:25:57,189 --> 00:25:59,158
Excuse me.
360
00:26:07,866 --> 00:26:11,030
"Life In The Raw. John Grierson and
the Scottish documentary movement."
361
00:26:11,070 --> 00:26:13,972
The last essay she
handed in. It was good.
362
00:26:14,006 --> 00:26:17,966
Very good. It was obviously
something she'd really thought about.
363
00:26:19,478 --> 00:26:21,504
Documentary.
364
00:26:26,919 --> 00:26:29,320
A documentary about what?
365
00:26:29,354 --> 00:26:32,051
Well, something that was
gonna make people angry.
366
00:26:32,091 --> 00:26:34,492
What subject is a
17-year-old gonna pick
367
00:26:34,526 --> 00:26:36,722
that makes people angry
enough to get her killed?
368
00:26:36,762 --> 00:26:38,856
Maybe it's not the subject.
369
00:26:38,897 --> 00:26:40,593
Maybe it's the questions.
370
00:26:40,632 --> 00:26:42,931
"What do you like
best about living here?"
371
00:26:42,968 --> 00:26:46,336
"What do you like
least?" "Tell me a secret."
372
00:26:46,371 --> 00:26:47,839
Catriona.
373
00:26:47,873 --> 00:26:52,004
Euan Ross said Catherine
was interested in Catriona.
374
00:26:52,044 --> 00:26:55,446
- We know what happened to Catriona.
- No. We know how she died.
375
00:26:56,415 --> 00:26:58,179
That's not the same thing.
376
00:27:00,385 --> 00:27:02,820
Think I may be
getting back with Drew.
377
00:27:04,022 --> 00:27:05,456
Drew?
378
00:27:06,725 --> 00:27:08,250
Again?
379
00:27:10,195 --> 00:27:12,687
- Seriously?
- Oh, it was that school.
380
00:27:12,731 --> 00:27:15,098
All those teenagers.
381
00:27:15,134 --> 00:27:17,069
Made me nostalgic.
382
00:27:17,102 --> 00:27:20,300
And then I bumped into him
in this bar we used to go to.
383
00:27:21,273 --> 00:27:23,242
Besides, I can't sleep
at this time of year.
384
00:27:23,275 --> 00:27:26,245
What else are you gonna do
to get you through the night?
385
00:27:33,519 --> 00:27:35,511
Not just the laptop, then.
386
00:27:36,622 --> 00:27:40,718
Was Catherine interested in
what happened to Catriona?
387
00:27:42,194 --> 00:27:44,390
She used to ask people about it.
388
00:27:44,429 --> 00:27:46,489
About what they
thought had happened.
389
00:27:46,532 --> 00:27:50,401
I think a lot of folk
found that... ghoulish.
390
00:27:51,170 --> 00:27:53,264
Did she have any ideas herself?
391
00:27:53,305 --> 00:27:56,036
Any kind of pet theories?
392
00:27:56,074 --> 00:27:58,236
(Doorbell)
393
00:27:59,845 --> 00:28:01,837
Hello.
394
00:28:02,681 --> 00:28:04,650
We're so sorry.
395
00:28:08,187 --> 00:28:09,655
- And this is Pim.
- How old?
396
00:28:09,688 --> 00:28:11,816
- Five months.
- Five...
397
00:28:12,591 --> 00:28:14,059
- Want to hold him?
- Can I?
398
00:28:14,092 --> 00:28:16,186
Yeah. Of course. Just like this.
399
00:28:16,228 --> 00:28:18,220
- Hello.
- Yes.
400
00:28:18,263 --> 00:28:20,232
Ooh.
401
00:28:25,237 --> 00:28:28,230
- You all right?
- I'm sorry. I need some air.
402
00:28:42,654 --> 00:28:44,213
You all right?
403
00:28:45,257 --> 00:28:47,419
Gret was a wee bit
worried about you.
404
00:28:49,161 --> 00:28:50,789
He was having an affair.
405
00:28:50,829 --> 00:28:52,229
Who?
406
00:28:52,264 --> 00:28:54,062
Dad.
407
00:28:54,800 --> 00:28:56,996
Me and Cat didn't
know anything about it.
408
00:28:57,703 --> 00:28:59,831
I only found out years later.
409
00:29:00,606 --> 00:29:03,405
Mum was talking about
leaving him and taking us.
410
00:29:04,776 --> 00:29:07,940
And in the middle of them
trying to work out what to do...
411
00:29:07,980 --> 00:29:09,744
Catriona...
412
00:29:11,650 --> 00:29:15,087
The house felt... different
to the way I remember.
