Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,834 --> 00:00:24,701
Shadow of Angels
2
00:01:49,290 --> 00:01:54,328
# Evening's silence has now paled
3
00:01:56,709 --> 00:02:03,186
# yet by th' creek a nightingale
4
00:02:03,935 --> 00:02:10,330
# In her sweet manner sings,
5
00:02:11,118 --> 00:02:16,686
# lamenting through the Vale.
6
00:02:21,539 --> 00:02:23,781
eeny, meeny, mee
7
00:02:24,889 --> 00:02:28,613
I'll fuck you in the knee
8
00:02:29,254 --> 00:02:31,417
eeny, meeny, moo
9
00:02:33,140 --> 00:02:36,678
the hole belongs to you
10
00:02:42,362 --> 00:02:45,752
Well I don't know,
this cold between the damp sheets.
11
00:02:47,022 --> 00:02:48,777
And the sheets are always damp.
12
00:02:49,912 --> 00:02:52,289
Only Oscar could dry them properly.
13
00:02:53,040 --> 00:02:56,818
Oscar did wonders,
but he lied to me.
14
00:03:02,269 --> 00:03:05,239
A healthy lie is like fresh dew
on Judgment Day.
15
00:03:06,421 --> 00:03:11,213
What would the truth be without lies?
A lie itself.
16
00:03:14,503 --> 00:03:16,826
Excuse me, I'm in a hurry, my nerves!
17
00:03:18,864 --> 00:03:21,828
Well, my boss...
18
00:03:21,828 --> 00:03:27,114
you see, that rich Jew,
most of you know him already...
19
00:03:27,959 --> 00:03:31,168
oh, to have such a brain!
He wants, and within half an hour,
20
00:03:31,293 --> 00:03:34,449
- is there method in his madness? -
21
00:03:34,774 --> 00:03:38,815
one with fat breasts, those were his words,
not tits, he said, but breasts.
22
00:03:39,514 --> 00:03:43,223
Fantasizing about a mother
whose face he wants to slap,
23
00:03:43,716 --> 00:03:46,101
while licking those fat boobs instead.
24
00:03:47,306 --> 00:03:49,497
Once you have money,
25
00:03:50,492 --> 00:03:55,589
madness will soon follow,
that's what I always say to console myself.
26
00:03:56,823 --> 00:04:01,277
You must excuse me now,
we'll continue our chat some other time.
27
00:04:14,755 --> 00:04:19,413
When no one sings, it's peaceful.
28
00:04:20,482 --> 00:04:22,385
Except when you gabble.
29
00:04:23,714 --> 00:04:26,463
Please don't fight.
It always makes me so sad.
30
00:04:29,800 --> 00:04:32,592
For your sake the world will unveil itself.
31
00:04:34,663 --> 00:04:36,154
But you are right.
32
00:04:37,681 --> 00:04:39,321
What's the use?
33
00:04:40,695 --> 00:04:45,642
I enjoy my food,
since man can no longer spoil my appetite.
34
00:04:46,755 --> 00:04:50,905
Unless hunger devours itself.
Like thoughts do.
35
00:04:53,306 --> 00:04:56,487
It's dark.
And there's a trembling inside my head.
36
00:05:19,850 --> 00:05:23,196
Do you know the fable
of the Grinning Chinese?
37
00:05:25,496 --> 00:05:26,589
No!
38
00:05:27,378 --> 00:05:28,522
Me neither.
39
00:05:30,328 --> 00:05:32,804
But it's bound to exist.
I'm sure.
40
00:05:34,203 --> 00:05:35,706
Because everything exists.
41
00:05:48,900 --> 00:05:50,365
The world is small.
42
00:05:51,686 --> 00:05:57,081
And the thoughts, our countless thoughts,
43
00:05:57,938 --> 00:06:01,038
push it to the brink of disaster.
44
00:06:02,463 --> 00:06:04,326
One fine day...
45
00:06:05,267 --> 00:06:10,385
it'll briefly shudder
and then collapse.
46
00:06:11,988 --> 00:06:16,648
And those thoughts, the ugly ones
and the beautiful ones..
47
00:06:17,896 --> 00:06:19,588
will become nothing,
48
00:06:20,052 --> 00:06:23,183
nothing and everything,
49
00:06:25,185 --> 00:06:27,342
as meaningless as they are now.
50
00:06:27,799 --> 00:06:29,052
You are mean, Lily.
51
00:06:30,146 --> 00:06:33,042
You mock me
and secretly you triumph over me.
52
00:06:34,400 --> 00:06:35,702
You want to win.
53
00:06:36,922 --> 00:06:39,631
And your victory gives you
the warmth you need...
54
00:06:41,296 --> 00:06:45,573
while I freeze to death
in your omnipotence.
55
00:06:49,533 --> 00:06:50,935
Don't think.
56
00:06:52,532 --> 00:06:54,328
Thoughts kill pleasure.
57
00:07:06,824 --> 00:07:08,281
I'm afraid.
58
00:07:10,891 --> 00:07:13,003
I've always been afraid of women.
59
00:07:14,334 --> 00:07:17,554
I don't think I'll ever touch one.
60
00:07:18,230 --> 00:07:21,785
Then their searing rays cannot scorch me.
61
00:07:22,256 --> 00:07:24,609
But that's not true.
62
00:07:26,719 --> 00:07:27,888
For ...
63
00:07:29,102 --> 00:07:34,230
death will come
if no woman touches you.
64
00:07:35,653 --> 00:07:38,384
These two thoughts will fight it out.
65
00:07:39,095 --> 00:07:40,978
Both lead to death.
66
00:07:48,030 --> 00:07:53,043
I'll choose death through woman...
this is what passed through my mind...
67
00:07:54,612 --> 00:07:57,663
and so I decided to be victim
to the executioner...
68
00:07:58,732 --> 00:08:00,133
to woman.
69
00:08:00,762 --> 00:08:03,066
I'll take the redhead,
70
00:08:03,191 --> 00:08:07,435
the blonde is like glass, she's brittle
and I might cut myself.
71
00:08:08,169 --> 00:08:10,282
And I can't stand blood.
72
00:08:25,466 --> 00:08:27,056
It's cold.
73
00:08:29,562 --> 00:08:31,235
And Raoul needs money.
74
00:08:53,783 --> 00:08:54,907
Love?
75
00:08:56,175 --> 00:08:58,104
Love? Not love!
76
00:09:03,094 --> 00:09:04,989
Five marks. Ten!
77
00:09:06,608 --> 00:09:07,676
Hate!
78
00:09:09,165 --> 00:09:10,620
Hate, good!
79
00:09:12,100 --> 00:09:13,304
Better than love.
80
00:09:14,704 --> 00:09:16,664
Much love not good.
81
00:09:18,889 --> 00:09:22,097
Much love, much disease.
82
00:09:25,629 --> 00:09:28,956
Fuck off, you filthy migrant dick,
83
00:09:28,956 --> 00:09:35,035
you stinking mangy dog,
you monster, you puke ...
84
00:10:41,217 --> 00:10:42,284
Well?
85
00:10:48,770 --> 00:10:50,514
Don't beat me up!
86
00:10:50,550 --> 00:10:53,689
Who's beating you?
Beating means love.
87
00:10:54,559 --> 00:10:56,348
So who's going to beat you?
88
00:10:57,014 --> 00:10:58,838
You love me, so...
89
00:10:58,839 --> 00:11:01,877
So I beat you when I love you.
90
00:11:05,566 --> 00:11:10,050
But I can't love you all day long
and all night long. And again all day long.
91
00:11:10,788 --> 00:11:11,913
How much?
92
00:11:15,807 --> 00:11:17,265
I see! Again nothing.
93
00:11:18,346 --> 00:11:20,852
The third time this week.
94
00:11:23,133 --> 00:11:25,497
It was cold, Raoul.
95
00:11:27,259 --> 00:11:29,604
I practically walked my legs off.
96
00:11:31,355 --> 00:11:34,812
I did exercises,
I practiced deep breathing..
97
00:11:35,684 --> 00:11:37,007
I ended up praying.
98
00:11:38,371 --> 00:11:39,907
For hours.
99
00:11:40,725 --> 00:11:42,495
Not a soul came.
100
00:11:42,620 --> 00:11:43,732
And now?
101
00:11:46,200 --> 00:11:47,915
How does it make me look?
102
00:11:49,718 --> 00:11:52,572
In front of the other guys,
the successful ones?
103
00:11:54,102 --> 00:11:56,397
Could I have a beer
with a clear conscience?
104
00:11:57,476 --> 00:12:01,174
Won't the others guess:
that guy is a failure.
105
00:12:02,567 --> 00:12:04,524
I beg your forgiveness.
106
00:12:04,561 --> 00:12:06,209
What good is your forgiveness to me?
107
00:12:07,498 --> 00:12:10,385
It's pitiful,
dying with such meekness.
108
00:12:12,438 --> 00:12:16,320
Give me my freedom, Lily,
and freedom means money.
109
00:12:17,354 --> 00:12:19,744
It's Saturday and the banks are closed.
110
00:12:20,172 --> 00:12:23,848
The racetrack's waiting.
I must do what I must do.
111
00:12:25,063 --> 00:12:27,719
Get back to the job.
And bring some quick results.
112
00:12:28,274 --> 00:12:29,953
Get moving!
113
00:12:36,532 --> 00:12:39,775
It's cold, Raoul.
My knees are trembling.
114
00:12:40,695 --> 00:12:42,894
I've been coughing for days.
115
00:12:43,861 --> 00:12:45,317
This cough is scary.
116
00:12:46,622 --> 00:12:48,766
I wanted to see the doctor,
but I had no money.
117
00:12:48,891 --> 00:12:51,143
Don't try to bargain with me.
118
00:12:51,374 --> 00:12:55,249
I'll wait two hours, then I'll come after
you and make you forget your meekness.
119
00:12:57,165 --> 00:12:59,233
I could ask Miss Violet or Fatty.
120
00:12:59,592 --> 00:13:03,037
But in this cold! Try to understand!
121
00:13:03,162 --> 00:13:05,958
I want to gamble with money
I've earned myself,
122
00:13:05,982 --> 00:13:08,556
borrowed money is unlucky,
123
00:13:08,556 --> 00:13:11,360
as you well know,
and you keep on talking,
124
00:13:11,384 --> 00:13:14,322
and time's running out
and working against you.
125
00:13:16,322 --> 00:13:17,865
I know that you're right.
126
00:13:19,374 --> 00:13:21,141
You're right
and you're kind.
127
00:13:22,544 --> 00:13:25,066
And you beat me as little as possible,
128
00:13:25,090 --> 00:13:27,612
and you forgive me my sins,
I know all that.
129
00:13:31,964 --> 00:13:38,757
But this cold...
it freezes the fuzz off my skin.
130
00:13:39,574 --> 00:13:43,784
I'll be like a plucked chicken,
pawning my gold teeth.
131
00:13:43,993 --> 00:13:46,256
Whom can I turn to for help?
132
00:13:46,465 --> 00:13:48,893
They despise you because you're skinny.
133
00:13:54,193 --> 00:13:57,589
You should eat.
They're paying by weight.
134
00:13:58,032 --> 00:14:02,327
I've been telling you for years,
but are you even listening?
135
00:14:03,090 --> 00:14:06,940
I'm listening. When you speak, I listen.
136
00:14:07,608 --> 00:14:11,395
Even at night when you sleep
I try to interpret your very breathing.
137
00:14:11,603 --> 00:14:13,422
You know me so little?
138
00:14:13,985 --> 00:14:15,468
I know you.
139
00:14:16,259 --> 00:14:20,070
And where I know you,
you don't frighten me.
140
00:14:20,486 --> 00:14:23,975
But those dark thoughts,
those strange feelings...
141
00:14:26,148 --> 00:14:29,726
how can someone like me understand them?
That frightens me a lot.
142
00:14:29,968 --> 00:14:33,767
And without fear you cannot live?
143
00:14:36,198 --> 00:14:39,520
Fear keeps you warm, keeps you alive.
144
00:14:40,450 --> 00:14:44,016
Without fear you're cheeky,
insolent and lazy.
145
00:14:44,295 --> 00:14:47,138
And the dead, Lily, don't cry.
146
00:14:51,643 --> 00:14:52,888
Now go!
147
00:14:53,013 --> 00:14:57,052
Be good to the man
who's there when you need him.
148
00:14:57,617 --> 00:15:01,377
Go, little one, and get yourself fucked.
149
00:15:01,564 --> 00:15:05,584
Don't forget the rubbers,
nor the time I allotted to you.
150
00:15:05,985 --> 00:15:09,731
And be fair! Men are human beings, too.
151
00:15:39,006 --> 00:15:41,298
So he wasn't sympathetic?
152
00:15:42,310 --> 00:15:43,440
No.
153
00:15:45,849 --> 00:15:48,629
He asked me to have another try.
154
00:15:51,436 --> 00:15:54,735
He has the right to be not sympathetic.
155
00:15:54,943 --> 00:15:57,450
That's just the point, Lily.
156
00:15:58,124 --> 00:16:01,537
Rights and impotence, and where to look
for them and where to find them!
157
00:16:24,365 --> 00:16:26,765
Hello, handsome.
How about it?
158
00:16:27,729 --> 00:16:31,586
You can do it without a rubber.
It's tasty, believe me, real tasty.
159
00:16:35,570 --> 00:16:38,852
Despair - call it by its proper name,
that would raise your capital.
160
00:16:38,928 --> 00:16:42,032
Or you might get your skull broken
and your face smashed.
161
00:16:43,652 --> 00:16:47,648
People say that things are the way
they are, and that it's a good thing.
162
00:16:48,282 --> 00:16:51,584
And their own despair is non-existent
or it's cheap.
163
00:16:53,335 --> 00:16:56,523
For sale.
They'd trade with anything.
164
00:16:57,270 --> 00:17:01,349
With suspenders and with the soul
that's not their own.
165
00:17:04,214 --> 00:17:07,719
An hour and a half to go,
and then he'll beat me again ...
166
00:17:09,548 --> 00:17:11,670
As he loves me, he beats me.
167
00:17:13,324 --> 00:17:18,885
And I keep thinking that had I learnt
to enjoy pain, I'd enjoy the blows.
168
00:17:19,980 --> 00:17:23,242
And love would be love,
which it isn't.
169
00:17:24,762 --> 00:17:27,796
I'll lend you my fur, dearie.
You're freezing.
170
00:17:28,591 --> 00:17:33,590
He asks me: What was his cock like?
Big or small? Did it take him long?
171
00:17:34,621 --> 00:17:36,755
Or did he come right away?
172
00:17:38,367 --> 00:17:41,716
He wants to know if he moaned,
if he called me names.
173
00:17:42,823 --> 00:17:44,496
I tell him I've forgotten.
174
00:17:44,796 --> 00:17:46,900
I didn't think it so important.
175
00:17:48,057 --> 00:17:52,196
Then there's a crash
and the stars twinkle on the firmament.
176
00:17:54,726 --> 00:17:58,683
And I learn to get fucked
with a clear mind...
177
00:17:58,808 --> 00:18:00,638
with eyes and ears open.
178
00:18:03,185 --> 00:18:04,715
What does he get from it?
179
00:18:04,840 --> 00:18:09,574
Does he masturbate in the loo?
Does he become another man?
180
00:18:11,046 --> 00:18:14,246
No one is the way he is.
Everyone's different.
181
00:18:14,455 --> 00:18:17,058
Who could know for sure?
182
00:18:25,430 --> 00:18:27,767
This city's getting bigger from day to day.
183
00:18:28,764 --> 00:18:31,391
And the people in it are getting
smaller and smaller.
184
00:18:33,395 --> 00:18:34,704
It's too cold.
185
00:18:35,528 --> 00:18:38,361
The men stay at home with their wives.
186
00:18:39,363 --> 00:18:45,160
They're telling their children tales
about witches and wicked fairies.
187
00:18:45,880 --> 00:18:48,411
They've cleaned up "The Mexican Sun".
188
00:18:50,944 --> 00:18:55,885
They've arrested R�ckert. There had been
a bank robbery. It's a clear case.
189
00:19:01,039 --> 00:19:02,698
And Gustav?
190
00:19:04,359 --> 00:19:08,173
I have nothing definite. Just rumours.
You know how it is.
191
00:19:08,859 --> 00:19:14,101
Whispers going round town,
scaring people.
192
00:19:14,226 --> 00:19:16,939
They have their methods
of killing those they want to.
193
00:19:18,776 --> 00:19:20,815
I've been coughing for days.
194
00:19:21,414 --> 00:19:24,221
This week I didn't have enough money
to see a doctor.
195
00:19:25,051 --> 00:19:30,645
I console myself with next week
and yet I hope it won't be enough again.
196
00:19:31,379 --> 00:19:35,711
What could he tell me? That I'm healthy?
Then it'd be just a waste of money.
197
00:19:36,173 --> 00:19:40,472
And if I'm going to die,
then I don't want to know.
198
00:19:40,798 --> 00:19:42,634
People joke about those things.
199
00:19:43,249 --> 00:19:47,146
That's no good.
Life's too short for jokes.
200
00:19:52,740 --> 00:19:55,537
Do you know the hen
that lays the golden eggs?
201
00:19:57,471 --> 00:20:00,967
I'm sure there must be plenty.
Unfortunately, I've never come across one.
202
00:20:01,482 --> 00:20:05,675
That's too bad. I keep on looking
and never find one.
203
00:20:06,888 --> 00:20:08,770
It's all so strenuous.
204
00:20:09,601 --> 00:20:12,397
The hen, according to father,
205
00:20:12,522 --> 00:20:16,284
that lays the golden eggs,
that's the capital.
206
00:20:17,606 --> 00:20:19,534
How can I find the capital?
207
00:20:20,490 --> 00:20:25,168
Houses, streets, that's it, I tell myself.
208
00:20:25,775 --> 00:20:29,739
The result: I barely make do.
209
00:20:31,671 --> 00:20:35,132
On Saturdays I treat myself to two broads.
210
00:20:36,567 --> 00:20:40,766
One of you is going to stay
out in the cold, freezing.
211
00:20:42,194 --> 00:20:46,239
That's how it is, and I couldn't care less.
212
00:20:59,739 --> 00:21:02,863
Happiness is not always funny.
213
00:21:30,199 --> 00:21:34,275
That's Lily Brest, boss.
She's always feeling the cold.
214
00:21:42,873 --> 00:21:44,614
The cities are cold places.
215
00:21:45,815 --> 00:21:49,326
It's only fitting for people to freeze
in them. Why build cities like that?
216
00:21:53,091 --> 00:21:56,105
If he doesn't stop laughing,
I'll kick him out.
217
00:21:56,431 --> 00:21:58,965
If you don't stop laughing,
he'll kick you out, you gnome!
218
00:22:00,831 --> 00:22:05,466
If a Christian laughs,
the rich Jew can send him to hell.
219
00:22:06,654 --> 00:22:09,013
I'm not a Jew like all the others.
220
00:22:10,272 --> 00:22:12,491
And anyone who doesn't know this ...
221
00:22:45,259 --> 00:22:47,282
This is the Little Prince, Madame.
222
00:22:47,515 --> 00:22:50,862
He'll inherit everything
if he behaves.
223
00:22:51,232 --> 00:22:53,089
Strictly between us:
224
00:22:53,543 --> 00:22:57,196
I often smile when I think of death.
What else can one do?
225
00:22:59,085 --> 00:23:01,419
And good behaviour is nothing
to be ashamed of. Right?
226
00:23:01,675 --> 00:23:04,727
Certainly, boss.
Good behaviour is nothing to be ashamed of.
227
00:23:06,446 --> 00:23:07,913
Yes, yes.
228
00:23:08,414 --> 00:23:10,774
And the dwarf, that monster...
229
00:23:12,031 --> 00:23:13,392
the gnome...
230
00:23:14,221 --> 00:23:17,668
I feed him when I'm in a good mood,
which is unfortunately quite often,
231
00:23:17,692 --> 00:23:19,311
because business is good, Madame.
232
00:23:19,346 --> 00:23:20,886
I can't complain.
233
00:23:21,804 --> 00:23:25,734
Give her a handkerchief, dwarf,
so she can wipe the snot off her puss.
234
00:23:31,619 --> 00:23:35,489
He builds houses, you know,
and pulls down the old ones.
235
00:23:36,138 --> 00:23:40,329
That makes him rich.
And unpleasant too, you should know.
236
00:23:43,610 --> 00:23:48,599
But he's not happy,
that's why he's easier to endure.
237
00:23:56,453 --> 00:23:58,887
What does he know about men like us?
Whether we're happy?
238
00:23:59,670 --> 00:24:01,090
How could he know?
239
00:24:01,585 --> 00:24:03,691
He knows nothing, boss.
240
00:24:04,128 --> 00:24:06,415
But he gabs
because that's what gabbers do: gab.
241
00:24:07,231 --> 00:24:09,180
Who listens to dwarves anyway?
242
00:24:10,084 --> 00:24:11,154
Who knows?
243
00:24:12,470 --> 00:24:15,320
That's why they're so dangerous:
Nobody knows who trusts them.
244
00:24:16,803 --> 00:24:18,829
Luckily there aren't many of them.
245
00:24:19,458 --> 00:24:21,874
But there are still too many
of your sort around.
246
00:24:23,655 --> 00:24:26,871
He keeps telling me, but he never means it.
247
00:24:28,271 --> 00:24:30,598
The fat whore, by the way,
was a disappointment.
248
00:24:30,723 --> 00:24:35,854
She wasn't worth the money.
But then, who is anyway?
249
00:24:36,428 --> 00:24:38,428
He sent her away, didn't even touch her.
250
00:24:39,227 --> 00:24:41,250
That means something.
251
00:24:41,923 --> 00:24:46,789
He says he's potent.
Yet he refused.
252
00:24:48,183 --> 00:24:50,407
She talks like a waterfall
and thinks my brain's empty,
253
00:24:50,431 --> 00:24:51,706
only because I need a whore.
254
00:24:51,742 --> 00:24:53,548
What's that supposed to mean?
255
00:24:54,943 --> 00:24:58,236
The whore needs a man to pay her.
The man needs a whore.
256
00:24:59,708 --> 00:25:02,092
The simplest business in the world.
And the most honest.
257
00:25:03,725 --> 00:25:07,707
Have you ask Madame
if she can spare an hour for a rich Jew?
258
00:25:08,208 --> 00:25:11,725
I think she can,
even if my cock is circumcised.
259
00:25:12,218 --> 00:25:13,879
It's more hygienic.
Explain it to her,
260
00:25:13,903 --> 00:25:15,764
if she doesn't know already
from experience.
261
00:25:18,052 --> 00:25:21,702
He's disgusting, girl,
but he pays well.
262
00:25:23,255 --> 00:25:27,760
And his fabled virility ...
263
00:25:31,462 --> 00:25:33,525
is legend.
264
00:25:33,733 --> 00:25:35,185
Nothing to worry about.
265
00:25:42,751 --> 00:25:44,282
Ok, gang!
266
00:25:45,043 --> 00:25:48,076
You can crawl into your beds
and wear down your foreskins.
267
00:25:48,201 --> 00:25:49,956
Run along!
268
00:26:04,675 --> 00:26:07,688
Am I a Jew who must take revenge
on the poor?
269
00:26:09,811 --> 00:26:12,785
That's how it should be,
and it's fitting and
270
00:26:12,785 --> 00:26:15,610
peace and quiet, Madame,
are immensely gratifying.
271
00:26:17,054 --> 00:26:19,349
You don't have to answer.
I thank you very much.
272
00:26:20,624 --> 00:26:24,568
I'm tired of dialogues full of lies
that are nothing but a waste of time
273
00:26:25,603 --> 00:26:28,110
all of us could put to better use.
274
00:26:29,841 --> 00:26:33,244
"This image is enchantingly beautiful"
[Tamino's aria]
275
00:26:34,155 --> 00:26:37,106
a city doomed on self-destruction!