413
00:29:16,388 --> 00:29:18,789
Yeah, childhood memories
are strange, aren't they?
414
00:29:18,824 --> 00:29:22,192
Mine are made up mostly
of what things tasted like.
415
00:29:24,263 --> 00:29:26,255
Cat had this...
416
00:29:27,032 --> 00:29:29,831
..this secret stash
of sweets... um...
417
00:29:31,069 --> 00:29:33,436
I don't remember how
I found it in the end.
418
00:29:33,472 --> 00:29:38,740
I just remember the pattern on the carpet
and the feel of empty wrappers in my hand.
419
00:29:41,346 --> 00:29:45,408
Kids must make crap witnesses,
eh? Remembering all the wrong details.
420
00:29:47,152 --> 00:29:50,850
What happened when she found
out all her sweets were gone?
421
00:29:50,889 --> 00:29:53,051
She threw a plate at my head.
422
00:29:53,091 --> 00:29:55,151
Threw a plate at your head?
423
00:29:55,193 --> 00:29:56,422
Oh...
424
00:29:56,461 --> 00:29:58,020
Cat was a handful.
425
00:29:59,064 --> 00:30:00,657
Her teacher hated her.
426
00:30:01,700 --> 00:30:04,431
And... my mother struggled...
427
00:30:05,170 --> 00:30:07,196
..which didn't
help the guilt after.
428
00:30:09,274 --> 00:30:13,678
She shut Cat in her room that day
as a punishment for something and...
429
00:30:14,680 --> 00:30:16,148
..she climbed out the window.
430
00:30:19,685 --> 00:30:23,781
It was my mother's worst
nightmare that someone had hurt her.
431
00:30:32,464 --> 00:30:34,956
Tell me, what did you
think of Catherine Ross?
432
00:30:35,500 --> 00:30:39,437
Well, she wasn't the friend I'd
have chosen for Sally, that's for sure.
433
00:30:39,471 --> 00:30:41,235
Why?
434
00:30:41,273 --> 00:30:43,435
Cos she liked to court trouble.
435
00:30:44,209 --> 00:30:49,238
I worried she'd land them in a situation my
daughter wouldn't be able to get herself out of.
436
00:30:50,482 --> 00:30:52,747
And you taught Catriona?
437
00:30:52,784 --> 00:30:54,514
Yes.
438
00:30:54,553 --> 00:30:57,045
Now, did Catherine
ever ask you about her?
439
00:30:58,256 --> 00:31:00,418
Maybe. I don't recall.
440
00:31:06,965 --> 00:31:09,025
The day Catriona went missing...
441
00:31:09,067 --> 00:31:12,731
you saw her on the cliffs and
you called for her to come back.
442
00:31:13,572 --> 00:31:15,541
- Is that right?
- Yes.
443
00:31:16,308 --> 00:31:18,641
- And she didn't listen?
- (Laughs)
444
00:31:18,677 --> 00:31:20,976
That girl never did
a thing anyone said.
445
00:31:21,012 --> 00:31:24,813
So, if you thought it was dangerous,
then why didn't you go after her?
446
00:31:25,717 --> 00:31:28,346
It was the holidays.
None of my concern.
447
00:31:28,387 --> 00:31:30,481
She was seven.
448
00:31:38,096 --> 00:31:40,588
Now, where were you the
night Catherine was killed?
449
00:31:40,632 --> 00:31:42,498
God above.
450
00:31:42,534 --> 00:31:45,971
You think dislike is a
justification for murder?
451
00:31:47,105 --> 00:31:50,701
If it were, I'd have half my
class laid out in their graves.
452
00:31:50,742 --> 00:31:52,643
To say nothing of their parents.
453
00:31:52,677 --> 00:31:55,044
Now, I have made a
statement to your colleague...
454
00:31:55,080 --> 00:31:57,515
Yeah. Go through it again.
455
00:31:58,450 --> 00:31:59,975
- I was here.
- All night?
456
00:32:00,018 --> 00:32:03,386
- School the next day.
- Can anybody corroborate your whereabouts?
457
00:32:08,493 --> 00:32:10,519
Mrs Henry.
458
00:32:11,430 --> 00:32:17,529
Sally was asleep in bed, so was
my husband, so no, they can't.
459
00:32:45,430 --> 00:32:49,458
Sandy said you were looking into why Magnus
might have been fingerprinted in the past.
460
00:32:49,501 --> 00:32:53,302
1969. Magnus was
interviewed about an assault
461
00:32:53,338 --> 00:32:56,240
on a girl here on
holiday with her family.
462
00:32:56,274 --> 00:32:58,903
Someone else was
charged and convicted.