Well,
276
00:26:38,050 --> 00:26:39,579
get in.
277
00:26:45,762 --> 00:26:48,527
It'll be worth your while,
being consumptive.
278
00:27:00,398 --> 00:27:03,179
# June bug, fly away
279
00:27:03,304 --> 00:27:05,735
# father's gone to war
280
00:27:06,424 --> 00:27:12,254
# mother's gone to Pomerania,
Pomerania has been burned to the ground
281
00:27:12,739 --> 00:27:14,836
# June bug, fly away
282
00:27:17,627 --> 00:27:20,051
You know,
sometimes I feel afraid.
283
00:27:20,741 --> 00:27:22,801
How could you know?
284
00:27:24,001 --> 00:27:26,201
Business is going too well.
285
00:27:26,326 --> 00:27:29,848
Punishment will surely follow,
is bound to follow.
286
00:27:31,462 --> 00:27:36,699
But instead of receiving punishment,
I do the punishing, timid little me.
287
00:27:37,252 --> 00:27:39,551
Nobody but me.
288
00:27:41,864 --> 00:27:43,974
No freedom, no desire.
289
00:27:47,833 --> 00:27:50,604
You are beautiful,
it seems to me.
290
00:27:51,788 --> 00:27:54,714
But it makes no difference.
Be whatever you like.
291
00:27:55,472 --> 00:27:58,024
Beauty?
For whom was beauty ever enough?
292
00:27:59,569 --> 00:28:01,383
I buy up old houses in this city.
293
00:28:04,129 --> 00:28:08,153
I demolish them,
build new ones that sell well.
294
00:28:11,705 --> 00:28:14,223
The city protects me.
They have to.
295
00:28:15,649 --> 00:28:17,546
Furthermore I'm a Jew.
296
00:28:19,164 --> 00:28:24,169
The Chief of Police is my friend,
broadly speaking.
297
00:28:24,229 --> 00:28:26,836
The Mayor likes to invite me
over for a drink.
298
00:28:27,639 --> 00:28:30,051
And I can count
on the City Councilors.
299
00:28:30,176 --> 00:28:33,149
Of course, nobody's happy
about condoning such things.
300
00:28:34,233 --> 00:28:39,146
But I didn't plan it,
the plan existed even before I came here.
301
00:28:39,354 --> 00:28:41,698
I don't care
if children cry...
302
00:28:42,785 --> 00:28:46,634
or if the old and feeble suffer.
303
00:28:47,514 --> 00:28:51,348
I don't care when some
are screaming with rage.
304
00:28:52,361 --> 00:28:55,230
I simply ignore it.
What else should I do?
305
00:28:55,979 --> 00:29:00,114
Burden myself with a bad conscience?
Develop sores, get sick with the plague?
306
00:29:03,572 --> 00:29:05,230
I believe in God...
307
00:29:06,745 --> 00:29:09,570
as for justice within these walls ...
308
00:29:11,943 --> 00:29:14,421
Must my soul take the responsibility
309
00:29:15,556 --> 00:29:20,032
for other people's decisions that I only
carry out, collecting the profit...
310
00:29:21,132 --> 00:29:24,510
which I need to pay for what I need.
311
00:29:25,466 --> 00:29:28,942
What do I need?
Need, need!
312
00:29:30,258 --> 00:29:31,727
Strange.
313
00:29:32,899 --> 00:29:34,935
When you repeat a word very often,
314
00:29:34,959 --> 00:29:37,341
it loses its meaning
which was arbitrary anyway.
315
00:29:39,373 --> 00:29:41,390
The city needs...
316
00:29:43,355 --> 00:29:49,005
an unscrupulous businessman
to allow her to change.
317
00:29:50,828 --> 00:29:52,925
And she must protect him.
318
00:29:55,242 --> 00:29:57,090
Is it already fear
319
00:29:58,814 --> 00:30:03,197
when you look for protection
even before any signs of danger appear?
320
00:30:03,409 --> 00:30:05,830
And the fear that my legs might die off.
321
00:30:06,945 --> 00:30:11,654
I smoke too much and almost daily
I read about those horrible things.
322
00:30:11,717 --> 00:30:13,160
Oh!
323
00:30:13,666 --> 00:30:15,680
Forgive me, the hour is up...
324
00:30:17,069 --> 00:30:19,318
by three minutes.
325
00:30:21,072 --> 00:30:23,943
That'll cost you a pile of money, Jew!
326
00:30:37,689 --> 00:30:40,544
Raoul, look!
327
00:30:41,495 --> 00:30:42,928
Raoul, money!
328
00:30:43,646 --> 00:30:47,372
You can gamble now,
you can be somebody again with the others.
329
00:30:47,593 --> 00:30:49,509
They can't despise you anymore.
330
00:30:49,533 --> 00:30:52,050
No one's above you.
You're the greatest. Oh, Raoul!
331
00:30:54,832 --> 00:30:56,501
A grand?
[1000 marks]
332
00:30:58,217 --> 00:30:59,763
Is it true?
333
00:31:01,125 --> 00:31:03,613
In this cold, a grand?
334
00:31:04,927 --> 00:31:06,795
What did you do for it?
335
00:31:10,104 --> 00:31:12,949
Open your trap, you whore!
What did you do for the money.
336
00:31:13,076 --> 00:31:15,319
You're hurting me.
You're breaking my arm.
337
00:31:15,343 --> 00:31:17,208
What did you do for it?
338
00:31:17,333 --> 00:31:19,328
A grand in this weather?
339
00:31:19,453 --> 00:31:23,397
Did you lick his arse, you slut, you whore?
Did you eat his shit?
340
00:31:23,677 --> 00:31:26,708
Speak up, shout the truth in my face
before I kill you.
341
00:31:28,808 --> 00:31:30,440
I made love to him.
342
00:31:37,147 --> 00:31:40,363
You made love to him?
343
00:31:46,408 --> 00:31:49,510
You're the lowest,
most sickening slut I know.
344
00:31:49,510 --> 00:31:50,815
She made love to him!
345
00:31:51,024 --> 00:31:54,330
Who was he?
A millionaire's son? A tennis player?
346
00:31:54,538 --> 00:31:56,113
Making love to that sort!
347
00:32:00,049 --> 00:32:03,106
I don't want this money.
I spit on it.
348
00:32:05,963 --> 00:32:09,476
He was a Jew.
A fat ugly Jew.
349
00:32:10,566 --> 00:32:14,040
Not one of those you hate, Raoul.
Not a tennis player.
350
00:32:14,165 --> 00:32:15,787
Just a Jew.
351
00:32:16,209 --> 00:32:20,189
A Jew?
What did he do with you?
352
00:32:20,981 --> 00:32:25,535
Did he beat you or kick you?
Or what else was worth so much money?
353
00:32:27,040 --> 00:32:29,851
Nothing.
We just made love.
354
00:32:29,976 --> 00:32:33,167
Is his cock so big
that he pays so much?
355
00:32:33,585 --> 00:32:38,027
Did he stretch your cunt?
Did he widen your hole?
356
00:32:38,390 --> 00:32:40,118
Did you scream with pleasure?
357
00:32:40,389 --> 00:32:42,774
Did you liked it? Tell me!
358
00:32:43,671 --> 00:32:45,703
His cock is very big.
359
00:32:45,911 --> 00:32:47,880
Finally!
360
00:32:51,357 --> 00:32:53,277
How big?
361
00:32:55,286 --> 00:32:59,733
Big.
20 cm, maybe more.
362
00:33:00,548 --> 00:33:04,450
Maybe more! Filthy whore, what else?
363
00:33:04,721 --> 00:33:07,925
It's thick, very thick.
- How thick?
364
00:33:08,323 --> 00:33:11,007
Like a beer bottle, even thicker.
365
00:33:11,217 --> 00:33:13,901
So she got fucked by a beer bottle!
366
00:33:14,026 --> 00:33:17,318
Oh those broads!
They're all the same.
367
00:33:18,136 --> 00:33:19,600
What else?
368
00:33:20,362 --> 00:33:25,039
His has great endurance,
it lasted an hour.
369
00:33:46,933 --> 00:33:48,053
Yes?
370
00:33:52,787 --> 00:33:54,710
I was just passing by and I heard you.
371
00:34:01,535 --> 00:34:05,685
I told myself I ought to go in,
see if I can help.
372
00:34:06,867 --> 00:34:08,356
Thank you.
373
00:34:09,465 --> 00:34:12,023
Nobody can help me.
374
00:34:17,470 --> 00:34:19,514
But it was kind of you.
375
00:34:22,357 --> 00:34:25,470
I heard someone coughing.
376
00:34:26,655 --> 00:34:28,195
That was you, wasn't it?
377
00:34:32,556 --> 00:34:34,383
One must take care of oneself,
378
00:34:36,117 --> 00:34:38,480
especially of one's health.
379
00:34:40,195 --> 00:34:43,895
What are you saying, my good woman?
And to whom?
380
00:34:45,370 --> 00:34:47,002
Good God!
381
00:34:49,011 --> 00:34:51,159
We're all stuck in the same dirt.
382
00:34:54,318 --> 00:34:56,372
The things they ask of you...
383
00:34:59,570 --> 00:35:01,586
for a bit of security.
384
00:35:03,973 --> 00:35:05,679
Sometimes...
385
00:35:07,622 --> 00:35:10,276
I don't even know who's talking.
386
00:35:13,498 --> 00:35:15,689
It just pours out of me.
387
00:35:18,807 --> 00:35:20,708
You must forgive me.
388
00:35:20,988 --> 00:35:25,312
There's nothing to forgive.
You mean well.
389
00:35:27,023 --> 00:35:31,533
Although it's maybe the worst thing,
when people mean well.
390
00:35:33,759 --> 00:35:35,464
I'm in a bad way.
391
00:35:36,605 --> 00:35:39,496
It's the cold... the pavements.
392
00:35:42,491 --> 00:35:44,075
You can go now.
393
00:35:44,980 --> 00:35:46,772
I don't like to be a bother.
394
00:35:49,796 --> 00:35:51,317
Hardly anyone does.
395
00:35:52,613 --> 00:35:54,302
Many are nasty.
396
00:35:55,440 --> 00:35:59,292
But there's usually
method in nastiness, isn't there?
397
00:36:00,581 --> 00:36:03,258
And most of the time it has an aim.
398
00:36:05,533 --> 00:36:07,790
You won't save yourself this way.
399
00:36:09,766 --> 00:36:11,671
Who wants to be saved?
400
00:36:15,647 --> 00:36:16,813
Good night.
401
00:36:18,303 --> 00:36:19,674
And from what?
402
00:36:22,240 --> 00:36:25,701
Who knows anything about himself anyway?
403
00:36:25,910 --> 00:36:27,964
# When teenagers dream
404
00:36:28,893 --> 00:36:30,866
# Of kisses from men
405
00:36:31,923 --> 00:36:34,394
# It's even more thrilling
406
00:36:34,519 --> 00:36:36,551
# Than the greatest novel
407
00:36:37,857 --> 00:36:40,014
# More thrilling than the movies
408
00:36:44,726 --> 00:36:46,655
She's your daughter, Louise.
409
00:36:47,122 --> 00:36:50,612
Because she didn't turn out
to be your son.
410
00:36:51,590 --> 00:36:53,743
One doesn't kill oneself.
411
00:36:53,868 --> 00:36:55,159
But she's alive.
412
00:36:55,284 --> 00:36:56,374
Unfortunately.
413
00:36:58,616 --> 00:37:01,338
I can only repeat: unfortunately.
414
00:37:03,705 --> 00:37:09,476
Look at yourself.
Walking up and down like a tiger, restless.
415
00:37:13,102 --> 00:37:17,195
What's supposed to calm me down?
This household perhaps?
416
00:37:19,305 --> 00:37:22,439
Where people keep killing themselves
every other minute?
417
00:37:24,828 --> 00:37:26,447
You're exaggerating.
418
00:37:26,572 --> 00:37:30,815
The right degree of exaggeration
gets you closer to the truth of things.
419
00:37:31,350 --> 00:37:32,726
You're bluffing.
420
00:37:32,851 --> 00:37:34,268
If you say so.
421
00:37:35,074 --> 00:37:38,590
It's love. Someone's jilted her.
422
00:37:39,482 --> 00:37:43,565
At her age, you don't get jilted.
She's 13, it would be a bit too much.
423
00:37:45,097 --> 00:37:46,443
Eat up!
424
00:37:47,702 --> 00:37:49,627
How can I eat with a mad daughter around?
425
00:37:49,752 --> 00:37:51,768
She isn't mad, she's sick.
426
00:37:51,893 --> 00:37:53,433
It's the same thing.
427
00:37:54,722 --> 00:38:00,386
You'd sell yourself for a joke,
even a lousy one.
428
00:38:05,481 --> 00:38:08,275
I already sell myself for less than that.
429
00:38:09,708 --> 00:38:11,968
Yes, that's true.
430
00:38:12,504 --> 00:38:14,995
If it's too little for you...
431
00:38:15,579 --> 00:38:18,583
I won't stand in your way.
432
00:38:21,024 --> 00:38:23,240
But please take your daughter as well.
433
00:38:23,603 --> 00:38:27,557
Should you forget her,
I'll throw her out of the window.
434
00:38:28,362 --> 00:38:32,061
You're a brute,
you go from one extreme to the other.
435
00:38:32,186 --> 00:38:34,657
She was already masturbating
as a two year old.
436
00:38:35,618 --> 00:38:37,343
That's normal.
437
00:38:37,468 --> 00:38:41,303
God knows,
I didn't masturbate at that age.
438
00:38:42,033 --> 00:38:44,423
You developed late.
439
00:38:46,202 --> 00:38:51,752
I have resigned myself long ago
to being a laughing stock on this earth.
440
00:38:54,849 --> 00:39:00,726
You really ought to incant those phrases,
instead of just uttering them.
441
00:39:02,487 --> 00:39:04,796
Thank God, I have my nights.
442
00:39:07,150 --> 00:39:09,650
Don't forget your sandwich.
443
00:39:11,772 --> 00:39:17,602
Lend me your dark lipstick, honey,
I've mislaid mine.
444
00:39:18,768 --> 00:39:21,490
Here it is. You should take
better care of your things.
445
00:39:21,514 --> 00:39:23,436
We're running short of money.
446
00:39:24,058 --> 00:39:25,542
Good God!
447
00:39:26,108 --> 00:39:30,089
Who on earth could stand
this constant whining?
448
00:39:30,214 --> 00:39:32,779
Nobody's whining,
I'm just talking.
449
00:39:34,476 --> 00:39:37,327
You despise me. Today I can tell you.
450
00:39:38,789 --> 00:39:43,428
You tell me every day.
And still I don't despise you.
451
00:39:44,748 --> 00:39:47,004
But who jilted her?
452
00:39:49,879 --> 00:39:53,672
A Yugoslav, I think.
Some foreigner at any rate.
453
00:39:53,926 --> 00:39:55,534
Listen to that!
454
00:39:55,659 --> 00:39:59,108
A Yugoslav daring to jilt my daughter.
455
00:39:59,892 --> 00:40:01,658
I guess he didn't love her.
456
00:40:03,667 --> 00:40:05,134
That must be it.
457
00:40:08,304 --> 00:40:11,582
Because she doesn't eat,
because she's too skinny.
458
00:40:11,582 --> 00:40:16,778
But it's also your fault, Louise,
for spoiling her all the time.
459
00:40:17,932 --> 00:40:21,996
If it makes things easier for you,
460
00:40:22,021 --> 00:40:26,685
I'll take all the blame
and ask for God's forgiveness.
461
00:40:27,232 --> 00:40:31,345
You're making fun of me.
That's not becoming in a mother.
462
00:40:33,604 --> 00:40:37,738
Be a dear and fetch me a pair of nylons
from the bedroom.
463
00:40:42,725 --> 00:40:44,525
The ones with a seam.
464
00:40:48,428 --> 00:40:49,916
They're on the left.
465
00:40:51,238 --> 00:40:52,990
Or on the dressing table.
466
00:40:53,027 --> 00:40:54,527
I hid them.
467
00:40:54,948 --> 00:40:57,464
Because I'm afraid of your daughter.
468
00:40:58,495 --> 00:41:01,478
She steals, you know.
469
00:41:02,403 --> 00:41:05,602
Lily doesn't steal, she borrows.
470
00:41:05,975 --> 00:41:08,431
Steals them and returns
them with ladders.
471
00:41:08,455 --> 00:41:11,562
That's worse than stealing,
that's ... the word escapes me.
472
00:41:11,776 --> 00:41:16,639
Whatever word escaped you,
is was the wrong one, honey.
473
00:41:17,898 --> 00:41:19,800
Thank you. So what?
474
00:41:21,594 --> 00:41:23,002
How do I look?
475
00:41:23,524 --> 00:41:26,187
You look gorgeous, honestly.
476
00:41:27,817 --> 00:41:29,529
As you always do.
477
00:41:29,967 --> 00:41:31,581
Really?
478
00:41:34,422 --> 00:41:37,337
Honestly, sweetheart!
479
00:41:38,905 --> 00:41:42,422
You know very well I don't lie.
480
00:41:52,113 --> 00:41:56,965
# red poppies, why are you withering
481
00:41:56,965 --> 00:42:02,707
# you should glow and be fiery
like my heart
482
00:42:02,874 --> 00:42:04,232
Is she asleep?
483
00:42:04,952 --> 00:42:06,418
Yes, she's asleep.
484
00:42:10,087 --> 00:42:11,786
Can't I see her?
485
00:42:12,445 --> 00:42:13,541
No.
486
00:42:15,160 --> 00:42:16,645
Some other time, perhaps.
487
00:43:05,339 --> 00:43:07,204
Life's tough, you know.
488
00:43:08,965 --> 00:43:11,093
You lost all of it, didn't you?
489
00:43:11,327 --> 00:43:14,600
Money easily earned is easily spent.
490
00:43:15,663 --> 00:43:17,384
Then it's all right.
491
00:43:18,306 --> 00:43:21,755
The horses wouldn't run the way I imagined.
492
00:43:22,696 --> 00:43:24,778
That's destiny.
493
00:43:25,346 --> 00:43:27,294
That's not destiny.
494
00:43:28,381 --> 00:43:30,190
It's stupidity.
495
00:43:32,082 --> 00:43:34,321
You don't understand.
496
00:43:36,936 --> 00:43:38,446
But it doesn't matter.
497
00:43:38,661 --> 00:43:39,891
Thanks!
498
00:43:41,180 --> 00:43:42,858
Don't you feel well?
499
00:43:43,875 --> 00:43:45,191
How do you mean?
500
00:43:46,751 --> 00:43:51,168
You're different today.
So ... superior.
501
00:43:51,797 --> 00:43:54,684
Unfortunately I'm no longer angry with you.
502
00:43:55,732 --> 00:43:58,101
I have trouble breathing, Raoul,
that's all.
503
00:43:58,697 --> 00:44:01,841
You all keep on whining.
That's all you can think of.
504
00:44:03,839 --> 00:44:07,010
I'm not whining, Raoul,
that's not my way.
505
00:44:07,905 --> 00:44:09,948
I'm merely stating a fact.
506
00:44:10,662 --> 00:44:13,867
Listening to you, one might even think
you had some sense.
507
00:44:14,522 --> 00:44:17,132
They'd be mistaken, of course.
508
00:44:17,614 --> 00:44:19,807
Come here, let me fondle you.
509
00:44:28,876 --> 00:44:32,234
Like this ... that's nice ...
510
00:44:33,175 --> 00:44:36,209
You're my good girl, aren't you?
511
00:44:37,676 --> 00:44:38,883
Yes?
512
00:44:42,345 --> 00:44:43,766
Excuse me.
513
00:44:45,911 --> 00:44:47,304
Am I disturbing?
514
00:44:47,429 --> 00:44:50,838
You are, but it doesn't matter.
515
00:44:51,518 --> 00:44:53,149
We're not in a hurry.
516
00:44:53,769 --> 00:44:59,996
It's about the sugar...
You promised to lend me some, Lily.
517
00:45:02,799 --> 00:45:05,804
Because it's Saturday, you know.
518
00:45:05,929 --> 00:45:08,684
What perfect timing!
519
00:45:09,429 --> 00:45:13,047
Come with me, Emma.
I'll get you your sugar.
520
00:45:31,970 --> 00:45:34,897
Is this Miss Brest's residence?
521
00:45:38,516 --> 00:45:40,138
This is my place.
522
00:45:40,586 --> 00:45:44,074
But, it says "Brest" on the door.
523
00:45:44,326 --> 00:45:46,145
Then why do you ask?
524
00:45:46,835 --> 00:45:49,114
Yes, it was unnecessary.
525
00:45:49,197 --> 00:45:50,443
It sure was.
526
00:45:52,937 --> 00:45:54,381
You know...
527
00:45:55,427 --> 00:45:57,040
it's a way I have.
528
00:45:57,969 --> 00:46:00,372
I like to express myself
in a mannered way.
529
00:46:01,321 --> 00:46:04,572
It was easy to learn
and the effect is tremendous.
530
00:46:04,842 --> 00:46:10,142
Besides, my boss, the rich Jew,
appreciates these...
531
00:46:12,214 --> 00:46:13,437
Who?
532
00:46:13,765 --> 00:46:16,904
The rich Jew.
You must have heard of him.
533
00:46:17,339 --> 00:46:18,726
Get out!
534
00:46:18,851 --> 00:46:21,156
Don't take it to heart.
535
00:46:22,366 --> 00:46:24,402
It's just a passing fancy of his!
536
00:46:25,455 --> 00:46:27,984
Some people can afford to indulge in them.
537
00:46:32,035 --> 00:46:37,889
Say, is it true
that his cock is as long and thick
538
00:46:38,792 --> 00:46:40,821
as a bottle?
539
00:46:41,557 --> 00:46:43,803
I couldn't really say.
540
00:46:44,356 --> 00:46:46,700
I only saw it once...
541
00:46:46,825 --> 00:46:49,103
when he was pissing,
because even Jews have to piss.
542
00:46:50,210 --> 00:46:54,982
And what I saw then
was rather less impressive.
543
00:46:56,027 --> 00:46:57,738
Rather less...
544
00:46:58,940 --> 00:47:01,531
But as you know,
amazing things can happen to cocks.
545
00:47:05,872 --> 00:47:08,063
Miss Brest isn't in,
perchance?
546
00:47:08,188 --> 00:47:11,699
Perchance rather less.
But she's here.
547
00:47:11,907 --> 00:47:13,284
So?
548
00:47:15,724 --> 00:47:20,347
I hate to be rude,
but I'd like to see her.
549
00:47:21,098 --> 00:47:23,197
Does he again want to ...
550
00:47:25,206 --> 00:47:27,250
He's rather reticent.
551
00:47:28,778 --> 00:47:32,438
Even his intimates rarely know
what's on his mind.
552
00:47:33,445 --> 00:47:35,929
Rather reticent.
553
00:47:37,626 --> 00:47:38,777
Lily!
554
00:47:42,746 --> 00:47:44,676
Oh, it's you.
555
00:47:45,280 --> 00:47:48,422
I didn't know you were coming.
556
00:47:50,211 --> 00:47:51,566
I'm not ready.
557
00:47:51,711 --> 00:47:56,213
It doesn't matter.
He expects you as you are. Come with me!
558
00:48:26,577 --> 00:48:28,852
I would like to see Miss Brest.
559
00:48:30,349 --> 00:48:32,105
I want to offer my apologies.
560
00:48:32,745 --> 00:48:35,975
She's with the Jew who pays her.
561
00:48:37,107 --> 00:48:40,535
I already heard
that the gentleman had his eye on her.
562
00:48:41,633 --> 00:48:43,254
That's why I'm here.
563
00:48:43,959 --> 00:48:47,185
I've done her an injustice.
I couldn't possibly guess...
564
00:48:47,310 --> 00:48:54,337
that she'd acquire practically over night
such celebrity.
565
00:48:55,825 --> 00:48:57,350
Celebrity?