463
00:32:58,944 --> 00:33:04,110
But, thing is, when I looked for a record
of the actual interview, there was nothing.
464
00:33:04,149 --> 00:33:07,051
So I dug a little deeper
465
00:33:07,085 --> 00:33:09,884
and found this.
466
00:33:09,921 --> 00:33:12,117
The day after he
was interviewed,
467
00:33:12,157 --> 00:33:14,456
Magnus was admitted to hospital.
468
00:33:14,493 --> 00:33:15,984
Broken ribs.
469
00:33:16,027 --> 00:33:17,586
Two broken fingers.
470
00:33:19,130 --> 00:33:21,099
A fractured skull.
471
00:33:26,137 --> 00:33:28,106
Hi, Magnus.
472
00:33:33,778 --> 00:33:36,612
The reason that I
wanted you to stay here...
473
00:33:36,648 --> 00:33:39,015
is because I wanted
you to be safe.
474
00:33:41,186 --> 00:33:43,553
But I get the feeling that...
475
00:33:44,589 --> 00:33:46,854
..you'll probably
never feel safe in here.
476
00:33:46,892 --> 00:33:49,259
Cos I think something
happened to you here.
477
00:33:50,662 --> 00:33:53,689
So we're gonna find
somewhere else to move you to
478
00:33:53,732 --> 00:33:56,395
and then maybe you and
me can have a proper talk.
479
00:34:00,238 --> 00:34:02,366
Do you understand,
Magnus. Is that OK?
480
00:34:07,846 --> 00:34:08,905
OK.
481
00:34:08,947 --> 00:34:11,007
Whee!
482
00:34:11,750 --> 00:34:13,241
Whoo-hoo!
483
00:34:14,853 --> 00:34:19,120
I don't like Mrs Henry.
Mrs Henry doesn't like me.
484
00:34:21,459 --> 00:34:23,724
- Hey. You all packed?
- Yeah.
485
00:34:25,530 --> 00:34:28,659
- Thanks for taking Cassie.
- It's always a pleasure.
486
00:34:29,534 --> 00:34:31,867
Oh, and I don't want a
strange, old man in my room.
487
00:34:31,903 --> 00:34:35,431
- You have my bed, he can have yours.
- Go and check if you've got everything.
488
00:34:35,473 --> 00:34:36,771
OK.
489
00:34:37,976 --> 00:34:41,174
- Strange old man. Is that what you told her?
- Aye. Cos I'm not you.
490
00:34:45,617 --> 00:34:47,483
It was nothing.
491
00:34:47,519 --> 00:34:50,148
A wee flirt. Just...
492
00:34:53,058 --> 00:34:55,994
..me feeling old, wanting
to check that I've still got it.
493
00:34:56,027 --> 00:34:58,826
You saying I walked in in the
middle of your midlife crisis?
494
00:34:58,863 --> 00:35:01,162
I'm putting it down to
the poor quality malt
495
00:35:01,199 --> 00:35:04,795
that Alex Henry and his mates plied
me with at their all-night poker game.
496
00:35:04,836 --> 00:35:07,567
You'd think environmental
officers would be caring types,
497
00:35:07,606 --> 00:35:09,598
but they're a bunch
of ruthless bastards.
498
00:35:09,641 --> 00:35:12,110
And, yes, I was safe to
drive the next morning.
499
00:35:12,143 --> 00:35:15,875
That's not what I mean. I mean
the night Catherine Ross was killed.
500
00:35:15,914 --> 00:35:18,679
You were at an all-night
poker game with Alex Henry?
501
00:35:18,717 --> 00:35:21,414
Aye. And it was a long one.
502
00:35:21,453 --> 00:35:24,013
- Hello.
- Aye. Come in, Billy.
503
00:35:27,359 --> 00:35:29,328
Hi, Magnus. Come in.
504
00:35:30,729 --> 00:35:32,721
Make yourself at home.
505
00:35:33,665 --> 00:35:36,134
- So totally your room.
- OK.
506
00:35:36,167 --> 00:35:37,635
- Bye.
- Bye.
507
00:35:37,669 --> 00:35:38,932
See you.
508
00:35:51,716 --> 00:35:53,241
- (Chatter)
- Just ignore her.
509
00:35:53,284 --> 00:35:55,253
What is she doing?
510
00:36:04,629 --> 00:36:06,598
(Excited chatter)
511
00:36:09,334 --> 00:36:10,825
I'm about to ring the bell.
512
00:36:10,869 --> 00:36:12,394
Just hang on.
513
00:36:13,338 --> 00:36:19,175
You told me your husband was asleep with
you in bed the night Catherine was killed.