566
00:48:58,040 --> 00:48:59,094
Indeed.
567
00:49:01,646 --> 00:49:05,269
And as of today, this address
is highly valued in society circles.
568
00:49:05,698 --> 00:49:07,431
You don't say!
569
00:49:11,084 --> 00:49:14,467
Personally, women don't interest me.
570
00:49:15,204 --> 00:49:17,291
I don't mind admitting it.
571
00:49:18,473 --> 00:49:20,165
But one does what one can.
572
00:49:20,165 --> 00:49:22,153
Are you of the other persuasion?
573
00:49:22,814 --> 00:49:24,745
I pick and choose.
574
00:49:26,165 --> 00:49:29,800
On the one hand, I do what I like.
575
00:49:29,926 --> 00:49:33,107
On the other, I do what I have to,
to avoid gossip.
576
00:49:33,874 --> 00:49:38,325
My father has business dealings
with the Jew, and the Jew with him.
577
00:49:38,911 --> 00:49:41,984
They both have to "jump over their
own shadow". [swallow their pride]
578
00:49:42,109 --> 00:49:43,716
I've...
579
00:49:47,250 --> 00:49:48,968
never tried it before.
580
00:49:49,169 --> 00:49:50,580
Jumping over your shadow?
581
00:49:50,607 --> 00:49:52,898
No, the other thing.
What turns you on.
582
00:49:53,202 --> 00:49:56,310
It doesn't cost you anything.
Give it a try.
583
00:49:56,581 --> 00:50:01,524
Would you mind... helping me... try it?
584
00:50:03,135 --> 00:50:04,999
I'm not so choosy.
585
00:50:06,105 --> 00:50:09,657
And life is shorter
than it has a right to be.
586
00:50:10,484 --> 00:50:11,952
# If you think
587
00:50:13,034 --> 00:50:15,104
# you're all worn out
588
00:50:15,889 --> 00:50:19,555
# even if the hours are miserable and empty
589
00:50:20,152 --> 00:50:23,695
# each sorrow will heal with time
590
00:50:24,032 --> 00:50:28,184
# That's why you should sing with me:
591
00:50:30,313 --> 00:50:34,360
# the world won't collapse because of it
592
00:50:34,966 --> 00:50:38,041
# Even if you find it grey sometimes
593
00:50:38,679 --> 00:50:41,881
# one day it'll be colourful again
594
00:50:42,006 --> 00:50:45,667
# Blue as the sky
595
00:50:45,882 --> 00:50:49,216
# Even when all is upside down
596
00:50:49,440 --> 00:50:52,184
# Even when your head spins
597
00:50:52,957 --> 00:50:58,876
# It's not the end of the world
The world is still needed
598
00:51:00,165 --> 00:51:11,444
# It's not the end of the world
The world is still needed
599
00:51:19,918 --> 00:51:21,885
That man is your father, isn't he?
600
00:51:25,112 --> 00:51:27,544
It wasn't hard to find out.
601
00:51:27,669 --> 00:51:31,575
Sometimes he came to see you as customer,
didn't he?
602
00:51:42,197 --> 00:51:43,912
Stay.
603
00:51:44,313 --> 00:51:46,946
Don't get up, I'm not a prude.
604
00:51:48,955 --> 00:51:56,599
On the contrary, it lends you a somewhat
morbid charm. You should cash in on that.
605
00:51:56,896 --> 00:51:59,516
You know,
I cash in on anything.
606
00:51:59,641 --> 00:52:02,773
Down to a fart,
if you allow me this trite analogy.
607
00:52:04,994 --> 00:52:06,905
Take my advice!
608
00:52:09,482 --> 00:52:11,404
I walk through this city ...
609
00:52:13,596 --> 00:52:19,154
as if it weren't as chaotic,
as desolate as the moon...
610
00:52:21,182 --> 00:52:25,322
as if it were open,
honest, straightforward.
611
00:52:26,350 --> 00:52:29,677
And I laugh till my jaws ache.
612
00:52:30,052 --> 00:52:31,136
M�ller!
613
00:52:32,206 --> 00:52:33,734
Higher.
614
00:52:36,003 --> 00:52:39,332
I'll present your father to you.
Take it calmly.
615
00:52:42,327 --> 00:52:44,127
May I introduce...
616
00:52:46,730 --> 00:52:50,403
M�ller... Miss Brest
Two very dear persons.
617
00:52:53,058 --> 00:52:55,640
By the way,
you were again terrific tonight.
618
00:52:55,900 --> 00:53:00,002
Really? Thank you.
On some nights one makes a special effort.
619
00:53:00,366 --> 00:53:05,110
Quite right, quite right.
And one knows why, doesn't one?
620
00:53:06,033 --> 00:53:07,794
One knows why.
621
00:53:08,065 --> 00:53:10,071
So it is written.
622
00:53:11,061 --> 00:53:15,098
How is Madame your wife?
Still up to date?
623
00:53:18,626 --> 00:53:22,000
She's reading Lenin, same as ever.
And Marx.
624
00:53:22,737 --> 00:53:26,553
One could fare worse,
intellectual speaking, as you know.
625
00:53:27,044 --> 00:53:28,697
As I know.
626
00:53:29,126 --> 00:53:31,798
Yes, one lives and learns.
627
00:53:32,367 --> 00:53:35,463
And new experiences
replace the old ones.
628
00:53:36,524 --> 00:53:40,031
Enemies become friends when necessary.
629
00:53:40,460 --> 00:53:43,826
Days fritter away,
make way for others.
630
00:53:43,951 --> 00:53:47,628
Those who know how to help themselves,
help themselves. And so on.
631
00:53:47,875 --> 00:53:49,259
Am I right?
632
00:53:49,548 --> 00:53:51,180
As always.
633
00:53:51,478 --> 00:53:52,653
Thank you.
634
00:53:54,961 --> 00:53:56,582
You may go now.
635
00:53:57,365 --> 00:54:01,450
And have a drink... on me.
636
00:54:02,842 --> 00:54:05,464
Or two, your health permitting.
637
00:54:06,013 --> 00:54:07,299
Goodbye.
638
00:54:07,514 --> 00:54:08,745
Goodbye.
639
00:54:09,464 --> 00:54:12,206
Good evening, Madame.
640
00:54:13,790 --> 00:54:14,996
Good evening.
641
00:54:23,136 --> 00:54:24,888
A charming fellow, isn't he?
642
00:54:27,013 --> 00:54:29,926
One could almost forget his name is M�ller.
643
00:54:35,430 --> 00:54:39,046
Instead of enjoying yourself,
basking in the sun...
644
00:54:39,171 --> 00:54:43,342
you withdraw into your shell
and look for what you'll never find.
645
00:54:44,880 --> 00:54:46,718
I'm scared, Lily.
646
00:54:47,397 --> 00:54:49,336
And I'm trembling.
647
00:54:49,741 --> 00:54:53,010
What's scaring you?
What's making you tremble?
648
00:54:53,135 --> 00:54:55,265
The dimension of things.
649
00:54:55,526 --> 00:54:58,488
You open bank accounts, you buy houses,
650
00:54:58,488 --> 00:55:01,381
you smash up cars
without batting an eyelid.
651
00:55:01,590 --> 00:55:05,128
A year ago we didn't have
the money to pay the grocer.
652
00:55:05,253 --> 00:55:08,589
Things are getting bigger and bigger
and I'm losing my grip.
653
00:55:08,714 --> 00:55:11,050
You don't love me anymore.
654
00:55:11,793 --> 00:55:14,525
No, I don't love you anymore.
655
00:55:15,296 --> 00:55:17,607
I loved you in the dirt, in the filth.
656
00:55:17,831 --> 00:55:21,149
My feelings aren't strong enough
for this luxury.
657
00:55:21,671 --> 00:55:23,215
That's a paradox.
658
00:55:23,485 --> 00:55:25,545
Perhaps it is.
659
00:55:26,794 --> 00:55:29,889
But what's so special about you
that they want to make you rich?
660
00:55:30,829 --> 00:55:33,518
What have you got that they need?
661
00:55:35,489 --> 00:55:37,745
You mustn't ask questions...
662
00:55:39,911 --> 00:55:42,149
The answers might be terrible, Raoul.
663
00:55:43,904 --> 00:55:46,575
I'll pack my bag and
I'll go into the city
664
00:55:46,700 --> 00:55:50,458
that'll swallow me up the way she has
swallowed up so many others before.
665
00:55:54,407 --> 00:55:57,334
- There have been rumours...
- There always are.
666
00:55:58,430 --> 00:56:03,501
They say you've changed.
That you're not what you used to be.
667
00:56:04,109 --> 00:56:07,001
And what do you think?
668
00:56:09,870 --> 00:56:11,683
I don't think anything.
669
00:56:13,373 --> 00:56:14,948
I'm in love.
670
00:56:15,988 --> 00:56:17,601
Yes, with me.
671
00:56:17,999 --> 00:56:21,310
It hurts me, but...
672
00:56:21,735 --> 00:56:23,603
there's nothing I can do about it.
673
00:56:24,416 --> 00:56:25,780
I'll give you money.
674
00:56:26,770 --> 00:56:29,859
You shall not have tormented
yourself in vain.
675
00:56:30,306 --> 00:56:31,561
And ...
676
00:56:32,729 --> 00:56:36,555
I needed you so much, Raoul.
677
00:56:36,888 --> 00:56:41,581
All I had...
were you and your blows...
678
00:56:43,058 --> 00:56:45,053
that kept me awake.
679
00:56:46,820 --> 00:56:48,570
Don't be sad, Lily.
680
00:56:49,037 --> 00:56:53,448
All things come to an end.
That's life.
681
00:57:02,297 --> 00:57:04,151
Do you love that other man?
682
00:57:04,431 --> 00:57:05,838
Love?
683
00:57:07,852 --> 00:57:10,204
What do you want me to tell you?
684
00:57:10,464 --> 00:57:13,003
Never the truth,
that's right.
685
00:57:16,908 --> 00:57:18,656
The truth hurts and
686
00:57:20,681 --> 00:57:22,574
lies help you survive.
687
00:57:25,831 --> 00:57:29,057
I'll never forget you, little one.
688
00:57:29,616 --> 00:57:32,816
Your skinny arms, your frightened eyes.
689
00:57:33,320 --> 00:57:35,568
But I can't help it.
690
00:57:36,205 --> 00:57:39,196
Then there's this fear of things
I can't get into my head.
691
00:57:39,400 --> 00:57:45,296
There's this throbbing at my temples,
this roaring of blood filling my ears.
692
00:57:51,905 --> 00:57:53,574
You must leave ...
693
00:57:54,973 --> 00:57:56,808
I understand that.
694
00:58:00,963 --> 00:58:03,862
# Who knows the weight of days
695
00:58:04,527 --> 00:58:07,481
# You have borne?
696
00:58:08,199 --> 00:58:12,780
# Who knows the torments of Chico?
697
00:58:15,664 --> 00:58:18,747
# Who knows the power of shadows
698
00:58:19,428 --> 00:58:22,387
# In the blue tropical night?
699
00:58:23,175 --> 00:58:27,556
# Who knows the favour
and envy of the stars?
700
00:58:29,302 --> 00:58:35,704
# Play for me once more, Habanero.
701
00:58:36,869 --> 00:58:42,336
# Your song is dear to me
702
00:59:06,387 --> 00:59:07,838
Bugs!
703
00:59:17,875 --> 00:59:20,269
Swarms of little black bugs.
704
00:59:24,152 --> 00:59:28,654
The city groans,
she whines and trembles.
705
00:59:30,403 --> 00:59:32,341
The bugs become a plague.
706
00:59:32,584 --> 00:59:35,679
A plague until the city has learned...
707
00:59:37,424 --> 00:59:40,316
to appreciate these bugs.
708
00:59:42,654 --> 00:59:45,052
He's sucking us dry, the Jew.
709
00:59:45,612 --> 00:59:48,746
He's drinking our blood
and puts the blame on us.
710
00:59:49,279 --> 00:59:53,085
Because he's the Jew
and we're guilty.