514
00:36:19,210 --> 00:36:20,678
That's not true, is it?
515
00:36:20,712 --> 00:36:23,580
He didn't kill
anyone and nor did I.
516
00:36:24,315 --> 00:36:27,080
Why should I have to air
our dirty linen to prove it?
517
00:36:27,118 --> 00:36:29,019
Which dirty linen?
518
00:36:30,889 --> 00:36:34,326
Mrs Henry, do you actually
know where your husband was?
519
00:36:35,326 --> 00:36:37,352
You thought it was
another woman.
520
00:36:38,096 --> 00:36:40,065
You didn't ask?
521
00:36:43,401 --> 00:36:46,667
Perhaps you didn't feel you
had the right to question him.
522
00:36:48,440 --> 00:36:50,602
You didn't like
Catriona Bruce, did you?
523
00:36:51,776 --> 00:36:54,974
- You can't expect to like everyone.
- Because she was... what...
524
00:36:55,013 --> 00:36:56,743
wilful, spoilt?
525
00:36:56,781 --> 00:37:00,149
- Her mother ruined her.
- And her father was having an affair.
526
00:37:16,468 --> 00:37:18,562
Who else knew?
527
00:37:19,838 --> 00:37:22,706
His wife and your husband?
528
00:37:24,109 --> 00:37:26,442
- Who else?
- No-one.
529
00:37:29,414 --> 00:37:30,848
Mm.
530
00:37:32,250 --> 00:37:34,412
Magnus.
531
00:37:39,758 --> 00:37:43,320
What did you call him?
A degenerate cretin.
532
00:37:43,361 --> 00:37:46,798
Yes, well, he was watching...
through the window.
533
00:37:47,632 --> 00:37:49,066
Filthy...
534
00:37:51,970 --> 00:37:54,201
And Catriona? She know?
535
00:37:56,007 --> 00:37:58,169
She was with him.
536
00:38:02,647 --> 00:38:04,445
She saw?
537
00:38:11,222 --> 00:38:14,488
It was all so quick. I thought
maybe I'd imagined her face.
538
00:38:17,428 --> 00:38:20,592
And then, ten minutes later, his
wife came banging on the door,
539
00:38:20,632 --> 00:38:22,601
saying Catriona had run away.
540
00:38:23,902 --> 00:38:25,894
We all went looking.
541
00:38:28,006 --> 00:38:30,168
I saw her on the cliff.
542
00:38:30,875 --> 00:38:32,673
I called her.
543
00:38:32,710 --> 00:38:34,679
She ran.
544
00:38:36,581 --> 00:38:38,812
And that was the
last I saw of her.
545
00:38:42,821 --> 00:38:45,950
And her father never
knew anything about that.
546
00:38:47,158 --> 00:38:49,218
How would that have helped him?
547
00:38:51,763 --> 00:38:54,528
The man was destroyed already.
548
00:38:58,436 --> 00:39:00,735
How did Catherine find out?
549
00:39:02,273 --> 00:39:04,174
Magnus Bain tell?
550
00:39:04,209 --> 00:39:06,610
Oh, Catherine Ross
didn't know a thing.
551
00:39:07,645 --> 00:39:10,615
Oh, if she had, she'd
have let me feel it.
552
00:39:11,816 --> 00:39:15,082
She wouldn't have passed
up that opportunity. Not that girl.
553
00:39:15,854 --> 00:39:17,447
No.
554
00:39:19,057 --> 00:39:21,788
The only one who knew...
555
00:39:21,826 --> 00:39:23,886
was Magnus Bain.
556
00:39:26,331 --> 00:39:28,300
(Bell clattering)
557
00:39:30,034 --> 00:39:32,060
(Bell ringing)
558
00:39:35,273 --> 00:39:37,174
Magnus.
559
00:39:39,477 --> 00:39:41,378
Who's that?
560
00:39:41,412 --> 00:39:43,938
Oh, that's my wife. That's Fran.
561
00:39:45,416 --> 00:39:47,942
Where is she?
562
00:39:47,986 --> 00:39:49,579
She's dead.
563
00:39:49,621 --> 00:39:51,112
Oh.
564
00:39:52,190 --> 00:39:54,591
There's a lot of
dead folk in the world.
565
00:39:55,560 --> 00:39:59,725
Magnus, when I asked you what
you and Catherine Ross talked about
566
00:39:59,764 --> 00:40:02,131
and you said you
couldn't remember,
567
00:40:03,001 --> 00:40:05,994
is that because what you
talked about was Catriona?
568
00:40:06,037 --> 00:40:09,235
But you didn't
want to tell me that.