711
00:59:54,627 --> 00:59:58,175
I rack my brains,
wear out my nerves,
712
00:59:58,329 --> 01:00:00,498
in fact, I'm becoming extinct.
713
01:00:02,300 --> 01:00:03,717
At night I wake up...
714
01:00:04,647 --> 01:00:09,589
with death before my eyes,
my throat feels constricted.
715
01:00:11,489 --> 01:00:15,224
"Those are just visions",
my reason tells me,
716
01:00:16,253 --> 01:00:18,466
ancient myths
from our forefathers.
717
01:00:20,190 --> 01:00:22,613
I feel a sharp pain on my left side.
718
01:00:24,065 --> 01:00:28,445
Is it the heart, I wonder...
or the gall-bladder?
719
01:00:32,338 --> 01:00:37,437
It's the Jew's fault for making us
feel guilty, just by being there.
720
01:00:38,442 --> 01:00:40,699
If he had stayed where he came from
721
01:00:41,220 --> 01:00:44,887
or if they had gassed him,
I'd be sleeping better today.
722
01:00:46,664 --> 01:00:49,552
They forgot to gas him.
723
01:00:50,013 --> 01:00:52,772
I'm not joking,
this is what I really think.
724
01:00:54,985 --> 01:00:59,645
And I'm rubbing my hands
imagining how he's fighting for air,
725
01:01:00,526 --> 01:01:02,110
in the gas chamber.
726
01:01:03,287 --> 01:01:06,683
Once again I'm rubbing my hands,
rubbing them and moaning:
727
01:01:07,231 --> 01:01:11,081
"Luckily nobody knows
my name is Rupelstiltskin."
728
01:01:12,413 --> 01:01:15,238
He's always one step ahead...
729
01:01:16,826 --> 01:01:19,902
leaving to others the leftovers.
730
01:01:20,942 --> 01:01:24,147
The bad investments that turn out to be ...
731
01:01:25,666 --> 01:01:28,360
unprofitable.
732
01:01:33,215 --> 01:01:35,473
"Your time's up",
733
01:01:36,227 --> 01:01:38,763
something inside me is whispering.
734
01:01:40,019 --> 01:01:45,966
And for the 100th time I clutch my heart,
and curse this system which makes me sick,
735
01:01:46,218 --> 01:01:49,892
wounding me wherever it finds me.
736
01:01:54,981 --> 01:01:59,698
Can one run away
with real estate in one's luggage?
737
01:02:02,238 --> 01:02:07,712
They tie you down with siren song,
your real estate and your houses...
738
01:02:08,241 --> 01:02:10,941
simply to torment and hurt you.
739
01:02:15,112 --> 01:02:18,178
And there's one who laughs up his sleeve...
740
01:02:18,889 --> 01:02:24,430
and has already bought you up
before you even thought of selling.
741
01:02:26,984 --> 01:02:31,748
And the banks and the powerful men
of this city are on his side.
742
01:02:40,166 --> 01:02:43,637
So you give up the fight...
743
01:02:46,856 --> 01:02:52,475
but still cling to the property...
744
01:02:57,579 --> 01:02:59,484
which makes you afraid.
745
01:03:01,250 --> 01:03:03,834
The doctors lie to you...
746
01:03:04,105 --> 01:03:06,977
they're all accomplices.
747
01:03:09,476 --> 01:03:12,244
They keep you alive...
748
01:03:13,817 --> 01:03:16,280
till you have suffered enough...
749
01:03:17,765 --> 01:03:23,063
and till some gods, eating their fill
at the sight of your suffering,
750
01:03:24,608 --> 01:03:26,921
have finished masturbating.
751
01:03:28,143 --> 01:03:30,080
They hate you...
752
01:03:31,298 --> 01:03:36,420
and yet they need you
for their perverted pleasures.
753
01:03:38,121 --> 01:03:39,967
Those gods...
754
01:03:40,749 --> 01:03:44,916
are nothing but the witches and fairies...
755
01:03:46,972 --> 01:03:49,968
of children's nightmares...
756
01:03:52,768 --> 01:03:57,849
invented to prepare us for this life...
757
01:04:00,255 --> 01:04:02,556
which kills.
758
01:04:05,060 --> 01:04:06,502
The Jew...
759
01:04:07,381 --> 01:04:09,877
knows his business.
760
01:04:11,142 --> 01:04:14,428
Fear he doesn't know.
761
01:04:15,536 --> 01:04:18,754
Death cannot frighten him.
762
01:04:19,147 --> 01:04:23,362
Him... who is not alive.
763
01:04:24,007 --> 01:04:26,235
I know, my time is up.
764
01:04:26,813 --> 01:04:29,677
I've paid your fee to your account.
765
01:04:31,568 --> 01:04:34,207
I thank you with all my heart.
766
01:04:47,445 --> 01:04:51,587
I'm gradually withdrawing from business.
767
01:04:52,490 --> 01:04:59,186
The night has bewitched me
with her sweet vices...
768
01:05:00,812 --> 01:05:02,994
the way a big city invents them.
769
01:05:04,609 --> 01:05:06,343
The metropolis.
770
01:05:09,620 --> 01:05:12,412
Business is slipping from his grasp.
771
01:05:12,537 --> 01:05:15,271
He's even started lying to himself.
772
01:05:27,263 --> 01:05:30,555
He has learnt the role of the antagonist
quite well, that dwarf.
773
01:05:31,935 --> 01:05:34,283
And yet, he isn't fully convincing.
774
01:05:43,091 --> 01:05:45,497
He's allowed to many liberties.
775
01:05:46,904 --> 01:05:49,097
He fritters himself away.
776
01:05:50,666 --> 01:05:52,559
Because he's so tiny.
777
01:05:53,650 --> 01:05:56,180
But we can be certain
he won't grow anymore.
778
01:05:57,653 --> 01:05:59,014
M�ller...
779
01:06:01,134 --> 01:06:07,762
at home wherever the city takes refuge
in novelty and perversion.
780
01:06:11,655 --> 01:06:15,100
Life doesn't leave one much choice.
781
01:06:15,500 --> 01:06:18,035
The city demands her tribute.
782
01:06:19,463 --> 01:06:23,053
Which some are willing to pay.
783
01:06:24,003 --> 01:06:26,935
I know what I'm talking about.
784
01:06:29,216 --> 01:06:34,890
# Come to the little pavilion
785
01:06:35,080 --> 01:06:42,097
# To a secret rendezvous
786
01:06:43,241 --> 01:06:47,911
# That little pavilion
787
01:06:48,836 --> 01:06:51,370
# It will not betray one word
788
01:06:52,561 --> 01:06:56,481
# Oh, no!
789
01:06:57,656 --> 01:07:01,301
# Night enfolds us in her veils
790
01:07:02,237 --> 01:07:07,875
# Take the gifts of love
791
01:07:09,399 --> 01:07:15,040
# Come to the little pavilion
792
01:07:15,841 --> 01:07:19,458
# For a rendezvous so sweet
793
01:07:20,063 --> 01:07:26,108
# Oh, come!
794
01:08:08,017 --> 01:08:11,215
Men don't kiss each other in here,
Mister.
795
01:08:34,193 --> 01:08:37,099
Our father which art in heaven
Hallowed be Thy name
796
01:08:37,224 --> 01:08:40,006
Thy kingdom come
Thy will be done
797
01:08:40,042 --> 01:08:41,904
On earth as in heaven
798
01:08:41,940 --> 01:08:47,155
Forgive us our trespasses
And lead us not into temptation
799
01:08:47,191 --> 01:08:50,290
But deliver us from evil
800
01:09:02,073 --> 01:09:05,265
For thine is the kingdom,
and the power, and the glory
801
01:09:05,265 --> 01:09:07,097
for ever and ever
Amen
802
01:09:17,796 --> 01:09:22,123
# Sailors are sailing home
803
01:09:22,425 --> 01:09:26,343
# And their home is the ocean
804
01:09:26,902 --> 01:09:30,972
# Sailor are sailing home
805
01:09:31,097 --> 01:09:34,820
# and their home is the Reeperbahn
806
01:09:35,071 --> 01:09:38,763
# But when they're with their girls
807
01:09:39,023 --> 01:09:43,157
# The great longing seizes them fast
808
01:09:43,282 --> 01:09:47,584
# For the sailors' true home
809
01:09:47,709 --> 01:09:51,648
# Remains the wide ocean
810
01:10:28,116 --> 01:10:31,575
Thus the city redeems herself
with conciliatory gestures.
811
01:10:33,090 --> 01:10:36,856
Everything levels out in the end,
returns to order.
812
01:10:38,173 --> 01:10:41,294
It's a game with the rules
established in advance.
813
01:10:41,565 --> 01:10:45,839
The winner's chosen
before the game begins.
814
01:10:46,778 --> 01:10:48,490
So what!
815
01:10:48,994 --> 01:10:53,977
The unpredictable
no longer takes anyone in.
816
01:10:54,102 --> 01:10:58,449
We've miscalculated
till the end of the century.
817
01:11:00,401 --> 01:11:03,077
The one who knows the lyrics
sings to the tune...
818
01:11:05,253 --> 01:11:07,938
The silent actors frighten the children.
819
01:11:08,612 --> 01:11:12,393
He builds houses with his own hands
if he wants to get paid on Friday.
820
01:11:12,518 --> 01:11:15,243
Not worth mentioning.
821
01:11:16,083 --> 01:11:20,111
The ugly one despises the sweat
on beauty's forehead.
822
01:11:20,712 --> 01:11:25,801
Contempt guarantees money and sound sleep
at night without a bad conscience.
823
01:11:30,114 --> 01:11:35,170
It's your role, you've learnt it
without respecting your cues.
824
01:11:35,974 --> 01:11:40,039
Now you're babbling away the right lines
in the wrong place and lose your effect.
825
01:11:45,620 --> 01:11:49,073
I'm getting lost in culture...
826
01:11:50,990 --> 01:11:52,549
and milieu.
827
01:11:55,126 --> 01:11:58,398
I'm beginning to forget the value of money.
828
01:12:03,390 --> 01:12:05,142
I used to have a goal.
829
01:12:06,225 --> 01:12:08,344
It has now become relative.
830
01:12:10,200 --> 01:12:12,103
Nevertheless, the show must go on.
831
01:12:14,474 --> 01:12:16,902
I've set it in motion,
now it must run its course.
832
01:12:17,027 --> 01:12:20,659
But don't forget us, who are here
for your sake, to serve you,
833
01:12:20,784 --> 01:12:23,831
to carry out any worthwhile ideas.
834
01:12:27,578 --> 01:12:30,823
Your fee, Madame,
has been paid to your account.
835
01:12:30,948 --> 01:12:33,940
You'll be satisfied. Goodnight.
836
01:12:46,696 --> 01:12:50,959
# Through my soul
837
01:12:51,193 --> 01:12:56,506
# Passes a fair melody
838
01:12:57,124 --> 01:13:02,067
# Go, spring song
839
01:13:02,869 --> 01:13:10,896
# Enter my soul, sweet sound
840
01:13:12,309 --> 01:13:17,376
# Come to the house
841
01:13:17,898 --> 01:13:22,922
# Surrounded by flowering violets
842
01:13:23,737 --> 01:13:29,025
# If you see a rose
843
01:13:29,511 --> 01:13:38,254
# Send her my love
844
01:13:46,039 --> 01:13:47,539
How is he?
845
01:13:52,898 --> 01:13:54,587
He'll live.
846
01:13:55,928 --> 01:13:58,267
Does he want to?
847
01:14:21,332 --> 01:14:25,395
Only he who can see
into men's souls, knows.
848
01:14:40,679 --> 01:14:41,777
Father?
849
01:14:41,798 --> 01:14:42,990
Yes?
850
01:14:44,193 --> 01:14:48,137
Why is the Jew using me?
851
01:14:49,863 --> 01:14:51,711
To fight you?
852
01:14:52,308 --> 01:14:55,119
He raises you in order to humiliate me.
853
01:14:55,244 --> 01:14:57,266
The idea is simple.
854
01:14:59,117 --> 01:15:01,625
Did you cause him so much harm?