569
00:40:12,577 --> 00:40:15,046
She wanted to know a secret.
570
00:40:15,880 --> 00:40:17,872
So you told her about Catriona?
571
00:40:19,617 --> 00:40:22,143
She'd found her hiding place.
572
00:40:22,186 --> 00:40:24,212
She was curious about her.
573
00:40:24,822 --> 00:40:28,156
- She had a hiding place?
- Aye. In the house.
574
00:40:33,398 --> 00:40:34,957
- Tosh.
- Inspector.
575
00:40:34,999 --> 00:40:38,766
Catriona Bruce had a hiding
place and Catherine Ross found it.
576
00:40:38,803 --> 00:40:40,772
- OK.
- Now, what if she used it?
577
00:40:40,805 --> 00:40:43,138
What if she'd made a
back-up of her documentary?
578
00:40:43,174 --> 00:40:45,700
- Where is this hiding place?
- Ask Brian Bruce
579
00:40:45,743 --> 00:40:49,111
where his sister hid her
sweets, and search the house.
580
00:40:50,181 --> 00:40:51,706
- Tosh!
- Drew.
581
00:40:52,850 --> 00:40:55,786
- Brian Bruce. Is he in?
- Checked out first thing.
582
00:40:55,820 --> 00:40:59,313
- On the eight o'clock ferry.
- (She groans) Thanks.
583
00:41:01,526 --> 00:41:05,122
Did you tell Catherine Ross about
Catriona's father and Margaret Henry?
584
00:41:06,898 --> 00:41:08,867
No... that's...
585
00:41:09,634 --> 00:41:11,125
..not my secret.
586
00:41:11,169 --> 00:41:13,570
What's your secret, Magnus?
587
00:41:29,654 --> 00:41:31,623
Know what I think, Magnus?
588
00:41:33,257 --> 00:41:35,749
On the day Catriona
went missing,
589
00:41:36,661 --> 00:41:38,653
I think she saw something.
590
00:41:41,699 --> 00:41:46,000
I think she saw something happen
between her father and Margaret Henry.
591
00:41:46,804 --> 00:41:50,104
And then I think she
went to your croft.
592
00:41:52,677 --> 00:41:55,044
And I don't know
what happened next.
593
00:41:56,547 --> 00:41:58,914
I have seen your
sister's room...
594
00:42:00,351 --> 00:42:03,116
..and I know the things
in it are very precious.
595
00:42:04,722 --> 00:42:08,716
MAGNUS: Aye, she
come looking for her father.
596
00:42:12,163 --> 00:42:14,860
I'd seen him go into
the Henry house.
597
00:42:16,968 --> 00:42:19,335
I said I'd take her.
598
00:42:19,370 --> 00:42:22,898
I wouldn't have... had I known.
599
00:42:24,375 --> 00:42:26,401
That's why you took
her back to your croft?
600
00:42:26,444 --> 00:42:29,039
Because she was so upset
about what she'd seen?
601
00:42:29,080 --> 00:42:30,708
Aye.
602
00:42:30,748 --> 00:42:33,809
She always liked Agnes's room.
603
00:42:36,654 --> 00:42:38,646
But...
604
00:42:38,689 --> 00:42:40,658
that day...
605
00:42:43,928 --> 00:42:46,022
..she took Agnes's doll.
606
00:42:46,064 --> 00:42:48,226
She wouldnae give it
back. I shouted at her.
607
00:42:48,266 --> 00:42:50,235
I chased her.
608
00:42:51,502 --> 00:42:54,097
I shouldn't have done that.
609
00:42:54,138 --> 00:42:57,040
She was only a peerie
lass and she was that...
610
00:42:57,809 --> 00:43:00,404
..that upset about her father...
611
00:43:00,445 --> 00:43:02,505
crying to the earth.
612
00:43:04,549 --> 00:43:06,609
If I'd known that she was...
613
00:43:06,651 --> 00:43:08,916
hiding in the peat...
614
00:43:10,421 --> 00:43:12,515
..I'd have gone after her.
615
00:43:13,858 --> 00:43:15,622
That's...
616
00:43:16,561 --> 00:43:18,928
That's very
dangerous for children.
617
00:43:20,898 --> 00:43:23,527
Why didn't you tell the police?
618
00:43:28,339 --> 00:43:30,604
I didnae want them
to hurt me again.
619
00:43:42,386 --> 00:43:44,355
(Phone rings)
620
00:43:45,123 --> 00:43:47,183
- Sandy?
- Inspector.
621
00:43:52,196 --> 00:43:53,687
We've found it.
622
00:43:57,268 --> 00:43:59,601
- Found it, then, yeah?
CATHERINE: Yeah.
623
00:43:59,637 --> 00:44:01,663
- Of course.
- You got me a drink?
624
00:44:01,706 --> 00:44:03,902
- Yeah.
- Thanks.
625
00:44:05,409 --> 00:44:08,607
- Of course I'm gonna get you a drink.
- (She laughs)
626
00:44:08,646 --> 00:44:10,808
- Is it whisky?
- Yeah.
627
00:44:10,848 --> 00:44:13,113
- Good malt.
- Mm.
628
00:44:14,085 --> 00:44:16,486
It is strong. (Laughs)
629
00:44:16,521 --> 00:44:18,854
(Laughter)
630
00:44:18,890 --> 00:44:20,722
So...
631
00:44:22,126 --> 00:44:24,391
On you go. Ask away.
632
00:44:24,428 --> 00:44:27,262
What do you like best
about living in Shetland?
633
00:44:29,033 --> 00:44:31,798
Oh... What do I like best?
634
00:44:34,572 --> 00:44:35,631
Guess.
635
00:44:36,440 --> 00:44:37,931
Um...
636
00:44:39,110 --> 00:44:42,046
- The girls?
- (Laughs) Yeah.
637
00:44:42,079 --> 00:44:44,548
The girls. You got that right.
638
00:44:46,117 --> 00:44:49,246
Shall I tell you... a secret?
639
00:44:49,720 --> 00:44:53,248
You're getting ahead of
the script. Secrets come last.
640
00:44:53,291 --> 00:44:55,419
Well, I'm gonna
tell you, anyway.
641
00:44:56,727 --> 00:44:58,821
You're one of
the girls that I like.
642
00:44:58,863 --> 00:45:00,991
(They laugh)
643
00:45:01,032 --> 00:45:04,025
You wouldn't look too bad if
you made a bit of an effort, but...
644
00:45:04,068 --> 00:45:06,196
- Really?
- (He laughs)
645
00:45:06,237 --> 00:45:08,763
Yeah. Quite a little lady.
646
00:45:09,540 --> 00:45:12,100
- If you did something with your hair.
- Hm.
647
00:45:13,044 --> 00:45:16,640
I'm probably a bit old
for you, though. 17.
648
00:45:19,417 --> 00:45:21,386
(He laughs)
649
00:45:21,419 --> 00:45:22,887
What do you mean?
650
00:45:22,920 --> 00:45:25,412
I thought the younger,
the better, for you.
651
00:45:25,456 --> 00:45:28,290
Sally's only 16. Isn't
that why you went for her?
652
00:45:29,160 --> 00:45:32,324
Cos anyone old enough to know
anything would see straight through you.
653
00:45:32,363 --> 00:45:34,229
- Shit.
- Call the school.
654
00:45:34,265 --> 00:45:38,168
Call the school and find out if
Sally Henry is there and safe.
655
00:45:40,071 --> 00:45:42,563
I heard one of your girls
was only 14. Is that true?
656
00:45:42,607 --> 00:45:44,075
Who told you that?
657
00:45:44,108 --> 00:45:46,236
I mean, course
you like living here.
658
00:45:46,277 --> 00:45:48,269
Big man in a small place.
659
00:45:48,312 --> 00:45:52,249
Impressing girls half your age with a
big car and a big boat and a cheesy life.
660
00:45:52,283 --> 00:45:54,980
- Would you turn that off?
- You're coming on to me.
661
00:45:55,019 --> 00:45:57,454
I asked you to turn
that off. Turn it off!
662
00:45:59,857 --> 00:46:02,793
She's not at school. She
called in sick this morning.
663
00:46:02,827 --> 00:46:05,956
OK, put out an urgent
call for obs on Isbister's car.
664
00:46:05,997 --> 00:46:08,762
I also want you and Sandy
to check on Isbister's alibi
665
00:46:08,799 --> 00:46:10,495
for the night
Catherine was killed.
666
00:46:10,534 --> 00:46:12,969
- Alibis can be bought.
- Where are you gonna be?
667
00:46:13,004 --> 00:46:14,302
Ravenswick.
668
00:46:21,746 --> 00:46:23,715
(Horns tooting)
669
00:46:38,763 --> 00:46:41,756
- Sally home?
- Sally's at school.
670
00:46:41,799 --> 00:46:44,234
No. School just said
she phoned in sick today.
671
00:46:45,836 --> 00:46:47,737
Sally?
672
00:46:48,706 --> 00:46:50,174
Sally?
673
00:46:54,812 --> 00:46:56,804
What is it? What's wrong?