855
01:15:07,547 --> 01:15:11,248
He believes I'm responsible
for his parents' death.
856
01:15:14,318 --> 01:15:15,451
And?
857
01:15:18,449 --> 01:15:20,058
Is it true?
858
01:15:20,676 --> 01:15:24,009
I never bothered about the individuals
that I killed.
859
01:15:24,873 --> 01:15:28,748
I wasn't an individualist
I'm a technocrat.
860
01:15:29,630 --> 01:15:33,028
But I may well have been
his parents' murderer.
861
01:15:33,568 --> 01:15:35,135
And I wish I had been.
862
01:15:35,712 --> 01:15:37,343
Therefore I am.
863
01:15:39,875 --> 01:15:41,888
You bear the burden...
864
01:15:42,738 --> 01:15:44,864
and you're glad.
865
01:15:45,147 --> 01:15:50,583
Having murdered Jews is no burden
when you have my convictions.
866
01:15:57,763 --> 01:16:00,162
And the humiliations don't affect you?
867
01:16:00,604 --> 01:16:02,820
They're not really meant for me.
868
01:16:02,945 --> 01:16:04,786
But it makes one wonder.
869
01:16:04,786 --> 01:16:10,096
What kind of a country is this
that lets those things happen daily?
870
01:16:16,577 --> 01:16:18,419
Times have changed.
871
01:16:18,544 --> 01:16:20,551
Not really.
872
01:16:21,291 --> 01:16:24,362
Basically everything has stayed the same,
and is in order.
873
01:16:25,031 --> 01:16:28,180
What more can you do but wait?
874
01:16:29,233 --> 01:16:34,033
So I'm waiting for my rights
to be vindicated.
875
01:16:35,061 --> 01:16:37,469
You have plenty of time, father.
876
01:16:39,047 --> 01:16:42,298
Centuries, Lily.
877
01:16:43,263 --> 01:16:49,308
We won't die out and every pain inflicted
on us makes us freer and stronger.
878
01:16:51,605 --> 01:16:54,217
Fascism will be victorious.
879
01:17:28,089 --> 01:17:32,026
Come back home.
It's so quiet without you.
880
01:17:33,126 --> 01:17:34,436
I'm coming.
881
01:17:36,039 --> 01:17:38,780
She's your daughter.
Do you still recognize her?
882
01:17:42,351 --> 01:17:44,133
She's grown thin.
883
01:17:44,782 --> 01:17:49,266
She was always thin.
She's doing well. She's rich.
884
01:17:50,018 --> 01:17:52,584
That makes it easier for me to hate her.
885
01:17:53,665 --> 01:17:56,336
Why does my mother hate her child?
886
01:17:57,260 --> 01:18:02,506
Because you're young and beautiful
and have legs which carry you.
887
01:18:03,560 --> 01:18:05,461
Hers fail her.
888
01:18:10,513 --> 01:18:13,130
Basically, she hates herself.
889
01:18:13,345 --> 01:18:16,967
You talk, talk and think you know it all.
890
01:18:17,599 --> 01:18:20,803
And you invent images
that have nothing to do with reality.
891
01:18:21,580 --> 01:18:25,090
Yet I won't give in,
I'll fight for our happiness.
892
01:18:25,463 --> 01:18:32,523
We won't submit to conditions
set by others to make us suffer.
893
01:18:53,663 --> 01:18:56,967
The city no longer guarantees
equal opportunities.
894
01:18:57,446 --> 01:18:59,568
She never did.
895
01:19:00,062 --> 01:19:03,711
But the discrepancies were never
as shocking as they are nowadays.
896
01:19:05,080 --> 01:19:07,430
Should I pass up opportunities
that come my way?
897
01:19:07,454 --> 01:19:08,849
Who on earth would do that?
898
01:19:11,426 --> 01:19:13,003
Any of us.
899
01:19:13,301 --> 01:19:18,512
Nobody would make the other women
feel inferior the way you do.
900
01:19:22,424 --> 01:19:25,121
I just take my chance where I find it.
901
01:19:25,363 --> 01:19:29,086
Yes, but with what arrogance, what grace!
902
01:19:29,699 --> 01:19:31,847
It's the grace that comes with contempt.
903
01:19:34,232 --> 01:19:36,671
I no longer feel contempt for anyone.
904
01:19:37,846 --> 01:19:41,007
I've even stopped despising men.
905
01:19:41,471 --> 01:19:44,111
That's it.
She no longer despises men.
906
01:19:44,236 --> 01:19:48,795
Have you forgotten our rule
to despise men who pay for love.
907
01:19:51,170 --> 01:19:54,273
There can be no love
when there's contempt.
908
01:19:54,991 --> 01:20:00,299
Not true. Only when there's contempt
does love have the right to exist.
909
01:20:03,402 --> 01:20:07,269
Then the world would be full of love.
Why isn't it?
910
01:20:07,837 --> 01:20:10,663
Because there's always someone
upsetting the balance,
911
01:20:10,687 --> 01:20:13,384
thinking of himself
and not of the whole.
912
01:20:14,330 --> 01:20:16,614
What is this "whole"?
913
01:20:18,509 --> 01:20:21,490
The power within me is my "whole".
914
01:20:23,565 --> 01:20:25,728
The "whole" is illusory.
915
01:20:30,182 --> 01:20:34,349
We're getting lost in argument,
whereas our mind's been made up long ago.
916
01:20:36,206 --> 01:20:38,704
I take nothing away from anybody.
917
01:20:39,415 --> 01:20:43,894
I live for myself and I'm trying to find
an answer within myself.
918
01:20:45,674 --> 01:20:48,255
You're depriving us
of our ability to be happy.
919
01:20:49,359 --> 01:20:51,897
You're showing us limits
which we don't want to see,
920
01:20:52,325 --> 01:20:56,390
which we wouldn't even be aware of
but for you.
921
01:21:00,761 --> 01:21:03,222
You're working against your own sex.
922
01:21:05,962 --> 01:21:09,826
You've become a brother to man,
an enemy to your sister.
923
01:21:12,221 --> 01:21:14,357
We no longer have anything in common.
924
01:21:15,031 --> 01:21:16,905
You've joined the other side.
925
01:21:18,238 --> 01:21:20,262
You're now on your own.
926
01:21:20,999 --> 01:21:22,676
See how you manage.
927
01:21:26,737 --> 01:21:33,786
# O cessate di piagarmi
928
01:21:33,995 --> 01:21:41,474
# o lasciatemi morir
929
01:21:41,682 --> 01:21:49,633
# o lasciatemi morir
[Oh, let me die!]
930
01:21:54,613 --> 01:21:58,460
This is not a life worth living, Lord!
931
01:21:59,724 --> 01:22:03,269
You vomit and then You feel better.
But us?
932
01:22:04,209 --> 01:22:07,866
We hate and fight each other
instead of being united.
933
01:22:11,392 --> 01:22:14,361
And that's the way You wanted it, Lord.
934
01:22:14,958 --> 01:22:19,350
Granting knowledge to man
he is unable to master.
935
01:22:21,114 --> 01:22:26,241
We're burning while You're warming
Your arthritic fingers.
936
01:22:28,036 --> 01:22:30,413
What did I have to endure?
937
01:22:30,740 --> 01:22:34,116
All the pains and
unquenchable desires of many.
938
01:22:34,815 --> 01:22:36,126
What am I?
939
01:22:36,582 --> 01:22:39,111
Your representative on earth?
940
01:22:40,054 --> 01:22:43,124
A thing
making life in the city worth living?
941
01:22:44,426 --> 01:22:47,387
Only a thing, not a human being?
942
01:22:49,110 --> 01:22:51,437
A thing into which people discharge,
943
01:22:51,437 --> 01:22:55,975
infertile semen and pain and sorrow?
944
01:22:56,897 --> 01:22:59,512
And the city turns us into living corpses,
945
01:22:59,637 --> 01:23:03,077
into monsters with no chamber of horrors.
946
01:23:03,925 --> 01:23:08,612
With B-levels to live in,
with streets that poison us,
947
01:23:08,737 --> 01:23:10,836
where we can still be poisoned.
948
01:23:11,948 --> 01:23:17,198
With pains that make us afraid
when things are going too well.
949
01:23:17,412 --> 01:23:21,359
And each pleasure conceals deadly remorse.
950
01:23:23,702 --> 01:23:27,498
Only the murderers escape,
951
01:23:27,623 --> 01:23:30,938
for their life at least has a meaning.
952
01:23:31,948 --> 01:23:34,105
They have done their best.
953
01:23:35,625 --> 01:23:40,114
I see no further reason to endure
what suffocates me...
954
01:23:40,239 --> 01:23:42,807
without cutting off all air.
955
01:23:43,730 --> 01:23:45,904
I kiss the dead...
956
01:23:46,388 --> 01:23:49,601
I taste the stench
of those long since dead.
957
01:23:50,710 --> 01:23:54,385
Decay becomes my prayer book,
loathing my desire.
958
01:23:56,065 --> 01:24:00,707
And if I sang songs defying the abyss...
959
01:24:01,252 --> 01:24:05,913
I'd be a ghoul devouring
the brains of monkeys while they're alive.
960
01:24:07,497 --> 01:24:10,314
And if I do not...
961
01:24:11,668 --> 01:24:13,713
I shall be devoured myself.
962
01:24:14,515 --> 01:24:17,639
We must be as people want us to be ...
963
01:24:19,721 --> 01:24:24,094
or all is lost, reduced to nothing.
964
01:24:26,829 --> 01:24:31,828
I... no longer want
to live this life, Lord!
965
01:24:35,468 --> 01:24:40,191
I shall give it away, sacrifice myself...
966
01:24:41,006 --> 01:24:43,204
to the city...
967
01:24:44,590 --> 01:24:46,137
which needs victims...
968
01:24:47,668 --> 01:24:50,064
to look alive.
969
01:24:52,418 --> 01:24:55,745
And above all, to save myself
from death in life...
970
01:24:57,736 --> 01:25:03,098
which makes me the same as those
who have forgotten what life is.
971
01:25:04,506 --> 01:25:06,399
Those who have become dulled,
972
01:25:07,335 --> 01:25:09,985
and dumb,
who think themselves happy...
973
01:25:11,824 --> 01:25:14,551
and forget that they really
don't exist at all.
974
01:25:18,156 --> 01:25:22,935
Those who lack teeth
to survive in the jungle.
975
01:25:28,595 --> 01:25:31,099
I abdicate, Lord...
976
01:25:32,859 --> 01:25:34,625
I'm clearing out.
977
01:25:39,631 --> 01:25:42,404
I'll find someone to make me happy.
978
01:25:50,317 --> 01:25:52,237
You're very lonely.
979
01:25:56,627 --> 01:25:58,359
That's not it.
980
01:25:58,484 --> 01:26:00,358
But you are.
981
01:26:02,171 --> 01:26:04,063
Yes, I'm lonely.
982
01:26:05,797 --> 01:26:09,043
You see, we all are.
983
01:26:10,764 --> 01:26:12,078
Kill me!
984
01:26:14,390 --> 01:26:16,627
I have no reason to kill.
985
01:26:19,286 --> 01:26:21,294
There are plenty of reasons.
986
01:26:23,168 --> 01:26:26,251
Maybe. But I'm a musician.
987
01:26:26,809 --> 01:26:28,863
That's strenuous enough.
988
01:26:29,522 --> 01:26:31,200
That's all.
989
01:26:35,240 --> 01:26:36,779
Please stay.
990
01:26:36,904 --> 01:26:38,670
I'm in a hurry.
991
01:26:39,400 --> 01:26:40,997
We all are.
992
01:26:41,122 --> 01:26:42,913
What do you want?
993
01:26:43,038 --> 01:26:44,473
To die.
994
01:26:45,332 --> 01:26:48,634
For such a luxury my time's too valuable.
995
01:26:48,824 --> 01:26:49,939
A good day.
996
01:27:05,146 --> 01:27:07,602
You're obsessed with yourself.
997
01:27:10,526 --> 01:27:14,298
Yearning for death is so much easier
than mastering life.
998
01:27:16,002 --> 01:27:18,030
You won't stop me.