674
00:46:56,847 --> 00:46:59,646
- Sally didn't turn up at school.
- What are you talking about?
675
00:46:59,684 --> 00:47:02,176
Course she did. I saw
her leave this morning.
676
00:47:02,219 --> 00:47:03,687
Tosh, she's not here.
677
00:47:03,721 --> 00:47:06,247
OK. Sandy's on his way to you.
678
00:47:06,290 --> 00:47:08,020
We tracked down
Isbister's alibi.
679
00:47:08,059 --> 00:47:10,426
He's in Whalsay. I'm gonna
go and speak to him now.
680
00:47:10,461 --> 00:47:12,453
But no luck with
Isbister himself.
681
00:47:12,496 --> 00:47:15,557
His office said he hasn't been in
and he's not answering his phone.
682
00:47:15,599 --> 00:47:17,568
OK.
683
00:47:17,601 --> 00:47:19,263
What if she's freight?
684
00:47:19,303 --> 00:47:22,762
If an alibi can be bought,
surely a truck driver can.
685
00:48:10,788 --> 00:48:12,689
That detective.
686
00:48:13,424 --> 00:48:17,156
He kept coming back. I
just wanted it all to go away.
687
00:48:17,194 --> 00:48:19,595
- I just wanted to be with you.
- Look...
688
00:48:21,465 --> 00:48:24,025
Will you stop talking
about the police?
689
00:48:24,068 --> 00:48:26,230
OK? I never brought
you here to talk.
690
00:48:28,038 --> 00:48:30,064
I didn't tell them anything.
691
00:48:31,342 --> 00:48:35,973
I knew where Catherine was the night before
- at your party-but I didn't say anything.
692
00:48:36,013 --> 00:48:37,914
(He mutters)
693
00:48:39,350 --> 00:48:43,117
I don't... I don't want
to speak ill of the dead.
694
00:48:43,154 --> 00:48:45,953
But she was a silly
bitch, your friend.
695
00:48:50,194 --> 00:48:52,425
Now, you're not
gonna be a silly bitch?
696
00:48:53,764 --> 00:48:55,733
Are you?
697
00:49:00,004 --> 00:49:02,235
- How many more of these are there?
- 30-odd.
698
00:49:02,273 --> 00:49:04,242
That's not so many.
699
00:49:04,275 --> 00:49:08,940
If I were them, I'd sell the pelagic
trawler and get another fleet like this.
700
00:49:08,979 --> 00:49:11,414
But that's me. I like trucks.
701
00:49:11,449 --> 00:49:15,784
It was always the trawler Alan talked
about, not the trucks. The trawler.
702
00:49:15,820 --> 00:49:16,981
Thanks.
703
00:49:17,021 --> 00:49:19,183
- Whereabouts?
- North Roe.
704
00:49:25,095 --> 00:49:27,064
(He sighs)
705
00:49:37,141 --> 00:49:39,508
You can get a drink in a minute.
706
00:49:39,543 --> 00:49:41,409
Hey.
707
00:49:45,883 --> 00:49:47,943
Don't get dressed.
708
00:50:07,571 --> 00:50:09,767
There's ice in the kitchen.
709
00:50:09,807 --> 00:50:11,799
Do you want some?
710
00:50:11,842 --> 00:50:14,368
I just need to go
to the bathroom.
711
00:50:16,413 --> 00:50:18,382
It's just down there.
712
00:50:40,638 --> 00:50:42,607
(Phone rings)
713
00:50:44,808 --> 00:50:46,140
Tosh.
714
00:50:46,176 --> 00:50:49,408
Inspector, I've just finished
speaking to Isbister's alibi
715
00:50:49,446 --> 00:50:51,813
and he says they were
together all of Sunday night.
716
00:50:51,849 --> 00:50:54,944
- What?
- Isbister's alibi checks out.
717
00:51:01,025 --> 00:51:03,324
Isbister's alibi checks out.
718
00:51:09,767 --> 00:51:11,326
Alan!
719
00:51:11,802 --> 00:51:13,430
Alan!
720
00:51:18,709 --> 00:51:20,268
Alan!
721
00:51:23,847 --> 00:51:26,476
- Ice and a slice.
- (Door opens)
722
00:51:27,318 --> 00:51:29,787
- Step away from her.
- What for? She's 16.
723
00:51:29,820 --> 00:51:32,551
- I said step away from her.
- She's 16!
724
00:51:42,066 --> 00:51:43,557
Sally...
725
00:51:44,635 --> 00:51:46,797
..you're gonna have
to come with me now.
726
00:51:48,205 --> 00:51:49,673
Why?
727
00:51:51,475 --> 00:51:53,603
I think you know why.
728
00:51:53,644 --> 00:51:55,909
(Sirens in background)
729
00:52:02,753 --> 00:52:04,779
Oh, Sally.
730
00:52:06,490 --> 00:52:08,652
Was he really worth it?
731
00:52:11,428 --> 00:52:14,592
- OK.
- I don't understand. What's going on?
732
00:52:14,632 --> 00:52:17,101
Get a solicitor and come
down to the police station.
733
00:52:17,134 --> 00:52:19,899
- What's the charge?
- Assaulting Catherine Ross.
734
00:52:19,937 --> 00:52:22,429
Along with questions
about another matter.
735
00:52:22,473 --> 00:52:25,739
And, for God's sake,
man, do your trousers up.
736
00:52:30,981 --> 00:52:32,813
What's going on?
Where's he going?
737
00:52:32,850 --> 00:52:35,285
Why isn't that man in handcuffs?
738
00:52:35,319 --> 00:52:38,483
Mrs Henry, you and your husband
have to come down to the station.
739
00:52:38,522 --> 00:52:42,015
We're gonna be charging Sally
with the murder of Catherine Ross.
740
00:52:42,059 --> 00:52:44,790
Oh, don't be ridiculous, man.
741
00:52:45,896 --> 00:52:47,762
Alex.
742
00:52:51,001 --> 00:52:52,560
Sally.
743
00:52:53,504 --> 00:52:55,268
(Margaret sobs)
744
00:53:03,814 --> 00:53:06,079
When did Catherine
show you the film?
745
00:53:08,018 --> 00:53:10,681
Sunday night. It
was on her phone.
746
00:53:10,721 --> 00:53:12,815
And is that when you killed her?
747
00:53:13,691 --> 00:53:15,717
She was her friend.
748
00:53:20,631 --> 00:53:21,929
Sally?
749
00:53:23,067 --> 00:53:25,298
I don't want them in here.
750
00:53:26,537 --> 00:53:29,097
MARGARET: Sally.
- I don't want them in here.
751
00:53:44,455 --> 00:53:46,447
You know...
752
00:53:47,658 --> 00:53:52,221
..people say "friend"
like the meaning's simple.
753
00:53:53,397 --> 00:53:54,831
It's not.
754
00:53:55,899 --> 00:53:58,368
It's really complicated
being close.
755
00:54:01,605 --> 00:54:04,837
And why would you hurt
someone who didn't matter?
756
00:54:11,715 --> 00:54:13,707
She knew I liked him.
757
00:54:15,753 --> 00:54:17,813
She knew.
758
00:54:19,957 --> 00:54:22,893
Then she made him
look like a stupid drunk.
759
00:54:28,699 --> 00:54:31,134
She said she was
gonna put it on YouTube.
760
00:54:37,441 --> 00:54:40,206
She knew my life...
761
00:54:41,612 --> 00:54:43,843
..the crap everything is.
762
00:54:48,919 --> 00:54:51,787
She was so confident, she
could have anything she wanted
763
00:54:51,822 --> 00:54:54,223
and she couldn't even
leave me the crumbs.
764
00:54:55,926 --> 00:54:58,020
But it took time, what you did.
765
00:54:59,263 --> 00:55:02,062
Took minutes. Not seconds.
766
00:55:04,334 --> 00:55:05,859
You could have stopped.
767
00:55:07,037 --> 00:55:09,029
You could have let go.
768
00:55:09,072 --> 00:55:11,268
No, I didn't want to let go.
769
00:55:13,544 --> 00:55:16,013
She called me, "Baby girl."
770
00:55:16,046 --> 00:55:19,107
I was crying and she
said, "Poor baby girl."
771
00:55:24,021 --> 00:55:26,115
I really miss her.
772
00:55:29,893 --> 00:55:31,885
I really miss her.
773
00:55:54,585 --> 00:55:57,077
- Are you OK?
- Aye.
774
00:55:57,120 --> 00:55:58,850
Mm.
775
00:56:12,002 --> 00:56:14,062
Anything you need?
776
00:56:15,272 --> 00:56:17,832
Anything I can help you with?
777
00:56:25,616 --> 00:56:27,107
Magnus.
778
00:56:31,889 --> 00:56:35,087
What happened to you
before, in the police station...
779
00:56:35,125 --> 00:56:36,559
that was wrong.
780
00:56:44,868 --> 00:56:46,427
Whar's du fae?
781
00:56:49,473 --> 00:56:51,567
I'm Fair Isle.
782
00:56:56,647 --> 00:56:58,206
Fair Isle.58289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.