999
01:27:18,864 --> 01:27:20,555
Well, who could?
1000
01:27:22,570 --> 01:27:24,663
I love your husband.
1001
01:27:24,788 --> 01:27:26,568
That's your business.
1002
01:27:29,615 --> 01:27:31,526
Don't you despise us?
1003
01:27:33,306 --> 01:27:37,181
I haven't had the strength
to despise anyone for quite some time.
1004
01:27:46,743 --> 01:27:48,773
You've been good for me.
1005
01:28:16,746 --> 01:28:21,201
I felt you needed me.
Here I am.
1006
01:28:23,126 --> 01:28:24,937
I failed.
1007
01:28:25,062 --> 01:28:26,818
Don't say a word.
1008
01:28:28,141 --> 01:28:29,972
I renounce my role.
1009
01:28:31,331 --> 01:28:32,995
It doesn't satisfy me.
1010
01:28:33,870 --> 01:28:35,508
Then the game's over.
1011
01:28:37,415 --> 01:28:40,174
You've already fulfilled
your purpose anyway.
1012
01:28:41,236 --> 01:28:42,957
I know that.
1013
01:29:06,855 --> 01:29:08,704
I have forgiven you.
1014
01:29:09,298 --> 01:29:12,826
You have no right to forgive me.
1015
01:29:13,416 --> 01:29:15,158
I know my rights.
1016
01:29:16,231 --> 01:29:19,885
I have no right to forgive,
no right to demand.
1017
01:29:21,537 --> 01:29:23,355
I have no rights at all.
1018
01:29:25,746 --> 01:29:27,890
That is my chance,
powerlessness.
1019
01:29:29,074 --> 01:29:30,733
It's my chance.
1020
01:29:37,604 --> 01:29:39,867
We've never listened to music together.
1021
01:29:41,611 --> 01:29:43,420
Do you remember?
1022
01:29:44,751 --> 01:29:46,261
I know my way around.
1023
01:29:47,537 --> 01:29:51,542
Music might have deluded us.
1024
01:29:54,264 --> 01:29:58,970
And who needs to be deluded?
1025
01:30:00,765 --> 01:30:02,285
All of us.
1026
01:30:04,096 --> 01:30:08,643
We need songs that sing of love.
1027
01:30:14,637 --> 01:30:16,443
You are desperate.
1028
01:30:18,333 --> 01:30:21,623
But that despair
isn't worth anything.
1029
01:30:21,831 --> 01:30:24,701
You can't deal
with that sort of despair.
1030
01:30:27,016 --> 01:30:29,273
I'm not in it for a deal.
1031
01:30:32,394 --> 01:30:34,476
If you're trying to hurt me,
you won't succeed.
1032
01:30:36,150 --> 01:30:38,032
You know best.
1033
01:30:42,676 --> 01:30:45,626
I could forgive you if I wanted to.
1034
01:30:47,183 --> 01:30:50,415
Yes... but
1035
01:30:50,415 --> 01:30:54,765
I don't need your forgiveness.
1036
01:30:55,841 --> 01:30:57,668
You can't help me.
1037
01:31:02,233 --> 01:31:03,630
Are you so sure?
1038
01:31:03,755 --> 01:31:05,248
No.
1039
01:31:10,304 --> 01:31:12,869
Maybe you're right, maybe
1040
01:31:12,869 --> 01:31:15,962
I need you just once more.
1041
01:31:20,303 --> 01:31:22,476
Anything definite in mind?
1042
01:31:23,385 --> 01:31:25,141
I want to die.
1043
01:31:32,178 --> 01:31:34,517
It's the best way out.
1044
01:31:34,984 --> 01:31:36,625
I agree.
1045
01:31:44,044 --> 01:31:47,138
But I haven't the strength to do it.
1046
01:31:47,263 --> 01:31:50,612
How could you?
Do you have any plans?
1047
01:31:51,544 --> 01:31:55,456
No, I'm on my own and
1048
01:31:56,676 --> 01:31:59,694
how could this brain of mine
still make plans?
1049
01:31:59,903 --> 01:32:02,585
That's true! Well?
1050
01:32:05,118 --> 01:32:07,094
Will you do it for me?
1051
01:32:09,324 --> 01:32:13,124
You might even get some satisfaction
from it ... besides...
1052
01:32:15,124 --> 01:32:17,421
it won't take you long.
1053
01:32:18,058 --> 01:32:21,630
And for what reason
am I supposed to kill you?
1054
01:32:23,270 --> 01:32:25,740
That I know too much,
that I might talk.
1055
01:32:27,479 --> 01:32:31,539
But that won't do for you.
1056
01:32:32,912 --> 01:32:35,296
No, that won't do for me.
1057
01:32:36,771 --> 01:32:38,409
I'll do it for you.
1058
01:32:39,367 --> 01:32:40,912
Thank you.
1059
01:32:43,105 --> 01:32:46,171
I am tired and now I go to rest.
1060
01:32:48,607 --> 01:32:51,062
We both know
that it's not much.
1061
01:32:51,964 --> 01:32:54,082
But it's the only thing.
1062
01:32:54,754 --> 01:32:57,133
It's a practical longing.
1063
01:32:58,379 --> 01:33:01,034
And whose longing is satisfied anyway?
1064
01:33:03,082 --> 01:33:05,314
Don't keep me waiting.
1065
01:33:44,909 --> 01:33:47,370
Thank God, he's killed her.
1066
01:33:47,597 --> 01:33:49,869
He's disqualified himself.
1067
01:33:50,821 --> 01:33:52,829
It's clear, he loved her.
1068
01:33:53,723 --> 01:33:57,608
He who loves loses all his rights.
1069
01:34:03,865 --> 01:34:07,165
In any case she lived longer
than expected.
1070
01:34:08,059 --> 01:34:09,470
That's right.
1071
01:34:10,389 --> 01:34:12,274
Thus the city devours her children.
1072
01:34:12,399 --> 01:34:15,214
Wherever she finds them.
That's right.
1073
01:34:15,665 --> 01:34:17,372
Any evidence?
1074
01:34:17,820 --> 01:34:21,657
Plenty... But is it worthwhile?
1075
01:34:22,840 --> 01:34:24,389
Exactly.
1076
01:34:26,134 --> 01:34:28,017
Let's close the case.
1077
01:34:28,241 --> 01:34:30,097
That's it.
1078
01:34:30,796 --> 01:34:32,516
Too bad.
1079
01:34:32,786 --> 01:34:35,067
More or less, right?
1080
01:34:36,170 --> 01:34:38,495
More or less, that's true.
1081
01:34:39,512 --> 01:34:43,114
Whom do you feel bad about?
The victim?
1082
01:34:43,999 --> 01:34:45,575
Surely not!
1083
01:34:46,226 --> 01:34:49,276
You see how fast people
come to an agreement.
1084
01:34:51,023 --> 01:34:53,634
They do, you're right.
1085
01:34:56,528 --> 01:34:59,054
This case will peter out.
1086
01:34:59,772 --> 01:35:02,915
That's where it belongs.
Am I right?
1087
01:35:04,140 --> 01:35:06,166
Of course, my dear, you're right.
1088
01:35:20,896 --> 01:35:22,567
It's my duty.
1089
01:35:23,356 --> 01:35:26,042
Everyone has to decide that for himself.
1090
01:35:28,569 --> 01:35:30,120
That's how it is.
1091
01:35:30,934 --> 01:35:32,684
And I've decided.
1092
01:35:35,338 --> 01:35:37,032
Then it must be.
1093
01:35:37,157 --> 01:35:38,209
Yes.
1094
01:35:39,536 --> 01:35:41,313
I know the murderer.
1095
01:35:42,203 --> 01:35:44,012
What murderer?
1096
01:35:56,402 --> 01:35:58,047
Are we after a murderer?
1097
01:35:58,172 --> 01:36:01,596
Not that I know.
We're not after any murderer.
1098
01:36:04,757 --> 01:36:07,446
You may not be looking for one.
1099
01:36:09,004 --> 01:36:12,765
But you'll find him,
whether you like it or not.
1100
01:36:14,247 --> 01:36:16,762
Why don't you leave the dead in peace?
1101
01:36:17,370 --> 01:36:20,558
Do they deserve
to be made such a fuss about?
1102
01:36:21,091 --> 01:36:23,750
So that their ears will ring even in hell?
1103
01:36:24,924 --> 01:36:26,976
This is about the living...
1104
01:36:28,626 --> 01:36:30,859
and in this case about me.
1105
01:36:31,575 --> 01:36:33,024
Namely:
1106
01:36:33,853 --> 01:36:36,268
I'm taking over the business.
1107
01:36:36,984 --> 01:36:38,835
If anybody will listen...
1108
01:36:40,374 --> 01:36:44,233
I'll soon find people
who'll listen to me.
1109
01:36:45,692 --> 01:36:48,227
He sounds determined, doesn't he?
1110
01:36:49,165 --> 01:36:51,203
Yes, rather determined.
1111
01:36:51,328 --> 01:36:54,239
Strange, strange!
1112
01:36:54,499 --> 01:36:57,643
That there's still someone
who doesn't know the laws of the city yet.
1113
01:36:59,570 --> 01:37:01,629
What are we to do?
1114
01:37:02,371 --> 01:37:04,394
It's very annoying.
1115
01:37:12,654 --> 01:37:15,030
The rich Jew killed her.
1116
01:37:16,769 --> 01:37:18,904
You'll arrest him...
1117
01:37:19,953 --> 01:37:22,082
and put him behind bars.
1118
01:37:24,271 --> 01:37:25,959
It's so sad.
1119
01:37:26,430 --> 01:37:29,172
Why does someone give an answer
when we haven't questioned him?
1120
01:37:30,587 --> 01:37:33,549
But man's will is his divine right.
1121
01:37:54,009 --> 01:37:55,169
Well.
1122
01:37:56,463 --> 01:37:58,505
It's too bad.
1123
01:37:58,822 --> 01:38:01,255
The things one has to do sometimes.
1124
01:38:01,843 --> 01:38:04,035
They might even spoil your day.
1125
01:38:07,018 --> 01:38:09,179
Chief of Police speaking.
1126
01:38:09,524 --> 01:38:14,270
A fellow just jumped out of the window.
Do have a look, will you?
1127
01:38:34,088 --> 01:38:38,114
I was lucky.
Somebody almost fell on top of me.
1128
01:38:39,666 --> 01:38:43,674
Well, the guy was fed up with life.
1129
01:38:50,857 --> 01:38:53,206
Too bad!
1130
01:38:54,006 --> 01:38:56,242
He was one of the keener types.
1131
01:38:56,771 --> 01:38:59,925
He was too keen. That's what.
1132
01:39:00,204 --> 01:39:03,042
He knew things that weren't his business.
1133
01:39:03,667 --> 01:39:05,420
I can imagine.
1134
01:39:06,128 --> 01:39:09,050
What do these cities do to us?
1135
01:39:11,341 --> 01:39:15,785
By the way, this monstrous dwarf
can testify where I was
1136
01:39:16,109 --> 01:39:18,505
when the murder happened.
1137
01:39:19,533 --> 01:39:21,942
A nasty business!
1138
01:39:27,798 --> 01:39:29,947
We were in the West...
1139
01:39:30,525 --> 01:39:34,421
At any relevant time we were in the West,
on business.
1140
01:39:37,238 --> 01:39:42,726
That's fine, my boy.
He's a good little kid.
1141
01:39:44,131 --> 01:39:48,606
You've no choice when you're small.
You have to be a good boy.
1142
01:39:49,930 --> 01:39:51,087
Right?
1143
01:39:51,910 --> 01:39:53,436
Quite right.
1144
01:40:11,539 --> 01:40:14,653
You see, this is the murderer we need...
1145
01:40:14,979 --> 01:40:16,741
to put things right.
1146
01:40:18,868 --> 01:40:22,284
That's alright, my boy.
We'll come to an understanding.
1147
01:41:04,212 --> 01:41:08,041
Engl. translation: ventura12 & Denis Calandra
corrections and resynch: serdar202@KG2017/2022
85015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.